WEBVTT

00:00:07.840 --> 00:00:10.240 align:center
A NETFLIX SOROZATA

00:00:48.599 --> 00:00:50.199 align:center
QUINNI NAPIRENDJE

00:00:53.599 --> 00:00:54.680 align:center
FOGMOSÁS

00:00:59.160 --> 00:01:00.760 align:center
SMINKELÉS

00:01:09.440 --> 00:01:11.000 align:center
ÖLTÖZKÖDÉS

00:01:28.880 --> 00:01:31.080 align:center
Mi lesz, ha lekésed a buszt?

00:01:31.160 --> 00:01:32.800 align:center
Nem késem le.

00:01:34.399 --> 00:01:37.560 align:center
Még ha hobgoblinok is jönnek,
odaérek a könyvesboltba,

00:01:37.640 --> 00:01:39.800 align:center
mert ez egész életem legfontosabb,

00:01:39.880 --> 00:01:43.039 align:center
legmeghatározóbb pillanata.

00:01:43.560 --> 00:01:44.640 align:center
Szorítok érted!

00:01:45.199 --> 00:01:46.080 align:center
Köszi, apu!

00:01:48.720 --> 00:01:52.199 align:center
Figyelj, apu! Nem lesz semmi baj.

00:01:53.160 --> 00:01:54.199 align:center
Tudom.

00:01:58.119 --> 00:02:01.720 align:center
BEN
ALIG VÁROM, HOGY TALÁLKOZZUNK ESTE!

00:02:04.600 --> 00:02:06.280 align:center
- Szia, apu és apu!
- Szia!

00:02:31.640 --> 00:02:35.320 align:center
Mennyibe kerülne
eltávolítani a húgyhólyagomat?

00:02:36.079 --> 00:02:37.720 align:center
Ez nem húgycsőfertőzés.

00:02:39.519 --> 00:02:40.640 align:center
Mi más lehetne?

00:02:41.480 --> 00:02:42.480 align:center
Chlamydia.

00:02:43.160 --> 00:02:45.079 align:center
Veszek majd kenetet. De addig is

00:02:45.160 --> 00:02:47.440 align:center
elkezdjük az antibiotikumos kezelést.

00:02:47.519 --> 00:02:49.760 align:center
És felvesszük a kapcsolatot azokkal,

00:02:49.840 --> 00:02:53.079 align:center
akikkel az elmúlt hat hónapban
szexuális kapcsolatod volt.

00:02:58.000 --> 00:02:59.120 align:center
Kurva jó!

00:03:36.079 --> 00:03:39.359 align:center
A Tiszteletteljes Kapcsolatok Programunk
valamennyi diákja

00:03:39.440 --> 00:03:40.959 align:center
esküt tett az iskolának,

00:03:41.040 --> 00:03:44.640 align:center
hogy ha tiszteletlenül viselkedik,
nincs második esély.

00:03:44.720 --> 00:03:47.920 align:center
És Harper kirohanása után,

00:03:48.000 --> 00:03:52.840 align:center
amit a Sydney-i Iskolák Közötti
Kosárlabda-bajnokság elődöntőjén láttunk,

00:03:52.920 --> 00:03:55.000 align:center
fontolóra vettem a felfüggesztését.

00:03:57.560 --> 00:03:58.640 align:center
Nem függeszthet fel.

00:03:58.720 --> 00:04:02.519 align:center
Erre azelőtt kellett volna gondolnia,
hogy lejáratta az iskolát.

00:04:03.119 --> 00:04:05.799 align:center
Nézze, Harpernek mostanában rengeteg…

00:04:05.880 --> 00:04:06.720 align:center
Apa!

00:04:09.000 --> 00:04:10.600 align:center
Nem is tudja, mi mindenen…

00:04:10.679 --> 00:04:11.799 align:center
Apa!

00:04:11.880 --> 00:04:14.519 align:center
Ha kell,
év végéig vállalom a büntetőórákat,

00:04:14.600 --> 00:04:17.560 align:center
akár szemetet is szedek. Amit csak akar.

00:04:17.640 --> 00:04:19.680 align:center
De kérem, ne függesszen fel!

00:04:24.560 --> 00:04:29.640 align:center
A legtöbb diák számára a tizenegyedik
egy nehéz időszak. Jól mondom, Ms. Obah?

00:04:29.719 --> 00:04:34.240 align:center
Ebben az esetben
büntetőórára csökkentem a megrovását.

00:04:35.360 --> 00:04:37.719 align:center
Nincs több szabad hely a büntetőórákon.

00:04:37.800 --> 00:04:38.719 align:center
Igaz.

00:04:39.479 --> 00:04:45.120 align:center
Akkor tanítás utáni
önkéntes könyvtári munka a félév végéig.

00:04:46.200 --> 00:04:48.960 align:center
Ez az utolsó dobása, Harper. Megértette?

00:04:49.640 --> 00:04:50.640 align:center
Köszönöm, igazgatónő.

00:04:52.800 --> 00:04:54.760 align:center
Köszönöm, hogy befáradt, Mr. McLean.

00:04:54.840 --> 00:04:56.760 align:center
- Én köszönöm.
- Még találkozunk.

00:04:56.840 --> 00:04:59.120 align:center
- Úgy értem…
- Értettem. Köszönöm.

00:04:59.200 --> 00:05:00.360 align:center
- Köszönöm.
- Semmiség.

00:05:04.520 --> 00:05:07.560 align:center
Szóval a nyakunkon van
egy szétbarmolt osztályterem,

00:05:07.640 --> 00:05:11.919 align:center
négy büntetőórás fiú, egy nyilvános
megszégyenítés édeshármassal,

00:05:12.000 --> 00:05:13.760 align:center
és az összes FSZ-es gyerek.

00:05:13.840 --> 00:05:16.000 align:center
Reméltem, hogy egy kicsit

00:05:16.080 --> 00:05:18.360 align:center
javul majd a magatartásuk.

00:05:18.440 --> 00:05:20.919 align:center
Még két hónap se telt el a térkép óta.

00:05:21.000 --> 00:05:22.520 align:center
- És javulnak.
- Jól van.

00:05:22.599 --> 00:05:24.360 align:center
Megkértelek, hogy kezeld őket,

00:05:24.440 --> 00:05:26.560 align:center
és megígérted, hogy menni fog.

00:05:26.640 --> 00:05:27.520 align:center
Megy is.

00:05:27.599 --> 00:05:31.359 align:center
Szerintem gondold át
a jelenlegi módszereidet, Jojo!

00:05:44.080 --> 00:05:46.080 align:center
Beszélhetünk?

00:05:46.159 --> 00:05:47.400 align:center
Nem mondtál még eleget?

00:05:48.000 --> 00:05:48.960 align:center
- Nem a…
- Húzz el!

00:05:54.359 --> 00:05:56.440 align:center
Csajok! Tudom, hogy nem akartok…

00:05:56.520 --> 00:05:59.919 align:center
Nem! Nem hagyom, hogy beszippants
egy negatív fekete lyukba.

00:06:00.000 --> 00:06:03.719 align:center
Egy energiavámpír vagy, Harper.
Láttam egy videót a fajtádról.

00:06:18.840 --> 00:06:20.919 align:center
A suli fele elérhetetlen ikonnak tartja.

00:06:21.000 --> 00:06:22.960 align:center
A másik fele őrült picsának.

00:06:23.039 --> 00:06:26.840 align:center
Én pedig nem vagyok hajlandó
egyetlen agysejtemet se pocsékolni rá.

00:06:26.919 --> 00:06:29.719 align:center
A hétvégén alkottam magamnak
egy szép, új világot,

00:06:29.799 --> 00:06:32.560 align:center
és mostantól szarok mindenre.

00:06:32.640 --> 00:06:34.719 align:center
Térj magadhoz, Amerie!

00:06:34.799 --> 00:06:38.359 align:center
A szíved egymillió apró,
szánalmas darabra tört.

00:06:51.960 --> 00:06:54.520 align:center
Gyere! Felejtsük el az édeshármasok hősét!

00:06:57.440 --> 00:06:59.479 align:center
Én vagyok itt a legdögösebb,

00:06:59.560 --> 00:07:01.400 align:center
ő meg rám se hederít.

00:07:01.479 --> 00:07:03.520 align:center
Suska hivatalosan is lejárt lemez.

00:07:03.599 --> 00:07:06.000 align:center
Talán nem szeret úgy farkalni, mint te.

00:07:06.080 --> 00:07:07.840 align:center
Láttátok, milyen arcokkal lóg?

00:07:07.919 --> 00:07:11.320 align:center
Ha épp nem dílerkednek,
akkor a farkuk után loholnak.

00:07:11.400 --> 00:07:13.520 align:center
Nem mindenki működik úgy, mint te.

00:07:13.599 --> 00:07:15.400 align:center
És meg se beszéltétek,

00:07:15.479 --> 00:07:17.120 align:center
hogy mit is akartok.

00:07:17.200 --> 00:07:20.520 align:center
Mi ezzel indítottunk,
amikor Sashával elkezdtünk járni.

00:07:20.599 --> 00:07:23.560 align:center
Inkább jól bebaszok,
és elfelejtem, hogy létezik.

00:07:24.440 --> 00:07:26.560 align:center
Amerie! Anyud ma éjszakás?

00:07:26.640 --> 00:07:27.479 align:center
Aha.

00:07:28.039 --> 00:07:29.840 align:center
Figyelem, kotonszökevények!

00:07:29.919 --> 00:07:31.960 align:center
Ma este szinglibuli Amerie-nél.

00:07:32.039 --> 00:07:35.280 align:center
Hozzatok piát, olcsó ribik!
És hetedikeseknek tabu!

00:07:35.359 --> 00:07:37.400 align:center
Ez egy marha nagy kamu!

00:07:37.479 --> 00:07:39.039 align:center
Basszus! Remélem, nem az.

00:07:39.120 --> 00:07:40.200 align:center
Nem lesz buli.

00:07:40.280 --> 00:07:42.719 align:center
Komolyan? Hónapok óta először

00:07:42.799 --> 00:07:44.640 align:center
akarnak veled lógni a népek.

00:07:44.719 --> 00:07:47.680 align:center
Ez lehet a legnagyobb visszatérés
a haspóló után.

00:07:47.760 --> 00:07:49.359 align:center
Egyszer van ilyen esélyed.

00:07:51.159 --> 00:07:54.039 align:center
Valójában igen, ma este buli nálam.

00:07:54.120 --> 00:07:55.120 align:center
Oké.

00:07:56.359 --> 00:07:58.359 align:center
A téma: „visszatérés a halálból”.

00:07:58.440 --> 00:08:00.560 align:center
Éljen Amerie szociális feltámadása!

00:08:00.640 --> 00:08:03.320 align:center
Az én ötletem volt. Szóljatok mindenkinek!

00:08:04.479 --> 00:08:05.560 align:center
Oké.

00:08:05.640 --> 00:08:07.159 align:center
Tényleg eljössz?

00:08:07.239 --> 00:08:10.719 align:center
Aha. Jó látni, hogy mennyit fejlődtél,

00:08:10.799 --> 00:08:12.560 align:center
mióta elbaszódtak a dolgok.

00:08:12.640 --> 00:08:14.200 align:center
Szóval mindketten megyünk.

00:08:16.000 --> 00:08:19.200 align:center
De nekem ma este lesz
a könyvdedikálós izé.

00:08:19.719 --> 00:08:22.400 align:center
Tényleg, az Alvilági Angeline megjelenése.

00:08:22.479 --> 00:08:26.400 align:center
Csupán Quinni eddigi életének
legfontosabb eseménye.

00:08:26.479 --> 00:08:28.400 align:center
- Totál elfelejtettem.
- Nem gáz.

00:08:28.479 --> 00:08:31.520 align:center
És ha ott kezdünk,
aztán átmegyünk Amerie-hez?

00:08:32.360 --> 00:08:34.880 align:center
- Majd később megbeszéljük.
- Oké.

00:08:34.959 --> 00:08:38.280 align:center
Atyaég! Iskolában vagytok!

00:08:39.039 --> 00:08:41.640 align:center
Ti kis perverz lukinyuszik!

00:08:42.199 --> 00:08:43.280 align:center
Minek vagyunk itt?

00:08:50.760 --> 00:08:51.600 align:center
Jól vagy?

00:08:52.240 --> 00:08:53.600 align:center
Aha, minden oké.

00:08:54.680 --> 00:08:58.280 align:center
Csak sokáig néztem azt a régiséges műsort.

00:08:58.760 --> 00:09:01.840 align:center
Okézsoké! Köszönöm, hogy eljöttetek.

00:09:02.680 --> 00:09:04.959 align:center
Egy pillanat! Hol van Dusty?

00:09:05.040 --> 00:09:06.240 align:center
Ma nem jön.

00:09:06.319 --> 00:09:08.680 align:center
Pedig láttam ma reggel. Itt kéne lennie.

00:09:09.160 --> 00:09:12.160 align:center
Ma egy játékot fogunk játszani,
a sárban ragadósat.

00:09:12.240 --> 00:09:14.000 align:center
Lehet, hogy ismeritek.

00:09:14.079 --> 00:09:15.839 align:center
Ha elkapnak, a sárban ragadtok,

00:09:15.920 --> 00:09:17.720 align:center
és csak akkor mozdulhattok újra,

00:09:17.800 --> 00:09:20.240 align:center
ha valaki átbújik a lábatok között.

00:09:20.959 --> 00:09:22.280 align:center
Oké. De miért?

00:09:22.360 --> 00:09:24.760 align:center
Mert miért ne? Jó móka lesz.

00:09:25.680 --> 00:09:27.839 align:center
Amerie, te vagy a fogó.

00:09:27.920 --> 00:09:30.680 align:center
Ha Amerie öt percen belül mindenkit elkap,

00:09:30.760 --> 00:09:34.120 align:center
adok neki 20 dollárt.

00:09:34.880 --> 00:09:36.600 align:center
Mehet a bemelegítőfutás!

00:09:36.680 --> 00:09:40.120 align:center
Utcai ruhában vagyunk.
Nem akarjuk összeizzadni.

00:09:40.199 --> 00:09:42.319 align:center
Nem érdekel, miben vagytok.

00:09:42.400 --> 00:09:44.040 align:center
Vagy most futtok,

00:09:44.120 --> 00:09:46.680 align:center
vagy majd suli után. Rajtatok áll.

00:09:47.520 --> 00:09:48.520 align:center
Gyerünk!

00:09:50.079 --> 00:09:51.920 align:center
Imádja nézni, ahogy futok, ugye?

00:09:52.000 --> 00:09:54.079 align:center
Oké, új szabály.

00:09:54.160 --> 00:09:57.640 align:center
Aki kockás ingben van,

00:09:57.720 --> 00:10:01.000 align:center
az a játék végéig
automatikusan a sárban ragad.

00:10:01.079 --> 00:10:03.680 align:center
Mi van?
Nem hozhat új szabályokat csak úgy!

00:10:03.760 --> 00:10:05.839 align:center
Igazából de, megtehetem.

00:10:05.920 --> 00:10:10.040 align:center
Most azok is a sárban ragadnak,
akiken kék ruha van.

00:10:10.839 --> 00:10:12.880 align:center
Most azok, akiken óra van.

00:10:12.959 --> 00:10:15.720 align:center
- Spider!
- Rád is vonatkozik, Spencer.

00:10:15.800 --> 00:10:17.120 align:center
Ez nem igazságos.

00:10:17.199 --> 00:10:18.880 align:center
Az igazságosság lényegtelen.

00:10:19.400 --> 00:10:22.079 align:center
Vagy a sárban ragadsz,
vagy dupla büntetés lesz.

00:10:22.880 --> 00:10:23.880 align:center
Faszom!

00:10:26.959 --> 00:10:27.959 align:center
Jól van.

00:10:28.040 --> 00:10:31.000 align:center
Szép volt, Amerie!
Húsz dollár, ahogy ígértem.

00:10:31.079 --> 00:10:31.920 align:center
Köszönöm.

00:10:32.000 --> 00:10:33.640 align:center
Milyen már az a játék,

00:10:33.720 --> 00:10:35.880 align:center
ahol folyton változnak a szabályok?

00:10:35.959 --> 00:10:39.839 align:center
Oké. Mindenki beleegyezett
ugyanabba a játékba,

00:10:39.920 --> 00:10:43.640 align:center
de valaki, ezúttal én,
folyton változtatja a szabályokat.

00:10:43.720 --> 00:10:46.199 align:center
- Szerintetek ez igazságos?
- Nem.

00:10:46.800 --> 00:10:48.160 align:center
Mégis továbbjátszottatok.

00:10:48.959 --> 00:10:51.640 align:center
Mert minket büntetéssel fenyegetett,

00:10:51.720 --> 00:10:53.920 align:center
Amerie-nek meg ígért 20 dolcsit.
Ez csalás.

00:10:54.000 --> 00:10:57.199 align:center
El is érkeztünk
a mai gyakorlat lényegéhez.

00:10:58.120 --> 00:11:01.079 align:center
Gondolkodjatok
a hatalmi egyensúly igazságtalanságán!

00:11:01.160 --> 00:11:05.400 align:center
És hogy az élet
más területén is történhet ilyesmi!

00:11:05.480 --> 00:11:08.240 align:center
Ha egy srác úgy dönt, hogy a partnerének…

00:11:08.319 --> 00:11:10.199 align:center
Na, kezdődik a férfigyalázás.

00:11:11.360 --> 00:11:13.240 align:center
Tudja, mi az igazságtalan?

00:11:13.319 --> 00:11:17.079 align:center
Hogy a suli mindenkire rászáll,
akinek golyói vannak.

00:11:18.120 --> 00:11:20.439 align:center
Ez egyáltalán nem igaz.

00:11:20.520 --> 00:11:23.480 align:center
Engem megbüntetnek, ha valakire úgy nézek,

00:11:23.560 --> 00:11:27.040 align:center
Harpert meg vállon veregetik,
mert nyilvánosan lealázta Dustyt.

00:11:27.120 --> 00:11:28.520 align:center
Nem csoda, hogy nincs itt.

00:11:28.600 --> 00:11:31.000 align:center
Nézz körül, Spencer!

00:11:31.920 --> 00:11:34.920 align:center
Senki nem sajnál se téged, se Dustyt,

00:11:35.000 --> 00:11:36.800 align:center
mert nem ti vagytok az áldozatok,

00:11:36.880 --> 00:11:40.079 align:center
és senkit se tudsz meggyőzni
az ellenkezőjéről.

00:11:40.640 --> 00:11:41.480 align:center
Szóval…

00:11:42.040 --> 00:11:43.480 align:center
Kibaszott femináci!

00:11:43.560 --> 00:11:45.319 align:center
Bocs, mit mondtál?

00:11:45.400 --> 00:11:46.800 align:center
Azt, hogy ez faszság!

00:11:49.040 --> 00:11:50.560 align:center
Takarodj az órámról!

00:12:02.880 --> 00:12:05.680 align:center
Jól van. Jövő héten folytatjuk.

00:12:07.640 --> 00:12:08.600 align:center
Harper!

00:12:09.719 --> 00:12:12.959 align:center
- Úgy sajnálom! Nem akartam…
- Semmi baj.

00:12:15.920 --> 00:12:20.079 align:center
Tanárnő! Spider egy nagy geci.
És nem kéne ezt mondanom, de…

00:12:20.160 --> 00:12:22.160 align:center
Szerintem Harper nincs valami jól.

00:12:23.280 --> 00:12:25.439 align:center
Picsa volt, és csak emlékeztetik rá.

00:12:25.520 --> 00:12:28.760 align:center
Nem akarom felemlegetni,
ami köztetek történt,

00:12:28.839 --> 00:12:31.439 align:center
de neked kéne a legjobban tudnod,

00:12:31.520 --> 00:12:34.120 align:center
ha valami nagyon nincs rendben vele.

00:12:38.480 --> 00:12:40.880 align:center
Mondd már! Ki írt neked?

00:12:40.959 --> 00:12:42.480 align:center
Nem akarok beszélni róla.

00:12:42.560 --> 00:12:44.199 align:center
- Felejtsd el!
- Oké.

00:12:46.719 --> 00:12:49.400 align:center
Klasszikus VIP cucc!

00:12:49.480 --> 00:12:51.480 align:center
- Nyomjunk egy adagot!
- Inkább később.

00:12:52.040 --> 00:12:53.160 align:center
De most a legjobb!

00:12:53.719 --> 00:12:56.439 align:center
Ma inkább hanyagolom a cuccot.

00:12:56.520 --> 00:12:58.880 align:center
Akkor egyedül nyomjam?

00:12:58.959 --> 00:13:03.520 align:center
- Ne már! Pedig te vetted.
- Igen, és meggondoltam magam.

00:13:03.599 --> 00:13:06.280 align:center
Most kábé 100 dolcsit dobtál el.

00:13:06.880 --> 00:13:08.719 align:center
Faszba, iszom még egyet.

00:13:12.920 --> 00:13:14.520 align:center
Harper!

00:13:21.000 --> 00:13:22.439 align:center
ÉLETEM SZERELME
HÍVÁS

00:13:26.719 --> 00:13:28.360 align:center
ÉLETEM SZERELME
HÍVÁS ELUTASÍTVA

00:13:47.439 --> 00:13:50.599 align:center
Jelmezben jöttök ma este?

00:13:50.680 --> 00:13:51.800 align:center
Mert mi lesz?

00:13:51.880 --> 00:13:52.920 align:center
Amerie bulit tart.

00:13:53.000 --> 00:13:55.319 align:center
Darren szerint valami jelmezes izé lesz.

00:13:55.400 --> 00:13:57.439 align:center
Nem, tesó. A jelmez gáz.

00:13:57.520 --> 00:13:58.920 align:center
Szerintem is.

00:13:59.920 --> 00:14:03.280 align:center
Nem is tudom.
Szerintem tök frankón festenék halálként.

00:14:04.959 --> 00:14:05.959 align:center
Te elmész?

00:14:06.040 --> 00:14:07.599 align:center
Akkor nem, ha ő is megy.

00:14:07.680 --> 00:14:08.839 align:center
Remélem, eljön.

00:14:08.920 --> 00:14:11.920 align:center
Érdekel, mit fog még csinálni
a pszichopicsa.

00:14:13.880 --> 00:14:15.640 align:center
Nem fasza ilyet mondani.

00:14:16.360 --> 00:14:18.000 align:center
Nyugi, tesó! Csak viccelt.

00:14:19.040 --> 00:14:20.719 align:center
Szerintem nem volt vicces.

00:14:21.959 --> 00:14:24.120 align:center
És szerintem te is elég szar alak vagy.

00:14:24.760 --> 00:14:27.400 align:center
Hagyod, hogy az a fasz dumáljon helyetted.

00:14:31.000 --> 00:14:32.680 align:center
Hát, akkor te is baszd meg!

00:14:36.680 --> 00:14:39.839 align:center
Jaj, ne! Szegény kis Malakai!

00:14:44.680 --> 00:14:45.800 align:center
Mit csinálsz?

00:14:46.760 --> 00:14:50.199 align:center
Elegem van Dusty faszságaiból.
Meg úgy az egész faszságból.

00:14:51.319 --> 00:14:52.560 align:center
Nekem is.

00:14:57.040 --> 00:14:58.240 align:center
Jól vagy?

00:14:59.439 --> 00:15:00.800 align:center
Aha. Jól vagyok.

00:15:03.280 --> 00:15:05.800 align:center
Ötkor átmegyek alapozni.

00:15:05.880 --> 00:15:08.319 align:center
De csak egy laza buli lesz, ugye?

00:15:08.400 --> 00:15:13.400 align:center
- Mondd, hogy igen! Igen.
- Igen. Lazább, mint a Riga-lánc.

00:15:16.479 --> 00:15:19.560 align:center
Hallom, lesz nálad ma este egy olyan izé.

00:15:19.640 --> 00:15:21.640 align:center
Igen, lesz egy olyan izém.

00:15:23.120 --> 00:15:24.839 align:center
Talán még túl korai,

00:15:25.640 --> 00:15:27.959 align:center
de nem gáz, ha egy kicsit beugrom?

00:15:29.319 --> 00:15:31.199 align:center
Attól függ. Mit tervezel?

00:15:32.360 --> 00:15:33.640 align:center
Semmi különöset.

00:15:33.719 --> 00:15:36.680 align:center
Csak lógni akarok a spanommal,

00:15:37.719 --> 00:15:40.079 align:center
és vinni akarok egy eredeti Twistert.

00:15:41.319 --> 00:15:42.439 align:center
Zsír! Várj! Kajakra?

00:15:43.560 --> 00:15:45.599 align:center
Nem véletlenül hívnak Flexitronnak.

00:15:46.160 --> 00:15:49.479 align:center
Senki nem hív így, Malakai. Senki.

00:15:49.560 --> 00:15:51.439 align:center
Ezt gyorsan orvosolhatjuk.

00:15:53.800 --> 00:15:56.560 align:center
Este 7-kor nálam. Hozd, amit iszol!

00:15:56.640 --> 00:15:59.000 align:center
- És hozd a Twistert!
- Oké.

00:16:08.319 --> 00:16:09.560 align:center
Suska!

00:16:09.640 --> 00:16:11.800 align:center
Csak kaját szállítok.

00:16:13.479 --> 00:16:14.319 align:center
Oké.

00:16:16.000 --> 00:16:18.280 align:center
Rég nem dumáltunk.

00:16:18.359 --> 00:16:20.160 align:center
Mintha kerülnél.

00:16:20.240 --> 00:16:23.199 align:center
A nagyi pár napja kórházban van.

00:16:23.760 --> 00:16:24.680 align:center
Baszki! Sajnálom.

00:16:24.760 --> 00:16:25.839 align:center
Igen, mama…

00:16:27.120 --> 00:16:31.160 align:center
Az egyik szomszéddal, Bazzával táncolt,
és megerőltette a hátát.

00:16:31.760 --> 00:16:33.959 align:center
És valamiért mindketten pucérak voltak.

00:16:35.400 --> 00:16:37.719 align:center
Bocsi! Nem kellett volna nevetnem.

00:16:37.800 --> 00:16:40.280 align:center
Azért egy kicsit tényleg vicces.

00:16:44.240 --> 00:16:46.640 align:center
Jól van. Majd dumálunk.

00:17:09.079 --> 00:17:10.200 align:center
Amerie!

00:17:10.800 --> 00:17:12.800 align:center
Az két kolonoszkópiára elegendő rost.

00:17:15.200 --> 00:17:18.159 align:center
Ha a kolonoszkópia jót tesz, és közben

00:17:18.240 --> 00:17:20.879 align:center
kibaszott csini is vagyok,
akkor nekem való.

00:17:20.960 --> 00:17:23.119 align:center
És köszi, hogy átjöhetnek a barátaim.

00:17:23.200 --> 00:17:24.040 align:center
De nem…

00:17:25.520 --> 00:17:28.079 align:center
De a kolonoszkópia nem erre való.

00:17:56.120 --> 00:17:57.120 align:center
Szia!

00:17:58.960 --> 00:18:00.240 align:center
Szia!

00:18:01.440 --> 00:18:03.560 align:center
- Hogy jöttél be?
- Frank engedett be.

00:18:07.520 --> 00:18:09.399 align:center
Bocsi. Szájszagom van.

00:18:09.960 --> 00:18:12.240 align:center
Szó szerint leszarom.

00:18:14.800 --> 00:18:18.800 align:center
Indítani akarok egy petíciót,
hogy felfüggesszék Spidert.

00:18:18.879 --> 00:18:20.800 align:center
Tudom, Harper se volt korrekt,

00:18:20.879 --> 00:18:24.280 align:center
de az se jogosítja fel arra,
hogy szexista fasz legyen.

00:18:24.360 --> 00:18:25.280 align:center
Tök igaz.

00:18:25.360 --> 00:18:27.480 align:center
Indítottunk egy másik petíciót

00:18:27.560 --> 00:18:29.879 align:center
a part menti olajkitermelés ellen,

00:18:29.960 --> 00:18:32.520 align:center
- és már 250-en is aláírták!
- Klassz!

00:18:32.600 --> 00:18:36.399 align:center
Ugye? Elképesztő! Úgy érzem,
hogy megváltoztatom a világot.

00:18:39.320 --> 00:18:43.560 align:center
Lassan készülnöm kell. Ha gondolod,
maradhatsz vagy mehetsz is. Vagy…

00:18:43.639 --> 00:18:45.720 align:center
Nem hétkor kezdődik az az izé?

00:18:46.280 --> 00:18:48.360 align:center
De igen. Csak korán oda akarok érni.

00:18:50.120 --> 00:18:53.360 align:center
Miért nem szóltál?
Missy elvitt volna minket.

00:18:53.440 --> 00:18:55.200 align:center
Nem gáz. Ezt és a buszmenetrendet

00:18:55.280 --> 00:18:56.960 align:center
már vagy ezer éve bemagoltam.

00:18:57.040 --> 00:18:58.720 align:center
Nagyon régóta tervezem ezt,

00:18:58.800 --> 00:19:01.679 align:center
és nem akarok
az utolsó pillanatban változtatni.

00:19:01.760 --> 00:19:05.520 align:center
Rendben. Akkor buszozunk.

00:19:05.600 --> 00:19:06.919 align:center
Oké. Klassz!

00:19:13.760 --> 00:19:15.760 align:center
Angeline-nek nincsenek szülei,

00:19:15.840 --> 00:19:19.159 align:center
de egy rajongói elmélet szerint
Hadeus genderqueer

00:19:19.240 --> 00:19:20.679 align:center
démoncsászárnak a zabigyereke,

00:19:20.760 --> 00:19:22.560 align:center
aki őt pont meg akarja ölni…

00:19:22.639 --> 00:19:24.280 align:center
Elég durva.

00:19:24.360 --> 00:19:27.480 align:center
Igen, de a történelem
legnagyobb sztorija is egyben.

00:19:29.520 --> 00:19:32.480 align:center
Tudod, így felspannolva nagyon cuki vagy.

00:19:34.080 --> 00:19:38.200 align:center
Figyu, gondolkodtam.
Ha a könyves izéd 9-kor véget ér,

00:19:38.280 --> 00:19:41.639 align:center
mi lenne, ha 10-re vagy fél 11-re
átmennénk Amerie-hez?

00:19:42.280 --> 00:19:43.280 align:center
Te menj csak!

00:19:44.000 --> 00:19:47.280 align:center
Reméltem, hogy együtt megyünk.

00:19:47.360 --> 00:19:48.960 align:center
Ahogy más párok is.

00:19:50.639 --> 00:19:53.879 align:center
Figyu, Sash,
szerintem ma muszáj lesz korán lefeküdnöm.

00:19:53.960 --> 00:19:56.320 align:center
Tudom, hogy nagyon rápörögtem,

00:19:56.399 --> 00:19:59.560 align:center
- de régóta várom már…
- Nem gondolod túl egy kicsit?

00:20:00.520 --> 00:20:01.440 align:center
Meglehet.

00:20:01.520 --> 00:20:03.560 align:center
Majd meglátod, hogy érzed magad, oké?

00:20:06.800 --> 00:20:08.560 align:center
Tehetünk egy rövid kitérőt?

00:20:08.639 --> 00:20:10.360 align:center
Itt az a fagyizó, amiről meséltem.

00:20:10.440 --> 00:20:12.720 align:center
- Micsoda?
- Kérlek! Vágyom az édesre.

00:20:12.800 --> 00:20:15.720 align:center
Van licsis-pandanos fagyijuk,
és állítólag állati.

00:20:15.800 --> 00:20:20.120 align:center
Quinni! A leszbikus életemre esküszöm,
hogy nyitásra odaérünk.

00:20:20.200 --> 00:20:21.200 align:center
Gyere!

00:20:46.879 --> 00:20:48.040 align:center
Csak beugrottam…

00:20:48.120 --> 00:20:50.840 align:center
Nem jó az időzítés.
Nagyon lefoglal a nagyi.

00:20:51.760 --> 00:20:54.919 align:center
Figyu, lehet,
hogy tök mások a szexuális vágyaink.

00:20:55.000 --> 00:20:57.120 align:center
De együtt kitalálhatjuk, és én is…

00:20:57.200 --> 00:20:59.280 align:center
Atyaég! Én erre most nem érek rá.

00:21:00.960 --> 00:21:03.520 align:center
Te soha nem érsz rá, ugye?

00:21:03.600 --> 00:21:06.399 align:center
Ja. Te meg csak magadra gondolsz, ugye?

00:21:08.120 --> 00:21:08.960 align:center
Suska tesa!

00:21:11.159 --> 00:21:12.639 align:center
Itt a csirke, hol a csirke?

00:21:12.720 --> 00:21:14.800 align:center
- Hol a nagyi?
- Hoztunk neki is.

00:21:19.720 --> 00:21:20.800 align:center
Ez meg ki?

00:21:21.960 --> 00:21:22.840 align:center
Csak egy vevő.

00:21:26.399 --> 00:21:27.440 align:center
Gyere!

00:21:30.800 --> 00:21:33.240 align:center
FAGYLALTOZÓ

00:21:36.520 --> 00:21:37.480 align:center
Mit kérsz?

00:21:38.360 --> 00:21:39.200 align:center
Mármint?

00:21:40.240 --> 00:21:41.360 align:center
Milyen ízűt?

00:21:45.800 --> 00:21:47.760 align:center
Most nincs kedvem fagyizni.

00:21:50.919 --> 00:21:53.200 align:center
Inni se kérsz semmit?

00:21:55.560 --> 00:21:58.639 align:center
Elnézést! Kérnék szépen egy licsis…

00:21:58.720 --> 00:21:59.560 align:center
Sasha?

00:22:01.320 --> 00:22:04.159 align:center
Jules? Mi a fene?

00:22:05.040 --> 00:22:06.919 align:center
Azt hittem, már senki nem jár ide.

00:22:07.000 --> 00:22:08.000 align:center
Én csak…

00:22:08.080 --> 00:22:09.760 align:center
Hallottál Terry Rhymesról?

00:22:09.840 --> 00:22:11.560 align:center
Letaszították a piedesztálról!

00:22:11.639 --> 00:22:13.800 align:center
Hihetetlen, mit képzelt magáról!

00:22:13.879 --> 00:22:16.360 align:center
Kiakadtam, mikor a takarítónőre fogta.

00:22:16.439 --> 00:22:19.800 align:center
Na ne! Inkább mondja azt,
hogy utálja a szegényeket!

00:22:19.879 --> 00:22:21.800 align:center
Ugye? Úgy utálja a szegényeket!

00:22:21.879 --> 00:22:23.200 align:center
BEN
SIESS, INDUL A BULI!

00:22:23.280 --> 00:22:25.679 align:center
Folyton. És csak úgy löki a sódert!

00:22:25.760 --> 00:22:28.439 align:center
Durván. Kész röhej. És a…

00:22:28.520 --> 00:22:29.879 align:center
Konkrétan gonosz.

00:22:39.679 --> 00:22:41.760 align:center
Szerinted is gáz, Quinni?

00:22:41.840 --> 00:22:42.679 align:center
Bocs, micsoda?

00:23:01.760 --> 00:23:03.000 align:center
Jól van?

00:23:03.080 --> 00:23:05.639 align:center
Aha. Csak néha feszült.

00:23:08.960 --> 00:23:12.760 align:center
Egy kicsit spektrumzavaros.

00:23:15.800 --> 00:23:17.480 align:center
Aha. Szóval…

00:23:18.159 --> 00:23:21.080 align:center
- Tök nyilvánvaló.
- A csaj egy igazi picsa.

00:23:21.159 --> 00:23:22.720 align:center
Legalább jól csinálta?

00:23:22.800 --> 00:23:23.639 align:center
Nem.

00:23:25.120 --> 00:23:27.520 align:center
- Hát, ez marhára kiábrándító.
- Az.

00:23:30.639 --> 00:23:33.879 align:center
Figyu, az van…

00:23:33.960 --> 00:23:38.280 align:center
Tudom, hogy mostanában
semmi kedved velem dumálni, de…

00:23:38.840 --> 00:23:43.200 align:center
Csak azt akarom mondani,
hogy chlamydiám van.

00:23:43.280 --> 00:23:44.879 align:center
És valószínűleg neked is.

00:23:47.040 --> 00:23:47.960 align:center
Ez gáz.

00:23:51.040 --> 00:23:54.960 align:center
Igen, már egy ideje el akartam mondani.
Chlamydiám van.

00:23:55.040 --> 00:23:58.080 align:center
És most már neked is. Hurrá! Gratulálok!

00:23:58.760 --> 00:24:00.120 align:center
Szia! Az van…

00:24:00.200 --> 00:24:06.919 align:center
Nagyon lefoglalt a sok házi,
meg az, hogy kiderült, chlamydiám van.

00:24:07.000 --> 00:24:10.800 align:center
Hallottál már a chlamydiáról?
Képzeld, neked is van!

00:24:10.879 --> 00:24:13.399 align:center
Hogy én? Dehogy. Nálam minden pöpec.

00:24:13.480 --> 00:24:14.919 align:center
Istenem! Most tudtam meg.

00:24:15.000 --> 00:24:16.480 align:center
Nem tudom elhinni.

00:24:16.560 --> 00:24:20.360 align:center
Azt hittem, felfáztam, de mégse.

00:24:20.439 --> 00:24:22.120 align:center
Kiderült, hogy chlamydia.

00:24:22.200 --> 00:24:23.760 align:center
Mindketten chlamydiások vagyunk!

00:24:23.840 --> 00:24:27.480 align:center
Haver! Chlamydiás vagyok. És te is.

00:24:27.560 --> 00:24:29.040 align:center
Van rá gyógyszer.

00:24:29.120 --> 00:24:30.560 align:center
Ülj le!

00:24:30.639 --> 00:24:34.200 align:center
Kiderült, hogy chlamydiás vagyok.

00:24:34.960 --> 00:24:37.280 align:center
És így valószínűleg te is.

00:24:44.320 --> 00:24:46.320 align:center
Nem is volt olyan nehéz. Ugye?

00:24:52.200 --> 00:24:54.879 align:center
Elég sokan vannak rákattanva.

00:25:00.960 --> 00:25:02.000 align:center
Cuki!

00:25:09.919 --> 00:25:11.080 align:center
Istenem!

00:25:13.399 --> 00:25:15.760 align:center
- Quinni!
- Ben! Atyaég! Szia!

00:25:15.840 --> 00:25:17.800 align:center
Nézzenek oda! Imádom a szarvadat!

00:25:17.879 --> 00:25:20.000 align:center
Köszi! Istenem! Úgy izgulok!

00:25:20.080 --> 00:25:22.360 align:center
Azt se tudom, sikítsak vagy sírjak.

00:25:22.439 --> 00:25:23.879 align:center
Ugye? De itt vagyunk! És ő…

00:25:23.960 --> 00:25:25.120 align:center
- Sasha!
- Ben vagyok.

00:25:25.199 --> 00:25:27.320 align:center
- Szia!
- Negyedik óta ismerjük egymást.

00:25:27.399 --> 00:25:29.840 align:center
Minden ebédszünetben Angeline-t olvastunk.

00:25:29.919 --> 00:25:32.919 align:center
Olyan volt a tízéves agyunknak,
mint a crack.

00:25:34.560 --> 00:25:36.439 align:center
Mit szólsz, hogy az utolsó könyvben

00:25:36.520 --> 00:25:38.600 align:center
Angeline feláldozza magát? Tök durva.

00:25:38.679 --> 00:25:40.439 align:center
Ő még új a témában.

00:25:40.520 --> 00:25:43.360 align:center
Nem vagyok úgy oda a fantasy regényekért.

00:25:43.439 --> 00:25:44.439 align:center
Értem.

00:25:45.080 --> 00:25:48.120 align:center
De hatalmas piaca van, ami tök király.

00:25:49.639 --> 00:25:52.879 align:center
Jól van. Akkor bent találkozunk.

00:25:52.960 --> 00:25:54.320 align:center
Oké. Remek!

00:26:20.439 --> 00:26:23.399 align:center
- Feliz navidad!
- Igen, feliz navidad!

00:26:23.480 --> 00:26:27.760 align:center
Totálisan, véglegesen, spirituálisan
és hormonálisan is végeztem Suskával.

00:26:27.840 --> 00:26:29.120 align:center
Suska egy seggfej.

00:26:30.040 --> 00:26:31.919 align:center
Elég a drámából! Igyál!

00:26:32.000 --> 00:26:33.720 align:center
Üdv újra köztünk, ribi!

00:26:38.000 --> 00:26:38.840 align:center
Szia!

00:26:39.800 --> 00:26:41.760 align:center
Nem tudtam, hogy ez lesz.

00:26:41.840 --> 00:26:44.840 align:center
Csak úgy megjelent ez a csomó ember.

00:26:45.639 --> 00:26:46.879 align:center
Nem is hoztál…

00:26:46.960 --> 00:26:48.919 align:center
Nem. Ma nem piálok.

00:26:49.720 --> 00:26:52.639 align:center
Oké. Érezd otthon magad!

00:26:55.960 --> 00:26:59.520 align:center
Ezt az egészet azért csináltuk,
hogy elfelejtsd Malakai-t.

00:26:59.600 --> 00:27:01.360 align:center
Nem azért, hogy utána sóvárogj.

00:27:01.439 --> 00:27:02.520 align:center
Nem lesz gáz.

00:27:02.600 --> 00:27:05.159 align:center
Lehetünk spanok.
Akkor nem bántjuk egymást.

00:27:05.240 --> 00:27:06.480 align:center
Oké, nézz rám!

00:27:07.080 --> 00:27:11.919 align:center
Ígérd meg, hogy nem szólítod le,
nem flörtölsz vele,

00:27:12.000 --> 00:27:13.800 align:center
és két másodpercnél tovább

00:27:13.879 --> 00:27:15.080 align:center
nem is nézel rá!

00:27:15.159 --> 00:27:16.000 align:center
Mi van? Miért?

00:27:16.080 --> 00:27:18.480 align:center
Mert különben sose teszed magad túl rajta.

00:27:24.960 --> 00:27:28.600 align:center
Lám, lám! Nem is tudtam,
hogy maga ennyire bulizós, Ms. Wadia.

00:27:29.159 --> 00:27:30.240 align:center
Most már az vagyok.

00:27:37.800 --> 00:27:40.480 align:center
- Te jó ég!
- Te jó ég!

00:27:41.240 --> 00:27:42.080 align:center
Várj!

00:27:56.919 --> 00:27:58.439 align:center
Mizu, tesó?

00:27:58.520 --> 00:28:02.439 align:center
Nem tudom, tesó. Mondd meg te!
Elhoztad az új cimborádat?

00:28:04.040 --> 00:28:05.960 align:center
- Nem akarok balhét.
- Aha.

00:28:06.040 --> 00:28:07.960 align:center
Darren! Hová tűntél?

00:28:08.040 --> 00:28:09.800 align:center
Keverj nekem még egy piát!

00:28:10.720 --> 00:28:12.280 align:center
Ezt elszúrtad.

00:28:13.639 --> 00:28:16.199 align:center
De mit tudhatok én? Egy szar alak vagyok.

00:28:19.919 --> 00:28:21.199 align:center
Mulass jól, tesó!

00:28:25.639 --> 00:28:27.520 align:center
Cső, haver! Kérsz egy sört?

00:28:33.639 --> 00:28:39.000 align:center
Hálásak lehetünk, hogy ma eljött hozzánk
az Alvilági Angeline szerzője.

00:28:39.080 --> 00:28:42.320 align:center
Köszöntsétek sok-sok szeretettel
Rhea Brownt!

00:28:49.639 --> 00:28:52.399 align:center
Milyen sok gyönyörű démon jött el ma este!

00:28:52.480 --> 00:28:54.800 align:center
Jól van. Lássunk is hozzá!

00:28:54.879 --> 00:28:59.600 align:center
Alvilági Angeline: Mámoros bosszú,
első fejezet.

00:28:59.679 --> 00:29:04.399 align:center
„Angeline az ásító mélységbe révedt.
Bár a világ sértetlen maradt,

00:29:04.480 --> 00:29:06.600 align:center
de a szíve darabokra tört.

00:29:06.679 --> 00:29:11.120 align:center
Pillanatokkal korábban
Elektra még mellette állt,

00:29:11.199 --> 00:29:14.159 align:center
mostanra viszont már
a sötétség részévé vált.”

00:29:16.080 --> 00:29:18.520 align:center
- Köszönöm, hogy eljöttél.
- Nagyon köszönöm.

00:29:19.760 --> 00:29:21.720 align:center
- Szia, drága!
- Üdv!

00:29:21.800 --> 00:29:22.919 align:center
- Mi a neved?
- Quinni.

00:29:23.000 --> 00:29:23.840 align:center
Quinni? Oké.

00:29:23.919 --> 00:29:26.959 align:center
Csak azt akarom mondani,
hogy maga mentett meg.

00:29:27.040 --> 00:29:29.879 align:center
Nem szó szerint,
mert még nem ismerjük egymást.

00:29:29.959 --> 00:29:32.000 align:center
Tízéves korom óta olvasom az Angeline-t.

00:29:32.080 --> 00:29:33.600 align:center
Miatta imádok olvasni és írni.

00:29:33.679 --> 00:29:35.439 align:center
És alapvetően jobb emberré tett.

00:29:35.520 --> 00:29:37.959 align:center
Elnézést! Azt se tudom, mit beszélek.

00:29:38.040 --> 00:29:40.720 align:center
Imádom magát, és szerintem maga bámulatos,

00:29:40.800 --> 00:29:41.800 align:center
és csak… Köszönöm.

00:29:41.879 --> 00:29:43.320 align:center
Köszönöm, Quinni.

00:29:43.399 --> 00:29:46.120 align:center
Ne várj sokáig a saját könyveiddel,

00:29:46.199 --> 00:29:48.240 align:center
mert mindet el fogom olvasni!

00:29:50.720 --> 00:29:53.439 align:center
- Tényleg?
- Igen. Zseniális vagy. Látom rajtad.

00:29:56.800 --> 00:29:59.959 align:center
Köszönöm. Elnézést, csak még egy kérdés.

00:30:00.040 --> 00:30:01.840 align:center
Csinálhatunk egy közös képet?

00:30:01.919 --> 00:30:03.480 align:center
- Persze.
- Oké.

00:30:06.959 --> 00:30:07.959 align:center
Mehet?

00:30:08.760 --> 00:30:11.560 align:center
Aha. Bocsi, csinálnál rólunk egy képet?

00:30:11.639 --> 00:30:13.159 align:center
- Simán.
- Köszönöm.

00:30:14.360 --> 00:30:16.840 align:center
Három, kettő, egy, csíz!

00:30:18.520 --> 00:30:21.159 align:center
- Nagyon köszönöm.
- Örülök, hogy megismertelek.

00:30:21.240 --> 00:30:22.840 align:center
- Tessék!
- Köszi.

00:30:39.199 --> 00:30:40.679 align:center
Óvatosan, kicsi rigó!

00:30:42.879 --> 00:30:46.720 align:center
Kösz, hogy megmentettél, nem kicsi rigó!
Azért ne szállj el magadtól!

00:30:46.800 --> 00:30:47.919 align:center
Azzal már elkéstél.

00:30:49.800 --> 00:30:51.600 align:center
Amúgy üdv a klubban!

00:30:51.679 --> 00:30:54.040 align:center
Az összetört szívek klubjában.
Ketten vagyunk.

00:30:54.679 --> 00:30:57.760 align:center
Tök jó a társaság. Imádni fogod.
Van süti meg minden.

00:30:59.439 --> 00:31:03.520 align:center
És amúgy sajnálom,
hogy Malakai nem volt őszinte veled.

00:31:04.080 --> 00:31:05.439 align:center
Meg úgy a történteket.

00:31:06.080 --> 00:31:08.840 align:center
Harper kirohanása sem lehetett könnyebb.

00:31:10.800 --> 00:31:14.040 align:center
Tudom, hogy nehéz az ilyesmiről beszélni,

00:31:14.120 --> 00:31:16.240 align:center
de ha hallgatóság kell, én itt vagyok.

00:31:16.320 --> 00:31:19.000 align:center
Aranyból van a szíved.
Kicsinálsz, ugye tudod?

00:31:19.080 --> 00:31:20.159 align:center
Fogd be!

00:31:20.959 --> 00:31:23.280 align:center
Gőzöm sincs, eddig hogy nem vettem észre.

00:31:38.800 --> 00:31:41.679 align:center
Ejnye! Hová mész? Csak most értünk ide.

00:31:42.399 --> 00:31:45.000 align:center
Remélem, Amerie nem bánja
a kóbor állatokat.

00:31:45.080 --> 00:31:47.199 align:center
Egy cseppet se bánja.

00:31:48.679 --> 00:31:49.560 align:center
Gyertek!

00:31:49.639 --> 00:31:52.280 align:center
Mizu, tesó? Jai vagyok. Missy bátyja.

00:31:52.360 --> 00:31:54.080 align:center
Örvendek! Én Malakai vagyok.

00:31:54.159 --> 00:31:55.520 align:center
Tudom, ki vagy.

00:31:57.199 --> 00:32:00.959 align:center
Állati ez a cucc, tesó.
Kaptam is egyet Missytől, de elhagytam.

00:32:01.040 --> 00:32:03.480 align:center
Rá se ránts, tesó! Baromi sokat csinálok.

00:32:03.560 --> 00:32:07.240 align:center
- Majd adok egy másikat.
- Klassz! Kösz előre is.

00:32:08.080 --> 00:32:12.879 align:center
Bocs, de nem jöttök? Mi lesz? Gyertek már!

00:32:33.000 --> 00:32:35.120 align:center
Francba!

00:32:40.679 --> 00:32:43.199 align:center
A LEGJOBB BARINŐM

00:32:45.679 --> 00:32:47.439 align:center
SZIA, AM! CHLAMYDIÁS VAGYOK.

00:32:59.719 --> 00:33:01.320 align:center
ÉLETEM SZERELME

00:33:12.879 --> 00:33:14.760 align:center
Nem megyünk egy csendesebb helyre?

00:33:23.520 --> 00:33:26.240 align:center
Hihetetlen, hogy találkoztam vele!

00:33:26.320 --> 00:33:27.639 align:center
Író akarok lenni.

00:33:28.480 --> 00:33:31.120 align:center
- Micsoda?
- Könyvet akarok írni.

00:33:31.199 --> 00:33:32.959 align:center
Én meg be akarok rúgni.

00:33:34.800 --> 00:33:37.840 align:center
Sash, szerintem nekem most
nem fér bele a buli.

00:33:42.879 --> 00:33:44.000 align:center
Haragszol rám?

00:33:45.360 --> 00:33:48.879 align:center
Izzadt rajongókkal heringpartizni
egy könyvesboltban?

00:33:48.959 --> 00:33:51.439 align:center
Nekem nem ez az ideális buli.

00:33:51.520 --> 00:33:53.159 align:center
Azt hittem, te is akarod.

00:33:53.240 --> 00:33:55.600 align:center
Igen, de csak miattad.

00:33:55.679 --> 00:33:58.520 align:center
Kismillió dolgot teszek érted.

00:33:58.600 --> 00:34:01.639 align:center
De mi van velem?
Törődsz te velem egyáltalán?

00:34:01.719 --> 00:34:03.879 align:center
- Micsoda?
- Néha nehéz veled lenni.

00:34:03.959 --> 00:34:07.199 align:center
Mikor csak élni akarom
a normális tinik életét.

00:34:11.880 --> 00:34:13.279 align:center
Nem vagyok elég normális.

00:34:15.360 --> 00:34:19.319 align:center
Ne most húzd elő a kurva autizmus-kártyát!
Tudod, hogy értettem.

00:34:21.000 --> 00:34:25.639 align:center
Néha úgy érzem,
hogy ez nekem nagyon sok. Érted?

00:34:28.520 --> 00:34:30.600 align:center
Nekem is nagyon sok, Sasha.

00:34:32.520 --> 00:34:34.960 align:center
Erről szól az egész életem.

00:34:36.159 --> 00:34:38.759 align:center
Ne! Várj, Quinni!
Tudod, hogy nem úgy értettem.

00:34:40.799 --> 00:34:42.000 align:center
Quinni!

00:35:27.520 --> 00:35:30.000 align:center
Mi ez az izé?

00:35:30.080 --> 00:35:31.839 align:center
Egy sellőmedve.

00:35:31.920 --> 00:35:37.440 align:center
Szóval akkor egy medve és egy sellő…

00:35:38.720 --> 00:35:40.240 align:center
- Fogd be!
- Így jött létre?

00:35:40.319 --> 00:35:42.440 align:center
- Miért van ilyen izéd?
- Nem tudom.

00:35:43.240 --> 00:35:44.240 align:center
Fejezd be!

00:35:45.560 --> 00:35:46.520 align:center
Bírom ezt a számot.

00:36:47.720 --> 00:36:49.480 align:center
Szia! Hol van Amerie?

00:36:49.560 --> 00:36:52.440 align:center
Biztos éppen nyálat cserél
az új pasijával.

00:36:54.440 --> 00:36:56.040 align:center
Később beszélnünk kell.

00:36:57.400 --> 00:36:58.960 align:center
Tök jó arc vagy meg minden,

00:36:59.040 --> 00:37:00.600 align:center
de inkább maradjunk spanok!

00:37:00.680 --> 00:37:02.120 align:center
Nem úgy értettem.

00:37:02.200 --> 00:37:05.920 align:center
Emberek! Csinálok egy szaltót!
Gyertek csak! El az útból!

00:37:08.080 --> 00:37:08.960 align:center
Bakker!

00:37:09.040 --> 00:37:10.200 align:center
Most ne!

00:37:12.600 --> 00:37:13.680 align:center
El innen, faszfej!

00:37:13.759 --> 00:37:16.080 align:center
Tapizz még, bébi! Kanos vagyok.

00:37:39.960 --> 00:37:41.839 align:center
- Álljatok le!
- Harper!

00:37:42.400 --> 00:37:44.400 align:center
Mi a fasz bajod van neked?

00:37:44.480 --> 00:37:47.839 align:center
Próbáltalak hívni, de nem vetted fel.

00:37:48.480 --> 00:37:49.759 align:center
Te nem vagy normális.

00:37:51.160 --> 00:37:55.080 align:center
Menjetek máshová rejszolni! Te maradsz!

00:37:57.440 --> 00:37:58.440 align:center
Baj van.

00:38:01.920 --> 00:38:04.560 align:center
Ugorj!

00:38:04.640 --> 00:38:05.600 align:center
Ugorjak?

00:38:06.799 --> 00:38:08.120 align:center
Túl fogom élni?

00:38:09.520 --> 00:38:11.000 align:center
Gyere le, Malakai!

00:38:13.359 --> 00:38:14.359 align:center
Tesó! Ugorj erre!

00:38:17.040 --> 00:38:18.279 align:center
Vigyétek odébb! Jobbra!

00:38:24.640 --> 00:38:25.759 align:center
Ezt még egyszer!

00:38:29.600 --> 00:38:30.759 align:center
Mit csinálsz?

00:38:32.000 --> 00:38:33.839 align:center
Minek hívtál meg, Amerie?

00:38:33.920 --> 00:38:37.160 align:center
Még Twistert is hoztam.
De egész este rám se bagóztál.

00:38:39.960 --> 00:38:42.319 align:center
- Ugorj!
- Ugorj!

00:38:43.080 --> 00:38:44.839 align:center
Ne! Álljatok le, baszki!

00:38:45.400 --> 00:38:49.240 align:center
Jai!

00:38:49.319 --> 00:38:50.440 align:center
Jai!

00:38:51.400 --> 00:38:53.200 align:center
Malakai!

00:38:56.040 --> 00:38:57.799 align:center
Malakai, kérlek!

00:39:03.920 --> 00:39:07.000 align:center
Mit csinálsz?
Eressz el! Eressz el, baszki!

00:39:09.799 --> 00:39:13.359 align:center
Eressz már el, bassza meg!

00:39:13.880 --> 00:39:18.359 align:center
Semmi baj, testvér! Itt vagyok.

00:39:21.480 --> 00:39:25.319 align:center
Nincs semmi baj. Vigyázok rád, tesó.

00:39:31.120 --> 00:39:32.400 align:center
Semmi baj.

00:39:36.839 --> 00:39:39.920 align:center
Kibaszott betegek vagytok. Mindnyájan.

00:39:47.400 --> 00:39:48.880 align:center
Ez kurva gáz.

00:39:48.960 --> 00:39:52.200 align:center
Tiplizzünk! Buli? Nálad?
Megyünk Anthez bulizni. Jössz?

00:39:52.279 --> 00:39:53.720 align:center
Inkább megyek haza.

00:39:53.799 --> 00:39:55.520 align:center
Mi van? Ne már! Ne légy csicska!

00:39:55.600 --> 00:39:59.240 align:center
Hagyj már a faszba! Mondom, megyek haza.

00:39:59.319 --> 00:40:00.560 align:center
Jól van, tesa.

00:40:03.240 --> 00:40:04.080 align:center
Faszom!

00:40:55.560 --> 00:40:57.720 align:center
AMERIE
SZIA! JÓL VAGY?

00:42:11.200 --> 00:42:14.560 align:center
Lehet, hogy elátkoztak,
és egy szarvihar közepén fogok állni

00:42:14.640 --> 00:42:15.880 align:center
életem végéig?

00:42:15.960 --> 00:42:20.720 align:center
Ha vigasztal,
ezt találtam a buszon ma reggel.

00:42:20.799 --> 00:42:22.799 align:center
Ettől jobban kéne éreznem magam?

00:42:22.880 --> 00:42:23.960 align:center
Nekem segít.

00:42:26.600 --> 00:42:27.560 align:center
Amerie!

00:42:30.000 --> 00:42:30.880 align:center
Jöjjön velem!

00:42:45.720 --> 00:42:47.120 align:center
Kit nyírtak ki?

00:42:52.759 --> 00:42:57.400 align:center
Az a két hölgy ott
feltesz önnek néhány kérdést.

00:42:57.480 --> 00:42:59.759 align:center
Én nem maradhatok, Amerie.

00:42:59.839 --> 00:43:05.920 align:center
De ha utána bárkinek szüksége lenne rám,
az irodámban leszek. Rendben?

00:43:07.040 --> 00:43:07.880 align:center
Oké.

00:43:42.160 --> 00:43:44.319 align:center
MISS OBAH MEGDUGTA AMERIE-T

00:43:44.400 --> 00:43:45.279 align:center
Mi van?

00:43:45.359 --> 00:43:47.480 align:center
Nézzék, ha a buliról van szó…

00:43:52.520 --> 00:43:56.600 align:center
Amerie! Szeretnénk feltenni pár kérdést
Miss Obah-val kapcsolatban.

