WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.400 align:center
BİR NETFLIX DİZİSİ

00:00:08.959 --> 00:00:12.879 align:center
Amerie, bize biraz daha
Bayan Obah'dan bahseder misin?

00:00:13.959 --> 00:00:16.640 align:center
Yakın bir ilişkiniz olduğu
söylenebilir mi?

00:00:17.360 --> 00:00:19.680 align:center
Sanırım evet. O benim öğretmenim.

00:00:21.200 --> 00:00:24.360 align:center
Çokça yalnız vakit geçirdiğiniz oluyor mu?

00:00:25.119 --> 00:00:28.040 align:center
Bazen. Okul öncesi ve sonrası.

00:00:28.119 --> 00:00:30.119 align:center
Bir bakıma asistanı sayılırım.

00:00:31.599 --> 00:00:34.040 align:center
Sınıfıma neden emniyet şeridi çekildi?

00:00:35.160 --> 00:00:39.120 align:center
Çünkü orası bir suç mahalli.

00:00:40.400 --> 00:00:44.280 align:center
Amerie ve benimle ilgili
karalama yüzünden mi?

00:00:46.839 --> 00:00:49.720 align:center
Orada Amerie ile
seks yapmakla suçlanıyorsun.

00:00:54.400 --> 00:00:57.080 align:center
Bayan Obah mı?
Şaka yapıyorsunuz, değil mi?

00:00:57.160 --> 00:00:59.599 align:center
Şaka yapıyorsunuz.

00:00:59.680 --> 00:01:01.959 align:center
Biri isimsiz bir ihbarda bulunmuş.

00:01:02.040 --> 00:01:08.759 align:center
Süper. Yani tüm kariyerim
isimsiz bir ihbardan dolayı tehlikede mi?

00:01:08.840 --> 00:01:12.360 align:center
Evet, ne olursa olsun
yine de araştırılması gerekiyor.

00:01:12.440 --> 00:01:15.840 align:center
Vaktinizi boşa harcarsınız.
Biri beni sikmenin peşinde.

00:01:15.920 --> 00:01:18.080 align:center
Bayan Obah değil, lafın gelişi.

00:01:20.039 --> 00:01:23.679 align:center
Öyleyse her şey
çabucak gün yüzüne çıkacaktır.

00:01:23.759 --> 00:01:26.320 align:center
Dizüstü bilgisayarını
ve dolap anahtarlarını

00:01:26.399 --> 00:01:28.240 align:center
istemem gerekecek.

00:01:28.320 --> 00:01:29.160 align:center
Neden?

00:01:29.240 --> 00:01:30.200 align:center
Delil olarak.

00:01:36.720 --> 00:01:38.039 align:center
Bilgisayar şifren ne?

00:01:41.000 --> 00:01:43.280 align:center
PimpMama, alt çizgi, 666.

00:01:45.560 --> 00:01:46.399 align:center
Peki.

00:01:49.880 --> 00:01:51.559 align:center
Soruşturma devam ederken

00:01:51.640 --> 00:01:54.800 align:center
birkaç gün izin alman gerekiyor.

00:01:59.600 --> 00:02:01.039 align:center
Mama…

00:02:03.039 --> 00:02:07.199 align:center
Altı… Altı… Altı…

00:02:11.079 --> 00:02:11.960 align:center
Ne diyorsun?

00:02:12.040 --> 00:02:15.000 align:center
Aklıma yatıyor. Jojo tam bir lezzo.

00:02:15.079 --> 00:02:17.640 align:center
Amerie'den ders çıkışı kalmasını istiyor.

00:02:18.519 --> 00:02:21.799 align:center
Evet, ortalığı toparlamak için.
Seks için değil. Tanrım.

00:02:21.880 --> 00:02:23.079 align:center
Saçmalık bunlar.

00:02:23.160 --> 00:02:26.920 align:center
Sizce suçlamayı yapan kişi
neden anonim kalmak istiyor?

00:02:27.000 --> 00:02:30.200 align:center
Biri bunu uydurduysa çok berbat bir şey.

00:02:30.280 --> 00:02:32.519 align:center
İyi de neden böyle bir şey yapılır ki?

00:02:33.079 --> 00:02:34.760 align:center
İyi hamleydi Harps.

00:02:34.840 --> 00:02:36.920 align:center
Bu sefer gerçekten kendini aştın.

00:02:37.480 --> 00:02:40.200 align:center
Boş ver, en azından
cinsel eğitim dersi iptal.

00:02:41.840 --> 00:02:42.680 align:center
Hey.

00:02:44.560 --> 00:02:46.040 align:center
Kuku yiyici geliyor.

00:02:47.000 --> 00:02:48.000 align:center
Bebeğim.

00:02:48.079 --> 00:02:49.040 align:center
Utanç yürüyüşü.

00:02:57.120 --> 00:02:59.440 align:center
Öğrencinle yatarsan olacağı budur.

00:03:03.359 --> 00:03:04.560 align:center
Sürtük.

00:03:06.720 --> 00:03:07.720 align:center
Hocam?

00:03:14.720 --> 00:03:16.120 align:center
Resmen titriyorum.

00:03:16.720 --> 00:03:18.399 align:center
Quinni! Bekle!

00:03:24.519 --> 00:03:25.959 align:center
Kavga yüzünden hâlâ kızgın mı?

00:03:26.040 --> 00:03:27.359 align:center
Konuşmuyor.

00:03:28.280 --> 00:03:29.840 align:center
-Benimle mi?
-Kimseyle.

00:03:30.399 --> 00:03:34.000 align:center
Bir şey demiyor. Ona biraz zaman tanı.

00:04:04.560 --> 00:04:05.920 align:center
Jojo bunu hak etmiyor.

00:04:06.000 --> 00:04:07.040 align:center
İkiniz de öyle.

00:04:08.160 --> 00:04:10.239 align:center
Harper bu kadar ileri gitmez diyordum.

00:04:10.320 --> 00:04:12.600 align:center
Evet, yılandan da aşağılıkmış.

00:04:13.399 --> 00:04:15.239 align:center
Kimse buna inanmıyor, değil mi?

00:04:15.320 --> 00:04:16.320 align:center
Tabii ki hayır.

00:04:21.479 --> 00:04:24.399 align:center
Yarın o sik kafalılardan duyacağıma
senden duyayım.

00:04:24.479 --> 00:04:26.200 align:center
Her zamanki dedikodular işte.

00:04:26.279 --> 00:04:29.960 align:center
Söylenenlerin yarısı o kadar tuhaf ki
resmen fantezi.

00:04:30.039 --> 00:04:31.039 align:center
Söyle işte.

00:04:35.080 --> 00:04:36.760 align:center
Vibratör olarak tutkal kullanıp

00:04:36.840 --> 00:04:39.960 align:center
laboratuvarda sevişmişsiniz
ve güvenli sözcük kedi kapısıymış.

00:04:41.800 --> 00:04:44.880 align:center
Martelle senin kulplu beygiri
parmakladığını söyledi

00:04:44.960 --> 00:04:47.880 align:center
ama onda jimnastik fetişi olduğunu
hepimiz biliyoruz.

00:04:48.440 --> 00:04:51.240 align:center
Tanrım. İnanılmaz.

00:04:52.479 --> 00:04:54.200 align:center
Malakai'ı gördün mü? Ne diyor?

00:04:54.280 --> 00:04:56.400 align:center
-Bugün okula gelmedi.
-Gerçekten mi?

00:05:43.200 --> 00:05:45.520 align:center
-Selam dostum. Gecen nasıldı?
-İyiydi.

00:05:58.400 --> 00:06:00.080 align:center
Sorun yok. AFL izleriz.

00:06:00.159 --> 00:06:01.640 align:center
Ragbi ligi.

00:06:01.719 --> 00:06:02.560 align:center
Evet.

00:06:03.120 --> 00:06:06.520 align:center
Deli dana gibi koşulan mı
kıç avuçlamalı olan mı?

00:06:07.000 --> 00:06:07.880 align:center
İkincisi.

00:06:10.560 --> 00:06:13.280 align:center
Yemek yedin mi? Sipariş verelim mi?

00:06:15.919 --> 00:06:16.760 align:center
Olur.

00:06:17.320 --> 00:06:20.760 align:center
Pizza mı çorba mı?
Ragbiyle ne iyi gider, bilmiyorum.

00:06:21.840 --> 00:06:25.120 align:center
Tamam, bu tuhaf. Sorun ne?

00:06:25.680 --> 00:06:29.080 align:center
Seninle takılmak istiyorum diye
bir sorun mu olmak zorunda?

00:06:29.159 --> 00:06:30.120 align:center
Evet, öyle.

00:06:30.200 --> 00:06:32.440 align:center
Hadi ama. Gönül işleri mi yoksa…

00:06:32.520 --> 00:06:34.919 align:center
Tanrım. Bir kez arkadaşça davrandım diye

00:06:35.000 --> 00:06:36.960 align:center
çaresi olmayan duygusal travmam oldu.

00:06:37.039 --> 00:06:38.880 align:center
Sağ ol baba. Dikkate alındı.

00:06:54.560 --> 00:06:55.400 align:center
Hocam!

00:06:55.479 --> 00:06:56.359 align:center
Ca$h.

00:06:57.120 --> 00:06:59.080 align:center
Tabii ki Emu Eats kuryesi sensin.

00:06:59.159 --> 00:07:00.039 align:center
Evet.

00:07:01.680 --> 00:07:03.280 align:center
Nasıl gidiyor?

00:07:04.320 --> 00:07:07.159 align:center
Geçici cinsel suçlular listesindeyim.

00:07:07.239 --> 00:07:11.200 align:center
En azından kalıcı listede değilsiniz.

00:07:14.640 --> 00:07:15.479 align:center
Hoşça kal.

00:07:19.719 --> 00:07:21.479 align:center
BAYAN OBAH,
AMERIE'Yİ BECERDİ

00:07:29.000 --> 00:07:30.760 align:center
Pislik geri dönmüş, inanmıyorum.

00:07:31.560 --> 00:07:33.640 align:center
Terapide falan olman gerekmiyor mu?

00:07:33.719 --> 00:07:35.960 align:center
Kukuna nasıl dokundu, bebekte göstersene.

00:07:36.039 --> 00:07:37.080 align:center
Kes sesini!

00:07:39.479 --> 00:07:40.440 align:center
Ne?

00:07:43.599 --> 00:07:45.400 align:center
Onu rahat bırak Spider!

00:07:45.479 --> 00:07:47.560 align:center
Aletin şimdi de ona mı kalkıyor?

00:07:47.640 --> 00:07:49.080 align:center
Saçmalamadan duramaz mısın?

00:07:49.680 --> 00:07:52.880 align:center
Ciddiyim. Hiçbir şey olmadı.
Yani kes sesini.

00:07:52.960 --> 00:07:53.880 align:center
Hey, bakın.

00:07:54.680 --> 00:07:55.919 align:center
Epey geciktin.

00:07:56.000 --> 00:07:58.400 align:center
Neden onunla yattığımı söyledin?

00:07:58.479 --> 00:08:01.120 align:center
Beni mahvetmek yetmeyince
sıra Jojo'ya mı geldi?

00:08:01.200 --> 00:08:03.640 align:center
Yapmadığımı söylesem bana inanır mıydın?

00:08:04.560 --> 00:08:07.479 align:center
Hayır. Çünkü lanet olası bir yalancısın!

00:08:10.320 --> 00:08:11.320 align:center
Peki.

00:08:12.599 --> 00:08:13.440 align:center
Ben yaptım.

00:08:19.039 --> 00:08:21.120 align:center
Eskiden arkadaş olmaları inanılmaz.

00:08:22.000 --> 00:08:23.120 align:center
Bir şey söyleme.

00:08:30.599 --> 00:08:32.880 align:center
İşte bu kadar… Çın çın!

00:08:32.959 --> 00:08:34.159 align:center
Sürtük gitti.

00:08:34.720 --> 00:08:36.640 align:center
Uzaklaştırma.

00:08:37.360 --> 00:08:38.559 align:center
Affedersiniz efendim.

00:08:38.640 --> 00:08:40.720 align:center
Öylece kabul etmesi inanılmaz.

00:08:42.120 --> 00:08:43.280 align:center
Savaş bitti bebek.

00:08:43.360 --> 00:08:45.079 align:center
Artık o aptal suratı görmeyeceksin.

00:08:45.919 --> 00:08:46.760 align:center
Selam.

00:08:47.319 --> 00:08:48.159 align:center
Selam.

00:08:48.240 --> 00:08:50.400 align:center
Bir sonraki dersi ekelim mi?

00:08:51.560 --> 00:08:53.280 align:center
Tamam, olur.

00:08:56.880 --> 00:08:59.920 align:center
Hep ilgi görmek istemişimdir
ama böyle değil.

00:09:00.959 --> 00:09:02.800 align:center
Bir grupta olmayı falan.

00:09:02.880 --> 00:09:04.959 align:center
İlgi görmek o kadar da güzel değil.

00:09:05.040 --> 00:09:07.560 align:center
Harper'da da sende de yararını görmedim.

00:09:15.199 --> 00:09:17.439 align:center
Geçen akşam biraz boktandı.

00:09:18.160 --> 00:09:21.839 align:center
Benim partim mi? Parti vermek benim işim.

00:09:24.600 --> 00:09:26.800 align:center
Seninle baş başayken güzeldi.

00:09:35.160 --> 00:09:37.000 align:center
Sandığım gibi biri değilmişsin.

00:09:37.720 --> 00:09:38.560 align:center
Öyle mi?

00:09:39.600 --> 00:09:41.839 align:center
Bu iyi bir şey mi kötü bir şey mi?

00:09:43.640 --> 00:09:44.800 align:center
Sanırım göreceğiz.

00:09:53.120 --> 00:09:55.959 align:center
Eve geldim çünkü çocuğum okuldan atıldı.

00:09:56.040 --> 00:09:59.240 align:center
Birazdan işe geri dönerim.
Sonra kafayı bulalım mı?

00:10:01.199 --> 00:10:02.040 align:center
Ben kapatayım.

00:10:05.720 --> 00:10:06.560 align:center
Kimdi?

00:10:07.120 --> 00:10:08.480 align:center
Tele pazarlamacının teki.

00:10:11.120 --> 00:10:12.560 align:center
Bugün kötü oldu Ducky.

00:10:14.240 --> 00:10:16.280 align:center
Çaba sarf edeceğini sanıyordum.

00:10:16.360 --> 00:10:17.280 align:center
Denedim.

00:10:17.760 --> 00:10:20.040 align:center
Eğitimini tamamlamalısın.

00:10:20.600 --> 00:10:21.839 align:center
Sonunun böyle olmasını…

00:10:27.040 --> 00:10:27.880 align:center
Duck.

00:10:28.959 --> 00:10:32.319 align:center
Sabahları uyanmamın tek sebebi sensin.

00:10:32.400 --> 00:10:34.839 align:center
Bu konuşmayı şimdi yapmasak olur mu?

00:10:38.199 --> 00:10:41.040 align:center
Risk değerlendirmesi öğleden sonra biter.

00:10:41.120 --> 00:10:43.280 align:center
Yarın ya da en geç perşembe günü

00:10:43.360 --> 00:10:46.400 align:center
-sınıfa geri dönebilirsin.
-Neden arkamda durmadın?

00:10:49.040 --> 00:10:53.520 align:center
Müdür olarak pozisyonum gereği
tarafsız kalmam ve sistemin işleyişine

00:10:53.600 --> 00:10:55.120 align:center
izin vermem gerekiyor.

00:10:55.199 --> 00:10:57.319 align:center
Ama eminim ki bir fikrin vardı.

00:10:57.400 --> 00:10:59.439 align:center
Evet ama önemsiz.

00:10:59.520 --> 00:11:01.160 align:center
Benim için değil Stacy.

00:11:03.360 --> 00:11:06.199 align:center
Ne mi düşünüyorum? Suçlamalara inanmadım.

00:11:06.280 --> 00:11:08.600 align:center
Ama böyle bir şeyin ortaya çıkması

00:11:08.680 --> 00:11:10.199 align:center
başarısızlık anlamına gelir.

00:11:10.280 --> 00:11:13.439 align:center
O kadar yakın davranmışsın ki
bundan istifade etmişler.

00:11:14.600 --> 00:11:15.439 align:center
Peki.

00:11:15.520 --> 00:11:19.160 align:center
Genç ve tecrübesiz olmanı anlıyorum

00:11:19.240 --> 00:11:21.480 align:center
ama oltaya geldin.

00:11:21.560 --> 00:11:23.360 align:center
Seni sevmiyorlar.

00:11:23.439 --> 00:11:29.000 align:center
Hiçbirimizi sevmiyorlar
ama sevilmek için burada değiliz.

00:11:33.280 --> 00:11:36.520 align:center
Yorgunum çünkü tüm gece
kız güreşi izledim.

00:11:36.600 --> 00:11:37.520 align:center
O üstündeki ne?

00:11:38.680 --> 00:11:42.400 align:center
Yemeği ben yapıyorum,
büyükannem çamaşırları yıkıyor, tamam mı?

00:11:42.480 --> 00:11:44.120 align:center
Ders iptal edildi sanıyordum.

00:11:44.199 --> 00:11:46.079 align:center
Herkes yerine oturabilir mi?

00:11:46.160 --> 00:11:47.959 align:center
Masadan in Spencer!

00:11:48.040 --> 00:11:49.400 align:center
Tamam.

00:11:50.319 --> 00:11:53.680 align:center
Bugün herkes geldi mi? Malakai nerede?

00:11:54.439 --> 00:11:56.680 align:center
Gelmedi efendim. Memleketime gitti.

00:11:56.760 --> 00:11:58.160 align:center
Yurt dışına mı?

00:11:58.240 --> 00:11:59.760 align:center
Hayır, dağ başına.

00:12:00.319 --> 00:12:02.880 align:center
Bugün salaklığın mı üstünde Anthony?

00:12:02.959 --> 00:12:04.040 align:center
Hocam!

00:12:04.920 --> 00:12:07.000 align:center
Neden sınıf değiştirdik efendim?

00:12:07.079 --> 00:12:08.560 align:center
Bayan Obah nerede?

00:12:08.640 --> 00:12:14.319 align:center
Bayan Obah artık
cinsel eğitim dersi vermeyecek.

00:12:15.160 --> 00:12:18.000 align:center
Kasabaya yeni şerif geldi.

00:12:19.040 --> 00:12:20.560 align:center
-Ne?
-Şerif mi?

00:12:20.640 --> 00:12:21.600 align:center
Yine polis gelmiş.

00:12:22.520 --> 00:12:24.600 align:center
Benim. Şerif benim.

00:12:24.680 --> 00:12:25.839 align:center
Evet.

00:12:28.280 --> 00:12:32.400 align:center
Yedi hafta önce bu sınıfa alındınız.

00:12:32.480 --> 00:12:34.560 align:center
Biri bana nedenini söyleyebilir mi?

00:12:34.640 --> 00:12:36.319 align:center
Ensest Haritası'ndan dolayı.

00:12:36.400 --> 00:12:37.400 align:center
Aynen.

00:12:37.480 --> 00:12:42.199 align:center
Yine de cinsel istismarları
belgeleme geleneği

00:12:42.280 --> 00:12:45.719 align:center
Bayan Obah'ın gözünün önünde devam etti.

00:12:46.319 --> 00:12:50.800 align:center
Bana öyle geliyor ki
çok az şey öğrenmişsiniz.

00:12:52.120 --> 00:12:59.079 align:center
Sekse veya birbirinize
S-A-Y-G-I duymayı öğrenemediğiniz için

00:13:00.920 --> 00:13:02.680 align:center
ciddileşme zamanı geldi.

00:13:08.240 --> 00:13:10.599 align:center
-Bu bir mantar enfeksiyonu.
-Ne?

00:13:11.480 --> 00:13:12.800 align:center
Tanrım.

00:13:12.880 --> 00:13:14.599 align:center
Bu korkunç.

00:13:14.680 --> 00:13:15.800 align:center
Tanrım.

00:13:15.880 --> 00:13:20.199 align:center
Tanrı bunu kaparsan
sana yardım etmeyecektir Anthony.

00:13:20.280 --> 00:13:23.040 align:center
Erkek üreme organlarını da etkiler.

00:13:23.120 --> 00:13:29.760 align:center
Bu hastalık, eşitliği ve kapsayıcılığı
bazılarınızdan daha iyi biliyor.

00:13:29.839 --> 00:13:33.839 align:center
Korunmasız cinsel ilişki

00:13:33.920 --> 00:13:37.560 align:center
ve yetersiz hijyenden kaynaklanır.

00:13:41.800 --> 00:13:43.240 align:center
Hocam! Hey!

00:13:45.800 --> 00:13:47.880 align:center
Olanlar için çok üzgünüm.

00:13:48.400 --> 00:13:49.400 align:center
Sen mi üzgünsün?

00:13:50.160 --> 00:13:52.520 align:center
Geçici seks suçluları listesindeydim.

00:13:52.599 --> 00:13:56.160 align:center
Harper'la aranızdaki husumet
tüm kariyerime mal oldu.

00:13:56.240 --> 00:13:59.400 align:center
Artık herkes gerçeği biliyor,
geri dönebilirsiniz.

00:13:59.480 --> 00:14:02.319 align:center
Hayır. Biraz önce istifamı verdim.

00:14:02.400 --> 00:14:04.079 align:center
Ne? Neden? Aklandınız.

00:14:04.160 --> 00:14:07.480 align:center
Bu tür suçlamalar insanın üstüne yapışır.

00:14:08.400 --> 00:14:09.920 align:center
Gerçek olmasalar da. Ve…

00:14:11.160 --> 00:14:14.280 align:center
Artık öğretmenlik konusunda
ne hissettiğimi bilmiyorum.

00:14:14.839 --> 00:14:18.360 align:center
Bırakamazsınız. Sizi seviyoruz.
Harika bir öğretmensiniz.

00:14:18.439 --> 00:14:21.199 align:center
Hadi ama,
hiçbiriniz derse gelmek istemediniz.

00:14:23.439 --> 00:14:25.800 align:center
Size bir şey öğrettiğimden de şüpheliyim.

00:14:26.719 --> 00:14:28.199 align:center
Ben çok şey öğrendim.

00:14:28.280 --> 00:14:30.560 align:center
Ben de. Quinni de öyle.

00:14:30.640 --> 00:14:32.880 align:center
Lütfen size nasıl kanıtlayacağımızı…

00:14:32.959 --> 00:14:34.319 align:center
Hayır. Amerie, olmaz!

00:14:36.719 --> 00:14:39.360 align:center
Üzgünüm, sizi suçlamak istemem

00:14:39.439 --> 00:14:41.800 align:center
ama davranışlarınızın

00:14:42.479 --> 00:14:45.520 align:center
sonuçları olduğunu fark etmeniz gerekiyor.

00:14:47.040 --> 00:14:48.560 align:center
O sonuçlardan biri benim.

00:14:54.240 --> 00:14:56.120 align:center
Siktir. Bizi ezmesin.

00:15:01.640 --> 00:15:04.240 align:center
İstifasını kabul etmeyin.
Yanlış bir şey yapmadı.

00:15:04.319 --> 00:15:05.680 align:center
Sen de duydun mu?

00:15:07.040 --> 00:15:07.880 align:center
Neyi?

00:15:08.719 --> 00:15:09.560 align:center
Dinle.

00:15:11.439 --> 00:15:12.439 align:center
Hiç…

00:15:15.839 --> 00:15:17.240 align:center
Hiçbir şey duymuyorum.

00:15:17.319 --> 00:15:18.240 align:center
Duymazsın tabii

00:15:18.319 --> 00:15:22.040 align:center
çünkü öğretmenlik bir tutkudur
ve öğretmen değilsin. Değil mi?

00:15:22.120 --> 00:15:25.400 align:center
Belki Bayan Jojo Obah da değildir.

00:15:25.479 --> 00:15:28.719 align:center
Isıya dayanamadı ve mutfağı terk etti.

00:15:28.800 --> 00:15:30.520 align:center
Yapabileceğim bir şey yok.

00:15:30.599 --> 00:15:31.439 align:center
Ama o…

00:15:31.520 --> 00:15:34.160 align:center
Git.

00:15:34.240 --> 00:15:35.800 align:center
Bir, iki…

00:15:40.959 --> 00:15:42.800 align:center
Hidrolik kırma bir seçenek değil…

00:15:42.880 --> 00:15:44.520 align:center
-Ne dedi?
-O iş bitti.

00:15:45.800 --> 00:15:48.120 align:center
Yani buraya kadar. Gitti.

00:15:49.280 --> 00:15:52.040 align:center
Hayır, bunu engellemeliyiz.

00:15:52.120 --> 00:15:53.319 align:center
Ama nasıl?

00:15:53.400 --> 00:15:55.599 align:center
Buna izin vermeyeceğiz.

00:15:55.680 --> 00:15:58.599 align:center
Şimdi birlikte
bir tezahürat yapmak istiyorum.

00:15:58.680 --> 00:16:02.280 align:center
Hey! Ho! Frackingham gitmeli!

00:16:06.439 --> 00:16:07.439 align:center
Protesto mu?

00:16:07.520 --> 00:16:08.839 align:center
Onu kalmaya ikna etmeliyiz.

00:16:08.920 --> 00:16:10.719 align:center
Bizim yüzümüzden istifa etti.

00:16:10.800 --> 00:16:13.079 align:center
Bizim için
ne ifade ettiğini göstermeliyiz.

00:16:13.160 --> 00:16:14.599 align:center
Boktan davrandığımızı,

00:16:14.680 --> 00:16:17.160 align:center
onun suçu olmadığını gösterelim.
Hem de hemen.

00:16:17.240 --> 00:16:19.160 align:center
Boktan dedin, beni ikna ettin.

00:16:20.160 --> 00:16:21.959 align:center
Önce insan lazım.

00:16:22.040 --> 00:16:24.079 align:center
Olay tamamen sayısal üstünlükte.

00:16:24.160 --> 00:16:26.800 align:center
Zaman ve mekânı belirleyip
herkese duyurun.

00:16:27.839 --> 00:16:29.479 align:center
Tamam, ben yokum.

00:16:29.560 --> 00:16:31.479 align:center
Woodsy çok kızar.

00:16:33.719 --> 00:16:38.000 align:center
Protestoya katılmak ister misin?
Amerie'nin yerine soruyorum.

00:16:39.520 --> 00:16:40.439 align:center
Evet.

00:16:41.079 --> 00:16:42.760 align:center
Beşinci dersin ne ki?

00:16:43.599 --> 00:16:45.439 align:center
Matematik. Bana uyar.

00:16:45.520 --> 00:16:46.439 align:center
Hey!

00:16:46.920 --> 00:16:49.520 align:center
Ardından görsel bir etki yaratmalısınız.

00:16:49.599 --> 00:16:52.839 align:center
Afişler, pankartlar,
akılda kalıcı sloganlar…

00:16:52.920 --> 00:16:53.800 align:center
JOJO İÇİN
ADALET

00:16:53.880 --> 00:16:55.040 align:center
Ana fikri anladın.

00:16:55.120 --> 00:16:57.199 align:center
Son olarak da yakıt.

00:16:57.280 --> 00:17:00.040 align:center
Yemek biterse işiniz biter.

00:17:00.800 --> 00:17:02.719 align:center
-Okula bisikletle mi geldin?
-Evet.

00:17:02.800 --> 00:17:04.879 align:center
Gidip olabildiğince çok erzak al.

00:17:04.960 --> 00:17:07.079 align:center
Gerçek yemek. Aptalca şeyler değil.

00:17:09.760 --> 00:17:12.119 align:center
Sabıka fotoğrafına da çalış.

00:17:13.839 --> 00:17:15.359 align:center
Polisler gelir mi ki?

00:17:15.440 --> 00:17:17.319 align:center
Gelmezlerse hiçbir işe yaramaz.

00:17:20.919 --> 00:17:24.440 align:center
Sinüs, kosinüs ve tanjanta bakarsak,

00:17:24.520 --> 00:17:26.040 align:center
düzenli olarak bakıyorsunuzdur,

00:17:26.119 --> 00:17:30.680 align:center
kotanjant, sekant
ve kosekant türevlerini bulacaksınız.

00:17:31.240 --> 00:17:33.879 align:center
Yani kosekantı bilmek…

00:17:34.560 --> 00:17:35.440 align:center
Kızlar?

00:17:36.240 --> 00:17:37.480 align:center
Kızlar!

00:17:57.879 --> 00:18:00.480 align:center
Pekâlâ. Ne yapacağını biliyorsun.

00:18:11.200 --> 00:18:12.480 align:center
Tüm bisküvileri yedin mi?

00:18:15.480 --> 00:18:16.320 align:center
Hocam!

00:18:17.520 --> 00:18:20.040 align:center
Dışarıda kendini teşhir eden bir adam var!

00:18:20.120 --> 00:18:21.440 align:center
Penisini gördüm.

00:18:22.520 --> 00:18:23.399 align:center
Gerçekten mi?

00:18:23.480 --> 00:18:25.520 align:center
Tam takım, testisleri falan.

00:18:26.120 --> 00:18:27.159 align:center
Kocaman.

00:18:28.240 --> 00:18:31.280 align:center
Tamam. Hadi Maureen.

00:18:31.360 --> 00:18:32.840 align:center
Aman tanrım!

00:18:40.560 --> 00:18:41.800 align:center
Tüm kapıları kapatın.

00:18:41.879 --> 00:18:44.040 align:center
Tüm pencereler kilitlensin, hazırlanın.

00:18:44.120 --> 00:18:45.600 align:center
Maksimum görünürlük.

00:18:46.600 --> 00:18:48.919 align:center
Harika. Doluşun. Herkes arkaya. Hadi!

00:18:49.000 --> 00:18:50.360 align:center
Nerede bu penis?

00:18:52.040 --> 00:18:52.879 align:center
Stacy.

00:18:54.560 --> 00:18:56.560 align:center
Hayır!

00:18:58.360 --> 00:19:01.080 align:center
Şu kapıyı hemen açın!

00:19:01.159 --> 00:19:04.040 align:center
Sürtükler!

00:19:04.120 --> 00:19:06.520 align:center
Bu bir protesto.

00:19:07.399 --> 00:19:10.040 align:center
Öğrenciler, Bayan Obah'ın istifası üzerine

00:19:10.120 --> 00:19:12.520 align:center
yönetim binasını resmen ele geçirdi.

00:19:12.600 --> 00:19:16.440 align:center
Son zamanlardaki karalamalar nedeniyle
yönetim ve okul tarafından

00:19:16.520 --> 00:19:18.440 align:center
haksız bir şekilde hedef alındı.

00:19:19.000 --> 00:19:21.280 align:center
Bu arada saçmalıktı, seks yapmadık.

00:19:21.360 --> 00:19:24.000 align:center
Bayan Woods'un istifayı reddetmesini,

00:19:24.080 --> 00:19:28.240 align:center
Bayan Obah'ın İngilizce
ve cinsel eğitim öğretmeni olarak

00:19:28.320 --> 00:19:30.159 align:center
göreve dönmesini talep ediyoruz.

00:19:30.240 --> 00:19:31.440 align:center
Amerie!

00:19:31.520 --> 00:19:36.120 align:center
Resmî olarak görevine iade edilene kadar
binadan ayrılmayacağız.

00:19:37.639 --> 00:19:39.760 align:center
Efendim, gerçekten iyi bir amaç için…

00:19:39.840 --> 00:19:46.600 align:center
-Şu şişme penisi önümden çek!
-Olmaz hocam!

00:19:46.679 --> 00:19:48.120 align:center
Ellerinizi penisimden çekin!

00:19:48.200 --> 00:19:51.600 align:center
Penisi bana ver Darren!

00:19:51.679 --> 00:19:53.879 align:center
Savaş mı istiyorsunuz? Savaşalım.

00:19:53.960 --> 00:19:55.080 align:center
Bizi öldürecek!

00:19:55.159 --> 00:19:56.240 align:center
Velileri arıyorum!

00:19:57.879 --> 00:20:00.679 align:center
Köpeğimi geri istiyorum!

00:20:00.760 --> 00:20:03.639 align:center
Sürtükler!

00:20:05.399 --> 00:20:09.360 align:center
Tamam. Dikkatini çektik. Şimdi ne olacak?

00:20:09.440 --> 00:20:11.960 align:center
Talebimiz karşılanana kadar buradayız.

00:20:23.360 --> 00:20:26.840 align:center
Jojo'yu geri getirin! Jojo'yu istiyoruz!

00:20:34.000 --> 00:20:36.840 align:center
Küçük boklar pazarlık yapmaya çalışıyor.

00:20:36.919 --> 00:20:38.679 align:center
İtfaiyeyi arasak mı?

00:20:38.760 --> 00:20:40.560 align:center
Harika bir öneri Maureen.

00:20:40.639 --> 00:20:43.679 align:center
Tam da istediğimiz şey,
daha fazla istenmeyen ilgi.

00:20:46.040 --> 00:20:47.639 align:center
Jojo'ya ne olacak?

00:20:48.919 --> 00:20:51.120 align:center
İstediklerini alırlarsa sıra neye gelecek?

00:20:51.200 --> 00:20:53.320 align:center
Otoparkta inci çayı dükkânına mı?

00:20:53.399 --> 00:20:55.360 align:center
Belki senin yerine dikeriz. Ne dersin?

00:20:55.440 --> 00:20:57.560 align:center
Bayan Obah'ı aramam.

00:21:02.960 --> 00:21:04.919 align:center
Cips ve lolipop mu? Cidden mi Ant?

00:21:05.000 --> 00:21:07.440 align:center
"Aptalca şeyler olmasın"ın
neresini anlamadın?

00:21:07.520 --> 00:21:10.120 align:center
-Tavuklu Twisties olmaz mı?
-Herkese yetmeliydi.

00:21:10.200 --> 00:21:12.399 align:center
Ant, oğlum, su nerede?

00:21:13.000 --> 00:21:14.360 align:center
Musluğumuz var, değil mi?

00:21:14.440 --> 00:21:16.960 align:center
Musluk çalışmıyor ve binada tuvalet yok.

00:21:27.440 --> 00:21:29.159 align:center
Polisi çağırın.

00:21:29.240 --> 00:21:30.879 align:center
O zaman çocuklarımız ceza alır.

00:21:30.960 --> 00:21:33.120 align:center
Ne için? İzinsiz girmeden mi?

00:21:33.200 --> 00:21:34.879 align:center
Ben daha beterini yapmıştım.

00:21:35.679 --> 00:21:38.879 align:center
İYİ MİSİN TATLIM?

00:21:50.120 --> 00:21:53.080 align:center
Birazdan vazgeçerler, vazgeçmezlerse

00:21:53.159 --> 00:21:56.000 align:center
sahada ölü bir sıçan var.

00:21:57.200 --> 00:21:58.159 align:center
Dev gibi.

00:21:59.120 --> 00:22:02.639 align:center
Alıp içeri atarım, onlar da dışarı çıkar.

00:22:04.600 --> 00:22:05.800 align:center
B planın ne?

00:22:05.879 --> 00:22:09.320 align:center
Şansına su borularını
henüz tamir etmemiştim.

00:22:09.399 --> 00:22:11.720 align:center
Pekâlâ! Bu gecelik tuvalet burası!

00:22:14.399 --> 00:22:16.159 align:center
Ne zaman isterseniz kullanın.

00:22:16.240 --> 00:22:19.480 align:center
Lütfen saksının içini hedef alın çocuklar.

00:22:19.560 --> 00:22:23.360 align:center
Duydunuz mu? Buraya kaka yapılmıyor.

00:22:23.439 --> 00:22:24.879 align:center
Duydun mu koku perisi?

00:22:24.960 --> 00:22:26.600 align:center
-Kapa çeneni!
-Siktir git!

00:22:28.919 --> 00:22:29.960 align:center
Dur. Bırak.

00:22:30.040 --> 00:22:35.000 align:center
Üçüncü seçenek olarak da
dumanla çıkarırız. Zero Dark Thirty.

00:22:35.080 --> 00:22:36.960 align:center
-Evet.
-Stacy, neler oluyor?

00:22:37.040 --> 00:22:38.800 align:center
Kızına sorabilirsin.

00:22:38.879 --> 00:22:42.120 align:center
Bu küçük etkinliği düzenleyen kendisi.

00:22:43.000 --> 00:22:44.000 align:center
Amerie!

00:22:44.080 --> 00:22:45.200 align:center
Siktir.

00:22:45.280 --> 00:22:49.560 align:center
Amerie! Hemen buraya gel!

00:22:49.639 --> 00:22:51.320 align:center
Annen benimkinden daha korkunç.

00:22:52.879 --> 00:22:53.960 align:center
Anthony!

00:22:55.080 --> 00:22:56.280 align:center
-Siktir dostum.
-Anthony!

00:22:56.360 --> 00:23:00.800 align:center
Tanrı şahidim olsun ki
oraya gelip seni sürükleyerek çıkarırım.

00:23:01.600 --> 00:23:04.120 align:center
Jojo'yu göremiyoruz. Yani basın gidin.

00:23:04.960 --> 00:23:06.840 align:center
İşte böyle. Üzgünüm anne.

00:23:09.480 --> 00:23:12.159 align:center
Gitmek isteyen varsa gidebilir.

00:23:12.240 --> 00:23:13.080 align:center
Ben gidiyorum.

00:23:14.200 --> 00:23:16.919 align:center
-Hadi ama. Sorun yok!
-Annem beni öldürür.

00:23:17.000 --> 00:23:17.840 align:center
Tamam.

00:23:17.919 --> 00:23:21.000 align:center
-Dışarıda.
-Sanırım bu gece buradayız.

00:23:21.800 --> 00:23:24.639 align:center
Pekâlâ. Çocuklara tam olarak

00:23:24.720 --> 00:23:27.720 align:center
istedikleri şeyi veriyoruz.
İstedikleri şey ilgi.

00:23:27.800 --> 00:23:30.879 align:center
İnançları olduğu kesin
ama stratejileri yok.

00:23:30.960 --> 00:23:34.240 align:center
Sıkılmaları ve pes etmeleri an meselesi.

00:23:34.840 --> 00:23:37.120 align:center
Bu sırada güvenlikle görüştüm.

00:23:37.200 --> 00:23:39.679 align:center
Tüm gece binayı izleyecekler.

00:23:39.760 --> 00:23:44.879 align:center
Güvende olduklarından
ve denetlendiklerinden emin olabilirsiniz.

00:23:45.919 --> 00:23:49.960 align:center
Demedi demeyin,
göz açıp kapayıncaya kadar sona erecek.

00:23:59.280 --> 00:24:00.360 align:center
Saat yediyi geçti.

00:24:01.200 --> 00:24:04.280 align:center
Neden geciktin.
Dörde kadar geleceğini söylemiştin.

00:24:04.360 --> 00:24:07.840 align:center
Ryan'ın çoban köpeği
yeni döktüğümüz çimentodan

00:24:07.919 --> 00:24:09.080 align:center
yürüyüp geçti.

00:24:09.159 --> 00:24:11.280 align:center
Pati izlerini düzeltmemiz gerekti.

00:24:11.840 --> 00:24:13.159 align:center
Gece çıkmıyorsun, değil mi?

00:24:14.800 --> 00:24:17.280 align:center
Bara şöyle bir uğrarım diyordum.

00:24:17.360 --> 00:24:19.120 align:center
Burada bir sürü bira var.

00:24:19.879 --> 00:24:21.600 align:center
Dışarı çıkmana gerek yok.

00:24:26.960 --> 00:24:27.840 align:center
Pekâlâ Ducky.

00:24:33.240 --> 00:24:34.240 align:center
Güzel kokuyor.

00:24:36.240 --> 00:24:38.200 align:center
-Bunları yıkamışsın, sağ ol.
-Ne demek.

00:24:50.600 --> 00:24:51.520 align:center
NE LAZIM?

00:24:51.600 --> 00:24:52.679 align:center
BİRAZ METAMFETAMİN

00:24:52.760 --> 00:24:53.840 align:center
GECE GÖRÜŞÜRÜZ

00:25:58.080 --> 00:25:59.879 align:center
KİŞİLERİM

00:26:14.560 --> 00:26:15.800 align:center
Hodri meydan.

00:26:16.800 --> 00:26:19.600 align:center
Üç, iki, bir.

00:26:20.120 --> 00:26:22.120 align:center
-Fondip!
-Hadi Spider!

00:26:22.199 --> 00:26:23.280 align:center
Hadi dostum.

00:26:25.760 --> 00:26:27.000 align:center
Evet!

00:26:27.080 --> 00:26:28.280 align:center
Hadi.

00:26:28.360 --> 00:26:29.199 align:center
Hadi dostum!

00:26:30.760 --> 00:26:32.360 align:center
Al sana Spider!

00:26:32.439 --> 00:26:34.720 align:center
Niye burada olduğumuzu unutmayalım.

00:26:36.720 --> 00:26:38.120 align:center
İğrençleşme Ant.

00:26:38.199 --> 00:26:40.480 align:center
Bu şey sabaha kadar bitse iyi olur.

00:26:40.560 --> 00:26:42.600 align:center
Düzenli bir hayatı var da.

00:26:47.399 --> 00:26:49.080 align:center
Ya Jojo gelmezse?

00:26:50.040 --> 00:26:51.800 align:center
En azından birlikte takıldık.

00:26:54.560 --> 00:26:55.800 align:center
Her şey iyi olacak.

00:27:05.000 --> 00:27:07.080 align:center
Selam, oturabilir miyim?

00:27:17.520 --> 00:27:20.560 align:center
Benim yüzümden mi konuşmuyorsun?

00:27:26.159 --> 00:27:28.159 align:center
Boktan bir şey yapmışım o zaman.

00:27:31.639 --> 00:27:33.120 align:center
Benden nefret etme Quinni.

00:27:35.080 --> 00:27:36.879 align:center
Lütfen, benden nefret edemezsin.

00:27:41.760 --> 00:27:42.639 align:center
Tamam.

00:27:45.000 --> 00:27:48.399 align:center
Ben gideyim,
belli ki işleri daha da kötüleştiriyorum.

00:28:23.199 --> 00:28:25.760 align:center
Kıyafetin kötü diye mi
burada saklanıyorsun?

00:28:27.240 --> 00:28:29.040 align:center
Çomarlardan hoşlandığını bilmiyordum.

00:28:32.280 --> 00:28:34.080 align:center
Korktuğumu sanıyorsun.

00:28:35.080 --> 00:28:38.000 align:center
Ama korkmuyorum.

00:28:40.760 --> 00:28:44.679 align:center
Sadece anlamaya çalışıyorum.

00:28:45.240 --> 00:28:46.120 align:center
O kadar.

00:28:46.199 --> 00:28:48.320 align:center
Benimle mi yatmak istemiyorsun,
kimseyle mi?

00:28:48.879 --> 00:28:49.760 align:center
Kimseyle.

00:28:51.080 --> 00:28:53.600 align:center
-Hiç denedin mi?
-Sence?

00:28:56.439 --> 00:28:58.679 align:center
Belki tecrüben kötüydü
ya da yanlış kişiydi.

00:28:58.760 --> 00:29:01.480 align:center
Seninle aynı şeyleri hissetmiyorum Darren.

00:29:01.560 --> 00:29:03.280 align:center
Evet ama beni öptün.

00:29:04.879 --> 00:29:06.720 align:center
Erekte olabildiğini biliyorum.

00:29:06.800 --> 00:29:09.840 align:center
Evet, seni öpmeyi seviyorum

00:29:09.919 --> 00:29:12.080 align:center
ama iş daha ileri gidince…

00:29:12.919 --> 00:29:17.480 align:center
Daha ileri gitme isteğim yok.

00:29:18.639 --> 00:29:21.760 align:center
Daha ileri gidersem hoşuma gitmiyor.

00:29:22.760 --> 00:29:25.800 align:center
Belki de hoşuna giden bir yolu deneriz.

00:29:26.679 --> 00:29:27.919 align:center
Yavaştan alırız.

00:29:31.399 --> 00:29:34.879 align:center
Biriyle seks yapmadan geçirdiğin
en uzun süre ne kadardı?

00:29:35.800 --> 00:29:36.879 align:center
Bilmem.

00:29:38.280 --> 00:29:39.240 align:center
İki ay.

00:29:40.840 --> 00:29:42.120 align:center
Yani hiç yapmazsak

00:29:43.639 --> 00:29:44.679 align:center
senin için

00:29:45.840 --> 00:29:48.560 align:center
sorun olmaz mı?

00:29:50.720 --> 00:29:51.800 align:center
Hiç yapmasak?

00:29:54.720 --> 00:29:56.199 align:center
Bunu mahvetmek istemiyorum.

00:30:00.800 --> 00:30:02.760 align:center
Arkadaş olalım mı Darren, lütfen?

00:30:04.199 --> 00:30:06.240 align:center
-Arkadaş olalım istiyorum.
-Tamam, olur.

00:30:08.439 --> 00:30:09.480 align:center
Bunu yapabilirim.

00:30:36.080 --> 00:30:37.639 align:center
Yatağımı paylaşabiliriz.

00:31:29.360 --> 00:31:30.240 align:center
Baba?

00:32:01.639 --> 00:32:03.120 align:center
ÇOK MU ÇEKİLMEZİM

00:32:03.719 --> 00:32:06.840 align:center
Evet. Ama benim çekilmezimsin.

00:32:10.800 --> 00:32:13.040 align:center
HARTLEY LİSESİ

00:32:17.120 --> 00:32:18.600 align:center
Ne yapıyoruz biz?

00:32:42.800 --> 00:32:43.639 align:center
İyi misin?

00:32:52.679 --> 00:32:53.840 align:center
Ne oldu? İyi misin?

00:32:55.240 --> 00:32:57.959 align:center
Harper'ı bulamıyorum. Şimdi buradaydı.

00:32:58.040 --> 00:33:01.120 align:center
Birlikteydik ama şimdi hiçbir yerde yok.

00:33:01.199 --> 00:33:03.959 align:center
Hey. Stres yapma.
Her şey yolunda. Tamam mı?

00:33:04.040 --> 00:33:07.600 align:center
Olduğun yerde kal, o seni bulur. Tamam mı?

00:33:07.679 --> 00:33:10.919 align:center
Yanımda kal. Her şey yoluna girecek.
Tamam mı?

00:33:11.879 --> 00:33:12.840 align:center
Ben yanındayım.

00:33:13.679 --> 00:33:14.560 align:center
Sağ ol.

00:34:01.080 --> 00:34:02.959 align:center
Nasıl? Klitorisinin hoşuna gitti mi?

00:34:04.439 --> 00:34:05.679 align:center
Klitorisim orada değil.

00:34:08.719 --> 00:34:10.360 align:center
Pardon. Çok sarhoşum.

00:34:13.279 --> 00:34:14.759 align:center
Git. Çabuk ol.

00:34:16.199 --> 00:34:17.040 align:center
Tamam.

00:34:24.920 --> 00:34:25.839 align:center
Hadi.

00:34:28.920 --> 00:34:30.000 align:center
Ne yapıyorsun?

00:34:31.360 --> 00:34:33.159 align:center
Bana bir dakika ver. Bu…

00:34:34.480 --> 00:34:35.880 align:center
Bu hiç olmaz. Gerçekten.

00:34:37.279 --> 00:34:40.639 align:center
Am, orada mısın? Beni içeri al.

00:34:44.639 --> 00:34:45.679 align:center
-Amerie?
-Kim o?

00:34:46.239 --> 00:34:47.080 align:center
Sessiz ol.

00:34:47.880 --> 00:34:48.880 align:center
Am, orada mısın?

00:35:07.400 --> 00:35:08.319 align:center
Siktir.

00:35:10.400 --> 00:35:11.520 align:center
Niye içeri almadın?

00:35:11.600 --> 00:35:13.640 align:center
Kimse bilsin istemiyorum.

00:35:16.920 --> 00:35:18.319 align:center
Peki, kimseye söylemem.

00:35:18.400 --> 00:35:19.839 align:center
Söylenecek bir şey yok.

00:35:21.200 --> 00:35:23.200 align:center
Gerçekten gitmen gerekiyor.

00:35:27.000 --> 00:35:28.520 align:center
-Hemen.
-Evet.

00:35:34.920 --> 00:35:35.880 align:center
Ams?

00:35:36.799 --> 00:35:38.960 align:center
Evet, iyiyim.

00:37:30.880 --> 00:37:33.960 align:center
Amerie!

00:37:34.040 --> 00:37:34.960 align:center
Beş dakika daha.

00:37:35.040 --> 00:37:37.400 align:center
Konu Missy.

00:37:38.000 --> 00:37:39.920 align:center
Aptal küçük köpek.

00:37:41.000 --> 00:37:43.799 align:center
Neden "Bana uyar" dedim, bilmiyorum.

00:37:43.880 --> 00:37:46.759 align:center
Çünkü benlik değil. Değil.

00:37:53.120 --> 00:37:54.400 align:center
-Missy.
-Siktir!

00:37:54.480 --> 00:37:59.359 align:center
Haklısın. Sasha kalbimi çok fena kırdı.

00:38:00.000 --> 00:38:01.680 align:center
Artık beyaz erkekleri beğeniyorum.

00:38:03.160 --> 00:38:05.600 align:center
Geçen gün Blue's Clues izlemeye başladım.

00:38:06.960 --> 00:38:08.160 align:center
Missy, iyi misin?

00:38:09.000 --> 00:38:10.799 align:center
-Affedersin.
-Ne almış?

00:38:10.880 --> 00:38:12.000 align:center
Üzüm likörü içmiş.

00:38:16.440 --> 00:38:19.080 align:center
Enerji patlaması.
Çok susuz kaldı. Su içmeli.

00:38:19.160 --> 00:38:20.880 align:center
Evet. Ben de çok susadım.

00:38:20.960 --> 00:38:22.839 align:center
Ben de. Dudaklarım yapıştı.

00:38:22.920 --> 00:38:27.440 align:center
Bu senin suçun. Benimle geliyorsun.

00:38:34.480 --> 00:38:35.799 align:center
Sahada bir musluk var.

00:38:35.880 --> 00:38:38.960 align:center
Tuvaletlerin oradan geçsek?
Çok fena kakam geldi.

00:38:46.480 --> 00:38:47.640 align:center
Yakaladım sizi.

00:38:49.040 --> 00:38:50.240 align:center
Bu da ne? Siz ikiniz!

00:38:56.160 --> 00:38:58.200 align:center
-Çabuk! Şuraya!
-Şuraya!

00:39:00.640 --> 00:39:02.200 align:center
SAHA GÖREVLİSİ

00:39:07.799 --> 00:39:13.600 align:center
Liderlerini ve aptal olanı
kulübemde köşeye sıkıştırdım. Tamam.

00:39:14.160 --> 00:39:16.960 align:center
Jim! Veliler burada. Çıkar onları!

00:39:17.040 --> 00:39:19.720 align:center
Fena sıçtık.
Neden iyi bir fikir olduğunu düşündüm ki?

00:39:20.560 --> 00:39:22.640 align:center
Tuvalete gitmeliyim. Çok sıkıştım.

00:39:22.720 --> 00:39:25.120 align:center
Jojo gelmiyor. Hiç gelmeyecekti.

00:39:25.200 --> 00:39:27.040 align:center
Kol böreğini bırakıyorum.

00:39:27.120 --> 00:39:29.160 align:center
Hepsi bir hiç uğrunaydı!

00:39:29.240 --> 00:39:31.040 align:center
Bitti! Mahvettik.

00:39:31.120 --> 00:39:33.400 align:center
Bilmiyorum. Sanırım bunu hak ettim.

00:39:33.480 --> 00:39:35.279 align:center
Karma ya da Tanrı'nın bir cezası.

00:39:36.000 --> 00:39:38.839 align:center
Protesto mu kakan mı? Anlayamıyorum.

00:39:39.960 --> 00:39:40.960 align:center
Tanrım.

00:39:45.160 --> 00:39:46.200 align:center
Bu bir işaret.

00:39:47.040 --> 00:39:50.200 align:center
Özür dilerim Tanrım.
Yaptığım şey için özür dilerim.

00:39:50.279 --> 00:39:53.240 align:center
Ne diyorsun sen? Ne yaptın ki?

00:39:54.799 --> 00:39:55.640 align:center
Ant!

00:39:55.720 --> 00:39:58.680 align:center
İsimsiz ihbarı yapan Harper değil, bendim.

00:40:00.440 --> 00:40:01.319 align:center
Ne?

00:40:01.400 --> 00:40:04.279 align:center
Cinsel eğitim kalksın diye.
Bu kadarını beklemiyorduk.

00:40:04.359 --> 00:40:05.880 align:center
Siz kimsiniz? Spider mı?

00:40:05.960 --> 00:40:07.920 align:center
Haritaya isimlerinizi yazdı…

00:40:09.240 --> 00:40:10.759 align:center
Spider'ın benimle derdi ne?

00:40:10.839 --> 00:40:12.520 align:center
-Öyle değil Ams.
-Nasıl?

00:40:12.600 --> 00:40:15.640 align:center
Jojo'yla en çok vakit geçiren
öğrenci sensin.

00:40:15.720 --> 00:40:18.200 align:center
Dusty de düşündü ki…

00:40:18.279 --> 00:40:20.240 align:center
Herkesin inanmasının tek yolu buydu.

00:40:20.319 --> 00:40:21.240 align:center
Dusty mi?

00:40:21.319 --> 00:40:22.839 align:center
Evet. Hepsi onun fikriydi.

00:40:30.359 --> 00:40:32.000 align:center
Bana bulaşmak istemezsin!

00:40:44.120 --> 00:40:44.960 align:center
Tanrım.

00:40:53.400 --> 00:40:55.279 align:center
Söyle Dusty! Senden duymalıyım!

00:40:55.359 --> 00:40:56.440 align:center
Ne söyleyeyim?

00:40:56.520 --> 00:40:59.440 align:center
Ders iptal olsun diye beni kandırdığını.

00:40:59.520 --> 00:41:01.799 align:center
Jojo ve benimle ilgili
dedikoduyu çıkardığını.

00:41:01.880 --> 00:41:05.480 align:center
Her şeyin senin fikrin olduğunu.

00:41:07.960 --> 00:41:08.799 align:center
Ben…

00:41:09.799 --> 00:41:10.799 align:center
Söyle!

00:41:30.080 --> 00:41:33.400 align:center
Jojo geldi! Jojo döndü!

00:41:35.920 --> 00:41:38.000 align:center
Lütfen geri dönün. Sizi geri istiyoruz.

00:41:38.080 --> 00:41:41.040 align:center
Sizden başka kimseden
cinsellik öğrenmek istemiyoruz.

00:41:41.799 --> 00:41:43.920 align:center
Geldiğin için sağ ol Jojo.

00:41:46.600 --> 00:41:48.120 align:center
Balondan bir penis mi o?

00:41:48.200 --> 00:41:49.400 align:center
-Bir tanesi.
-Tamam.

00:41:50.560 --> 00:41:53.480 align:center
Buradan çıkarılmak üzereyiz millet.

00:41:55.120 --> 00:41:56.520 align:center
Üç, iki, bir!

00:42:04.000 --> 00:42:05.240 align:center
Nereden öğrendi?

00:42:05.799 --> 00:42:06.920 align:center
Çok fena sıçtık.

00:42:16.160 --> 00:42:17.520 align:center
Tekrar hoş geldiniz.

00:42:17.600 --> 00:42:18.600 align:center
Teşekkürler.

00:42:19.080 --> 00:42:21.480 align:center
Bok gibi kokuyorsun.

00:42:29.120 --> 00:42:30.680 align:center
Herkese minnettarım.

00:42:30.759 --> 00:42:32.640 align:center
Bu gösteriyi düzenleyen benim.

00:42:32.720 --> 00:42:35.120 align:center
-Sağ ol Sasha. Minnettarım.
-Ne demek.

00:42:58.200 --> 00:42:59.520 align:center
Baba?

00:43:02.759 --> 00:43:03.960 align:center
Baba, sen misin?

00:43:05.920 --> 00:43:06.799 align:center
Kim var orada?

00:43:09.080 --> 00:43:10.400 align:center
Evimde kim var?

00:43:12.920 --> 00:43:14.440 align:center
Sen misin kurt?

00:43:14.520 --> 00:43:15.359 align:center
Hayır!

00:43:20.520 --> 00:43:21.839 align:center
Seni incitmek istemedim.

00:43:21.920 --> 00:43:24.200 align:center
Sadece dersler iptal edilsin istedim.

00:43:24.880 --> 00:43:26.640 align:center
Şimdiyse kötü hissediyorum.

00:43:26.720 --> 00:43:28.520 align:center
-Çünkü yakalandın.
-Hayır, ben…

00:43:28.600 --> 00:43:29.480 align:center
Ne?

00:43:29.560 --> 00:43:31.279 align:center
Benden hoşlanıyor gibi yaptın ki

00:43:31.359 --> 00:43:34.680 align:center
beni bir şekilde aşağılayabilesin,
değil mi?

00:43:34.759 --> 00:43:38.759 align:center
Evet, Malakai ile uğraşmak
ve Harper'dan intikam almak için

00:43:38.839 --> 00:43:40.120 align:center
partide sana oyun oynadım.

00:43:40.200 --> 00:43:41.560 align:center
Ama son birkaç gündür

00:43:41.640 --> 00:43:43.359 align:center
fark ettim de harika birisin.

00:43:43.440 --> 00:43:44.680 align:center
Bu berbat bir şey.

00:43:44.759 --> 00:43:46.160 align:center
Biliyorum, evet.

00:43:46.920 --> 00:43:49.319 align:center
Harper'ın bana yaptığı şeyden beri
berbat hâldeyim.

00:43:49.400 --> 00:43:52.920 align:center
Ne yaptı sana? Seni terk mi etti?

00:43:53.000 --> 00:43:54.560 align:center
Bana klamidya bulaştırdı.

00:43:54.640 --> 00:43:55.480 align:center
Ne? Konuş.

00:43:55.560 --> 00:43:56.680 align:center
Klamidya bulaştırdı.

00:43:57.759 --> 00:43:59.200 align:center
O yüzden partiyi bastı.

00:43:59.279 --> 00:44:01.920 align:center
O yüzden çıkagelip bize o pastayı attı.

00:44:02.000 --> 00:44:03.560 align:center
Bilmemi istedi.

00:44:07.440 --> 00:44:10.359 align:center
Hayır, benim bilmemi istedi.

00:44:11.040 --> 00:44:13.279 align:center
Beni senden korumaya çalışıyordu.

00:44:13.359 --> 00:44:14.279 align:center
Amerie!

00:44:18.560 --> 00:44:19.879 align:center
Sevgilim!

00:44:21.040 --> 00:44:24.359 align:center
İşte buradasın. Anneciğin geldi.

00:44:39.440 --> 00:44:41.359 align:center
Harper!

00:44:46.720 --> 00:44:47.720 align:center
Ne?

00:44:58.839 --> 00:45:00.000 align:center
Harper?

00:45:00.080 --> 00:45:01.319 align:center
Yine oldu.

00:45:53.920 --> 00:45:58.920 align:center
Alt yazı çevirmeni: Sabiha Filis
.

