WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.400 align:center
СЕРИАЛ NETFLIX

00:00:15.520 --> 00:00:19.320 align:center
Сложно представить,
через что ты прошла, но я хочу понять.

00:00:19.880 --> 00:00:21.320 align:center
Готова поговорить?

00:00:46.360 --> 00:00:49.680 align:center
Привет, Харпер. У тебя есть мелочь?

00:00:49.760 --> 00:00:50.600 align:center
Зачем?

00:00:50.680 --> 00:00:54.440 align:center
Моя банковская карта просрочена,
а эти козлы не прислали замену.

00:00:55.040 --> 00:00:56.360 align:center
На молоко нужно, птенчик.

00:00:58.000 --> 00:00:58.840 align:center
Ладно.

00:01:02.400 --> 00:01:04.000 align:center
Спасибо.

00:01:05.720 --> 00:01:06.720 align:center
Отлично.

00:01:06.800 --> 00:01:09.519 align:center
Дасти смотрел на меня.
Клянусь, он смотрел...

00:01:09.599 --> 00:01:11.040 align:center
В моём доме опять привидение.

00:01:11.120 --> 00:01:13.560 align:center
Ты же вроде его выкурила и всё такое.

00:01:13.640 --> 00:01:15.600 align:center
Ну да. Кажется, это не сработало.

00:01:15.680 --> 00:01:17.600 align:center
Нужен экзорцизм. Можно я сделаю?

00:01:17.680 --> 00:01:19.840 align:center
Нет, ты, наверное,
вызовешь новых духов.

00:01:19.920 --> 00:01:20.880 align:center
Точно.

00:01:22.080 --> 00:01:23.960 align:center
Можно сегодня у тебя переночевать?

00:01:24.040 --> 00:01:26.600 align:center
То, что ты спрашиваешь,
мне уже неприятно.

00:01:28.720 --> 00:01:32.400 align:center
Вон он, мой гопничек.

00:01:34.840 --> 00:01:36.720 align:center
Собак полно. Что будешь делать?

00:01:37.280 --> 00:01:38.440 align:center
Засуну в вагину.

00:01:40.080 --> 00:01:41.960 align:center
А что? Карман, данный природой.

00:01:43.840 --> 00:01:46.000 align:center
Лады. Делай, как считаешь нужным.

00:01:46.080 --> 00:01:50.480 align:center
Нет. У меня есть вот что. Собаки
не чувствуют через солнцезащитный крем.

00:01:50.560 --> 00:01:53.640 align:center
Колёса и презики - гениально.
Ну, желаю повеселиться.

00:01:54.360 --> 00:01:55.240 align:center
Ага, спасибо.

00:01:55.320 --> 00:01:56.680 align:center
Мы идем или нет?

00:01:57.840 --> 00:01:59.240 align:center
- Давай.
- Покедова.

00:01:59.320 --> 00:02:00.160 align:center
Пока.

00:02:00.240 --> 00:02:01.080 align:center
Пока.

00:02:01.160 --> 00:02:02.560 align:center
Берегите себя.

00:02:02.640 --> 00:02:03.880 align:center
ЛЕТНИЙ УГАР

00:02:08.120 --> 00:02:09.800 align:center
Будем держаться вместе, да?

00:02:09.880 --> 00:02:10.960 align:center
Железно.

00:02:44.640 --> 00:02:45.640 align:center
Готова?

00:02:58.840 --> 00:03:00.400 align:center
- Быстрее.
- Стараюсь!

00:03:01.600 --> 00:03:04.920 align:center
- Отвали.
- Боже, ща умру!

00:03:07.520 --> 00:03:09.560 align:center
ЛЕТНИЙ УГАР 18+

00:03:16.320 --> 00:03:17.520 align:center
Куш.

00:03:19.800 --> 00:03:22.480 align:center
Давай, пошли уже.

00:03:25.560 --> 00:03:27.360 align:center
- За нас, мать.
- За нас.

00:03:28.840 --> 00:03:31.760 align:center
Не знал, что вы тут будете.

00:03:31.840 --> 00:03:32.680 align:center
Запасся?

00:03:32.760 --> 00:03:34.440 align:center
Ага. Хочешь?

00:03:35.000 --> 00:03:36.040 align:center
Если предлагаешь.

00:03:36.120 --> 00:03:37.480 align:center
Подсыпал туда, наверное.

00:03:37.560 --> 00:03:38.720 align:center
Размечталась.

00:03:38.800 --> 00:03:40.960 align:center
Я тебе не доверяю.
И прическе твоей тоже.

00:03:41.040 --> 00:03:43.680 align:center
О боже. Ясновидящий. Харпер, давай.

00:03:46.280 --> 00:03:47.600 align:center
Эй, ты это брось, понял?

00:03:48.360 --> 00:03:50.840 align:center
- Что?
- Ты по уши влюблен в нее.

00:03:52.200 --> 00:03:53.200 align:center
Вовсе нет.

00:03:54.520 --> 00:03:55.840 align:center
Эмери замечательная.

00:03:55.920 --> 00:03:57.640 align:center
Ты к чему это?

00:03:58.520 --> 00:03:59.840 align:center
Слишком хороша для тебя.

00:04:11.720 --> 00:04:13.000 align:center
Большое спасибо.

00:04:16.480 --> 00:04:18.880 align:center
Выпали «Любовники» и «Рыцарь кубков»,

00:04:18.960 --> 00:04:20.560 align:center
такой, в блестящих доспехах.

00:04:20.640 --> 00:04:22.839 align:center
Значит, что я скоро сойдусь с Дасти.

00:04:22.920 --> 00:04:24.160 align:center
Супер.

00:04:24.240 --> 00:04:26.399 align:center
Хочешь, возьмем
такой картофель на палочке?

00:04:26.480 --> 00:04:27.640 align:center
Нет, теперь ты.

00:04:28.400 --> 00:04:31.200 align:center
- Нет, спасибо.
- Я уже заплатила.

00:04:31.280 --> 00:04:32.960 align:center
Пора узнать судьбу, сучка.

00:04:36.200 --> 00:04:38.520 align:center
«Башня». Назревает кризис.

00:04:39.800 --> 00:04:40.880 align:center
ОТШЕЛЬНИК - ЛУНА

00:04:40.960 --> 00:04:44.000 align:center
«Отшельник». Ты... одна.

00:04:48.720 --> 00:04:50.080 align:center
«Тройка мечей».

00:04:50.160 --> 00:04:55.440 align:center
Видишь, твое сердце пронзают три меча.

00:04:56.000 --> 00:04:58.520 align:center
Это горе, утрата, разбитое сердце.

00:04:59.200 --> 00:05:01.400 align:center
То есть тебя ждут
потеря и предательство...

00:05:01.480 --> 00:05:02.840 align:center
Хорошие новости, похоже?

00:05:08.400 --> 00:05:11.800 align:center
Понимаешь, зло цепляется за тебя.

00:05:12.720 --> 00:05:14.880 align:center
Оно повсюду следует за тобой.

00:05:14.960 --> 00:05:17.680 align:center
Прости, что говорю это,
но тебя ждут темные времена.

00:05:18.240 --> 00:05:20.560 align:center
Да, но знаешь что, детка?

00:05:21.200 --> 00:05:23.920 align:center
Я могу помочь. Правда могу.

00:05:25.360 --> 00:05:27.120 align:center
Таро - это хренотень.

00:05:27.200 --> 00:05:28.440 align:center
ЯСНОВИДЯЩИЙ

00:05:33.200 --> 00:05:34.320 align:center
Ну, что тебе выпало?

00:05:34.400 --> 00:05:37.040 align:center
Что-то про сердце.
Я влюблюсь и всякая хрень.

00:05:37.800 --> 00:05:39.000 align:center
Я проверила свою карту,

00:05:39.080 --> 00:05:41.120 align:center
оказывается, это еще про любовь к себе.

00:05:41.200 --> 00:05:42.240 align:center
Это вообще круто.

00:05:42.800 --> 00:05:45.840 align:center
Это уверенность в себе,
или лучше купить вибратор?

00:05:46.400 --> 00:05:47.280 align:center
Кто пишет?

00:05:47.360 --> 00:05:49.080 align:center
ПАПА
ТЫ ЗАКРЫЛА ОКНА И ДВЕРИ?

00:05:50.880 --> 00:05:52.160 align:center
Никто.

00:05:52.240 --> 00:05:54.040 align:center
Скрытная сучка. Кто?

00:05:55.960 --> 00:05:56.800 align:center
Пошли.

00:05:58.800 --> 00:06:01.080 align:center
Эй, ты в порядке?

00:06:02.440 --> 00:06:03.600 align:center
В полнейшем.

00:06:04.720 --> 00:06:05.920 align:center
Обожаю тебя.

00:06:06.000 --> 00:06:07.080 align:center
И я тебя.

00:06:19.320 --> 00:06:21.600 align:center
Шикардос!

00:06:22.680 --> 00:06:23.640 align:center
Давай дернем.

00:06:24.280 --> 00:06:25.280 align:center
Может, попозже.

00:06:26.280 --> 00:06:27.440 align:center
Подходящий момент.

00:06:27.520 --> 00:06:30.320 align:center
Думаю, я обойдусь без наркоты сегодня.

00:06:30.400 --> 00:06:32.040 align:center
Что, я сама буду потреблять?

00:06:32.120 --> 00:06:34.160 align:center
Тебе тоже не обязательно.

00:06:34.240 --> 00:06:36.720 align:center
Ну давай, ты же ее купила.

00:06:36.800 --> 00:06:38.760 align:center
Да, а потом передумала.

00:06:38.840 --> 00:06:40.840 align:center
Ты просто украла радость.

00:06:41.880 --> 00:06:43.160 align:center
Что с тобой?

00:06:43.240 --> 00:06:45.760 align:center
Ты сейчас просто выбросила
почти сто баксов.

00:06:47.360 --> 00:06:49.240 align:center
- Куда ты?
- Возьму себе еще выпить.

00:06:49.320 --> 00:06:51.760 align:center
Эмери!

00:06:52.440 --> 00:06:53.680 align:center
Эмери!

00:07:05.760 --> 00:07:06.600 align:center
ЭМЕРИ

00:08:59.760 --> 00:09:00.600 align:center
Вот она.

00:09:01.240 --> 00:09:03.080 align:center
Проснись, Спящая Красавица.

00:09:03.160 --> 00:09:04.560 align:center
Привет.

00:09:04.640 --> 00:09:06.000 align:center
Просыпайся.

00:09:07.080 --> 00:09:08.040 align:center
С возвращением.

00:09:11.720 --> 00:09:13.560 align:center
Ага, быстрее, умираю с голода.

00:09:19.640 --> 00:09:22.280 align:center
Что хорошего, братан?

00:09:23.920 --> 00:09:25.200 align:center
Вы везете меня домой?

00:09:26.920 --> 00:09:29.160 align:center
Да, именно так, деточка.

00:09:30.080 --> 00:09:31.640 align:center
Просто окружным путем.

00:09:37.120 --> 00:09:38.000 align:center
Боже.

00:09:41.920 --> 00:09:43.880 align:center
Парни, вы слишком возбуждены.

00:09:45.960 --> 00:09:47.920 align:center
Кажется, вы едете не той дорогой.

00:09:55.040 --> 00:09:58.840 align:center
Давай, улыбнись, детка.
Ты красивее, когда улыбаешься.

00:09:58.920 --> 00:10:00.600 align:center
Улыбочку для нас, а?

00:10:34.920 --> 00:10:38.440 align:center
ГОЛОВКА БОБИНЫ
ГАРАЖ

00:10:58.360 --> 00:10:59.480 align:center
Что такое, паря?

00:11:03.560 --> 00:11:04.680 align:center
Беру эти, братан.

00:11:09.360 --> 00:11:10.840 align:center
Пять баксов каждая?

00:11:49.240 --> 00:11:50.240 align:center
Эй!

00:11:51.200 --> 00:11:52.480 align:center
Блин!

00:11:53.680 --> 00:11:56.520 align:center
Эй! Какого хрена?

00:11:56.600 --> 00:11:57.760 align:center
Вернись!

00:12:10.400 --> 00:12:12.640 align:center
Блин! Где она?

00:12:28.520 --> 00:12:29.520 align:center
Иди сюда. Сюда.

00:12:59.240 --> 00:13:00.320 align:center
Где она?

00:13:00.840 --> 00:13:02.200 align:center
Ищите! Вперед!

00:13:03.680 --> 00:13:05.640 align:center
Найдите ее. Быстро!

00:13:07.320 --> 00:13:09.480 align:center
Давайте, идите!

00:14:27.120 --> 00:14:28.880 align:center
Эмери. Эм.

00:14:30.240 --> 00:14:31.240 align:center
Боже.

00:14:36.120 --> 00:14:38.240 align:center
Пожалуйста, Эм. Пусти меня.

00:14:38.320 --> 00:14:40.000 align:center
Кто там?

00:15:07.440 --> 00:15:09.000 align:center
Я спину гнул ради этого.

00:15:12.160 --> 00:15:13.080 align:center
Можешь попробовать.

00:15:16.000 --> 00:15:17.000 align:center
На хрен, попробуй.

00:15:18.560 --> 00:15:19.840 align:center
На хрен, попробуй!

00:15:26.760 --> 00:15:27.600 align:center
Пап?

00:15:35.480 --> 00:15:38.720 align:center
Там, около дома, волк.

00:15:38.800 --> 00:15:42.640 align:center
Он, на хрен, ходит и ходит вокруг дома.

00:15:42.720 --> 00:15:45.960 align:center
Он охренеть как хочет войти
и забрать всё мое.

00:15:46.040 --> 00:15:47.600 align:center
Он хочет зайти.

00:15:47.680 --> 00:15:48.960 align:center
Он хочет мое молоко.

00:15:50.520 --> 00:15:54.120 align:center
И я спрячу это тоже.
На хрен, не дам ему взять это.

00:15:54.200 --> 00:15:56.800 align:center
Это трудно.
Труднее, чем ты думаешь, правда?

00:15:56.880 --> 00:15:59.280 align:center
- Посмотри на это.
- Зачем, пап?

00:16:03.600 --> 00:16:04.920 align:center
Ты кто?

00:16:07.200 --> 00:16:08.320 align:center
Это я.

00:16:09.000 --> 00:16:10.800 align:center
- Кто?
- Птенчик.

00:16:10.880 --> 00:16:12.960 align:center
Кто? Что за хрень?

00:16:13.040 --> 00:16:14.560 align:center
Твоя дочь.

00:16:15.400 --> 00:16:18.320 align:center
А я думаю, что ты волк.

00:16:19.840 --> 00:16:21.840 align:center
Волк - это ты.

00:16:21.920 --> 00:16:23.520 align:center
Ты, хренов волк!

00:16:24.040 --> 00:16:26.440 align:center
Иди на хрен из моего дома!

00:16:26.520 --> 00:16:28.680 align:center
Пошел на хрен из моего дома, волк!

00:16:28.760 --> 00:16:33.040 align:center
Пошел! Пошел из моего дома, волк!

00:16:33.120 --> 00:16:37.280 align:center
Пошел из моего дома, волк!

00:16:37.360 --> 00:16:40.440 align:center
Выходи ко мне!

00:16:40.520 --> 00:16:42.320 align:center
Пошел на хрен из моего дома!

00:16:49.120 --> 00:16:51.720 align:center
Попробуй! Иди, попробуй!

00:16:51.800 --> 00:16:53.760 align:center
Иди, попробуй!

00:16:56.320 --> 00:16:57.160 align:center
Ну же!

00:16:59.440 --> 00:17:00.720 align:center
Выходи ко мне!

00:17:19.200 --> 00:17:20.359 align:center
Дорогая?

00:17:20.440 --> 00:17:23.520 align:center
Харпер? Это сотрудники скорой помощи.

00:17:24.720 --> 00:17:26.760 align:center
Твои соседи сказали, что ты здесь.

00:17:41.680 --> 00:17:44.440 align:center
<i>Можешь остановиться
у друзей или родственников?</i>

00:17:45.160 --> 00:17:46.240 align:center
Нет.

00:17:46.320 --> 00:17:47.200 align:center
Нет?

00:17:48.280 --> 00:17:50.640 align:center
Ладно. Ничего.

00:17:51.200 --> 00:17:54.600 align:center
Харпер, твоего отца забрали в больницу
в принудительном порядке.

00:17:55.160 --> 00:17:56.160 align:center
Пока он там,

00:17:56.240 --> 00:17:59.000 align:center
я организую экстренную опеку для тебя.

00:18:01.320 --> 00:18:02.280 align:center
Хорошо.

00:18:02.360 --> 00:18:05.880 align:center
А сейчас собери себе вещи
в сумку, хорошо?

00:20:25.520 --> 00:20:26.760 align:center
Прости меня.

00:20:29.080 --> 00:20:29.960 align:center
Ничего.

00:20:32.120 --> 00:20:36.400 align:center
Думаю, я вполне заслужила то,
что ты двинула мне по роже.

00:20:37.120 --> 00:20:38.800 align:center
И всё остальное.

00:20:41.680 --> 00:20:43.640 align:center
Я не хотела тебя наказать.

00:20:44.760 --> 00:20:45.760 align:center
Правда, не хотела.

00:20:48.200 --> 00:20:50.480 align:center
Ну, я хотела дать тебе по роже,

00:20:50.560 --> 00:20:53.240 align:center
но всё остальное...

00:20:58.400 --> 00:20:59.320 align:center
Не знаю.

00:21:02.560 --> 00:21:05.320 align:center
После той ночи

00:21:06.720 --> 00:21:11.240 align:center
я не чувствовала,
что контролирую хоть что-то.

00:21:12.400 --> 00:21:15.360 align:center
Просто всё выходило хреново...

00:21:16.160 --> 00:21:19.040 align:center
и становилось всё хреновее и хреновее.

00:21:20.160 --> 00:21:21.640 align:center
Если в этом есть смысл.

00:21:21.720 --> 00:21:23.360 align:center
В этом есть смысл.

00:21:27.320 --> 00:21:28.280 align:center
Хорошо.

00:21:28.360 --> 00:21:33.560 align:center
Полиция знает про твоего отца,
а про гопников?

00:21:34.440 --> 00:21:35.320 align:center
Они должны знать.

00:21:35.400 --> 00:21:37.880 align:center
И что они будут делать? Я была пьяна.

00:21:37.960 --> 00:21:40.760 align:center
Напилась, приняла тупые решения
и оказалась в машине.

00:21:40.840 --> 00:21:43.240 align:center
- Они так и скажут.
- Ты не виновата.

00:21:43.320 --> 00:21:44.840 align:center
Это неважно.

00:21:44.920 --> 00:21:48.320 align:center
Эти парни выследят меня...

00:21:49.440 --> 00:21:50.880 align:center
Накажут Кэша.

00:21:50.960 --> 00:21:53.320 align:center
Только благодаря ему
я выбралась из машины.

00:21:58.960 --> 00:22:00.560 align:center
Почему ты меня не пустила, Эм?

00:22:03.800 --> 00:22:04.640 align:center
Что?

00:22:08.400 --> 00:22:11.520 align:center
Спайдер. Он был у меня в комнате.

00:22:12.120 --> 00:22:13.000 align:center
Погоди.

00:22:13.080 --> 00:22:16.480 align:center
Ну, я была пьяна и расстроена
после нашей ссоры,

00:22:16.560 --> 00:22:19.360 align:center
наткнулась на него около одной из сцен,

00:22:19.440 --> 00:22:21.520 align:center
он был необычно мил со мной,

00:22:21.600 --> 00:22:24.920 align:center
и мы вместе пошли домой.

00:22:25.480 --> 00:22:28.400 align:center
Видишь, я знала,
что ты не дашь мне замять это.

00:22:29.120 --> 00:22:32.000 align:center
Почему он не растрепал всем,
что лишил тебя невинности?

00:22:32.080 --> 00:22:34.880 align:center
Потому что формально
он не лишил. У него не встал.

00:22:37.720 --> 00:22:38.800 align:center
Ни фига...

00:22:39.760 --> 00:22:41.480 align:center
Это многое проясняет.

00:22:42.040 --> 00:22:44.280 align:center
Да. Он был пьян, так что пофиг. Бывает.

00:22:44.360 --> 00:22:46.520 align:center
Но он вел себя стервозно из-за этого.

00:22:46.600 --> 00:22:47.760 align:center
Спайдер? Нет.

00:22:49.600 --> 00:22:54.240 align:center
Слушай, это было,
как играть в бильярд змеей.

00:22:54.320 --> 00:22:55.760 align:center
Щупать тесто?

00:22:56.400 --> 00:22:57.800 align:center
Типичный член пьяного.

00:23:04.760 --> 00:23:07.560 align:center
Я только что разговаривала с больницей.

00:23:07.640 --> 00:23:08.720 align:center
Твой отец очнулся.

00:23:09.520 --> 00:23:10.920 align:center
Он спрашивал о тебе.

00:23:13.160 --> 00:23:15.640 align:center
Ладно. Пойдем домой.

00:23:17.520 --> 00:23:19.360 align:center
Да. Я не готова увидеться с ним.

00:23:25.280 --> 00:23:28.200 align:center
КАФЕ НА КОЛЕСАХ ГАРРИ

00:23:28.760 --> 00:23:30.800 align:center
- Приятного приема холестерина.
- Говнюк.

00:23:32.200 --> 00:23:34.120 align:center
Куда подевался сервис с улыбкой?

00:23:35.400 --> 00:23:36.320 align:center
Когда перерыв?

00:23:47.120 --> 00:23:49.120 align:center
Слушай, я знаю, что бываю сволочью

00:23:49.200 --> 00:23:50.880 align:center
и не всегда рядом с тобой...

00:23:50.960 --> 00:23:52.800 align:center
Прекрати откровенничать со мной.

00:23:52.880 --> 00:23:54.000 align:center
Я буду откровенничать.

00:23:54.840 --> 00:23:57.320 align:center
Мы будем откровенничать,
хочешь ты этого или нет.

00:23:59.440 --> 00:24:01.640 align:center
Приятель, я вижу, ты страдаешь.
Если честно,

00:24:01.720 --> 00:24:04.080 align:center
печальный Даррен хуже,
чем экстра-Даррен.

00:24:04.720 --> 00:24:06.640 align:center
Просто скажи, в чём дело, прошу.

00:24:08.120 --> 00:24:11.080 align:center
Я сказал Кэшу, что мы будем друзьями.
Но это не то.

00:24:11.160 --> 00:24:12.400 align:center
Пока ты ничего не сказал,

00:24:12.480 --> 00:24:14.960 align:center
я знаю, он тебе не нравится,
но мне всё равно.

00:24:15.040 --> 00:24:16.680 align:center
Он не такой, как ты думаешь.

00:24:17.320 --> 00:24:21.000 align:center
Ладно. Я постараюсь не примешивать
свои чувства и дать тебе совет.

00:24:24.680 --> 00:24:26.320 align:center
- И?
- Что - и?

00:24:27.200 --> 00:24:28.400 align:center
Каков совет?

00:24:28.480 --> 00:24:29.440 align:center
Я думаю.

00:24:31.520 --> 00:24:33.920 align:center
Слушай, любовь - это...

00:24:34.720 --> 00:24:37.520 align:center
Любовь иногда - это выбор времени.

00:24:37.600 --> 00:24:39.480 align:center
Самый отстойный совет Поколения Икс...

00:24:39.560 --> 00:24:41.040 align:center
Извини, я в это не верю.

00:24:41.120 --> 00:24:42.560 align:center
Ладно, во что ты веришь?

00:24:49.080 --> 00:24:51.280 align:center
Меня сложно любить.

00:24:52.840 --> 00:24:56.200 align:center
Это неправда. Почему ты так думаешь?

00:25:00.960 --> 00:25:04.440 align:center
Знаешь, когда я был в твоем возрасте,
я тоже так думал.

00:25:04.920 --> 00:25:08.040 align:center
Я был расистом, женофобом и гомофобом,

00:25:08.120 --> 00:25:11.720 align:center
так как думал, если ударю первым,
то никто не достанет меня.

00:25:12.440 --> 00:25:14.120 align:center
Но они всё равно достали меня.

00:25:16.320 --> 00:25:17.240 align:center
Но теперь...

00:25:19.680 --> 00:25:26.040 align:center
я сижу здесь с моим квиром, небинарным,
черным ребенком, и это замечательно.

00:25:27.320 --> 00:25:31.880 align:center
Посмотри на меня. Ты замечательный.

00:25:34.880 --> 00:25:37.760 align:center
Нужно, чтобы люди знали,
какой ты прекрасный, Даррен.

00:25:40.080 --> 00:25:42.000 align:center
Я действительно люблю его, папа.

00:25:42.080 --> 00:25:44.440 align:center
Ладно, ты выложил ему это?

00:25:44.520 --> 00:25:46.560 align:center
На самом деле выложил всё это?

00:25:46.640 --> 00:25:47.640 align:center
Наверно, нет.

00:25:48.640 --> 00:25:49.720 align:center
Хорошо, когда любишь,

00:25:49.800 --> 00:25:51.920 align:center
иногда нужно сделать
что-то сумасшедшее.

00:25:53.240 --> 00:25:54.800 align:center
Так у меня появился ты.

00:25:58.640 --> 00:25:59.680 align:center
Перерыв закончен.

00:26:01.400 --> 00:26:03.960 align:center
Постой... Он твой отец?

00:26:04.040 --> 00:26:05.120 align:center
Она - твой босс?

00:26:06.400 --> 00:26:07.400 align:center
Да.

00:26:08.560 --> 00:26:09.760 align:center
Логично.

00:26:13.000 --> 00:26:16.240 align:center
История уходит корнями в школьные годы.

00:26:18.080 --> 00:26:19.280 align:center
Извините меня.

00:26:57.440 --> 00:26:58.800 align:center
Это всё из-за меня.

00:26:59.560 --> 00:27:02.240 align:center
О чём это ты?

00:27:03.400 --> 00:27:05.960 align:center
Иди сюда. Что ты такое говоришь?

00:27:06.040 --> 00:27:09.280 align:center
Я подвела ее дважды, когда она
больше всего во мне нуждалась.

00:27:10.760 --> 00:27:15.160 align:center
Нет. Ты не виновата. Иди сюда.

00:27:25.440 --> 00:27:27.640 align:center
Она моя лучшая подруга.

00:27:27.720 --> 00:27:28.960 align:center
Знаю.

00:27:31.440 --> 00:27:32.800 align:center
Ты тут ни при чём.

00:27:33.680 --> 00:27:35.640 align:center
Ты же не знала про Джастина?

00:27:36.360 --> 00:27:39.280 align:center
- Он хорошо скрывал. И она тоже.
- Верно.

00:27:41.000 --> 00:27:45.560 align:center
Она пырнула ножом собственного отца,
настолько она его боялась.

00:27:45.640 --> 00:27:47.440 align:center
Ей нельзя туда возвращаться.

00:27:47.520 --> 00:27:49.360 align:center
Она не вернется. Хорошо?

00:27:50.640 --> 00:27:52.760 align:center
Мы что-нибудь придумаем.

00:27:57.040 --> 00:27:58.480 align:center
Хочу, чтобы они все страдали.

00:27:59.320 --> 00:28:02.040 align:center
Он и все ублюдки,
которые посадили ее в машину.

00:28:02.560 --> 00:28:03.440 align:center
Хочу...

00:28:03.960 --> 00:28:07.800 align:center
Я хочу, чтобы им было больно.
Чтобы им было страшно, как ей.

00:28:08.880 --> 00:28:10.600 align:center
Им это не должно сойти с рук.

00:28:12.400 --> 00:28:13.800 align:center
Не могу с этим спорить.

00:28:15.920 --> 00:28:18.360 align:center
Ты знаешь кого-то из тех,
кто был в машине?

00:28:18.440 --> 00:28:20.760 align:center
С того дня, или ты раньше их знала?

00:28:21.320 --> 00:28:24.280 align:center
Один из них из нашей школы,
остальные - из округи.

00:28:24.360 --> 00:28:25.600 align:center
Ты знаешь, как их зовут?

00:28:27.280 --> 00:28:30.040 align:center
Какие шансы, что их посадят,
если я скажу их имена?

00:28:31.640 --> 00:28:35.520 align:center
Харпер, расследование
будет заниматься поиском

00:28:35.600 --> 00:28:38.440 align:center
доказательств в поддержку
твоего обвинения.

00:28:38.520 --> 00:28:40.640 align:center
Сложность в том, что они,
наверное, скажут,

00:28:40.720 --> 00:28:42.720 align:center
что подвозили тебя домой, ты убежала...

00:28:42.800 --> 00:28:44.560 align:center
Вы что? Они хотели изнасиловать ее.

00:28:44.640 --> 00:28:46.680 align:center
Я говорю, что без других доказательств,

00:28:46.760 --> 00:28:49.600 align:center
кроме твоего заявления,
наша задача тяжелее.

00:28:50.880 --> 00:28:53.080 align:center
Я просто хочу умерить твои ожидания.

00:28:53.720 --> 00:28:55.240 align:center
Да. Думаю, с меня хватит.

00:28:55.800 --> 00:28:56.800 align:center
Нет, Харпер. Давай.

00:28:56.880 --> 00:28:58.760 align:center
Нет. Я же говорила, ничего не будет.

00:29:08.520 --> 00:29:11.040 align:center
Ты знала, что они обвинили Джоджо?

00:29:11.600 --> 00:29:12.440 align:center
Догадывалась.

00:29:13.080 --> 00:29:14.960 align:center
Почему ты сказала, что это ты?

00:29:15.040 --> 00:29:20.840 align:center
Потому что ты могла многое потерять,
а мне терять было нечего.

00:29:24.080 --> 00:29:25.040 align:center
Да пошли они.

00:29:31.000 --> 00:29:34.920 align:center
Они небинарные, только животные.
Думаю, это весьма интересный процесс.

00:29:36.440 --> 00:29:37.760 align:center
Ну что, ты вернулся?

00:29:38.480 --> 00:29:39.320 align:center
Ага.

00:29:40.400 --> 00:29:41.880 align:center
Тут много чего произошло.

00:29:41.960 --> 00:29:43.920 align:center
Они здесь - после того, что сделали.

00:29:45.000 --> 00:29:46.600 align:center
Даже общественные работы не дали,

00:29:46.680 --> 00:29:49.160 align:center
а нас, наверное, временно исключат.

00:29:49.240 --> 00:29:50.720 align:center
Мы нассали в ее ведро.

00:29:50.800 --> 00:29:53.200 align:center
В шкафу ее ждет кое-что гораздо хуже.

00:29:53.280 --> 00:29:55.320 align:center
Вы двое - единственные СГ-шники,

00:29:55.400 --> 00:29:57.320 align:center
не замаранные в дерьме нашего протеста.

00:29:57.880 --> 00:29:59.720 align:center
Жаль, что меня не было.

00:30:09.600 --> 00:30:12.760 align:center
В общем, простите и всё такое.

00:30:20.840 --> 00:30:22.360 align:center
Хорошо, что ты открыл дверь,

00:30:22.440 --> 00:30:24.360 align:center
но ты позволил им посадить ее в машину.

00:30:24.440 --> 00:30:27.000 align:center
- Знаю.
- Почему ты не остановил их, Кэш?

00:30:27.080 --> 00:30:28.080 align:center
Когда я увидел их...

00:30:29.000 --> 00:30:31.320 align:center
Когда они посадили ее, я просто застыл.

00:30:32.200 --> 00:30:36.320 align:center
И я знал, что если попытаюсь
что-то сделать,

00:30:36.400 --> 00:30:39.360 align:center
они просто наваляют мне
и бросят меня там.

00:30:39.440 --> 00:30:41.600 align:center
И тогда я ничего не смогу сделать.

00:30:42.720 --> 00:30:45.280 align:center
Противно то,
что им всё это сойдет с рук.

00:30:45.360 --> 00:30:46.680 align:center
Сраная система.

00:30:46.760 --> 00:30:50.280 align:center
Их слова против слов Харпер,
конечно, ведь доказательств нет.

00:30:51.560 --> 00:30:52.920 align:center
Они раньше это делали?

00:30:53.000 --> 00:30:54.120 align:center
Нет. Никогда.

00:30:55.080 --> 00:30:56.320 align:center
Они сделают это еще?

00:31:03.920 --> 00:31:08.320 align:center
Это просто мерзко,
что ты всё еще тусишь с ними, Кэш.

00:31:09.440 --> 00:31:12.280 align:center
Держись подальше
от Даррена, пожалуйста.

00:31:33.760 --> 00:31:35.760 align:center
Предполагается, что учителя учат.

00:31:37.520 --> 00:31:40.680 align:center
Но мы также должны и учиться.

00:31:41.240 --> 00:31:45.680 align:center
И я научилась от вас
кое-чему очень ценному

00:31:45.760 --> 00:31:47.080 align:center
за последнюю неделю.

00:31:49.960 --> 00:31:51.080 align:center
Что я тварь.

00:31:51.680 --> 00:31:53.200 align:center
- Что?
- Да.

00:31:54.320 --> 00:31:55.240 align:center
Ты тварь.

00:31:57.720 --> 00:31:58.920 align:center
Мы все твари.

00:32:00.000 --> 00:32:04.440 align:center
Итак, видеозапись вашего
маленького протеста разошлась,

00:32:04.520 --> 00:32:08.520 align:center
и высказывания прессы о нашей школе
были положительные, в кои-то веки.

00:32:08.600 --> 00:32:11.120 align:center
Газета «Гардиан» пишет:

00:32:12.240 --> 00:32:13.600 align:center
«С ребятами всё в порядке.

00:32:13.680 --> 00:32:19.000 align:center
Студенты школы Хартли-Хай протестуют
против увольнения любимой учительницы».

00:32:19.080 --> 00:32:24.760 align:center
Там даже поместили фото Жанны д'Собак.
Это очень мило.

00:32:25.240 --> 00:32:26.720 align:center
То есть нам не влетит?

00:32:26.800 --> 00:32:29.680 align:center
Нет. Ну, да, вам нужно будет
разделаться с уборкой,

00:32:29.760 --> 00:32:32.320 align:center
но ваше гражданское неповиновение

00:32:32.920 --> 00:32:35.320 align:center
тронуло сердца австралийцев,

00:32:35.400 --> 00:32:36.720 align:center
так что вы молодцы.

00:32:36.800 --> 00:32:41.120 align:center
Хорошо, это мило, но мисс Обах
не дала согласие вернуться, мисс.

00:32:41.200 --> 00:32:42.920 align:center
Я бы так не сказала, Даррен.

00:32:58.920 --> 00:33:01.160 align:center
- Извиняюсь. Я здесь.
- Вы собирались ждать,

00:33:01.240 --> 00:33:02.440 align:center
когда я открою дверь.

00:33:02.520 --> 00:33:03.800 align:center
Я бегала за папкой.

00:33:03.880 --> 00:33:05.040 align:center
Вы испортили момент.

00:33:05.120 --> 00:33:06.360 align:center
Я знаю. Простите.

00:33:08.920 --> 00:33:10.360 align:center
Привет, я вернулась.

00:33:22.600 --> 00:33:25.000 align:center
Стойте, значит,
нам нужно продолжать СГ?

00:33:25.080 --> 00:33:26.400 align:center
Да, Энтони.

00:33:26.480 --> 00:33:30.280 align:center
Программа имела такой успех,
что мы продолжим ее в новом семестре

00:33:30.360 --> 00:33:33.760 align:center
и, возможно, продлим до конца года.
Отлично, правда, Энтони?

00:33:37.440 --> 00:33:40.680 align:center
Мы уже много прошли.

00:33:41.760 --> 00:33:46.680 align:center
Согласие, заболевания, нагота,
наслаждение и общение,

00:33:46.760 --> 00:33:48.320 align:center
как подставить учителя...

00:33:50.320 --> 00:33:52.000 align:center
Последнее - это шутка.

00:33:52.080 --> 00:33:53.680 align:center
Больше так не делайте.

00:33:53.760 --> 00:33:56.960 align:center
Знаете, я могу наказывать вас
за то, что произошло,

00:33:57.040 --> 00:33:59.360 align:center
или мы можем начать новую главу.

00:33:59.440 --> 00:34:03.960 align:center
Я знаю, что вы, может быть, ненавидите
этот предмет, но он очень важен.

00:34:04.040 --> 00:34:06.040 align:center
Очень надеюсь, однажды вы это поймете.

00:34:07.440 --> 00:34:10.520 align:center
И еще вам нужно
больше поддерживать друг друга.

00:34:11.120 --> 00:34:13.239 align:center
Это могут быть худшие годы
в вашей жизни,

00:34:13.320 --> 00:34:15.280 align:center
но они могут быть и лучшими.

00:34:17.040 --> 00:34:20.280 align:center
...мои славные ассистенты,

00:34:20.360 --> 00:34:24.520 align:center
Дасти, Спайдер и Энт, помогут мне
приготовить всё к следующему уроку.

00:34:24.600 --> 00:34:26.360 align:center
Подождите. Значит, я свободна?

00:34:27.080 --> 00:34:31.600 align:center
Детка, наверное, будет лучше
для нас не оставаться наедине в классе.

00:34:32.199 --> 00:34:35.400 align:center
Вообще никогда. Да.

00:34:36.520 --> 00:34:38.080 align:center
Ребятки, поторопитесь.

00:34:38.159 --> 00:34:40.520 align:center
Вы уже потратили
достаточно моего времени.

00:34:40.600 --> 00:34:42.679 align:center
Вот там еще два. Да, только два.

00:34:42.760 --> 00:34:43.760 align:center
Простите, мисс.

00:34:43.840 --> 00:34:45.400 align:center
- Да, еще два.
- Спасибо.

00:34:46.639 --> 00:34:48.639 align:center
Прекрасно. Вы справились.

00:34:49.920 --> 00:34:50.760 align:center
Эмери.

00:34:51.360 --> 00:34:52.239 align:center
Что?

00:34:54.040 --> 00:34:56.280 align:center
- Пойдем куда-нибудь, поговорим?
- Неа.

00:34:57.360 --> 00:35:01.840 align:center
Ладно. Я всё время думаю о том,
что произошло.

00:35:02.600 --> 00:35:03.800 align:center
Я хотел извиниться.

00:35:03.880 --> 00:35:05.680 align:center
Извинись перед Харпер.

00:35:06.240 --> 00:35:08.960 align:center
Да. Ты как?

00:35:09.040 --> 00:35:12.440 align:center
Ну и? Хочешь, чтоб мы сказали тебе,
что ты снова хороший парень?

00:35:12.520 --> 00:35:13.560 align:center
Нет.

00:35:13.640 --> 00:35:15.120 align:center
Что ты от нас хочешь?

00:35:15.200 --> 00:35:18.120 align:center
Да так... Ничего. Знаю, что наломал дров.

00:35:19.480 --> 00:35:22.840 align:center
И что мне нужно исправляться.

00:35:23.600 --> 00:35:25.080 align:center
Я пытаюсь начать сейчас.

00:35:26.600 --> 00:35:29.480 align:center
А ты, Спенсер?
Ты что-нибудь хочешь нам сказать?

00:35:32.920 --> 00:35:34.040 align:center
Нет.

00:35:37.040 --> 00:35:38.080 align:center
Лучше не стало.

00:35:38.880 --> 00:35:39.720 align:center
Да, я знаю.

00:35:43.960 --> 00:35:45.200 align:center
Можешь идти.

00:35:49.560 --> 00:35:50.480 align:center
Пока.

00:35:57.560 --> 00:35:59.160 align:center
Жаль, что он такой красавчик.

00:35:59.240 --> 00:36:00.360 align:center
Ага.

00:36:15.520 --> 00:36:17.160 align:center
Я понял твою сверхспособность.

00:36:18.600 --> 00:36:19.440 align:center
Да?

00:36:20.200 --> 00:36:21.320 align:center
Невидимость.

00:36:22.680 --> 00:36:25.160 align:center
Способность быть в классе,
а в следующий момент...

00:36:26.040 --> 00:36:27.800 align:center
...раствориться в воздухе.

00:36:30.960 --> 00:36:32.280 align:center
Я искал тебя.

00:36:39.240 --> 00:36:43.680 align:center
Знаю, я был не лучшим человеком
в последнее время.

00:36:44.200 --> 00:36:46.600 align:center
Я был как выводок крыс
в карманах пальто.

00:36:48.720 --> 00:36:52.960 align:center
Но я думал об этом,
и знаю, как это может работать.

00:36:54.840 --> 00:36:56.400 align:center
Ты думаешь, я сбегу. Но нет.

00:36:56.480 --> 00:36:57.600 align:center
Это не то.

00:36:57.680 --> 00:36:58.520 align:center
То.

00:36:59.320 --> 00:37:02.480 align:center
Ты думаешь, что тебе надо быть... одному,

00:37:02.560 --> 00:37:06.000 align:center
или что никто тебя не будет любить
таким, какой ты есть,

00:37:06.480 --> 00:37:08.480 align:center
за то, что ты хочешь или не хочешь.

00:37:10.360 --> 00:37:11.320 align:center
Но я буду.

00:37:14.360 --> 00:37:15.520 align:center
Я хочу этого.

00:37:16.880 --> 00:37:20.360 align:center
Я хочу тебя больше всего на свете.

00:37:23.080 --> 00:37:23.960 align:center
Я с тобой.

00:37:32.720 --> 00:37:33.680 align:center
Ты и я...

00:37:36.560 --> 00:37:38.840 align:center
Нам нужно перестать тратить время.

00:37:41.760 --> 00:37:43.440 align:center
Значит, всё? Даже не попробуешь?

00:37:48.280 --> 00:37:49.200 align:center
Я не могу.

00:37:50.080 --> 00:37:51.240 align:center
Мы же можем попробовать...

00:38:44.400 --> 00:38:46.440 align:center
Мы что, снова будем изолироваться?

00:38:47.320 --> 00:38:50.080 align:center
Тут еды на три года хватит.

00:38:50.160 --> 00:38:53.840 align:center
Нет. Я просто подумал, что нужно
сделать дополнительный запас.

00:38:54.400 --> 00:38:56.400 align:center
И потом, ты ешь по банке фасоли в день,

00:38:56.480 --> 00:38:57.480 align:center
жертва метеоризма.

00:38:57.560 --> 00:38:58.960 align:center
Зато стул регулярный.

00:38:59.040 --> 00:39:02.080 align:center
Да уж. Так, в морозилке
есть запасная буханка хлеба,

00:39:02.160 --> 00:39:05.800 align:center
и ты знаешь, что всю сразу
можно не размораживать, ладно?

00:39:05.880 --> 00:39:08.200 align:center
Просто бери по одному ломтику.

00:39:08.920 --> 00:39:10.200 align:center
Чёрт, я же не тупица.

00:39:13.480 --> 00:39:15.120 align:center
Ты всё время заботишься обо мне.

00:39:16.480 --> 00:39:18.360 align:center
Даглас, кто позаботится о тебе?

00:39:23.280 --> 00:39:25.120 align:center
Думаю, ты переживешь нас всех, ба.

00:39:28.400 --> 00:39:30.040 align:center
<i>Я такая же сильная, как ты.</i>

00:39:33.400 --> 00:39:36.400 align:center
<i>И я хочу попросить...</i>

00:39:36.480 --> 00:39:37.880 align:center
<i>Выходи за меня?</i>

00:39:40.560 --> 00:39:41.680 align:center
<i>Я выйду за тебя.</i>

00:39:41.760 --> 00:39:43.480 align:center
<i>И я тоже выйду за тебя.</i>

00:39:43.560 --> 00:39:45.800 align:center
<i>- Я принимаю.</i>
- Она со странностями.

00:39:48.200 --> 00:39:49.120 align:center
Она красотка.

00:39:49.200 --> 00:39:50.200 align:center
<i>Я люблю тебя.</i>

00:40:11.920 --> 00:40:13.960 align:center
- Фигня. Это то, что...
- А вот и он.

00:40:14.040 --> 00:40:15.520 align:center
Привет. Как ты, приятель?

00:40:17.680 --> 00:40:18.520 align:center
Эй.

00:40:20.080 --> 00:40:23.560 align:center
Проиграешь это... отрежешь свой хвостик.

00:40:26.440 --> 00:40:27.880 align:center
Он скорее отрежет себе яйца.

00:40:36.880 --> 00:40:39.640 align:center
- Да. Давай. Держи его.
- Вали. Держи. Поднимай.

00:40:39.720 --> 00:40:43.280 align:center
- Держи его. Прижимай вниз.
- Держу. Давай.

00:40:45.960 --> 00:40:47.040 align:center
Отпусти его. Пошел.

00:40:47.120 --> 00:40:50.520 align:center
Где же? Давай.

00:40:52.680 --> 00:40:53.520 align:center
Так.

00:40:58.200 --> 00:41:00.440 align:center
Кэш, малыш, чем занят, братан?

00:41:00.520 --> 00:41:02.320 align:center
Просто сру, братан.

00:41:04.160 --> 00:41:05.200 align:center
Мило.

00:41:25.160 --> 00:41:26.720 align:center
<i>Ты напугала меня до усрачки.</i>

00:41:26.800 --> 00:41:28.280 align:center
<i>Я хотела удивить тебя.</i>

00:41:33.400 --> 00:41:35.720 align:center
<i>«Мир Джейдена», эпизод первый.</i>

00:41:36.280 --> 00:41:38.680 align:center
<i>Пьяная сучка: фестивальная зачистка.</i>

00:41:38.760 --> 00:41:41.840 align:center
<i>- Привет.
- Добрый день, как дела?</i>

00:41:42.480 --> 00:41:46.240 align:center
<i>Смотри, чувак, она красивая.</i>

00:41:46.320 --> 00:41:48.240 align:center
<i>- Эй, Кэш.
- Что скажешь, Кэш?</i>

00:41:49.120 --> 00:41:51.240 align:center
<i>- Эй, Кэш.
- Давай, чувак.</i>

00:41:51.320 --> 00:41:52.760 align:center
<i>Ну, что думаешь, братан?</i>

00:41:54.360 --> 00:41:55.200 align:center
<i>Ты...</i>

00:42:09.320 --> 00:42:13.000 align:center
Руки женщин умелые,
мускулистые, решительные.

00:42:13.080 --> 00:42:15.960 align:center
И всё равно потребовались
их совместные усилия,

00:42:16.040 --> 00:42:17.680 align:center
чтобы обезглавить жертву.

00:42:17.760 --> 00:42:20.080 align:center
И мы зачарованы этим.

00:42:20.160 --> 00:42:22.920 align:center
Эта картина сестричества

00:42:23.000 --> 00:42:25.720 align:center
двух женщин,
делающих что-то неординарное.

00:42:25.800 --> 00:42:28.400 align:center
На Артемизию Джентилески,
скорее всего, повлиял

00:42:28.480 --> 00:42:30.760 align:center
ее личный опыт при создании картины.

00:42:30.840 --> 00:42:36.160 align:center
«Юдифь, обезглавливающая Олоферна» была
написана после изнасилования учителем.

00:42:36.240 --> 00:42:40.960 align:center
Артемизия отомстила единственным
доступным ей оружием - кистью.

00:42:41.040 --> 00:42:42.920 align:center
Тем самым начав революцию,

00:42:43.000 --> 00:42:45.840 align:center
которая ощущается до сих пор,
спустя 400 лет,

00:42:45.920 --> 00:42:49.640 align:center
и дает голос гневу женщин,
которые вынуждены были молчать.

00:42:53.120 --> 00:42:55.000 align:center
- Малакай?
- Да.

00:42:55.960 --> 00:42:57.720 align:center
- Харпер?
- Здесь.

00:42:58.360 --> 00:42:59.880 align:center
- Даррен?
- Тут.

00:43:00.640 --> 00:43:01.800 align:center
Кэш?

00:43:02.880 --> 00:43:03.760 align:center
Кэш?

00:43:10.920 --> 00:43:13.600 align:center
Дайте нам информацию
о его местонахождении.

00:43:14.080 --> 00:43:17.280 align:center
Я сказала вам, его здесь нет.

00:43:17.360 --> 00:43:19.360 align:center
Нам нужно задать ему
несколько вопросов.

00:43:19.440 --> 00:43:20.320 align:center
Вам не понятно?

00:43:20.880 --> 00:43:22.480 align:center
В это как-то трудно поверить.

00:43:22.560 --> 00:43:23.920 align:center
Линяй, пацан!

00:43:58.280 --> 00:44:01.000 align:center
Итак, давайте закончим
следующее предложение.

00:44:01.080 --> 00:44:03.120 align:center
Верных или неверных ответов нет.

00:44:03.200 --> 00:44:06.080 align:center
«Кто-то может выбрать
не иметь секс, потому что...»

00:44:06.160 --> 00:44:07.000 align:center
Они уроды.

00:44:07.080 --> 00:44:09.840 align:center
Пожалуйста, ради бога,
кто-то кроме Спенсера.

00:44:11.880 --> 00:44:13.160 align:center
Эй, это Кэш.

00:44:16.200 --> 00:44:18.200 align:center
Я не разрешала вставать.

00:44:18.720 --> 00:44:19.800 align:center
Ребята, сядьте...

00:44:22.560 --> 00:44:23.720 align:center
Лучше поздно, чем...

00:44:24.680 --> 00:44:26.000 align:center
Что ты сделал?

00:44:29.400 --> 00:44:31.560 align:center
Я тебя люблю, Даррен.

00:44:33.360 --> 00:44:35.000 align:center
Я люблю тебя с восьмого класса.

00:44:35.800 --> 00:44:39.520 align:center
И ходил в эту дыру каждый день
только ради того,

00:44:39.600 --> 00:44:41.080 align:center
чтобы видеть твое лицо.

00:44:42.960 --> 00:44:43.920 align:center
Ты серьезно?

00:44:46.720 --> 00:44:48.760 align:center
Даррен хочет деток от гопника Кэша.

00:44:48.840 --> 00:44:51.080 align:center
Заткни свой хавальник, Спайдер!

00:44:52.960 --> 00:44:54.440 align:center
И я тебя люблю.

00:45:03.880 --> 00:45:06.440 align:center
- О боже!
- Всё в порядке, Даррен.

00:45:09.040 --> 00:45:11.640 align:center
Я люблю тебя. Я люблю тебя, Даррен.

00:45:13.320 --> 00:45:15.040 align:center
Я иду. Да иду я, иду.

00:45:18.680 --> 00:45:19.520 align:center
Идиот.

00:45:28.280 --> 00:45:29.200 align:center
Я не понимаю.

00:45:30.000 --> 00:45:32.760 align:center
Чук был с ними в машине.
Почему он не в тюрьме?

00:45:32.840 --> 00:45:36.080 align:center
Они его отпустили.
Потому что его нет на видео.

00:45:37.080 --> 00:45:39.920 align:center
Джейден снял только меня,
Кэша и того парня, Тиллера.

00:45:40.640 --> 00:45:42.840 align:center
Наверное, у этого пса хороший адвокат.

00:45:42.920 --> 00:45:44.280 align:center
Надеюсь, Чук умрет.

00:45:44.360 --> 00:45:45.560 align:center
И когда он умрет,

00:45:45.640 --> 00:45:48.480 align:center
он перевоплотится
во что-то суперговнистое.

00:45:48.560 --> 00:45:49.960 align:center
В птицу-падальщика.

00:45:50.040 --> 00:45:51.680 align:center
- Опарыша.
- Ушную инфекцию.

00:45:51.760 --> 00:45:53.400 align:center
В такого вонючего жука.

00:45:54.520 --> 00:45:55.640 align:center
Клопа-вонючку?

00:45:55.720 --> 00:45:56.760 align:center
Да, в такого.

00:46:01.440 --> 00:46:02.960 align:center
Надеюсь, Кэша скоро выпустят.

00:46:06.000 --> 00:46:08.600 align:center
Так. Нам нужно самоочиститься.

00:46:11.400 --> 00:46:13.240 align:center
Я больше не участвую в «тройничках».

00:46:14.520 --> 00:46:15.480 align:center
Что? Слишком рано?

00:46:15.560 --> 00:46:17.640 align:center
В океане, дурак.

00:46:17.720 --> 00:46:19.600 align:center
Там не больше трех градусов.

00:46:19.680 --> 00:46:22.000 align:center
Давайте, быстро.

00:46:22.560 --> 00:46:23.400 align:center
Ладно.

00:46:24.840 --> 00:46:26.320 align:center
Пошли, народ!

00:46:29.240 --> 00:46:30.960 align:center
Готовы? Три...

00:46:31.040 --> 00:46:32.280 align:center
- Два!
- Два!

00:46:32.360 --> 00:46:33.320 align:center
- Один!
- Один!

00:46:58.160 --> 00:47:01.080 align:center
Чёрт, я забыла носки на пляже.
Вот дура, да?

00:47:03.920 --> 00:47:04.960 align:center
Возьми.

00:47:05.040 --> 00:47:06.560 align:center
Не нужны мне твои потники.

00:47:06.640 --> 00:47:08.040 align:center
Тебе же нравятся мои носки.

00:47:10.640 --> 00:47:11.480 align:center
Сойдут.

00:47:13.440 --> 00:47:14.280 align:center
Спасибо.

00:47:21.040 --> 00:47:22.280 align:center
Мне сюда.

00:47:22.360 --> 00:47:23.560 align:center
Хорошо.

00:47:24.040 --> 00:47:25.000 align:center
Увидимся.

00:47:38.720 --> 00:47:39.840 align:center
Вот, пожалуйста.

00:47:45.920 --> 00:47:47.320 align:center
Можно твое попробовать?

00:47:47.400 --> 00:47:48.480 align:center
Они одинаковые.

00:47:48.560 --> 00:47:50.080 align:center
Да, но оно кажется лучше.

00:47:50.160 --> 00:47:52.680 align:center
Это потому что я держу его.

00:47:53.840 --> 00:47:54.880 align:center
- Блин!
- Что?

00:47:58.160 --> 00:47:59.600 align:center
Это машина Чука.

00:48:08.760 --> 00:48:10.160 align:center
Да, я весь внимание.

00:48:10.240 --> 00:48:11.600 align:center
Да, они все в камерах.

00:48:11.680 --> 00:48:14.480 align:center
Каждый. Джейдену дадут
несколько лет, легко.

00:48:14.560 --> 00:48:15.800 align:center
Он частый посетитель.

00:48:15.880 --> 00:48:18.240 align:center
- Да...
- Ладно. Давай, пойдем.

00:48:18.320 --> 00:48:19.520 align:center
Харпер, давай.

00:48:20.200 --> 00:48:21.680 align:center
Что ты делаешь? Быстрей.

00:48:22.160 --> 00:48:23.000 align:center
Нет.

00:48:23.080 --> 00:48:25.160 align:center
Да, я сам буду на раздаче.

00:48:25.240 --> 00:48:28.280 align:center
Да. Ладно, кстати,
мне надо взять товар.

00:48:29.520 --> 00:48:31.160 align:center
Харпер!

00:48:32.040 --> 00:48:32.880 align:center
Харпер!

00:49:16.040 --> 00:49:17.120 align:center
Давай, Харпер.

00:49:17.200 --> 00:49:18.080 align:center
Стой.

00:49:18.560 --> 00:49:19.480 align:center
Харпер.

00:49:55.440 --> 00:49:58.920 align:center
Давай! Что за... Харпер! Давай!

00:50:08.480 --> 00:50:09.880 align:center
Машина горит!

00:50:10.440 --> 00:50:12.080 align:center
Какого хрена?

00:50:13.760 --> 00:50:14.600 align:center
Хренак!

00:51:24.880 --> 00:51:27.800 align:center
ЕСЛИ ВЫ ИЛИ ВАШИ ЗНАКОМЫЕ
ПОДВЕРГЛИСЬ ПОЛОВОМУ НАСИЛИЮ,

00:51:27.880 --> 00:51:31.240 align:center
ВЫ НАЙДЕТЕ ИНФОРМАЦИЮ И РЕСУРСЫ
ЗДЕСЬ: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

00:51:31.320 --> 00:51:34.320 align:center
Перевод субтитров: Ольга Дэвис

