WEBVTT

00:00:07.840 --> 00:00:10.240 align:center
LOẠT PHIM NETFLIX

00:00:48.600 --> 00:00:50.200 align:center
LỊCH MỖI NGÀY CỦA QUINNI

00:00:53.600 --> 00:00:54.680 align:center
ĐÁNH RĂNG

00:00:59.160 --> 00:01:00.760 align:center
TRANG ĐIỂM

00:01:09.440 --> 00:01:11.000 align:center
THAY ĐỒ

00:01:28.880 --> 00:01:31.080 align:center
Con sẽ làm gì nếu trễ xe buýt?

00:01:31.160 --> 00:01:32.800 align:center
Con sẽ không trễ xe buýt.

00:01:34.400 --> 00:01:37.560 align:center
Con sẽ đến hiệu sách đó,
bất kể chuyện gì xảy ra,

00:01:37.640 --> 00:01:39.800 align:center
vì đây là thời khắc quan trọng nhất,

00:01:39.880 --> 00:01:43.040 align:center
định đoạt nhất trong cuộc đời con.

00:01:43.560 --> 00:01:44.640 align:center
Nghe hay đó, cupcake.

00:01:45.200 --> 00:01:46.080 align:center
Cảm ơn bố.

00:01:48.720 --> 00:01:52.200 align:center
Bố, nghe này, con sẽ ổn mà.

00:01:53.160 --> 00:01:54.200 align:center
Bố biết.

00:01:58.120 --> 00:02:01.720 align:center
BEN
HÁO HỨC ĐƯỢC GẶP CẬU TỐI NAY!

00:02:04.600 --> 00:02:06.280 align:center
- Chào hai bố!
- Chào con.

00:02:31.640 --> 00:02:35.320 align:center
Vậy tốn bao nhiêu
để cắt bàng quang vào lúc này?

00:02:36.080 --> 00:02:37.720 align:center
Đâu phải nhiễm trùng đường tiểu.

00:02:39.520 --> 00:02:40.640 align:center
Chứ là gì ạ?

00:02:41.480 --> 00:02:42.480 align:center
Chlamydia.

00:02:43.160 --> 00:02:45.080 align:center
Lấy mẫu để xét nghiệm. Trong lúc đó

00:02:45.160 --> 00:02:47.440 align:center
chúng tôi sẽ cho em uống kháng sinh.

00:02:47.520 --> 00:02:49.760 align:center
Ta cũng phải liên lạc

00:02:49.840 --> 00:02:53.080 align:center
với các bạn tình của em
trong sáu tháng vừa qua.

00:02:58.000 --> 00:02:59.120 align:center
Hết sảy ạ.

00:03:36.080 --> 00:03:39.360 align:center
Tất cả học sinh trong Chương trình
Xây dựng Quan hệ Tôn trọng

00:03:39.440 --> 00:03:40.960 align:center
đã tuyên thệ với trường

00:03:41.040 --> 00:03:44.640 align:center
rằng sẽ không có cơ hội thứ hai
khi xảy ra hành vi tai tiếng.

00:03:44.720 --> 00:03:47.920 align:center
Sau cơn bộc phát công khai của Harper

00:03:48.000 --> 00:03:52.840 align:center
tại vòng Bán kết Bóng rổ Liên trường
của thành phố Sydney,

00:03:52.920 --> 00:03:55.000 align:center
tôi đang cân nhắc đình chỉ học.

00:03:57.560 --> 00:03:58.640 align:center
Không thể đình chỉ ạ.

00:03:58.720 --> 00:04:02.520 align:center
Em nên nghĩ đến điều đó
trước khi em chế nhạo trường.

00:04:03.120 --> 00:04:05.800 align:center
Harper gần đây đã trải qua nhiều…

00:04:05.880 --> 00:04:06.720 align:center
Bố à.

00:04:09.000 --> 00:04:10.600 align:center
Cô không biết một nửa chuyện…

00:04:10.680 --> 00:04:11.800 align:center
Bố!

00:04:11.880 --> 00:04:14.520 align:center
Em sẽ chịu phạt cho đến cuối năm

00:04:14.600 --> 00:04:17.560 align:center
hoặc là thu gom rác. Tuỳ cô muốn.

00:04:17.640 --> 00:04:19.680 align:center
Xin đừng đình chỉ em ạ.

00:04:24.560 --> 00:04:29.640 align:center
Lớp 11 là thời gian vất vả
với nhiều học sinh nhỉ, cô Obah?

00:04:29.720 --> 00:04:34.240 align:center
Vậy trong trường hợp này,
tôi sẽ giảm hình phạt là phạt ở lại.

00:04:35.360 --> 00:04:37.720 align:center
Nhóm phạt ở lại giờ đã khá đông ạ.

00:04:37.800 --> 00:04:38.720 align:center
Rồi.

00:04:39.480 --> 00:04:45.120 align:center
Vậy làm ở thư viện mỗi ngày
sau giờ học đến hết học kỳ.

00:04:46.200 --> 00:04:48.960 align:center
Cảnh cáo lần cuối nhé, Harper. Rõ chưa?

00:04:49.640 --> 00:04:50.640 align:center
Cảm ơn cô.

00:04:52.800 --> 00:04:54.760 align:center
Cảm ơn đã đến, anh McLean.

00:04:54.840 --> 00:04:56.760 align:center
- Vinh hạnh. Cảm ơn.
- Gặp sau.

00:04:56.840 --> 00:04:59.120 align:center
- Ý tôi là…
- Cảm ơn.

00:04:59.200 --> 00:05:00.360 align:center
- Cảm ơn.
- Vâng.

00:05:04.520 --> 00:05:07.560 align:center
Rồi, vậy ta có phòng học đầy rác,

00:05:07.640 --> 00:05:11.920 align:center
bốn nam sinh bị phạt ở lại,
lăng nhục công khai về quan hệ tay ba,

00:05:12.000 --> 00:05:13.760 align:center
đều là các em lớp tình dục.

00:05:13.840 --> 00:05:16.000 align:center
Tôi cứ tưởng sẽ có

00:05:16.080 --> 00:05:18.360 align:center
tiến bộ trong hành vi của các em đó.

00:05:18.440 --> 00:05:20.920 align:center
Còn chưa được hai tháng từ vụ bản đồ mà.

00:05:21.000 --> 00:05:22.520 align:center
- Chúng đang khá hơn.
- Rồi.

00:05:22.600 --> 00:05:24.360 align:center
Tôi bảo cô dẫn dắt lớp học

00:05:24.440 --> 00:05:26.560 align:center
và cô hứa là cô đủ khả năng.

00:05:26.640 --> 00:05:27.520 align:center
Đúng vậy.

00:05:27.600 --> 00:05:31.360 align:center
Vậy cô cần xem lại
cách dạy của mình, Jojo.

00:05:44.080 --> 00:05:46.080 align:center
Này, nói chuyện chút nhé?

00:05:46.160 --> 00:05:47.400 align:center
Nói chưa đủ hả?

00:05:48.000 --> 00:05:48.960 align:center
- Không…
- Tránh.

00:05:54.360 --> 00:05:56.440 align:center
Này các cậu, tớ biết các cậu…

00:05:56.520 --> 00:05:59.920 align:center
Không. Tớ sẽ không để cậu
kéo tớ vào hố đen tiêu cực của cậu.

00:06:00.000 --> 00:06:03.720 align:center
Cậu là quỷ hút cảm xúc.
Tớ đã xem YouTube về nó.

00:06:18.840 --> 00:06:20.920 align:center
Nửa trường xem cậu ấy là tượng đài.

00:06:21.000 --> 00:06:22.960 align:center
Nửa còn lại nghĩ là quỷ hay cáu.

00:06:23.040 --> 00:06:26.840 align:center
Tớ thì sẽ không phí tế bào não
để nghĩ về cậu ấy.

00:06:26.920 --> 00:06:29.720 align:center
Cả cuối tuần tớ tưởng tượng
thực tại mới tươi đẹp

00:06:29.800 --> 00:06:32.560 align:center
và hết chỗ để bận tâm rồi.

00:06:32.640 --> 00:06:34.720 align:center
Rồi, Amerie, tỉnh dậy đi.

00:06:34.800 --> 00:06:38.360 align:center
Tim cậu vừa bị tan nát thành trăm mảnh.

00:06:51.960 --> 00:06:54.520 align:center
Đi thôi. Quên anh chàng chơi ba đó đi.

00:06:57.440 --> 00:06:59.480 align:center
Tớ là thứ hấp dẫn nhất bên này cầu

00:06:59.560 --> 00:07:01.400 align:center
và cậu ấy coi tớ như nấm chân.

00:07:01.480 --> 00:07:03.520 align:center
Chính thức cho Ca$h ra rìa.

00:07:03.600 --> 00:07:06.000 align:center
Hay cậu ấy không thích
làm tình nhiều như cậu.

00:07:06.080 --> 00:07:07.840 align:center
Thấy đám bạn của cậu ấy chưa?

00:07:07.920 --> 00:07:11.320 align:center
Nếu bọn <i>eshay </i>không buôn hàng,
họ sẽ kiếm tiền với cái đó.

00:07:11.400 --> 00:07:13.520 align:center
Không phải ai cũng như cậu.

00:07:13.600 --> 00:07:15.400 align:center
Và hai cậu chưa nói rõ

00:07:15.480 --> 00:07:17.120 align:center
về điều cả hai mong muốn.

00:07:17.200 --> 00:07:20.520 align:center
Tớ và Sasha đã làm thế khi mới hẹn hò.

00:07:20.600 --> 00:07:23.560 align:center
Hoặc tớ có thể lên mặt và quên cậu ta.

00:07:24.440 --> 00:07:26.560 align:center
Amerie, mẹ cậu làm ca đêm nhỉ?

00:07:26.640 --> 00:07:27.480 align:center
Ừ.

00:07:28.040 --> 00:07:29.840 align:center
Nghe đây, mấy đứa bá dơ!

00:07:29.920 --> 00:07:31.960 align:center
Cô đơn thì tụ tập nhà Amerie tối nay.

00:07:32.040 --> 00:07:35.280 align:center
Tự mang rượu tới, bọn bần tiện.
Lớp bảy thì miễn tới.

00:07:35.360 --> 00:07:37.400 align:center
Không, đó là bịa đặt thôi.

00:07:37.480 --> 00:07:39.040 align:center
Chết thật. Mong là không.

00:07:39.120 --> 00:07:40.200 align:center
Không có gì đâu.

00:07:40.280 --> 00:07:42.720 align:center
Thật hả? Đây là lần đầu trong mấy tháng

00:07:42.800 --> 00:07:44.640 align:center
có người muốn chơi với cậu.

00:07:44.720 --> 00:07:47.680 align:center
Có thể là màn tái xuất
tuyệt nhất từ áo lửng.

00:07:47.760 --> 00:07:49.360 align:center
Chỉ một cơ hội thôi.

00:07:51.160 --> 00:07:54.040 align:center
Thật ra là đúng, tối nay có tiệc ở nhà tớ.

00:07:54.120 --> 00:07:55.120 align:center
Rồi.

00:07:56.360 --> 00:07:58.360 align:center
Và chủ đề là "Về Từ Cõi Chết"

00:07:58.440 --> 00:08:00.560 align:center
để mừng Amerie phục hồi mặt xã hội.

00:08:00.640 --> 00:08:03.320 align:center
Ý tưởng của tớ. Kể cho mọi người đi.

00:08:04.480 --> 00:08:05.560 align:center
Được rồi.

00:08:05.640 --> 00:08:07.160 align:center
Cậu sẽ đến thật hả?

00:08:07.240 --> 00:08:10.720 align:center
Tớ nghĩ là cũng hay
nếu thấy cậu đã tiến bộ thế nào

00:08:10.800 --> 00:08:12.560 align:center
từ khi mọi chuyện bung bét.

00:08:12.640 --> 00:08:14.200 align:center
Nên là bọn tớ sẽ đến.

00:08:16.000 --> 00:08:19.200 align:center
Tớ phải đi buổi ký tặng sách tối nay.

00:08:19.720 --> 00:08:22.400 align:center
Ngày phát hành <i>Angeline thế giới ngầm.</i>

00:08:22.480 --> 00:08:26.400 align:center
Sự kiện quan trọng duy nhất
trong đời của Quinni cho tới giờ.

00:08:26.480 --> 00:08:28.400 align:center
- Chết! Tớ quên mất.
- Không sao.

00:08:28.480 --> 00:08:31.520 align:center
Ta có thể tới đó
và vẫn kịp qua nhà Amerie sau?

00:08:32.360 --> 00:08:34.880 align:center
- Này, mình tính kỹ sau nhé.
- Rồi.

00:08:34.960 --> 00:08:38.280 align:center
Chúa ơi. Đây là trường học nhé.

00:08:39.039 --> 00:08:41.640 align:center
Mấy cô gái dơ bẩn này.

00:08:42.200 --> 00:08:43.280 align:center
Sao vào phòng tập?

00:08:50.760 --> 00:08:51.600 align:center
Cậu ổn chứ?

00:08:52.240 --> 00:08:53.600 align:center
Ừ, tớ ổn mà.

00:08:54.680 --> 00:08:58.280 align:center
Không, tớ chỉ…
Tớ thức khuya xem <i>Antique Roadshow.</i>

00:08:58.760 --> 00:09:01.840 align:center
Rồi. Cảm ơn các em đã tới hôm nay.

00:09:02.680 --> 00:09:04.960 align:center
Khoan, thiếu Dusty à?

00:09:05.040 --> 00:09:06.240 align:center
Cậu ấy không đến ạ.

00:09:06.320 --> 00:09:08.680 align:center
Sáng nay cô thấy em ấy. Lẽ ra phải tới.

00:09:09.160 --> 00:09:12.160 align:center
Ta sẽ chơi một trò tên là Kẹt Trong Bùn.

00:09:12.240 --> 00:09:14.000 align:center
Có thể các em sẽ biết.

00:09:14.080 --> 00:09:15.840 align:center
Nếu bị, các em sẽ bị kẹt

00:09:15.920 --> 00:09:17.720 align:center
và không thể đi trừ khi ai đó

00:09:17.800 --> 00:09:20.240 align:center
bò giữa hai chân em và cứu cho em đi.

00:09:20.960 --> 00:09:22.280 align:center
Rồi, tại sao ạ?

00:09:22.360 --> 00:09:24.760 align:center
Vì sao lại không? Vui mà.

00:09:25.680 --> 00:09:27.840 align:center
Amerie, em là người bị

00:09:27.920 --> 00:09:30.680 align:center
và trong năm phút,
Amerie làm các em mắc kẹt

00:09:30.760 --> 00:09:34.120 align:center
thì cô sẽ cho bạn ấy 20 đô nhỉ?

00:09:34.880 --> 00:09:36.600 align:center
Rồi. Bắt đầu nào.

00:09:36.680 --> 00:09:40.120 align:center
Cô ơi, đồ của bọn em đâu vận động được.

00:09:40.200 --> 00:09:42.320 align:center
Cô mặc kệ các em bận đồ gì.

00:09:42.400 --> 00:09:44.040 align:center
Các em sẽ bắt đầu chạy ngay

00:09:44.120 --> 00:09:46.680 align:center
hoặc chạy sau giờ học. Tuỳ các em.

00:09:47.520 --> 00:09:48.520 align:center
Bắt đầu thôi.

00:09:50.080 --> 00:09:51.920 align:center
Thích xem bọn em chạy nhỉ?

00:09:52.000 --> 00:09:54.080 align:center
Rồi. Luật mới,

00:09:54.160 --> 00:09:57.640 align:center
những ai mặc áo ca rô

00:09:57.720 --> 00:10:01.000 align:center
sẽ bị mắc kẹt đến hết trò chơi.

00:10:01.080 --> 00:10:03.680 align:center
Gì vậy, đâu tự dưng đổi luật được.

00:10:03.760 --> 00:10:05.840 align:center
Thật ra là được đó.

00:10:05.920 --> 00:10:10.040 align:center
Giờ ai mặc áo xanh cũng bị kẹt.

00:10:10.840 --> 00:10:12.880 align:center
Và ai có đeo đồng hồ.

00:10:12.960 --> 00:10:15.720 align:center
- Spider!
- Em đó, Spencer.

00:10:15.800 --> 00:10:17.120 align:center
Bất công quá.

00:10:17.200 --> 00:10:18.880 align:center
Công bằng gì ở đây chứ.

00:10:19.400 --> 00:10:22.080 align:center
Bị kẹt trong bùn hoặc bị phạt gấp đôi.

00:10:22.880 --> 00:10:23.880 align:center
Chết tiệt.

00:10:26.960 --> 00:10:27.960 align:center
Rồi.

00:10:28.040 --> 00:10:31.000 align:center
Chạy giỏi lắm, Amerie.
Hai mươi đô đây, như đã hứa.

00:10:31.080 --> 00:10:31.920 align:center
Cảm ơn cô.

00:10:32.000 --> 00:10:33.640 align:center
Cô đâu thể bắt bọn em chơi

00:10:33.720 --> 00:10:35.880 align:center
rồi cứ mười giây lại đổi luật.

00:10:35.960 --> 00:10:39.840 align:center
Rồi. Vậy các em đều đồng ý chơi trò chơi

00:10:39.920 --> 00:10:43.640 align:center
nhưng ai đó, cô, quyết định đổi luật.

00:10:43.720 --> 00:10:46.200 align:center
- Thế có công bằng không?
- Không.

00:10:46.800 --> 00:10:48.160 align:center
Nhưng các em vẫn chơi.

00:10:48.960 --> 00:10:51.640 align:center
Vì cô bảo bọn em đều sẽ bị phạt ở lại

00:10:51.720 --> 00:10:53.920 align:center
và cô hứa cho Amerie 20 đô. Dàn xếp rồi.

00:10:54.000 --> 00:10:57.200 align:center
Nó đưa ta đến bài học hôm nay.

00:10:58.120 --> 00:11:01.080 align:center
Cô muốn các em nghĩ
về quyền lực bất công này.

00:11:01.160 --> 00:11:05.400 align:center
Về những lúc chuyện như thế này
xảy ra trong đời.

00:11:05.480 --> 00:11:08.240 align:center
Bạn trai quyết định người yêu được làm gì…

00:11:08.320 --> 00:11:10.200 align:center
Rồi, lại chỉ trích đàn ông.

00:11:11.360 --> 00:11:13.240 align:center
Điều gì bất công chứ?

00:11:13.320 --> 00:11:17.080 align:center
Là cái trường này
nhắm đến những ai có hai hòn bi.

00:11:18.120 --> 00:11:20.440 align:center
Rồi, hoàn toàn không đúng.

00:11:20.520 --> 00:11:23.480 align:center
Em bị phạt ở lại vì hiểu sai,

00:11:23.560 --> 00:11:27.040 align:center
còn Harper thì được khen
vì công khai bêu xấu Dusty.

00:11:27.120 --> 00:11:28.520 align:center
Bảo sao cậu ấy không đến.

00:11:28.600 --> 00:11:31.000 align:center
Nhìn xung quanh đi, Spencer.

00:11:31.920 --> 00:11:34.920 align:center
Không ai thấy thương hại cho em hay Dusty

00:11:35.000 --> 00:11:36.800 align:center
vì các em đâu phải là nạn nhân

00:11:36.880 --> 00:11:40.080 align:center
và cô nghĩ
em chẳng thuyết phục được ai đâu.

00:11:40.640 --> 00:11:41.480 align:center
Dù sao thì…

00:11:42.040 --> 00:11:43.480 align:center
Đúng là phát xít nữ.

00:11:43.560 --> 00:11:45.320 align:center
Xin lỗi, em vừa nói gì?

00:11:45.400 --> 00:11:46.800 align:center
Em nói việc này nhảm nhí!

00:11:49.040 --> 00:11:50.560 align:center
Ra khỏi lớp của tôi!

00:12:02.880 --> 00:12:05.680 align:center
Rồi, ta sẽ tiếp tục vào tuần sau.

00:12:07.640 --> 00:12:08.600 align:center
Này, Harper.

00:12:09.720 --> 00:12:12.960 align:center
- Cô xin lỗi. Cô không cố ý…
- Không sao ạ.

00:12:15.920 --> 00:12:20.080 align:center
Cô này. Spider là thằng khốn thôi.
Em không nên nói thế nhưng…

00:12:20.160 --> 00:12:22.160 align:center
Cô nghĩ Harper không ổn lắm.

00:12:23.280 --> 00:12:25.440 align:center
Sống tồi thì ráng chịu thôi ạ.

00:12:25.520 --> 00:12:28.760 align:center
Cô không muốn gợi lại
chuyện giữa em và em ấy

00:12:28.840 --> 00:12:31.440 align:center
nhưng cô cứ ngỡ là em
trong tất cả mọi người

00:12:31.520 --> 00:12:34.120 align:center
sẽ nhận ra khi ai đó
gặp vấn đề nghiêm trọng.

00:12:38.480 --> 00:12:40.880 align:center
Thôi nào. Ai nhắn cho cậu đó?

00:12:40.960 --> 00:12:42.480 align:center
Tớ không muốn nói vụ đó.

00:12:42.560 --> 00:12:44.200 align:center
- Bỏ đi.
- Rồi.

00:12:46.720 --> 00:12:49.400 align:center
Đây đúng là sự kiện VIP!

00:12:49.480 --> 00:12:51.480 align:center
- Chơi thôi.
- Để sau đi.

00:12:52.040 --> 00:12:53.160 align:center
Đúng lúc mà.

00:12:53.720 --> 00:12:56.440 align:center
Chắc ta xin kiếu chơi thuốc tối nay.

00:12:56.520 --> 00:12:58.880 align:center
Thế ta chơi một mình à?

00:12:58.960 --> 00:13:03.520 align:center
- Nào. Cậu là người mua đó.
- Ừ, tớ đổi ý rồi.

00:13:03.600 --> 00:13:06.280 align:center
Cậu vừa ném đi cả trăm đô đấy.

00:13:06.880 --> 00:13:08.720 align:center
Thôi bỏ đi. Tớ đi lấy đồ uống.

00:13:12.920 --> 00:13:14.520 align:center
Harper!

00:13:21.000 --> 00:13:22.440 align:center
TÌNH YÊU ĐỜI TÔI
ĐANG GỌI

00:13:26.720 --> 00:13:28.360 align:center
CUỘC GỌI BỊ TỪ CHỐI

00:13:47.440 --> 00:13:50.600 align:center
Các cậu sẽ mặc đồ hoá trang cho tối nay à?

00:13:50.680 --> 00:13:51.800 align:center
Tối nay có gì?

00:13:51.880 --> 00:13:52.920 align:center
Tiệc của Amerie.

00:13:53.000 --> 00:13:55.320 align:center
Darren bảo là tiệc hoá trang hay gì đó.

00:13:55.400 --> 00:13:57.440 align:center
Thôi. Đồ hoá trang kém sang lắm.

00:13:57.520 --> 00:13:58.920 align:center
Ừ, phải rồi.

00:13:59.920 --> 00:14:03.280 align:center
Chả biết. Chắc tớ sẽ rất ngầu
trong bộ đồ thần chết.

00:14:04.960 --> 00:14:05.960 align:center
Đi không?

00:14:06.040 --> 00:14:07.600 align:center
Cậu ấy cũng đến thì thôi.

00:14:07.680 --> 00:14:08.840 align:center
Trời, mong là có.

00:14:08.920 --> 00:14:11.920 align:center
Tớ sẽ trả bộn tiền
để xem con điên đó làm gì tiếp.

00:14:13.880 --> 00:14:15.640 align:center
Nói vậy chẳng hay đâu.

00:14:16.360 --> 00:14:18.000 align:center
Thôi nào, cậu ấy đùa thôi.

00:14:19.040 --> 00:14:20.720 align:center
Tớ thấy chả vui.

00:14:21.960 --> 00:14:24.120 align:center
Thật ra tớ nghĩ cậu thật vớ vẩn.

00:14:24.760 --> 00:14:27.400 align:center
Để thằng đần đó nói thay cậu như mọi lần.

00:14:31.000 --> 00:14:32.680 align:center
Vậy thì mày cũng biến đi.

00:14:36.680 --> 00:14:39.840 align:center
Không. Malakai bé nhỏ.

00:14:44.680 --> 00:14:45.800 align:center
Cậu làm gì đó?

00:14:46.760 --> 00:14:50.200 align:center
Chán mấy lời vớ vẩn của Dusty.
Chán hết tất cả.

00:14:51.320 --> 00:14:52.560 align:center
Ừ, tớ cũng thế.

00:14:57.040 --> 00:14:58.240 align:center
Cậu ổn chứ?

00:14:59.440 --> 00:15:00.800 align:center
Ừ, tớ ổn.

00:15:03.280 --> 00:15:05.800 align:center
Tớ sẽ đến lúc 5:00
rồi ta có thể khởi động.

00:15:05.880 --> 00:15:08.320 align:center
Nhưng vụ này sẽ nhẹ nhàng thôi nhỉ?

00:15:08.400 --> 00:15:13.400 align:center
- Nói phải đi. Phải, phải.
- Phải. Nhẹ nhàng như một cơn gió.

00:15:16.480 --> 00:15:19.560 align:center
Tớ nghe nói tối nay cậu có tiệc.

00:15:19.640 --> 00:15:21.640 align:center
Ừ. Chắc là có tiệc đấy.

00:15:23.120 --> 00:15:24.840 align:center
Không biết là sớm quá không

00:15:25.640 --> 00:15:27.960 align:center
nhưng tớ ghé qua một chút được chứ?

00:15:29.320 --> 00:15:31.200 align:center
Còn tuỳ. Hành xử thế nào?

00:15:32.360 --> 00:15:33.640 align:center
Không hành xử gì cả.

00:15:33.720 --> 00:15:36.680 align:center
Chỉ là một người anh em
muốn chơi với hội bạn thân

00:15:37.720 --> 00:15:40.080 align:center
và có trò Twister nguyên gốc.

00:15:41.320 --> 00:15:42.440 align:center
Khoan. Thật hả?

00:15:43.560 --> 00:15:45.600 align:center
Đâu vô cớ tớ có tên là Chàng Dẻo dai.

00:15:46.160 --> 00:15:49.480 align:center
Có ai gọi cậu thế đâu, Malakai.

00:15:49.560 --> 00:15:51.440 align:center
Tớ có thể trổ tài bây giờ.

00:15:53.800 --> 00:15:56.560 align:center
Nhà tớ lúc 7:00. Tự mang đồ uống tới nhé.

00:15:56.640 --> 00:15:59.000 align:center
- Và trò Twister.
- Ừ.

00:16:08.320 --> 00:16:09.560 align:center
Ca$h.

00:16:09.640 --> 00:16:11.800 align:center
Tớ chỉ đến giao hàng thôi.

00:16:13.480 --> 00:16:14.320 align:center
Phải rồi.

00:16:16.000 --> 00:16:18.280 align:center
Này, lâu rồi tớ chưa gặp cậu.

00:16:18.360 --> 00:16:20.160 align:center
Tớ nghĩ cậu tránh mặt tớ.

00:16:20.240 --> 00:16:23.200 align:center
Bà tớ nhập viện mấy ngày rồi.

00:16:23.760 --> 00:16:24.680 align:center
Chết. Tớ xin lỗi.

00:16:24.760 --> 00:16:25.840 align:center
Ừ, bà tớ…

00:16:27.120 --> 00:16:31.160 align:center
bà tớ lên cơn đau lưng khi nhảy với Bazza
ở cách vài căn phố trên.

00:16:31.760 --> 00:16:33.960 align:center
Và chẳng hiểu sao họ đều khoả thân.

00:16:35.400 --> 00:16:37.720 align:center
Xin lỗi. Tớ không nên cười.

00:16:37.800 --> 00:16:40.280 align:center
Không, cũng hài mà.

00:16:44.240 --> 00:16:46.640 align:center
Ừ. Gặp cậu sau.

00:17:09.079 --> 00:17:10.200 align:center
Amerie.

00:17:10.800 --> 00:17:12.800 align:center
Đủ chất xơ cho hai lần nội soi đấy.

00:17:15.200 --> 00:17:18.160 align:center
Nếu nội soi nghĩa là
có ngoại hình khoẻ khoắn

00:17:18.240 --> 00:17:20.880 align:center
mà trông vẫn đáng yêu
thì cho con một vé nhé.

00:17:20.960 --> 00:17:23.119 align:center
Cảm ơn mẹ đã cho con mời bạn bè qua.

00:17:23.200 --> 00:17:24.040 align:center
Đó không phải…

00:17:25.520 --> 00:17:28.079 align:center
Đó không phải là ý nghĩa của nội soi đâu.

00:17:56.120 --> 00:17:57.120 align:center
Này.

00:17:58.960 --> 00:18:00.240 align:center
Chào cậu.

00:18:01.440 --> 00:18:03.560 align:center
- Sao cậu vào được?
- Chú Frank.

00:18:07.520 --> 00:18:09.400 align:center
Xin lỗi. Hôi miệng khi dậy.

00:18:09.960 --> 00:18:12.240 align:center
Tớ thật sự không để ý đâu.

00:18:14.800 --> 00:18:18.800 align:center
Tớ dự định kêu gọi kiến nghị
cho Spider bị đình chỉ.

00:18:18.880 --> 00:18:20.800 align:center
Tớ biết Harper rất sai trái

00:18:20.880 --> 00:18:24.280 align:center
nhưng cậu ta không có quyền
giở thói phân biệt giới tính.

00:18:24.360 --> 00:18:25.280 align:center
Đúng rồi.

00:18:25.360 --> 00:18:27.480 align:center
Sáng nay bọn tớ đã làm kiến nghị

00:18:27.560 --> 00:18:29.880 align:center
cấm khai thác dầu ở bờ đông,

00:18:29.960 --> 00:18:32.520 align:center
- và đã được 250 chữ ký!
- Hay quá!

00:18:32.600 --> 00:18:36.400 align:center
Nhỉ? Quá tuyệt luôn.
Tớ như đang thay đổi thế giới.

00:18:39.320 --> 00:18:43.560 align:center
Tớ phải chuẩn bị đây.
Cậu có thể ở lại hoặc về. Hoặc…

00:18:43.640 --> 00:18:45.720 align:center
Vụ ký sách bắt đầu lúc 7:00 mà?

00:18:46.280 --> 00:18:48.360 align:center
Ừ. Tớ chỉ muốn đến sớm thôi.

00:18:50.120 --> 00:18:53.360 align:center
Sao cậu không nói?
Tớ có thể nhờ Missy chở.

00:18:53.440 --> 00:18:55.200 align:center
Đâu sao. Tớ đã thuộc từ lâu

00:18:55.280 --> 00:18:56.960 align:center
với cả lịch trình ba xe buýt.

00:18:57.040 --> 00:18:58.720 align:center
Tớ đã dự tính từ lâu rồi

00:18:58.800 --> 00:19:01.680 align:center
nên tớ không muốn làm khác vào phút cuối.

00:19:01.760 --> 00:19:05.520 align:center
Rồi. Ừ, vậy bắt xe buýt đi.

00:19:05.600 --> 00:19:06.920 align:center
Rồi. Hay quá.

00:19:13.760 --> 00:19:15.760 align:center
Angeline không có bố mẹ,

00:19:15.840 --> 00:19:19.160 align:center
nhưng fan đoán là Hadeus,
Hoàng đế Quỷ không phân giới,

00:19:19.240 --> 00:19:20.680 align:center
là phụ huynh ngoài giá thú

00:19:20.760 --> 00:19:22.560 align:center
dù ông ấy muốn giết cô ấy…

00:19:22.640 --> 00:19:24.280 align:center
Nghe căng quá.

00:19:24.360 --> 00:19:27.480 align:center
Ừ, những cũng tác phẩm hay nhất
từng được ra đời.

00:19:29.520 --> 00:19:32.480 align:center
Cậu thật đáng yêu khi phấn khích.

00:19:34.080 --> 00:19:38.200 align:center
Tớ nghĩ nếu việc của cậu xong lúc 9:00,

00:19:38.280 --> 00:19:41.640 align:center
ta vẫn có thể đến nhà Amerie
lúc 10:00 hay 10:30 nhỉ?

00:19:42.280 --> 00:19:43.280 align:center
Cậu đi đi.

00:19:44.000 --> 00:19:47.280 align:center
Tớ đã định là mình sẽ đi cùng nhau

00:19:47.360 --> 00:19:48.960 align:center
như cặp đôi bình thường.

00:19:50.640 --> 00:19:53.880 align:center
Nghe này, Sash,
chắc hôm nay tớ sẽ về nhà sớm.

00:19:53.960 --> 00:19:56.320 align:center
Tớ sẽ rất mệt sau vụ này.

00:19:56.400 --> 00:19:59.560 align:center
- Tớ đã đợi rất lâu…
- Cậu có nghĩ hơi quá không?

00:20:00.520 --> 00:20:01.440 align:center
Có lẽ thế.

00:20:01.520 --> 00:20:03.560 align:center
Cứ xem tí nữa cậu thấy sao nhé?

00:20:06.800 --> 00:20:08.560 align:center
Khoan, dừng một lát nhé?

00:20:08.640 --> 00:20:10.360 align:center
Có tiệm kem mà tớ đã kể với cậu.

00:20:10.440 --> 00:20:12.720 align:center
- Sao?
- Đi mà, tớ thèm đồ ngọt quá.

00:20:12.800 --> 00:20:15.720 align:center
Họ có vị vải lá dứa
mà nghe nói là ngon lắm.

00:20:15.800 --> 00:20:20.120 align:center
Quinni, tớ thề trên cả đời gái cong,
tớ sẽ đưa cậu đến buổi phát hành kịp giờ.

00:20:20.200 --> 00:20:21.200 align:center
Đi nào.

00:20:46.880 --> 00:20:48.040 align:center
Tớ muốn ghé qua và…

00:20:48.120 --> 00:20:50.840 align:center
Giờ không phải lúc. Tớ bận chăm bà.

00:20:51.760 --> 00:20:54.920 align:center
Có lẽ ham muốn tình dục
của chúng ta khác nhau.

00:20:55.000 --> 00:20:57.120 align:center
Ta có thể tìm cách và lẽ ra tớ nên…

00:20:57.200 --> 00:20:59.280 align:center
Trời ơi, giờ tớ không lo nổi.

00:21:00.960 --> 00:21:03.520 align:center
Chẳng bao giờ là thích hợp với cậu, nhỉ?

00:21:03.600 --> 00:21:06.400 align:center
Ừ. Đó giờ cậu luôn nghĩ
cho bản thân, đúng không?

00:21:08.120 --> 00:21:08.960 align:center
Nhóc Ca$hy!

00:21:11.160 --> 00:21:12.640 align:center
Người thắng ăn gà nhé.

00:21:12.720 --> 00:21:14.800 align:center
- Bà đâu?
- Thêm khoai chiên cho bà.

00:21:19.720 --> 00:21:20.800 align:center
Nó làm gì ở đây?

00:21:21.960 --> 00:21:22.840 align:center
Khách hàng thôi.

00:21:26.400 --> 00:21:27.440 align:center
Đi nào.

00:21:30.800 --> 00:21:33.240 align:center
TIỆM KEM CIAO GLOBE!

00:21:36.520 --> 00:21:37.480 align:center
Cậu ăn gì?

00:21:38.360 --> 00:21:39.200 align:center
Gì cơ?

00:21:40.240 --> 00:21:41.360 align:center
Vị nào?

00:21:45.800 --> 00:21:47.760 align:center
Tớ không có hứng ăn kem lắm.

00:21:50.920 --> 00:21:53.200 align:center
Cũng không uống gì luôn hả?

00:21:55.560 --> 00:21:58.640 align:center
Xin lỗi, cho tôi một thìa kem vị vải…

00:21:58.720 --> 00:21:59.560 align:center
Sasha hả?

00:22:01.320 --> 00:22:04.160 align:center
Jules? Gì đây?

00:22:05.040 --> 00:22:06.920 align:center
Không ngờ có người đến đây.

00:22:07.000 --> 00:22:08.000 align:center
Không, bởi vì…

00:22:08.080 --> 00:22:09.760 align:center
Cậu biết vụ Terry Rhymes chưa?

00:22:09.840 --> 00:22:11.560 align:center
Cũng đến lúc cậu ta ngã ngựa.

00:22:11.640 --> 00:22:13.800 align:center
Vậy mà cậu ta nghĩ có thể biện minh.

00:22:13.880 --> 00:22:16.360 align:center
Bó tay khi cậu ta nói
là do người giúp việc.

00:22:16.440 --> 00:22:19.800 align:center
Thôi đi. Cứ nói thẳng là
ghét người nghèo đi.

00:22:19.880 --> 00:22:21.800 align:center
Tớ biết. Cậu ta ghét người nghèo.

00:22:21.880 --> 00:22:23.200 align:center
BEN
MAU LÊN ĐÔNG NGƯỜI RỒI!

00:22:23.280 --> 00:22:25.680 align:center
Luôn thế. Cậu ta nhấn mạnh âm "in".

00:22:25.760 --> 00:22:28.440 align:center
"In". Tớ biết. Thật nực cười. Như kiểu…

00:22:28.520 --> 00:22:29.880 align:center
Cậu ta còn ác nữa.

00:22:39.680 --> 00:22:41.760 align:center
Thật là loạn đúng không, Quinni?

00:22:41.840 --> 00:22:42.680 align:center
Gì cơ?

00:23:01.760 --> 00:23:03.000 align:center
Cậu ấy ổn chứ?

00:23:03.080 --> 00:23:05.640 align:center
Ừ. Đôi khi cậu ấy bị căng thẳng.

00:23:08.960 --> 00:23:12.760 align:center
Cậu ấy hơi có chứng tự kỷ.

00:23:15.800 --> 00:23:17.480 align:center
Ừ. Dù sao thì…

00:23:18.160 --> 00:23:21.080 align:center
- Việc đó khá hiển nhiên.
- Ừ. Cậu ta khốn nạn mà.

00:23:21.160 --> 00:23:22.720 align:center
Thế cậu ta có khá không?

00:23:22.800 --> 00:23:23.640 align:center
Không.

00:23:25.120 --> 00:23:27.520 align:center
- Làm bọn họ thất vọng nhỉ.
- Tớ biết.

00:23:30.640 --> 00:23:33.880 align:center
Chào, chuyện là…

00:23:33.960 --> 00:23:38.280 align:center
Tớ biết cậu không muốn
nói chuyện bây giờ, nhưng…

00:23:38.840 --> 00:23:43.200 align:center
Chỉ muốn báo cho cậu là tớ bị chlamydia.

00:23:43.280 --> 00:23:44.880 align:center
Nên có lẽ cậu cũng bị.

00:23:47.040 --> 00:23:47.960 align:center
Gượng gạo quá.

00:23:51.040 --> 00:23:54.960 align:center
Ừ, tớ đã định nói với cậu.
Tớ bị chlamydia.

00:23:55.040 --> 00:23:58.080 align:center
Nên là cậu cũng bị. Tuyệt. Chúc mừng.

00:23:58.760 --> 00:24:00.120 align:center
Này. Chuyện là…

00:24:00.200 --> 00:24:06.920 align:center
Dạo này tớ bận làm bài tập
và phát hiện ra tớ bị chlamydia.

00:24:07.000 --> 00:24:10.800 align:center
Cậu từng nghe về chlamydia chưa?
Rồi, cậu bị đó.

00:24:10.880 --> 00:24:13.400 align:center
Tớ hả? Không. Ừ. Tớ khoẻ lắm.

00:24:13.480 --> 00:24:14.920 align:center
Chúa ơi. Tớ vừa phát hiện.

00:24:15.000 --> 00:24:16.480 align:center
Không tin nổi.

00:24:16.560 --> 00:24:20.360 align:center
Tớ cứ tưởng tớ bị nhiễm trùng đường tiểu
mà hoá ra không phải.

00:24:20.440 --> 00:24:22.120 align:center
Hoá ra là chlamydia.

00:24:22.200 --> 00:24:23.760 align:center
Nên chúng ta đều bị chlamydia!

00:24:23.840 --> 00:24:27.480 align:center
Anh bạn. Tớ bị chlamydia đó cưng.
Nên cậu cũng vậy.

00:24:27.560 --> 00:24:29.040 align:center
Có thuốc chữa cho bệnh đó.

00:24:29.120 --> 00:24:30.560 align:center
Ngồi xuống đi.

00:24:30.640 --> 00:24:34.200 align:center
Hoá ra là tớ bị chlamydia.

00:24:34.960 --> 00:24:37.280 align:center
Nghĩa là có thể cậu cũng bị.

00:24:44.320 --> 00:24:46.320 align:center
Đâu quá khó nhỉ?

00:24:52.200 --> 00:24:54.880 align:center
Nhiều người thích cái này thật nhỉ.

00:25:00.960 --> 00:25:02.000 align:center
Đáng yêu quá.

00:25:09.920 --> 00:25:11.080 align:center
Chúa ơi!

00:25:13.400 --> 00:25:15.760 align:center
- Quinni. Quinni!
- Ben! Chúa ơi. Chào!

00:25:15.840 --> 00:25:17.800 align:center
Nhìn cậu kìa! Tớ thích cặp sừng đó.

00:25:17.880 --> 00:25:20.000 align:center
Cảm ơn! Chúa ơi. Tớ háo hức quá.

00:25:20.080 --> 00:25:22.360 align:center
Tớ không biết nên thét lên hay khóc.

00:25:22.440 --> 00:25:23.880 align:center
Tớ biết. Ta đến rồi! Đây là…

00:25:23.960 --> 00:25:25.120 align:center
- Sasha!
- Tớ là Ben.

00:25:25.200 --> 00:25:27.320 align:center
- Chào.
- Ben và tớ thân từ lớp bốn.

00:25:27.400 --> 00:25:29.840 align:center
Mỗi bữa trưa bọn tớ
đọc <i>Angeline ở</i> thư viện.

00:25:29.920 --> 00:25:32.920 align:center
Mấy cuốn sách đó
làm nổ não của trẻ mười tuổi.

00:25:34.560 --> 00:25:36.440 align:center
Nghĩ sao về vụ hy sinh của <i>Angeline</i>

00:25:36.520 --> 00:25:38.600 align:center
ở cuối truyện? Tớ phát rồ.

00:25:38.680 --> 00:25:40.440 align:center
Cậu ấy chưa biết gì cả.

00:25:40.520 --> 00:25:43.360 align:center
Tớ không thích tiểu thuyết kỳ ảo lắm.

00:25:43.440 --> 00:25:44.440 align:center
Rồi.

00:25:45.080 --> 00:25:48.120 align:center
Nhưng họ có
chiến lược thương mại tốt, hay đó.

00:25:49.640 --> 00:25:52.880 align:center
Ừ. Gặp cậu ở trong nhé?

00:25:52.960 --> 00:25:54.320 align:center
Rồi. Được đó.

00:26:20.440 --> 00:26:23.400 align:center
<i>- Feliz navidad!</i>
- Ừ,<i> feliz navidad.</i>

00:26:23.480 --> 00:26:27.760 align:center
Tớ hoàn toàn, dứt khoát chấm dứt
với Ca$h về tinh thần lẫn tình dục.

00:26:27.840 --> 00:26:29.120 align:center
Cậu ta là đồ khốn.

00:26:30.040 --> 00:26:31.920 align:center
Dẹp hết thị phi. Uống đi.

00:26:32.000 --> 00:26:33.720 align:center
Mừng cậu trở lại, nhỏ khốn.

00:26:38.000 --> 00:26:38.840 align:center
Chào.

00:26:39.800 --> 00:26:41.760 align:center
Không ngờ là đông thế.

00:26:41.840 --> 00:26:44.840 align:center
Ừ. Tự dưng họ kéo đến.

00:26:45.640 --> 00:26:46.880 align:center
Cậu không mang…

00:26:46.960 --> 00:26:48.920 align:center
Tối nay tớ không uống rượu.

00:26:49.720 --> 00:26:52.640 align:center
Rồi. Cứ tự nhiên như ở nhà hay gì đó nhé.

00:26:55.960 --> 00:26:59.520 align:center
Mục đích của việc này
là để cậu loại Malakai khỏi đầu.

00:26:59.600 --> 00:27:01.360 align:center
Đâu phải để vấn vương cậu ấy.

00:27:01.440 --> 00:27:02.520 align:center
Không. Có lẽ ổn thôi.

00:27:02.600 --> 00:27:05.160 align:center
Bọn tớ có thể làm bạn
và không đau lòng nữa.

00:27:05.240 --> 00:27:06.480 align:center
Rồi, nhìn tớ đi.

00:27:07.080 --> 00:27:11.920 align:center
Hứa là cậu sẽ không đến gần, tán tỉnh,

00:27:12.000 --> 00:27:13.800 align:center
không nhìn về phía cậu ấy

00:27:13.880 --> 00:27:15.080 align:center
lâu hơn hai giây.

00:27:15.160 --> 00:27:16.000 align:center
Hả? Sao không?

00:27:16.080 --> 00:27:18.480 align:center
Không thì cậu sẽ
không bao giờ quên cậu ấy.

00:27:24.960 --> 00:27:28.600 align:center
Chà chà. Không ngờ
cậu là kiểu quẩy đục nước, Wadia.

00:27:29.160 --> 00:27:30.240 align:center
Giờ thì đúng.

00:27:37.800 --> 00:27:40.480 align:center
- Ôi Chúa ơi.
- Ôi Chúa ơi.

00:27:41.240 --> 00:27:42.080 align:center
Này!

00:27:44.680 --> 00:27:48.080 align:center
TRÒ TWISTER

00:27:56.920 --> 00:27:58.440 align:center
Sao thế, anh bạn?

00:27:58.520 --> 00:28:02.440 align:center
Không biết. Cậu nói đi.
Có dẫn bạn mới tới không?

00:28:04.040 --> 00:28:05.960 align:center
- Tớ không muốn gây gổ.
- Ừ.

00:28:06.040 --> 00:28:07.960 align:center
Darren! Cậu đâu rồi?

00:28:08.040 --> 00:28:09.800 align:center
Làm cho tớ ly nữa đi.

00:28:10.720 --> 00:28:12.280 align:center
Cậu bỏ lỡ cô ấy rồi.

00:28:13.640 --> 00:28:16.200 align:center
Mà tớ thì biết gì nhỉ? Tớ vớ vẩn mà.

00:28:19.920 --> 00:28:21.200 align:center
Chơi vui nhé.

00:28:25.640 --> 00:28:27.520 align:center
Này, anh bạn. Uống bia không?

00:28:33.640 --> 00:28:39.000 align:center
Chúng tôi rất may mắn được mời tác giả
của <i>Angeline thế giới ngầm</i> đến tối nay.

00:28:39.080 --> 00:28:42.320 align:center
Hãy nồng nhiệt chào đón Rhea Brown.

00:28:49.640 --> 00:28:52.400 align:center
Nhìn những ác quỷ xinh đẹp ở đây nào.

00:28:52.480 --> 00:28:54.800 align:center
Rồi. Bắt đầu thôi.

00:28:54.880 --> 00:28:59.600 align:center
<i>Angeline thế giới ngầm:</i>
<i>Báo thù là niềm vui</i>, chương một.

00:28:59.680 --> 00:29:04.400 align:center
"Angeline nhìn xuống vực sâu hun hút".
"Thế giới vẫn nguyên vẹn,

00:29:04.480 --> 00:29:06.600 align:center
nhưng trái tim là trăm mảnh vỡ".

00:29:06.680 --> 00:29:11.120 align:center
"Dường như chỉ vừa mới đây,
Elektra vẫn bên cạnh

00:29:11.200 --> 00:29:14.160 align:center
và giờ cô ấy đã thuộc về nơi tăm tối".

00:29:16.080 --> 00:29:18.520 align:center
- Cảm ơn vì đã đến.
- Cảm ơn nhiều.

00:29:19.760 --> 00:29:21.720 align:center
- Chào cô bé.
- Chào!

00:29:21.800 --> 00:29:22.920 align:center
- Em tên gì?
- Quinni.

00:29:23.000 --> 00:29:23.840 align:center
Quinni, rồi.

00:29:23.920 --> 00:29:26.960 align:center
Em muốn nói là chị đã cứu cuộc đời em.

00:29:27.040 --> 00:29:29.880 align:center
Không theo nghĩa đen, vì ta chưa từng gặp.

00:29:29.960 --> 00:29:32.000 align:center
Em đã đọc <i>Angeline </i>khi mười tuổi.

00:29:32.080 --> 00:29:33.600 align:center
Nó khiến em mê đọc và viết.

00:29:33.680 --> 00:29:35.440 align:center
Nó giúp em trở nên tốt hơn.

00:29:35.520 --> 00:29:37.960 align:center
Em nói dài quá. Chả biết đang nói gì.

00:29:38.040 --> 00:29:40.720 align:center
Em rất quý chị
và em nghĩ chị thật tuyệt vời

00:29:40.800 --> 00:29:41.800 align:center
và… Cảm ơn chị.

00:29:41.880 --> 00:29:43.320 align:center
Cảm ơn Quinni.

00:29:43.400 --> 00:29:46.120 align:center
Hy vọng không lâu nữa
em sẽ tự sáng tác truyện

00:29:46.200 --> 00:29:48.240 align:center
vì chị sẽ đọc tất cả sách của em.

00:29:50.720 --> 00:29:53.440 align:center
- Thật ạ?
- Ừ. Em có tài đấy. Nhìn là biết.

00:29:56.800 --> 00:29:59.960 align:center
Cảm ơn chị. Một câu hỏi nữa ạ.

00:30:00.040 --> 00:30:01.840 align:center
Ta chụp chung một bức nhé?

00:30:01.920 --> 00:30:03.480 align:center
- Tất nhiên.
- Vâng.

00:30:06.960 --> 00:30:07.960 align:center
Được chưa?

00:30:08.760 --> 00:30:11.560 align:center
Vâng. Xin lỗi, chụp giùm bọn tớ nhé?

00:30:11.640 --> 00:30:13.160 align:center
- Được chứ.
- Cảm ơn.

00:30:14.360 --> 00:30:16.840 align:center
Ba, hai, một, cười lên!

00:30:18.520 --> 00:30:21.160 align:center
- Cảm ơn chị nhiều.
- Rất vui được gặp em.

00:30:21.240 --> 00:30:22.840 align:center
- Của cậu đây.
- Cảm ơn.

00:30:39.200 --> 00:30:40.680 align:center
Từ từ nào, cao bồi.

00:30:42.880 --> 00:30:46.720 align:center
Cảm ơn đã cứu tớ, nữ cao bồi.
Đừng quá chén đấy.

00:30:46.800 --> 00:30:47.920 align:center
Muộn rồi.

00:30:49.800 --> 00:30:51.600 align:center
Mừng cậu nhập hội nhé.

00:30:51.680 --> 00:30:54.040 align:center
Hội thất tình. Hai mạng.

00:30:54.680 --> 00:30:57.760 align:center
Tuyệt lắm. Cậu sẽ thích.
Bọn tớ có đồ ăn vặt.

00:30:59.440 --> 00:31:03.520 align:center
Tớ rất tiếc là Malakai
đã không thành thật với cậu.

00:31:04.080 --> 00:31:05.440 align:center
Về chuyện đã xảy ra.

00:31:06.080 --> 00:31:08.840 align:center
Bị Harper bêu riếu cũng không khá hơn.

00:31:10.800 --> 00:31:14.040 align:center
Tớ biết mấy việc đó khó chia sẻ

00:31:14.120 --> 00:31:16.240 align:center
nhưng nếu cần người lắng nghe.

00:31:16.320 --> 00:31:19.000 align:center
Đáng yêu và nhân hậu. Cậu đang hành tớ đó.

00:31:19.080 --> 00:31:20.160 align:center
Im đi.

00:31:20.960 --> 00:31:23.280 align:center
Sao tớ lại không nhận ra sớm hơn?

00:31:38.800 --> 00:31:41.680 align:center
Này, đi đâu đấy? Bọn tớ vừa đến.

00:31:42.400 --> 00:31:45.000 align:center
Mong là Amerie cho tớ dắt vài kẻ lạc loài.

00:31:45.080 --> 00:31:47.200 align:center
Ừ, không sao đâu.

00:31:48.680 --> 00:31:49.560 align:center
Đi nào.

00:31:49.640 --> 00:31:52.280 align:center
Sao rồi, anh bạn?
Anh là Jai. Anh của Missy.

00:31:52.360 --> 00:31:54.080 align:center
Chào anh. Em là Malakai.

00:31:54.160 --> 00:31:55.520 align:center
Anh biết cậu.

00:31:57.200 --> 00:32:00.960 align:center
Cái này chết người đó.
Missy đã cho em nhưng em làm mất rồi.

00:32:01.040 --> 00:32:03.480 align:center
Đừng lo. Anh hay làm mấy cái này…

00:32:03.560 --> 00:32:07.240 align:center
- Anh sẽ cho cái khác.
- Vâng. Em cảm ơn.

00:32:08.080 --> 00:32:12.880 align:center
Này. Có đi không? Đi nào. Nhanh lên.

00:32:33.000 --> 00:32:35.120 align:center
Chết tiệt.

00:32:40.680 --> 00:32:43.200 align:center
BẠN YÊU

00:32:45.680 --> 00:32:47.440 align:center
AM BÁC SĨ BẢO TỚ BỊ CHLAMYDIA

00:32:59.720 --> 00:33:01.320 align:center
TÌNH YÊU ĐỜI TÔI

00:33:12.880 --> 00:33:14.760 align:center
Đi chỗ nào yên tĩnh nhé?

00:33:23.520 --> 00:33:26.240 align:center
Không ngờ có chuyện đó
và tớ đã gặp chị ấy.

00:33:26.320 --> 00:33:27.640 align:center
Tớ muốn làm nhà văn.

00:33:28.480 --> 00:33:31.120 align:center
- Sao?
- Tớ muốn viết sách.

00:33:31.200 --> 00:33:32.960 align:center
Còn tớ muốn say xỉn.

00:33:34.800 --> 00:33:37.840 align:center
Sash, có lẽ tớ không đi tiệc nổi đâu.

00:33:42.880 --> 00:33:44.000 align:center
Cậu giận tớ à?

00:33:45.360 --> 00:33:48.880 align:center
Kẹt trong nhà sách với một đám fan
đầy mồ hôi suốt mấy tiếng

00:33:48.960 --> 00:33:51.440 align:center
không phải
buổi tối hẹn hò lý tưởng của tớ.

00:33:51.520 --> 00:33:53.160 align:center
Tớ tưởng cậu muốn đi cùng.

00:33:53.240 --> 00:33:55.600 align:center
Ừ, tớ đi vì cậu thôi.

00:33:55.680 --> 00:33:58.520 align:center
Tớ cảm thấy tớ phải cố làm
mấy việc này vì cậu.

00:33:58.600 --> 00:34:01.640 align:center
Còn tớ thì sao? Cậu có nghĩ cho tớ không?

00:34:01.720 --> 00:34:03.880 align:center
- Sao?
- Đôi khi ở bên cậu khó lắm.

00:34:03.960 --> 00:34:07.200 align:center
Khi tớ chỉ muốn là thiếu niên bình thường.

00:34:11.880 --> 00:34:13.280 align:center
Tớ không đủ bình thường.

00:34:15.360 --> 00:34:19.320 align:center
Đừng lôi chuyện tự kỷ ra với tớ.
Cậu hiểu ý tớ mà.

00:34:21.000 --> 00:34:25.639 align:center
Đôi khi tớ cảm thấy quá sức. Được chưa?

00:34:28.520 --> 00:34:30.600 align:center
Nó cũng quan trọng với tớ mà, Sasha.

00:34:32.520 --> 00:34:34.960 align:center
Đó là cả cuộc đời tớ.

00:34:36.159 --> 00:34:38.760 align:center
Không, Quinni, thôi nào.
Tớ không có ý đó mà.

00:34:40.800 --> 00:34:42.000 align:center
Quinni à.

00:35:27.520 --> 00:35:30.000 align:center
Cái gì thế này?

00:35:30.080 --> 00:35:31.840 align:center
Đó là gấu tiên cá.

00:35:31.920 --> 00:35:37.440 align:center
Nghĩa là con gấu và tiên cá phải…

00:35:38.720 --> 00:35:40.240 align:center
- Im đi.
- Để tạo ra nó?

00:35:40.320 --> 00:35:42.440 align:center
- Sao cậu lại có nó?
- Tớ không biết.

00:35:43.240 --> 00:35:44.240 align:center
Im đi.

00:35:45.560 --> 00:35:46.520 align:center
Tớ mê bài này.

00:36:47.720 --> 00:36:49.480 align:center
Này, biết Amerie ở đâu không?

00:36:49.560 --> 00:36:52.440 align:center
Chắc đang trao đổi nước bọt
với bạn trai mới.

00:36:54.440 --> 00:36:56.040 align:center
Mình cần nói chuyện sau.

00:36:57.400 --> 00:36:58.960 align:center
Tớ thấy cậu rất ngầu

00:36:59.040 --> 00:37:00.600 align:center
nhưng tớ nghĩ ta nên là bạn.

00:37:00.680 --> 00:37:02.120 align:center
Không, tớ không có ý đó.

00:37:02.200 --> 00:37:05.920 align:center
Mọi người ơi, tớ sẽ nhào lộn.
Nào. Tránh đi!

00:37:08.080 --> 00:37:08.960 align:center
Chết tiệt.

00:37:09.040 --> 00:37:10.200 align:center
Không phải lúc.

00:37:12.600 --> 00:37:13.680 align:center
Tránh ra, đồ đần.

00:37:13.760 --> 00:37:16.080 align:center
Chạm vào anh nữa đi cưng. Anh thèm lắm.

00:37:39.960 --> 00:37:41.840 align:center
- Dừng lại!
- Harper!

00:37:42.400 --> 00:37:44.400 align:center
Cậu bị cái quái gì vậy?

00:37:44.480 --> 00:37:47.840 align:center
Tớ đã cố gọi cậu.
Nhưng cậu không nghe máy.

00:37:48.480 --> 00:37:49.760 align:center
Cậu bệnh rồi, Harper.

00:37:51.160 --> 00:37:55.080 align:center
Đi tự sướng ở chỗ khác đi. Cậu thì không.

00:37:57.440 --> 00:37:58.440 align:center
Có chuyện rồi.

00:38:01.920 --> 00:38:04.560 align:center
Nhảy đi, nhảy đi!

00:38:04.640 --> 00:38:05.600 align:center
Nên nhảy không?

00:38:06.800 --> 00:38:08.120 align:center
Tớ làm được không?

00:38:09.520 --> 00:38:11.000 align:center
Xuống đi, Malakai!

00:38:13.360 --> 00:38:14.360 align:center
Ê, dùng cái này đi.

00:38:17.040 --> 00:38:18.280 align:center
Đem qua! Qua phải đó.

00:38:24.640 --> 00:38:25.760 align:center
Rên lại đi.

00:38:29.600 --> 00:38:30.760 align:center
Cậu làm gì vậy?

00:38:32.000 --> 00:38:33.840 align:center
Cậu mời tớ tới làm gì, Amerie?

00:38:33.920 --> 00:38:37.160 align:center
Cậu bắt tớ đem trò Twister tới.
Cậu phớt lờ tớ cả đêm.

00:38:39.960 --> 00:38:42.320 align:center
- Nhảy đi!
- Nhảy đi!

00:38:43.080 --> 00:38:44.840 align:center
Đừng. Dừng lại đi!

00:38:45.400 --> 00:38:49.240 align:center
Jai! Jai!

00:38:49.320 --> 00:38:50.440 align:center
Jai!

00:38:51.400 --> 00:38:53.200 align:center
Malakai!

00:38:56.040 --> 00:38:57.800 align:center
Malakai, làm ơn đi.

00:39:03.920 --> 00:39:07.000 align:center
Anh làm gì vậy? Buông em ra. Buông mau!

00:39:09.800 --> 00:39:13.360 align:center
Buông em ra. Buông ra!

00:39:13.880 --> 00:39:18.360 align:center
Ổn rồi, người anh em. Anh đây.

00:39:21.480 --> 00:39:25.320 align:center
Ổn rồi. Anh đỡ cậu rồi. Anh đây.

00:39:31.120 --> 00:39:32.400 align:center
Không sao mà.

00:39:36.840 --> 00:39:39.920 align:center
Mấy cậu điên hết rồi. Tất cả các cậu.

00:39:47.400 --> 00:39:48.880 align:center
Ở đây chán quá.

00:39:48.960 --> 00:39:52.200 align:center
Đi thôi. Chơi tiếp? Nhà cậu?
Bọn tớ qua nhà Ant. Đi chứ?

00:39:52.280 --> 00:39:53.720 align:center
Tớ sẽ về nhà.

00:39:53.800 --> 00:39:55.520 align:center
Sao? Thôi. Đừng nhát thế.

00:39:55.600 --> 00:39:59.240 align:center
Biến đi. Tớ bảo tớ sẽ về.

00:39:59.320 --> 00:40:00.560 align:center
Được rồi.

00:40:03.240 --> 00:40:04.080 align:center
Chết tiệt.

00:40:55.560 --> 00:40:57.720 align:center
AMERIE
NÀY CẬU ỔN CHỨ?

00:42:11.200 --> 00:42:14.560 align:center
Cậu có nghĩ tớ bị nguyền
là sẽ hứng chịu mấy việc tồi tệ

00:42:14.640 --> 00:42:15.880 align:center
suốt đời tớ không?

00:42:15.960 --> 00:42:20.720 align:center
Để an ủi cậu,
tớ tìm thấy cái này trên xe buýt sáng nay.

00:42:20.800 --> 00:42:22.800 align:center
Nó sẽ làm tớ vui hơn hả?

00:42:22.880 --> 00:42:23.960 align:center
Làm tớ vui hơn đó.

00:42:26.600 --> 00:42:27.560 align:center
Amerie.

00:42:30.000 --> 00:42:30.880 align:center
Đi với cô.

00:42:45.720 --> 00:42:47.120 align:center
Ai bị giết hả?

00:42:52.760 --> 00:42:57.400 align:center
Rồi. Họ sẽ hỏi em vài câu hỏi.

00:42:57.480 --> 00:42:59.760 align:center
Cô không được ở lại với em, Amerie.

00:42:59.840 --> 00:43:05.920 align:center
Nếu xong việc cần gặp cô,
cô sẽ ở trong văn phòng. Nhé?

00:43:07.040 --> 00:43:07.880 align:center
Vâng ạ.

00:43:42.160 --> 00:43:44.320 align:center
CÔ OBAH
PHỊCH AMERIE

00:43:44.400 --> 00:43:45.280 align:center
Cái gì?

00:43:45.360 --> 00:43:47.480 align:center
Nếu là về bữa tiệc…

00:43:52.520 --> 00:43:56.600 align:center
Amerie, chúng tôi muốn hỏi em
vài câu về cô Obah.

00:44:54.280 --> 00:44:59.280 align:center
Biên dịch: Huynh Hieu Hanh Nguyen
ài câu về cô Obah.

