WEBVTT

00:00:07.840 --> 00:00:10.240 align:center
СЕРІАЛ NETFLIX

00:00:48.599 --> 00:00:50.199 align:center
ЩОДЕННИЙ РОЗКЛАД КВІННІ

00:00:53.599 --> 00:00:54.680 align:center
ЧИЩЕННЯ ЗУБІВ

00:00:59.160 --> 00:01:00.760 align:center
МАКІЯЖ

00:01:09.440 --> 00:01:11.000 align:center
ОДЯГАННЯ

00:01:28.880 --> 00:01:31.080 align:center
Що робитимеш, якщо спізнишся на автобус?

00:01:31.160 --> 00:01:32.800 align:center
Я не пропущу автобус.

00:01:34.399 --> 00:01:37.560 align:center
Я буду в тій книгарні, хай там що,

00:01:37.640 --> 00:01:39.800 align:center
тому що це найважливіший,

00:01:39.880 --> 00:01:43.039 align:center
найвирішальніший момент мого життя.

00:01:43.560 --> 00:01:44.640 align:center
Добре, кексику.

00:01:45.199 --> 00:01:46.080 align:center
Дякую, татусю.

00:01:48.720 --> 00:01:52.199 align:center
Тату, зі мною все буде гаразд.

00:01:53.160 --> 00:01:54.199 align:center
Знаю.

00:01:58.119 --> 00:02:01.720 align:center
БЕН
Будемо раді бачити тебе сьогодні ввечері!

00:02:04.600 --> 00:02:06.280 align:center
-Бувайте, татусі!
-Бувай.

00:02:31.640 --> 00:02:35.320 align:center
То скільки коштуватиме
видалення сечового міхура?

00:02:36.079 --> 00:02:37.720 align:center
Це не інфекція сечових шляхів.

00:02:39.519 --> 00:02:40.640 align:center
А що ж тоді?

00:02:41.480 --> 00:02:42.480 align:center
Хламідії.

00:02:43.160 --> 00:02:45.079 align:center
Зроблю мазок, щоб підтвердити.
Але тим часом

00:02:45.160 --> 00:02:47.440 align:center
ми призначимо тобі курс антибіотиків.

00:02:47.519 --> 00:02:49.760 align:center
Нам також потрібно буде зв'язатися

00:02:49.840 --> 00:02:53.079 align:center
з твоїми сексуальними партнерами
за останні шість місяців.

00:02:58.000 --> 00:02:59.120 align:center
Лайно.

00:03:36.079 --> 00:03:39.359 align:center
Всі наші студенти
за програмою «Поважні відносини»

00:03:39.440 --> 00:03:40.959 align:center
склали присягу школі

00:03:41.040 --> 00:03:44.640 align:center
про неможливість другого шансу,
коли йдеться про неповажну поведінку.

00:03:44.720 --> 00:03:47.920 align:center
І після дуже публічного спалаху Гарпер

00:03:48.000 --> 00:03:52.840 align:center
на міжшкільному півфіналі з баскетболу
міста Сідней

00:03:52.920 --> 00:03:55.000 align:center
я розглядаю її відсторонення.

00:03:57.560 --> 00:03:58.640 align:center
Мене не можна відсторонити.

00:03:58.720 --> 00:04:02.519 align:center
Варто було думати перед тим,
як глумитися над нашою школою.

00:04:03.119 --> 00:04:05.799 align:center
Послухайте. Гарпер переживає багато чого…

00:04:05.880 --> 00:04:06.720 align:center
Тату.

00:04:09.000 --> 00:04:10.600 align:center
Ви навіть і половини не знаєте…

00:04:10.679 --> 00:04:11.799 align:center
Тату!

00:04:11.880 --> 00:04:14.519 align:center
Я відбуватиму покарання
щодня до кінця року

00:04:14.600 --> 00:04:17.560 align:center
або збиратиму сміття. Що завгодно.

00:04:17.640 --> 00:04:19.680 align:center
Лише не відстороняйте мене, прошу.

00:04:24.560 --> 00:04:29.640 align:center
11-й клас — важкий час
для більшості учнів, чи не так, пані Оба?

00:04:29.719 --> 00:04:34.240 align:center
Отже, у цьому випадку, я зменшу покарання
до затримки після уроків.

00:04:35.360 --> 00:04:37.719 align:center
Там вже нема місця на даний момент.

00:04:37.800 --> 00:04:38.719 align:center
Правду кажете.

00:04:39.479 --> 00:04:45.120 align:center
Тож бібліотечне чергування
щодня після школи до кінця семестру.

00:04:46.200 --> 00:04:48.960 align:center
Останнє попередження, Гарпер. Зрозуміло?

00:04:49.640 --> 00:04:50.640 align:center
Дякую, пані.

00:04:52.800 --> 00:04:54.760 align:center
Дякую, що знайшли час, пане Маклейн.

00:04:54.840 --> 00:04:56.760 align:center
-Це я вам дякую.
-Ще побачимось.

00:04:56.840 --> 00:04:59.120 align:center
-Тобто…
-Я зрозумів. Дякую.

00:04:59.200 --> 00:05:00.360 align:center
-Спасибі.
-Добре.

00:05:04.520 --> 00:05:07.560 align:center
Гаразд, у нас є зруйнований клас,

00:05:07.640 --> 00:05:11.919 align:center
четверо хлопців покарано,
публічна ганьба за груповий секс утрьох,

00:05:12.000 --> 00:05:13.760 align:center
всі були в групі статевої освіти.

00:05:13.840 --> 00:05:16.000 align:center
Я гадала, що побачу

00:05:16.080 --> 00:05:18.360 align:center
покращення їхньої поведінки.

00:05:18.440 --> 00:05:20.919 align:center
Ще й двох місяців не минуло.

00:05:21.000 --> 00:05:22.520 align:center
-У них прогрес.
-Добре.

00:05:22.599 --> 00:05:24.360 align:center
Я попросила тебе вести заняття,

00:05:24.440 --> 00:05:26.560 align:center
а ти пообіцяла, що впораєшся з цим.

00:05:26.640 --> 00:05:27.520 align:center
Так.

00:05:27.599 --> 00:05:31.359 align:center
Можливо, тобі слід переглянути
свій поточний підхід, Джоджо.

00:05:44.080 --> 00:05:46.080 align:center
Можна з тобою поговорити?

00:05:46.159 --> 00:05:47.400 align:center
Хіба ти не все сказала?

00:05:48.000 --> 00:05:48.960 align:center
-Це не про…
-Відійди.

00:05:54.359 --> 00:05:56.440 align:center
Дівчата. Я знаю, ви не хочете…

00:05:56.520 --> 00:05:59.919 align:center
Ні. Я не дозволю тобі засмоктати мене
в свою чорну дірку негативу.

00:06:00.000 --> 00:06:03.719 align:center
Ти емоційна вампірка, Гарпер.
Я переглянула ціле відео про них.

00:06:18.840 --> 00:06:20.919 align:center
Половина школи думає,
що вона — недоторкана богиня.

00:06:21.000 --> 00:06:22.960 align:center
А решта вважає її скаженою.

00:06:23.039 --> 00:06:26.840 align:center
А я не витрачатиму
жодної клітини мозку, думаючи про неї.

00:06:26.919 --> 00:06:29.719 align:center
Я витратила вихідні
на виявлення нової кращої реальності,

00:06:29.799 --> 00:06:32.560 align:center
і мені начхати на все інше.

00:06:32.640 --> 00:06:34.719 align:center
Гаразд, Амері, прокидайся.

00:06:34.799 --> 00:06:38.359 align:center
Твоє серце розбите
на мільйон крихітних жалюгідних шматочків.

00:06:51.960 --> 00:06:54.520 align:center
Ходімо. Забудь про цього груповушника.

00:06:57.440 --> 00:06:59.479 align:center
Я — найгарячіше по цей бік мосту,

00:06:59.560 --> 00:07:01.400 align:center
а він мене зневажає.

00:07:01.479 --> 00:07:03.520 align:center
Пішов той Кеш.

00:07:03.599 --> 00:07:06.000 align:center
Може, секс йому просто
подобається менше, ніж тобі.

00:07:06.080 --> 00:07:07.840 align:center
Ви бачили, з ким він тусується?

00:07:07.919 --> 00:07:11.320 align:center
Якщо ці еші не торгують наркотою,
то дрочать один на одного.

00:07:11.400 --> 00:07:13.520 align:center
Не всі роблять так, як ти.

00:07:13.599 --> 00:07:15.400 align:center
Та й ви ще навіть не говорили

00:07:15.479 --> 00:07:17.120 align:center
про те, що вам обом потрібно.

00:07:17.200 --> 00:07:20.520 align:center
Це те, що ми з Сашою зробили,
коли ми тільки почали зустрічатися.

00:07:20.599 --> 00:07:23.560 align:center
Або я б міг просто забути
про його існування.

00:07:24.440 --> 00:07:26.560 align:center
Амері, твоя мама працює в нічну зміну?

00:07:26.640 --> 00:07:27.479 align:center
Так.

00:07:28.039 --> 00:07:29.840 align:center
Слухайте, плями від сперми!

00:07:29.919 --> 00:07:31.960 align:center
Самотні серця збираються сьогодні в Амері.

00:07:32.039 --> 00:07:35.280 align:center
Алкоголь приносьте з собою, дешеві хвойди.
Ніяких семикласників.

00:07:35.359 --> 00:07:37.400 align:center
Це повна брехня.

00:07:37.479 --> 00:07:39.039 align:center
Сподіваюся, що ні.

00:07:39.120 --> 00:07:40.200 align:center
Нічого не буде.

00:07:40.280 --> 00:07:42.719 align:center
Ти серйозно? Це вперше за кілька місяців

00:07:42.799 --> 00:07:44.640 align:center
хтось хоче з тобою потусуватися.

00:07:44.719 --> 00:07:47.680 align:center
Це може стати
найбільшим поверненням за тривалий час.

00:07:47.760 --> 00:07:49.359 align:center
У тебе єдиний шанс.

00:07:51.159 --> 00:07:54.039 align:center
Насправді, так,
сьогодні ввечері щось буде.

00:07:54.120 --> 00:07:55.120 align:center
Гаразд.

00:07:56.359 --> 00:07:58.359 align:center
І тема — «Повернення з мертвих»,

00:07:58.440 --> 00:08:00.560 align:center
щоб відсвяткувати
соціальне воскресіння Амері.

00:08:00.640 --> 00:08:03.320 align:center
Моя ідея. Будь ласка, розкажіть усім,
кого знаєте.

00:08:04.479 --> 00:08:05.560 align:center
Гаразд.

00:08:05.640 --> 00:08:07.159 align:center
Ти справді збираєшся прийти?

00:08:07.239 --> 00:08:10.719 align:center
Я думаю, що це справді круто побачити,
як ти просунулася

00:08:10.799 --> 00:08:12.560 align:center
після всіх зашкварів.

00:08:12.640 --> 00:08:14.200 align:center
Ми обидві будемо там.

00:08:16.000 --> 00:08:18.599 align:center
Взагалі-то я йду на автограф-сесію книги.

00:08:19.719 --> 00:08:22.400 align:center
Виходить «Ангеліна з потойбіччя».

00:08:22.479 --> 00:08:26.400 align:center
Найважливіша подія в житті Квінні.

00:08:26.479 --> 00:08:28.400 align:center
-Дідько! Геть забула.
-Та нічого.

00:08:28.479 --> 00:08:31.520 align:center
Ну то сходимо, а потім до Амері.
Ми встигнемо.

00:08:32.360 --> 00:08:34.880 align:center
-Обговоримо деталі пізніше.
-Гаразд.

00:08:34.959 --> 00:08:38.280 align:center
Господи, тримайте себе в руках.

00:08:39.039 --> 00:08:41.640 align:center
Брудні потаскушки.

00:08:42.199 --> 00:08:43.280 align:center
Чому ми в спортзалі?

00:08:50.760 --> 00:08:51.600 align:center
Як ти?

00:08:52.240 --> 00:08:53.600 align:center
Все гаразд.

00:08:54.680 --> 00:08:58.280 align:center
Ні, я просто…
Дивився «Antique Roadshow» до ночі.

00:08:58.760 --> 00:09:01.840 align:center
Дякую всім, що завітали.

00:09:02.680 --> 00:09:04.959 align:center
Я не бачу Дасті.

00:09:05.040 --> 00:09:06.240 align:center
Його не буде.

00:09:06.319 --> 00:09:08.680 align:center
А мав би бути, бо зранку я його бачила.

00:09:09.160 --> 00:09:12.160 align:center
Зіграємо в «Роззяву».

00:09:12.240 --> 00:09:14.000 align:center
Вам ця грає знайома.

00:09:14.079 --> 00:09:15.839 align:center
Якщо до вас доторкнулись,

00:09:15.920 --> 00:09:17.720 align:center
ви не можете рухатись, доки хтось

00:09:17.800 --> 00:09:20.240 align:center
не проповзе у вас поміж ніг
і не звільнить вас.

00:09:20.959 --> 00:09:22.280 align:center
І навіщо це?

00:09:22.360 --> 00:09:24.760 align:center
А чому ні? Це ж весело.

00:09:25.680 --> 00:09:27.839 align:center
Амері, ти ловитимеш.

00:09:27.920 --> 00:09:30.680 align:center
Якщо Амері впорається за п'ять хвилин,

00:09:30.760 --> 00:09:34.120 align:center
отримає 20 баксів. Як тобі?

00:09:34.880 --> 00:09:36.600 align:center
Почнімо.

00:09:36.680 --> 00:09:40.120 align:center
Але ми не в спортивному одязі.

00:09:40.199 --> 00:09:42.319 align:center
Мене це не хвилює.

00:09:42.400 --> 00:09:44.040 align:center
Краще почати бігти зараз,

00:09:44.120 --> 00:09:46.680 align:center
ніж після школи. Вирішувати вам.

00:09:47.520 --> 00:09:48.520 align:center
Уперед.

00:09:50.079 --> 00:09:51.920 align:center
Ти ж обожнюєш дивитись, як я бігаю.

00:09:52.000 --> 00:09:54.079 align:center
Нове правило:

00:09:54.160 --> 00:09:57.640 align:center
будь-хто в строкатій сорочці

00:09:57.720 --> 00:10:01.000 align:center
зараз же зупиняється до кінця гри.

00:10:01.079 --> 00:10:03.680 align:center
Не можна змінювати правила гри
як заманеться.

00:10:03.760 --> 00:10:05.839 align:center
Мені можна.

00:10:05.920 --> 00:10:10.040 align:center
Всім одягненим у блакитний, зупинитись!

00:10:10.839 --> 00:10:12.880 align:center
І всім, хто носить годинник.

00:10:12.959 --> 00:10:15.720 align:center
-Павук!
-Тобто, ти, Спенсере.

00:10:15.800 --> 00:10:17.120 align:center
Так нечесно.

00:10:17.199 --> 00:10:18.880 align:center
Чесність — поняття відносне.

00:10:19.400 --> 00:10:22.079 align:center
Або зупиняєшся, або подвійне покарання.

00:10:22.880 --> 00:10:23.880 align:center
Дідько.

00:10:26.959 --> 00:10:27.959 align:center
Гаразд.

00:10:28.040 --> 00:10:31.000 align:center
Гарна робота, Амері.
Твої обіцяні двадцять баксів.

00:10:31.079 --> 00:10:31.920 align:center
Дякую.

00:10:32.000 --> 00:10:33.640 align:center
Не можна почати гру

00:10:33.720 --> 00:10:35.880 align:center
і змінювати правила щосекунди.

00:10:35.959 --> 00:10:39.839 align:center
Тобто, ви всі погодилися на гру,

00:10:39.920 --> 00:10:43.640 align:center
правила якої я згодом змінила
в односторонньому порядку.

00:10:43.720 --> 00:10:46.199 align:center
-Чи це справедливо?
-Ні.

00:10:46.800 --> 00:10:48.160 align:center
Але ж ви продовжили грати.

00:10:48.959 --> 00:10:51.640 align:center
Так, бо ви погрожували покаранням

00:10:51.720 --> 00:10:53.920 align:center
і пообіцяли Амері 20 баксів.
Це шахрайство.

00:10:54.000 --> 00:10:57.199 align:center
І це підводить нас
до сьогоднішньої теми бесіди.

00:10:58.120 --> 00:11:01.079 align:center
Хочу, щоб ви подумали
про несправедливий розподіл сил.

00:11:01.160 --> 00:11:05.400 align:center
Я про те, коли ви можете зустріти це
в повсякденному житті.

00:11:05.480 --> 00:11:08.240 align:center
Наприклад, хлопець, який вирішує,
що дозволяти партнеру…

00:11:08.319 --> 00:11:10.199 align:center
Знову на чоловіків наїжджаєте?

00:11:11.360 --> 00:11:13.240 align:center
Знаєте, що несправедливо?

00:11:13.319 --> 00:11:17.079 align:center
У цій школі просто полюють
на чоловіків з яйцями.

00:11:18.120 --> 00:11:20.439 align:center
Це суцільна брехня.

00:11:20.520 --> 00:11:23.480 align:center
Тож мене карають за мій вигляд,

00:11:23.560 --> 00:11:27.040 align:center
а Гарпер пробачають за знущання над Дасті.

00:11:27.120 --> 00:11:28.520 align:center
Не дивно, що він не прийшов.

00:11:28.600 --> 00:11:31.000 align:center
Поглянь навкруги, Спенсере.

00:11:31.920 --> 00:11:34.920 align:center
Ніхто не співчуває вам із Дасті,

00:11:35.000 --> 00:11:36.800 align:center
бо ви не жертви

00:11:36.880 --> 00:11:40.079 align:center
і тобі не вдасться
нікого в цьому переконати.

00:11:40.640 --> 00:11:41.480 align:center
Що ж…

00:11:42.040 --> 00:11:43.480 align:center
Довбані фемінацистки.

00:11:43.560 --> 00:11:45.319 align:center
Пробач, що ти щойно сказав?

00:11:45.400 --> 00:11:46.800 align:center
Це повна маячня!

00:11:49.040 --> 00:11:50.560 align:center
Геть з мого класу!

00:12:02.880 --> 00:12:05.680 align:center
Продовжимо наступного тижня.

00:12:07.640 --> 00:12:08.600 align:center
Гарпер.

00:12:09.719 --> 00:12:12.959 align:center
-Я не хотіла, щоб так сталося.
-Не переймайтесь.

00:12:15.920 --> 00:12:20.079 align:center
Знаю, не можна таке говорити,
але Павук — справжній мудак, але…

00:12:20.160 --> 00:12:22.160 align:center
Здається, в Гарпер не все гаразд.

00:12:23.280 --> 00:12:25.439 align:center
Якщо ти сука, то тобі про це розкажуть.

00:12:25.520 --> 00:12:28.760 align:center
Не хочу перегортати сторінки ваших чвар,

00:12:28.839 --> 00:12:31.439 align:center
але я гадала, що з-поміж усіх

00:12:31.520 --> 00:12:34.120 align:center
ти добре бачиш,
коли в людини серйозні проблеми.

00:12:38.480 --> 00:12:40.880 align:center
Хто там тобі пише?

00:12:40.959 --> 00:12:42.480 align:center
Не хочу про це говорити.

00:12:42.560 --> 00:12:44.199 align:center
-Облиш.
-Гаразд.

00:12:46.719 --> 00:12:49.400 align:center
Крутий музон для мажорів!

00:12:49.480 --> 00:12:51.480 align:center
-Ходімо кайфувати.
-Може пізніше.

00:12:52.040 --> 00:12:53.160 align:center
Зараз ідеальна нагода.

00:12:53.719 --> 00:12:56.439 align:center
Я сьогодні пропущу наркоту.

00:12:56.520 --> 00:12:58.880 align:center
То я сама кайфуватиму?

00:12:58.959 --> 00:13:03.520 align:center
-Давай разом. Це ж ти купила.
-Так, але передумала.

00:13:03.599 --> 00:13:06.280 align:center
Ти зараз сотку баксів на вітер викинула.

00:13:06.880 --> 00:13:08.719 align:center
Дідько. Треба ще випити.

00:13:12.920 --> 00:13:14.520 align:center
Гарпер!

00:13:21.000 --> 00:13:22.439 align:center
ТЕЛЕФОНУЄ
КОХАННЯ МОГО ЖИТТЯ

00:13:26.719 --> 00:13:28.360 align:center
КОХАННЯ МОГО ЖИТТЯ
ВІДХИЛЕНО

00:13:47.439 --> 00:13:50.599 align:center
Ви готуєтесь до вечірки? Костюми зробили?

00:13:50.680 --> 00:13:51.800 align:center
Якої вечірки?

00:13:51.880 --> 00:13:52.920 align:center
У Амері.

00:13:53.000 --> 00:13:55.319 align:center
Дарен казав, що вечірка костюмована.

00:13:55.400 --> 00:13:57.439 align:center
Ні, чуваче. Костюми — відстій.

00:13:57.520 --> 00:13:58.920 align:center
Згоден.

00:13:59.920 --> 00:14:03.280 align:center
Не певен.
Костюм Похмурого женця мені личить.

00:14:04.959 --> 00:14:05.959 align:center
А ти підеш?

00:14:06.040 --> 00:14:07.599 align:center
Ні, якщо вона там теж буде.

00:14:07.680 --> 00:14:08.839 align:center
Сподіваюсь, що буде.

00:14:08.920 --> 00:14:11.920 align:center
Я б заплатив,
щоб побачити її нову скажену витівку.

00:14:13.880 --> 00:14:15.640 align:center
Це занадто ницо.

00:14:16.360 --> 00:14:18.000 align:center
Заспокойся, він пожартував.

00:14:19.040 --> 00:14:20.719 align:center
Не бачу в цьому нічого смішного.

00:14:21.959 --> 00:14:24.120 align:center
А ось купу лайна в тобі бачу.

00:14:24.760 --> 00:14:27.400 align:center
Ти ж дозволяєш цьому довбню
нести пропасницю з рота.

00:14:31.000 --> 00:14:32.680 align:center
Ну то пішов ти теж.

00:14:36.680 --> 00:14:39.839 align:center
О ні. Малюк Малакай.

00:14:44.680 --> 00:14:45.800 align:center
Що ти робиш?

00:14:46.760 --> 00:14:50.199 align:center
Мене нудить від лайна Дасті,
від усього лайна.

00:14:51.319 --> 00:14:52.560 align:center
Як і мене.

00:14:57.040 --> 00:14:58.240 align:center
Все гаразд?

00:14:59.439 --> 00:15:00.800 align:center
Так, все добре.

00:15:03.280 --> 00:15:05.800 align:center
Я прийду о 5:00, трохи розігріємось.

00:15:05.880 --> 00:15:08.319 align:center
Але ж ми лише легесенько почилимо?

00:15:08.400 --> 00:15:13.400 align:center
-Скажи «так».
-Так. Легесенько наче в'язка котів.

00:15:16.479 --> 00:15:19.560 align:center
Чув, сьогодні вечірка.

00:15:19.640 --> 00:15:21.640 align:center
Ніби так.

00:15:23.120 --> 00:15:24.839 align:center
Може, ще зарано,

00:15:25.640 --> 00:15:27.959 align:center
але нічого, якщо я заскочу?

00:15:29.319 --> 00:15:31.199 align:center
Залежить від твоїх мотивів.

00:15:32.360 --> 00:15:33.640 align:center
Жодних мотивів.

00:15:33.719 --> 00:15:36.680 align:center
Я просто хочу потусуватися з подругою,

00:15:37.719 --> 00:15:40.079 align:center
а ще маю доступ до оригінального Твістеру.

00:15:41.319 --> 00:15:42.439 align:center
Справді?

00:15:43.560 --> 00:15:45.599 align:center
Мене ж не дарма кличуть Гнучкотроном.

00:15:46.160 --> 00:15:49.479 align:center
Тебе ніхто так не кличе, Малакаю.

00:15:49.560 --> 00:15:51.439 align:center
Ми можемо це змінити.

00:15:53.800 --> 00:15:56.560 align:center
Будь у мене о сьомій. Випивка із собою.

00:15:56.640 --> 00:15:59.000 align:center
-І Твістер прихопи.
-Еге ж.

00:16:08.319 --> 00:16:09.560 align:center
Кеше.

00:16:09.640 --> 00:16:11.800 align:center
Просто розвожу замовлення.

00:16:13.479 --> 00:16:14.319 align:center
Зрозуміло.

00:16:16.000 --> 00:16:18.280 align:center
Давненько не бачились.

00:16:18.359 --> 00:16:20.160 align:center
Думав, ти мене ігноруєш.

00:16:20.240 --> 00:16:23.199 align:center
Бабуся в лікарні протягом останніх днів.

00:16:23.760 --> 00:16:24.680 align:center
Дуже шкода.

00:16:24.760 --> 00:16:25.839 align:center
Вона…

00:16:27.120 --> 00:16:31.160 align:center
вона пішла танцювати із Баззою
за кілька кварталів від дому.

00:16:31.760 --> 00:16:33.959 align:center
І чомусь вони були оголені.

00:16:35.400 --> 00:16:37.719 align:center
Пробач. Це не смішно.

00:16:37.800 --> 00:16:40.280 align:center
Та взагалі-то смішно.

00:16:44.240 --> 00:16:46.640 align:center
Ще побачимось.

00:17:09.079 --> 00:17:10.200 align:center
Амері.

00:17:10.800 --> 00:17:12.800 align:center
Тут клітковини на дві колоноскопії.

00:17:15.200 --> 00:17:18.159 align:center
Якщо колоноскопія означає
чудовий душевний стан

00:17:18.240 --> 00:17:20.879 align:center
при поганому вигляді,
то я тільки за, мамусю.

00:17:20.960 --> 00:17:23.119 align:center
І дякую, що дозволила запросити друзів.

00:17:23.200 --> 00:17:24.040 align:center
Ні, це не те…

00:17:24.480 --> 00:17:25.440 align:center
Гарної зміни.

00:17:25.520 --> 00:17:28.079 align:center
Колоноскопія значить інше.

00:17:56.120 --> 00:17:57.120 align:center
Агов.

00:17:58.960 --> 00:18:00.240 align:center
Привіт.

00:18:01.440 --> 00:18:03.560 align:center
-Ти як увійшла?
-Френк мене впустив.

00:18:07.520 --> 00:18:09.399 align:center
Пробач. З рота тхне.

00:18:09.960 --> 00:18:12.240 align:center
Та мені начхати.

00:18:14.800 --> 00:18:18.800 align:center
Я думаю скласти петицію
про відсторонення Павука.

00:18:18.879 --> 00:18:20.800 align:center
Знаю, Гарпер вчинила неетично,

00:18:20.879 --> 00:18:24.280 align:center
але це не дає йому право бути сексистом.

00:18:24.360 --> 00:18:25.280 align:center
Підтримую.

00:18:25.360 --> 00:18:27.480 align:center
Ми вранці нову петицію виклали

00:18:27.560 --> 00:18:29.879 align:center
про заборону розвідки нафтових родовищ
на півночі,

00:18:29.960 --> 00:18:32.520 align:center
-вже 250 підписів.
-Круто!

00:18:32.600 --> 00:18:36.399 align:center
Це ж чудово. Я відчуваю, як змінюю світ.

00:18:39.320 --> 00:18:43.560 align:center
Мені час готуватись.
Можеш залишитись або піти. Або…

00:18:43.639 --> 00:18:45.720 align:center
А хіба сесія не о сьомій?

00:18:46.280 --> 00:18:48.360 align:center
Так, але я хочу приїхати раніше.

00:18:50.120 --> 00:18:53.360 align:center
Чому ж не сказала?
Я б попросила Міссі нас відвезти.

00:18:53.440 --> 00:18:55.200 align:center
Усе гаразд, я вивчила весь маршрут,

00:18:55.280 --> 00:18:56.960 align:center
включно з розкладом автобусів.

00:18:57.040 --> 00:18:58.720 align:center
Я дуже давно це планувала,

00:18:58.800 --> 00:19:01.679 align:center
тому не хочу ніяких змін в останню мить.

00:19:01.760 --> 00:19:05.520 align:center
Тоді поїдемо автобусом.

00:19:05.600 --> 00:19:06.919 align:center
Гаразд, супер.

00:19:13.760 --> 00:19:15.760 align:center
У Ангеліни ніби немає батьків,

00:19:15.840 --> 00:19:19.159 align:center
але фанати гадають, що Гадей,
небінарний Демон-імператор,

00:19:19.240 --> 00:19:20.679 align:center
може бути одним із них,

00:19:20.760 --> 00:19:22.560 align:center
хоча він і полює на неї…

00:19:22.639 --> 00:19:24.280 align:center
Напружена ситуація.

00:19:24.360 --> 00:19:27.480 align:center
Так, але це найкраща історія всіх часів.

00:19:29.520 --> 00:19:32.480 align:center
Ти така мила, коли чимось захоплена.

00:19:34.080 --> 00:19:38.200 align:center
Якщо твоя сесія закінчиться о дев'ятій,

00:19:38.280 --> 00:19:41.639 align:center
то ми встигнемо до Амері до десятої.

00:19:42.280 --> 00:19:43.280 align:center
Ти можеш піти сама.

00:19:44.000 --> 00:19:47.280 align:center
Я хотіла б, щоб ми пішли разом,

00:19:47.360 --> 00:19:48.960 align:center
як пара.

00:19:50.639 --> 00:19:53.879 align:center
Я думаю, треба лягти спати раніше.

00:19:53.960 --> 00:19:56.320 align:center
Я думаю, що емоційно насичуся сьогодні.

00:19:56.399 --> 00:19:59.560 align:center
-Я дуже довго цього чекала…
-Не загадуймо наперед, гаразд?

00:20:00.520 --> 00:20:01.440 align:center
Добре.

00:20:01.520 --> 00:20:03.560 align:center
Просто подивимось, як все пройде.

00:20:06.800 --> 00:20:08.560 align:center
Ми можемо зупинитись на хвильку?

00:20:08.639 --> 00:20:10.360 align:center
Тут поряд чудове морозиво роблять.

00:20:10.440 --> 00:20:12.720 align:center
-Що?
-Жадаю солоденького.

00:20:12.800 --> 00:20:15.720 align:center
У них є зі смаком лічі. Кажуть, смакота.

00:20:15.800 --> 00:20:20.120 align:center
Квінні, клянуся своїм лесбійським життям,
що довезу тебе вчасно.

00:20:20.200 --> 00:20:21.200 align:center
Ну ж бо.

00:20:46.879 --> 00:20:48.040 align:center
Вирішив заглянути та…

00:20:48.120 --> 00:20:50.840 align:center
Дуже невчасно. Переймаюся через бабусю.

00:20:51.760 --> 00:20:54.919 align:center
Можливо, в нас різні
сексуальні темпераменти.

00:20:55.000 --> 00:20:57.120 align:center
Але ми з цим впораємось, і я…

00:20:57.200 --> 00:20:59.280 align:center
Боже, зараз просто не на часі.

00:21:00.960 --> 00:21:03.520 align:center
Але це завжди буде не на часі, чи не так?

00:21:03.600 --> 00:21:06.399 align:center
Так. А ти завжди думаєш лише про себе,
хіба ні?

00:21:08.120 --> 00:21:08.960 align:center
Кеше.

00:21:11.159 --> 00:21:12.639 align:center
Курка для переможця.

00:21:12.720 --> 00:21:14.800 align:center
-А де бабуся?
-Ми для неї теж прихопили.

00:21:19.720 --> 00:21:20.800 align:center
А він тут що робить?

00:21:21.960 --> 00:21:22.840 align:center
Просто клієнт.

00:21:26.399 --> 00:21:27.440 align:center
Ходімо.

00:21:30.800 --> 00:21:33.240 align:center
МОРОЗИВО
ПРИВІТ, ПЛАНЕТО!

00:21:36.520 --> 00:21:37.480 align:center
Яке бажаєш?

00:21:38.360 --> 00:21:39.200 align:center
Що?

00:21:40.240 --> 00:21:41.360 align:center
Який смак обираєш?

00:21:45.800 --> 00:21:47.760 align:center
Щось не хочеться морозива.

00:21:50.919 --> 00:21:53.200 align:center
Може, чогось попити?

00:21:55.560 --> 00:21:58.639 align:center
Мені, будь ласка, кульку смаку лічі…

00:21:58.720 --> 00:21:59.560 align:center
Саша?

00:22:01.320 --> 00:22:04.159 align:center
Джулз? Отакої!

00:22:05.040 --> 00:22:06.919 align:center
Не думала, що ти ще ходиш сюди.

00:22:07.000 --> 00:22:08.000 align:center
Ні, я просто…

00:22:08.080 --> 00:22:09.760 align:center
Чула про Террі Раймз?

00:22:09.840 --> 00:22:11.560 align:center
Давно слід було її провчити.

00:22:11.639 --> 00:22:13.800 align:center
Вона думала, що виправдається.

00:22:13.879 --> 00:22:16.360 align:center
Я ледь не вмерла,
коли вона кивала на покоївок.

00:22:16.439 --> 00:22:19.800 align:center
Просто сказала б, що ненавидить бідних,
і покінчила б із цим.

00:22:19.879 --> 00:22:21.800 align:center
Точно. А вона їх ненавидить.

00:22:21.879 --> 00:22:23.200 align:center
БЕН
Поквапся, купа народу!

00:22:23.280 --> 00:22:25.679 align:center
Вона постійно нагромаджує приголосні.

00:22:25.760 --> 00:22:28.439 align:center
Знаю. І ще…

00:22:28.520 --> 00:22:29.879 align:center
Вона лиха.

00:22:39.679 --> 00:22:41.760 align:center
Як думаєш, Квінні?

00:22:41.840 --> 00:22:42.679 align:center
Що?

00:23:01.760 --> 00:23:03.000 align:center
Вона в порядку?

00:23:03.080 --> 00:23:05.639 align:center
Так. Просто любить наряджатися.

00:23:08.960 --> 00:23:12.760 align:center
Вона трохи аутистка.

00:23:15.800 --> 00:23:17.480 align:center
Так. Хай там як…

00:23:18.159 --> 00:23:21.080 align:center
-Там усе очевидно.
-Так. Вона сука.

00:23:21.159 --> 00:23:22.720 align:center
І як у неї справи?

00:23:22.800 --> 00:23:23.639 align:center
Погано.

00:23:25.120 --> 00:23:27.520 align:center
-Як невтішно.
-Саме так.

00:23:30.639 --> 00:23:33.879 align:center
Привіт…

00:23:33.960 --> 00:23:38.280 align:center
Знаю, ти не хочеш зі мною розмовляти, але…

00:23:38.840 --> 00:23:43.200 align:center
Хотіла, щоб ти знав, в мене хламідії.

00:23:43.280 --> 00:23:44.879 align:center
Тож у тебе ймовірно теж.

00:23:47.040 --> 00:23:47.960 align:center
Якось незручно.

00:23:51.040 --> 00:23:54.960 align:center
Хотіла тобі сказати, що в мене хламідії.

00:23:55.040 --> 00:23:58.080 align:center
Тож у тебе також. Вітаю.

00:23:58.760 --> 00:24:00.120 align:center
Привіт. Тож…

00:24:00.200 --> 00:24:06.919 align:center
Була зайнята навчанням і хламідіями,
яких в мене виявили.

00:24:07.000 --> 00:24:10.800 align:center
Чув щось про хламідії? Бо вони в тебе є.

00:24:10.879 --> 00:24:13.399 align:center
Як я? Ні, справи добре.

00:24:13.480 --> 00:24:14.919 align:center
Боже, я щойно дізналася.

00:24:15.000 --> 00:24:16.480 align:center
Не можу в це повірити.

00:24:16.560 --> 00:24:20.360 align:center
Я думала, в мене інфекція сечових шляхів,
але ж ні.

00:24:20.439 --> 00:24:22.120 align:center
Виявилось, що в мене хламідії.

00:24:22.200 --> 00:24:23.760 align:center
Взагалі-то, в нас обох!

00:24:23.840 --> 00:24:27.480 align:center
Малий, в мене хламідії. Як і в тебе.

00:24:27.560 --> 00:24:29.040 align:center
Але від цього є ліки.

00:24:29.120 --> 00:24:30.560 align:center
Присядь.

00:24:30.639 --> 00:24:34.200 align:center
У мене виявили хламідії.

00:24:34.960 --> 00:24:37.280 align:center
А значить, і в тебе виявлять.

00:24:44.320 --> 00:24:46.320 align:center
Було не так вже й важко.

00:24:52.200 --> 00:24:54.879 align:center
То люди й справді зібралися.

00:25:00.960 --> 00:25:02.000 align:center
Чарівно.

00:25:09.919 --> 00:25:11.080 align:center
Боже правий!

00:25:13.399 --> 00:25:15.760 align:center
-Квінні!
-Бене, боже мій. Привіт!

00:25:15.840 --> 00:25:17.800 align:center
Які в тебе роги. Круть!

00:25:17.879 --> 00:25:20.000 align:center
Дякую! Я така схвильована.

00:25:20.080 --> 00:25:22.360 align:center
Не знаю, волати чи плакати.

00:25:22.439 --> 00:25:23.879 align:center
Так, але ми дісталися! Це…

00:25:23.960 --> 00:25:25.120 align:center
-Саша!
-Я — Бен.

00:25:25.199 --> 00:25:27.320 align:center
-Привіт.
-Ми знайомі з Беном з четвертого класу.

00:25:27.399 --> 00:25:29.840 align:center
У школі пообіді читали «Ангеліну»
в бібліотеці.

00:25:29.919 --> 00:25:32.919 align:center
Ті книжки були наркотиком
для наших 10-річних мізків.

00:25:34.560 --> 00:25:36.439 align:center
Як тобі самопожертва Ангеліни

00:25:36.520 --> 00:25:38.600 align:center
наприкінці останньої книги? Я здурів.

00:25:38.679 --> 00:25:40.439 align:center
Це все нове для неї.

00:25:40.520 --> 00:25:43.360 align:center
Я просто не шанувальниця фентезі.

00:25:43.439 --> 00:25:44.439 align:center
Зрозуміло.

00:25:45.080 --> 00:25:48.120 align:center
Але ці романи дуже популярні, що круто.

00:25:49.639 --> 00:25:52.879 align:center
Так. То побачимося всередині?

00:25:52.960 --> 00:25:54.320 align:center
Так. Звісно.

00:26:20.439 --> 00:26:23.399 align:center
-Щасливого Різдва!
-Щасливого Різдва!

00:26:23.480 --> 00:26:27.760 align:center
Я повністю, суцільно, духовно
та гармонійно покінчив із Кешем.

00:26:27.840 --> 00:26:29.120 align:center
Він мудак.

00:26:30.040 --> 00:26:31.919 align:center
Годі драм. Вип'ємо.

00:26:32.000 --> 00:26:33.720 align:center
З поверненням, сучко.

00:26:38.000 --> 00:26:38.840 align:center
Привіт.

00:26:39.800 --> 00:26:41.760 align:center
Не чекав такого розмаху.

00:26:41.840 --> 00:26:44.840 align:center
Я теж, але люд просто почав приходити.

00:26:45.639 --> 00:26:46.879 align:center
Ти не захопив…

00:26:46.960 --> 00:26:48.919 align:center
Ні, я сьогодні не питиму.

00:26:49.720 --> 00:26:52.639 align:center
Почувайся наче вдома.

00:26:55.960 --> 00:26:59.520 align:center
Суть цієї вечірки в тому,
щоб викинути Малакая з голови,

00:26:59.600 --> 00:27:01.360 align:center
а не волочитися за ним.

00:27:01.439 --> 00:27:02.520 align:center
Та все буде добре.

00:27:02.600 --> 00:27:05.159 align:center
Всі залишимося друзями і все забудеться.

00:27:05.240 --> 00:27:06.480 align:center
Подивися на мене.

00:27:07.080 --> 00:27:11.919 align:center
Пообіцяй, що не розмовлятимеш з ним,
не фліртуватимеш,

00:27:12.000 --> 00:27:13.800 align:center
не дивитися на нього

00:27:13.879 --> 00:27:15.080 align:center
більше двох секунд.

00:27:15.159 --> 00:27:16.000 align:center
Що? Чому?

00:27:16.080 --> 00:27:18.480 align:center
Бо інакше ніколи не покінчиш з ним, Амері.

00:27:24.960 --> 00:27:28.600 align:center
Я й не думав, що ти розгульна, пані Вадія.

00:27:29.159 --> 00:27:30.240 align:center
Тепер так.

00:27:37.800 --> 00:27:40.480 align:center
-О, боже.
-Господи.

00:27:41.240 --> 00:27:42.080 align:center
Агов!

00:27:44.679 --> 00:27:48.080 align:center
ТВІСТЕР

00:27:56.919 --> 00:27:58.439 align:center
Як справи?

00:27:58.520 --> 00:28:02.439 align:center
Це ти мені скажи.
Ти привів свою нову подругу?

00:28:04.040 --> 00:28:05.960 align:center
-Не варто це починати.
-Еге ж.

00:28:06.040 --> 00:28:07.960 align:center
Дарене! Де ти?

00:28:08.040 --> 00:28:09.800 align:center
Я хочу випити ще.

00:28:10.720 --> 00:28:12.280 align:center
І з цією все пішло шкереберть.

00:28:13.639 --> 00:28:16.199 align:center
Але що мені про це відомо?
Я ж лише купа лайна.

00:28:19.919 --> 00:28:21.199 align:center
Гарного вечора.

00:28:25.639 --> 00:28:27.520 align:center
Чуваче, пива хочеш?

00:28:33.639 --> 00:28:39.000 align:center
Сьогодні ми маємо честь приймати
авторку «Ангеліни з потойбіччя».

00:28:39.080 --> 00:28:42.320 align:center
Тож вітаймо Рею Браун.

00:28:49.639 --> 00:28:52.399 align:center
Подивіться на цих прекрасних демонят.

00:28:52.480 --> 00:28:54.800 align:center
Ну добре, почнімо.

00:28:54.879 --> 00:28:59.600 align:center
«Ангеліна з потойбіччя: Радісна помста»,
частина перша.

00:28:59.679 --> 00:29:04.399 align:center
«Ангеліна вдивляється в зіяючу безодню.
Світ зберіг свою цілісність,

00:29:04.480 --> 00:29:06.600 align:center
а от її серце розлетілося на шматки.

00:29:06.679 --> 00:29:11.120 align:center
Здавалася, що лише мить тому
Електра стояла поруч,

00:29:11.199 --> 00:29:14.159 align:center
а тепер лиш темрява володарює над нею».

00:29:14.240 --> 00:29:16.000 align:center
АНГЕЛІНА

00:29:16.080 --> 00:29:18.520 align:center
-Дякую, що прийшли.
-Це вам спасибі.

00:29:19.760 --> 00:29:21.720 align:center
-Привіт, красуне.
-Привіт!

00:29:21.800 --> 00:29:22.919 align:center
-Як тебе звати?
-Квінні.

00:29:23.000 --> 00:29:23.840 align:center
Гаразд, Квінні.

00:29:23.919 --> 00:29:26.959 align:center
Хочу сказати, що ви врятували моє життя.

00:29:27.040 --> 00:29:29.879 align:center
Не буквально,
бо ми не зустрічались раніше.

00:29:29.959 --> 00:29:32.000 align:center
Я читала «Ангеліну» з десяти років

00:29:32.080 --> 00:29:33.600 align:center
і захопилася читанням і письмом.

00:29:33.679 --> 00:29:35.439 align:center
Це зробило мене кращою людиною.

00:29:35.520 --> 00:29:37.959 align:center
Вибачте за хаотичне бурмотіння.

00:29:38.040 --> 00:29:40.720 align:center
Я просто обожнюю вас. Ви чудова

00:29:40.800 --> 00:29:41.800 align:center
і… дякую вам.

00:29:41.879 --> 00:29:43.320 align:center
Дякую тобі, Квінні.

00:29:43.399 --> 00:29:46.120 align:center
Не зволікай із написанням власних романів,

00:29:46.199 --> 00:29:48.240 align:center
бо я прочитаю їх усі.

00:29:50.720 --> 00:29:53.439 align:center
-Справді?
-Так. Ти талановита, я бачу.

00:29:56.800 --> 00:29:59.959 align:center
Дякую. Ще одне питання.

00:30:00.040 --> 00:30:01.840 align:center
А можна з вами сфотографуватися?

00:30:01.919 --> 00:30:03.480 align:center
-Звісно.
-Чудово.

00:30:06.959 --> 00:30:07.959 align:center
Готова?

00:30:08.760 --> 00:30:11.560 align:center
Так. Пробачте, ви нас не сфотографуєте?

00:30:11.639 --> 00:30:13.159 align:center
-Звісно.
-Дякую.

00:30:14.360 --> 00:30:16.840 align:center
Три, два, один, посмішка!

00:30:18.520 --> 00:30:21.159 align:center
-Дуже вам дякую.
-Була рада знайомству.

00:30:21.240 --> 00:30:22.840 align:center
-Тримайте.
-Дякую.

00:30:39.199 --> 00:30:40.679 align:center
Тихше, ковбойчику.

00:30:42.879 --> 00:30:46.720 align:center
Дякую, що врятувала, дівчино-ковбою.
Тільки не зазнавайся.

00:30:46.800 --> 00:30:47.919 align:center
Пізно.

00:30:49.800 --> 00:30:51.600 align:center
До речі, вітаємо в клубі.

00:30:51.679 --> 00:30:54.040 align:center
Товариство розбитих сердець.
Друге покоління.

00:30:54.679 --> 00:30:57.760 align:center
Тобі в нас сподобається.
У нас є смаколики та інше.

00:30:59.439 --> 00:31:03.520 align:center
Мені шкода,
що Малакай не був чесним з тобою.

00:31:04.080 --> 00:31:05.439 align:center
Щодо того, що сталося.

00:31:06.080 --> 00:31:08.840 align:center
Не думаю, що витівка Гарпер
була для тебе приємнішою.

00:31:10.800 --> 00:31:14.040 align:center
Знаю, про таке важко говорити,

00:31:14.120 --> 00:31:16.240 align:center
але звертайся, якщо надумаєш.

00:31:16.320 --> 00:31:19.000 align:center
Гарна і добра одночасно. Вбивче поєднання.

00:31:19.080 --> 00:31:20.159 align:center
Та ну тебе.

00:31:20.959 --> 00:31:23.280 align:center
Не знаю, чому раніше цього не помітив.

00:31:38.800 --> 00:31:41.679 align:center
А ти куди? Ми щойно прийшли.

00:31:42.399 --> 00:31:45.000 align:center
Сподіваюсь, Амері не проти, що я не сама.

00:31:45.080 --> 00:31:47.199 align:center
У жодному разі.

00:31:48.679 --> 00:31:49.560 align:center
Проходьте.

00:31:49.639 --> 00:31:52.280 align:center
Як справи, чуваче? Я — Джай, брат Міссі.

00:31:52.360 --> 00:31:54.080 align:center
Радий знайомству. Я — Малакай.

00:31:54.159 --> 00:31:55.520 align:center
Я знаю, хто ти.

00:31:57.199 --> 00:32:00.959 align:center
Крута штука.
Міссі подарувала мені одну, а я згубив.

00:32:01.040 --> 00:32:03.480 align:center
Не хвилюйся. Я постійно такі роблю…

00:32:03.560 --> 00:32:07.240 align:center
-Я зроблю тобі ще.
-Дуже дякую.

00:32:08.080 --> 00:32:12.879 align:center
То ви йдете чи як? Ну ж бо.

00:32:33.000 --> 00:32:35.120 align:center
Дідько.

00:32:40.679 --> 00:32:43.199 align:center
НАЙКРАЩА

00:32:45.679 --> 00:32:47.439 align:center
Лікар сказав, що в мене хламідії

00:32:59.719 --> 00:33:01.320 align:center
КОХАННЯ МОГО ЖИТТЯ

00:33:12.879 --> 00:33:14.760 align:center
Підемо в тихіше місце?

00:33:23.520 --> 00:33:26.240 align:center
Не можу повірити, що це сталося,
що зустріла її.

00:33:26.320 --> 00:33:27.639 align:center
Хочу стати письменницею.

00:33:28.480 --> 00:33:31.120 align:center
-Що?
-Хочу написати книгу.

00:33:31.199 --> 00:33:32.959 align:center
А я набратися.

00:33:34.800 --> 00:33:37.840 align:center
Сашо, не думаю, що вечірка зараз на часі.

00:33:42.879 --> 00:33:44.000 align:center
Я тебе засмутила?

00:33:45.360 --> 00:33:48.879 align:center
Декілька годин у книгарні
поруч із спітнілими фанатками —

00:33:48.959 --> 00:33:51.439 align:center
не ідеальний вечір.

00:33:51.520 --> 00:33:53.159 align:center
Я думала, ти хотіла піти зі мною.

00:33:53.240 --> 00:33:55.600 align:center
Я хотіла бути там заради тебе.

00:33:55.679 --> 00:33:58.520 align:center
Мені здається,
що я завжди роблю все заради тебе.

00:33:58.600 --> 00:34:01.639 align:center
А що робиш ти? Ти хоч думаєш про мене?

00:34:01.719 --> 00:34:03.879 align:center
-Що?
-Іноді з тобою так важко.

00:34:03.959 --> 00:34:07.199 align:center
Я просто хочу бути нормальним підлітком.

00:34:11.880 --> 00:34:13.279 align:center
Шкода, що я недостатньо нормальна.

00:34:15.360 --> 00:34:19.319 align:center
Тільки не треба аутизмом розмахувати.
Ти знаєш, я не це мала на увазі.

00:34:21.000 --> 00:34:25.639 align:center
Просто іноді для мене це занадто.

00:34:28.520 --> 00:34:30.600 align:center
Для мене також, Сашо.

00:34:32.520 --> 00:34:34.960 align:center
Усе моє життя таке.

00:34:36.159 --> 00:34:38.759 align:center
Квінні, облиш.
Ти ж знаєш, я не це мала а увазі.

00:34:40.799 --> 00:34:42.000 align:center
Квінні.

00:35:27.520 --> 00:35:30.000 align:center
Що це таке?

00:35:30.080 --> 00:35:31.839 align:center
Це ведмедиця-русалонька.

00:35:31.920 --> 00:35:37.440 align:center
Тобто ведмідь із русалонькою
мали б разом…

00:35:38.720 --> 00:35:40.240 align:center
-Припини.
-Щоб зробити оце?

00:35:40.319 --> 00:35:42.440 align:center
-Чому вона в тебе?
-Не знаю.

00:35:43.240 --> 00:35:44.240 align:center
Та ну тебе.

00:35:45.560 --> 00:35:46.520 align:center
Обожнюю цю пісню.

00:36:47.720 --> 00:36:49.480 align:center
Не знаєш, де Амері?

00:36:49.560 --> 00:36:52.440 align:center
Напевно лижеться з новим хлопцем.

00:36:54.440 --> 00:36:56.040 align:center
Треба поговорити.

00:36:57.400 --> 00:36:58.960 align:center
Я думаю, ти відпадна,

00:36:59.040 --> 00:37:00.600 align:center
але краще залишитися друзями.

00:37:00.680 --> 00:37:02.120 align:center
Я не це мала на увазі.

00:37:02.200 --> 00:37:05.920 align:center
Усі, я зараз сальтуху зроблю. Відійдіть!

00:37:08.080 --> 00:37:08.960 align:center
Дідько.

00:37:09.040 --> 00:37:10.200 align:center
Не зараз.

00:37:12.600 --> 00:37:13.680 align:center
Відійди, тупоголовий.

00:37:13.759 --> 00:37:16.080 align:center
Доторкнися ще раз, крихітко. Прошу.

00:37:25.480 --> 00:37:28.000 align:center
Що ця сука тут робить?

00:37:39.960 --> 00:37:41.839 align:center
-Зупиніться!
-Гарпер!

00:37:42.400 --> 00:37:44.400 align:center
Та що з тобою не так?

00:37:44.480 --> 00:37:47.839 align:center
Я тобі телефонувала, але ти не відповіла.

00:37:48.480 --> 00:37:49.759 align:center
Ти хвора, Гарпер.

00:37:51.160 --> 00:37:55.080 align:center
Ідіть дрочіть деінде. А ти залишись.

00:37:57.440 --> 00:37:58.440 align:center
Справа серйозна.

00:38:01.920 --> 00:38:04.560 align:center
Стрибай!

00:38:04.640 --> 00:38:05.600 align:center
Мені стрибнути?

00:38:06.799 --> 00:38:08.120 align:center
Я зможу?

00:38:09.520 --> 00:38:11.000 align:center
Злізь, Малакаю!

00:38:13.359 --> 00:38:14.359 align:center
Чуваче, давай сюди.

00:38:17.040 --> 00:38:18.279 align:center
Пересуньте праворуч.

00:38:24.640 --> 00:38:25.759 align:center
Зроби той звук ще раз.

00:38:25.839 --> 00:38:26.880 align:center
Ну ж бо!

00:38:29.600 --> 00:38:30.759 align:center
Ти що робиш?

00:38:32.000 --> 00:38:33.839 align:center
Навіщо ти мене взагалі запросила, Амері?

00:38:33.920 --> 00:38:37.160 align:center
Попросила принести Твістер.
Ігнорувала весь вечір.

00:38:39.960 --> 00:38:42.319 align:center
-Стрибай!
-Стрибай!

00:38:43.080 --> 00:38:44.839 align:center
Не смій. Зупинися!

00:38:45.400 --> 00:38:49.240 align:center
Джай!

00:38:49.319 --> 00:38:50.440 align:center
Джай!

00:38:51.400 --> 00:38:53.200 align:center
Малакаю!

00:38:56.040 --> 00:38:57.799 align:center
Малакаю, прошу.

00:39:03.920 --> 00:39:07.000 align:center
Та що ти робиш? Відчепись від мене!

00:39:09.799 --> 00:39:13.359 align:center
Відчепися!

00:39:13.880 --> 00:39:18.359 align:center
Все гаразд, брате. Я тут.

00:39:21.480 --> 00:39:25.319 align:center
Все гаразд. Тримаю. Я з тобою.

00:39:31.120 --> 00:39:32.400 align:center
Все гаразд.

00:39:36.839 --> 00:39:39.920 align:center
Ви всі хворі на голову. Всі ви.

00:39:47.400 --> 00:39:48.880 align:center
Нудота.

00:39:48.960 --> 00:39:52.200 align:center
Продовжимо розваги деінде?
До тебе чи Мурахи?

00:39:52.279 --> 00:39:53.720 align:center
Краще піду додому.

00:39:53.799 --> 00:39:55.520 align:center
Що. Та не будь бабою.

00:39:55.600 --> 00:39:59.240 align:center
Відвали, я додому.

00:39:59.319 --> 00:40:00.560 align:center
Ну гаразд.

00:40:03.240 --> 00:40:04.080 align:center
Дідько.

00:40:55.560 --> 00:40:57.720 align:center
АМЕРІ
ти в порядку?

00:42:11.200 --> 00:42:14.560 align:center
Думаєш, я приречена на суцільне лайно
помірної важкості

00:42:14.640 --> 00:42:15.880 align:center
до кінця свого життя?

00:42:15.960 --> 00:42:20.720 align:center
Якщо це тебе втішить,
я знайшов це в автобусі зранку.

00:42:20.799 --> 00:42:22.799 align:center
І мені має полегшати від цього?

00:42:22.880 --> 00:42:23.960 align:center
Ну мені ж легшає.

00:42:26.600 --> 00:42:27.560 align:center
Амері.

00:42:30.000 --> 00:42:30.880 align:center
Зайди до мене.

00:42:45.720 --> 00:42:47.120 align:center
Когось замочили?

00:42:52.759 --> 00:42:57.400 align:center
Ці люди зададуть тобі декілька запитань.

00:42:57.480 --> 00:42:59.759 align:center
Мені не можна бути присутньою, Амері.

00:42:59.839 --> 00:43:05.920 align:center
Але якщо потребуватимеш зустрічі потім,
я буду в своєму кабінеті. Домовились?

00:43:07.040 --> 00:43:07.880 align:center
Гаразд.

00:43:42.160 --> 00:43:44.319 align:center
ПАНІ ОБА ТРАХНУЛА АМЕРІ

00:43:44.400 --> 00:43:45.279 align:center
Що?

00:43:45.359 --> 00:43:47.480 align:center
Якщо це стосується вечірки…

00:43:52.520 --> 00:43:56.600 align:center
Амері, маємо декілька запитань
щодо пані Оби.

