WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.400 align:center
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:15.520 --> 00:00:19.320 align:center
นึกไม่ออกจริงๆ ว่าเธอเจออะไรมา
แต่ฉันอยากเข้าใจนะ

00:00:19.880 --> 00:00:21.320 align:center
เธอพร้อมจะเล่าแล้วใช่ไหม

00:00:46.360 --> 00:00:49.680 align:center
ไง ฮาร์ปส์
ลูกพอมีเหรียญติดตัวบ้างไหม

00:00:49.760 --> 00:00:50.600 align:center
ทําไมคะ

00:00:50.680 --> 00:00:54.440 align:center
บัตรกดเงินพ่อหมดอายุแล้ว
แต่พวกงั่งนั่นยังไม่ส่งใบใหม่มาให้

00:00:55.040 --> 00:00:56.360 align:center
แค่เอาไปซื้อนมน่ะ ยัยลูกเป็ด

00:00:58.000 --> 00:00:58.840 align:center
ก็ได้

00:01:02.400 --> 00:01:04.000 align:center
ขอบใจจ้ะ

00:01:05.720 --> 00:01:06.720 align:center
เยี่ยมเลย

00:01:06.800 --> 00:01:09.519 align:center
ดัสตี้มองฉันด้วยแหละ
สาบานได้ว่าเขามองฉัน...

00:01:09.599 --> 00:01:11.040 align:center
ฉันว่าบ้านฉันมีผีสิงอีกแล้วละ

00:01:11.120 --> 00:01:13.560 align:center
เธอเอาใบเสจไปรมควันแล้วไม่ใช่เหรอ

00:01:13.640 --> 00:01:15.600 align:center
ก็ใช่ แต่ฉันว่าไม่ได้ผล

00:01:15.680 --> 00:01:17.600 align:center
งั้นต้องทําพิธีไล่ผีแล้ว
ขอฉันทําได้ไหม

00:01:17.680 --> 00:01:19.840 align:center
ไม่เอาละ เดี๋ยวเธอเรียกผีมาเพิ่ม

00:01:19.920 --> 00:01:20.880 align:center
ก็จริง

00:01:22.080 --> 00:01:23.960 align:center
งั้นคืนนี้ขอค้างบ้านเธอได้ไหม

00:01:24.040 --> 00:01:26.600 align:center
การที่เธอถามนี่ฉันถือว่าดูถูกกันนะ

00:01:28.720 --> 00:01:32.400 align:center
นั่นไงพ่อเด็กแว้นของฉัน

00:01:34.840 --> 00:01:36.720 align:center
หมาตํารวจเพียบเลย พวกเธอจะทํายังไง

00:01:37.280 --> 00:01:38.440 align:center
ยัดใส่จิ๋มไง

00:01:40.080 --> 00:01:41.960 align:center
อะไร ก็มันเป็นกระเป๋าธรรมชาติ

00:01:43.840 --> 00:01:46.000 align:center
เจ๋ง ทําที่เธอต้องทําแล้วกัน

00:01:46.080 --> 00:01:50.480 align:center
ไม่เป็นไร ฉันมีเจ้านี่แล้ว
หมาไม่ได้กลิ่นถ้าทาครีมกันแดด

00:01:50.560 --> 00:01:53.640 align:center
ใส่ยาในถุงยาง ฉลาดนี่ ขอให้สนุกนะ

00:01:54.360 --> 00:01:55.240 align:center
ได้เลย ขอบใจ

00:01:55.320 --> 00:01:56.680 align:center
ตกลงเราจะเข้าไปมั้ยเนี่ย

00:01:57.840 --> 00:01:59.240 align:center
- มากันเถอะ
- ไว้เจอกัน

00:01:59.320 --> 00:02:00.160 align:center
บาย

00:02:00.240 --> 00:02:01.080 align:center
บาย

00:02:01.160 --> 00:02:02.560 align:center
ขอให้รอดปลอดภัย

00:02:02.640 --> 00:02:03.880 align:center
(งานซัมเมอร์ไรออต)

00:02:08.120 --> 00:02:09.800 align:center
เราต้องตัวติดกันไว้นะ

00:02:09.880 --> 00:02:10.960 align:center
ใช่เลย

00:02:44.640 --> 00:02:45.640 align:center
พร้อมไหม

00:02:58.840 --> 00:03:00.400 align:center
- เร็วเข้า
- พยายามอยู่

00:03:01.600 --> 00:03:04.920 align:center
- ไปให้พ้นน่า
- พระเจ้า ฉันจะตายอยู่แล้ว

00:03:07.520 --> 00:03:09.560 align:center
(งานซัมเมอร์ไรออต 18 ปีขึ้นไป)

00:03:16.320 --> 00:03:17.520 align:center
แจ็กพอต

00:03:19.800 --> 00:03:22.480 align:center
เร็วเข้า ไปได้แล้ว

00:03:25.560 --> 00:03:27.360 align:center
- ดื่มจ้ะ เธอจ๋า
- ดื่ม

00:03:28.840 --> 00:03:31.760 align:center
ไง ไม่ยักรู้ว่าพวกเธอจะมาด้วย

00:03:31.840 --> 00:03:32.680 align:center
มีพอไหม

00:03:32.760 --> 00:03:34.440 align:center
พอสิ สักกระป๋องไหม

00:03:35.000 --> 00:03:36.040 align:center
ถ้านายเสนอนะ

00:03:36.120 --> 00:03:37.480 align:center
เขาอาจใส่ยาเสียสาวไว้ก็ได้

00:03:37.560 --> 00:03:38.720 align:center
ฝันไปเถอะ

00:03:38.800 --> 00:03:40.960 align:center
ฉันไม่ไว้ใจนาย ไม่ไว้ใจทรงผมนี่ด้วย

00:03:41.040 --> 00:03:43.680 align:center
แม่เจ้า มีหมอดูด้วย
ฮาร์ปส์ ไปดูหมอกัน

00:03:46.280 --> 00:03:47.600 align:center
นี่ หยุดเลย ตกลงไหม

00:03:48.360 --> 00:03:50.840 align:center
- อะไร
- นายตกหลุมรักยัยนั่นเต็มเปา

00:03:52.200 --> 00:03:53.200 align:center
เปล่าสักหน่อย

00:03:54.520 --> 00:03:55.840 align:center
เอเมอรี่เป็นคนวิเศษมากนะ

00:03:55.920 --> 00:03:57.640 align:center
นั่นควรหมายความว่าไง

00:03:58.520 --> 00:03:59.840 align:center
เธอดีเกินไปสําหรับนายน่ะสิ

00:04:11.720 --> 00:04:13.000 align:center
ขอบคุณมากเลย

00:04:16.480 --> 00:04:18.880 align:center
ฉันได้ไพ่คู่รักกับใบที่เรียกว่า
อัศวินถ้วยละ

00:04:18.960 --> 00:04:20.560 align:center
เหมือนอัศวินในชุดเกราะแวววาว

00:04:20.640 --> 00:04:22.839 align:center
ฉันว่ามันแปลว่า
ฉันจะได้ซั่มกับดัสตี้เร็วๆ นี้

00:04:22.920 --> 00:04:24.160 align:center
เจ๋งเลย

00:04:24.240 --> 00:04:26.399 align:center
อยากไปซื้อมันฝรั่งทอด
เสียบไม้กินกันไหม

00:04:26.480 --> 00:04:27.640 align:center
ไม่ละ ตาเธอแล้ว

00:04:28.400 --> 00:04:31.200 align:center
- ไม่เอาอะ ขอบใจ
- ฉันจ่ายไปแล้ว

00:04:31.280 --> 00:04:32.960 align:center
ได้เวลาดูอนาคตจ้า

00:04:36.200 --> 00:04:38.520 align:center
ไพ่หอคอย วิกฤตคืบคลานเข้ามา

00:04:39.800 --> 00:04:40.880 align:center
(ไพ่ฤๅษี - ไพ่ดวงจันทร์)

00:04:40.960 --> 00:04:44.000 align:center
ไพ่ฤๅษี เธอ... ตัวคนเดียว

00:04:48.720 --> 00:04:50.080 align:center
สามดาบ

00:04:50.160 --> 00:04:55.440 align:center
เห็นไหม หัวใจเธอ
ถูกดาบปักอยู่สามเล่ม

00:04:56.000 --> 00:04:58.520 align:center
นั่นความเศร้า ความสูญเสียและใจสลาย

00:04:59.200 --> 00:05:01.400 align:center
หลักๆ คือเธอจะเป็นทุกข์
เพราะการสูญเสียและทรยศ

00:05:01.480 --> 00:05:02.840 align:center
งั้นก็ข่าวดีล่ะสิ

00:05:08.400 --> 00:05:11.800 align:center
ความชั่วร้ายเกาะติดตัวเธอ

00:05:12.720 --> 00:05:14.880 align:center
มันติดตามเธอไปทุกที่

00:05:14.960 --> 00:05:17.680 align:center
ขอโทษที่ต้องบอกแบบนี้
แต่เธออยู่ในช่วงดวงตก

00:05:18.240 --> 00:05:20.560 align:center
นี่ รู้อะไรไหม

00:05:21.200 --> 00:05:23.920 align:center
ฉันช่วยได้นะ ฉันช่วยได้จริงๆ

00:05:25.360 --> 00:05:27.120 align:center
ไพ่ทาโรต์น่ะมันไร้สาระ

00:05:27.200 --> 00:05:28.440 align:center
(หมอดู)

00:05:33.200 --> 00:05:34.320 align:center
ว่าไง เธอได้ไพ่อะไรบ้าง

00:05:34.400 --> 00:05:37.040 align:center
ไพ่หัวใจอะไรสักอย่าง
ฉันจะตกหลุมรักอะไรพรรค์นั้น

00:05:37.800 --> 00:05:39.000 align:center
ฉันไปหาความหมายไพ่ฉันแล้ว

00:05:39.080 --> 00:05:41.120 align:center
เห็นชัดว่ามันรวม
เรื่องการรักตัวเองด้วย

00:05:41.200 --> 00:05:42.240 align:center
ซึ่งเจ๋งดีเลย

00:05:42.800 --> 00:05:45.840 align:center
รักตัวเองนี่คือต้องมั่นใจในตัวเอง
หรือฉันควรซื้อไข่สั่นดี

00:05:46.400 --> 00:05:47.280 align:center
ใครส่งข้อความมา

00:05:47.360 --> 00:05:49.080 align:center
(พ่อ: ลูกล็อกประตูกับหน้าต่างเหรอ)

00:05:50.880 --> 00:05:52.160 align:center
เปล่าหรอก

00:05:52.240 --> 00:05:54.040 align:center
ทําตัวลึกลับนะยะ บอกมาว่าใคร

00:05:55.960 --> 00:05:56.800 align:center
ไปกันเถอะ

00:05:58.800 --> 00:06:01.080 align:center
นี่ โอเคใช่ไหม

00:06:02.440 --> 00:06:03.600 align:center
ใช่ ฉันสบายดีสุดๆ เลย

00:06:04.720 --> 00:06:05.920 align:center
โคตรรักเธอเลย

00:06:06.000 --> 00:06:07.080 align:center
ฉันก็รักเธอ

00:06:19.320 --> 00:06:21.600 align:center
นี่เหมือนพื้นที่วีไอพีเลย

00:06:22.680 --> 00:06:23.640 align:center
มาเล่นยากัน

00:06:24.280 --> 00:06:25.280 align:center
ทีหลังดีกว่า

00:06:26.280 --> 00:06:27.440 align:center
ตอนนี้แหละเหมาะ

00:06:27.520 --> 00:06:30.320 align:center
ฉันว่าคืนนี้ฉันจะเพลาๆ เรื่องยาน่ะ

00:06:30.400 --> 00:06:32.040 align:center
อะไร จะให้ฉันเล่นคนเดียวเหรอ

00:06:32.120 --> 00:06:34.160 align:center
เธอไม่ต้องเล่นด้วยก็ได้นี่

00:06:34.240 --> 00:06:36.720 align:center
เถอะน่า เธอซื้อเจ้านี่เองนะ

00:06:36.800 --> 00:06:38.760 align:center
ฉันเปลี่ยนใจแล้ว

00:06:38.840 --> 00:06:40.840 align:center
เธอนี่มันตัวขโมยความสุขชัดๆ

00:06:41.880 --> 00:06:43.160 align:center
เป็นบ้าอะไรของเธอเนี่ย

00:06:43.240 --> 00:06:45.760 align:center
ที่เธอโยนทิ้งนั่นร้อยเหรียญได้นะ

00:06:47.360 --> 00:06:49.240 align:center
- เธอจะไปไหน
- หาเครื่องดื่มอีกแก้ว

00:06:49.320 --> 00:06:51.760 align:center
เอเมอรี่ เอเมอรี่

00:06:52.440 --> 00:06:53.680 align:center
เอเมอรี่

00:07:05.760 --> 00:07:06.600 align:center
(เอเมอรี่)

00:08:59.760 --> 00:09:00.600 align:center
อยู่นี่เอง

00:09:01.240 --> 00:09:03.080 align:center
ตื่นได้แล้ว เจ้าหญิงนิทรา

00:09:03.160 --> 00:09:04.560 align:center
หวัดดี

00:09:04.640 --> 00:09:06.000 align:center
ตื่นได้แล้ว

00:09:07.080 --> 00:09:08.040 align:center
ขอต้อนรับกลับโลก

00:09:11.720 --> 00:09:13.560 align:center
ใช่ เร็วๆ เลย เพื่อน
หิวจะตายอยู่แล้ว

00:09:19.640 --> 00:09:22.280 align:center
โคตรดีแล้วว่ะ เพื่อน

00:09:23.920 --> 00:09:25.200 align:center
นายจะไปส่งฉันที่บ้านใช่ไหม

00:09:26.920 --> 00:09:29.160 align:center
ใช่เลย นั่นแหละที่เราจะทํา ยาหยี

00:09:30.080 --> 00:09:31.640 align:center
แค่ใช้ทางอ้อมน่ะ

00:09:37.120 --> 00:09:38.000 align:center
พระเจ้า

00:09:41.920 --> 00:09:43.880 align:center
พวกนายตื่นเต้นกันเกินไปแล้ว

00:09:45.960 --> 00:09:47.920 align:center
ฉันว่านายมาผิดทางแล้ว

00:09:55.040 --> 00:09:58.840 align:center
ไม่เอาน่า คนสวย ยิ้มหน่อย
เธอดูดีกว่าตอนยิ้ม

00:09:58.920 --> 00:10:00.600 align:center
ยิ้มให้เราหน่อยสิ นี่

00:10:34.920 --> 00:10:38.440 align:center
(อู่บ๊อบบินเฮด)

00:10:58.360 --> 00:10:59.480 align:center
เป็นไงบ้าง ไอ้น้อง

00:11:03.560 --> 00:11:04.680 align:center
เอานี่ด้วย เพื่อน

00:11:09.360 --> 00:11:10.840 align:center
อย่างละห้าเหรียญ

00:11:49.240 --> 00:11:50.240 align:center
เฮ้ย

00:11:51.200 --> 00:11:52.480 align:center
เวรเอ๊ย

00:11:53.680 --> 00:11:56.520 align:center
เฮ้ย ทําบ้าอะไรวะ

00:11:56.600 --> 00:11:57.760 align:center
กลับมานะ

00:12:10.400 --> 00:12:12.640 align:center
แม่งเอ๊ย มันอยู่ไหน บ้าฉิบ

00:12:28.520 --> 00:12:29.520 align:center
มานี่ มานี่

00:12:59.240 --> 00:13:00.320 align:center
เธออยู่ไหน

00:13:00.840 --> 00:13:02.200 align:center
หาต่อไป ไปๆ

00:13:03.680 --> 00:13:05.640 align:center
หาให้เจอ เดี๋ยวนี้

00:13:07.320 --> 00:13:09.480 align:center
ไปเถอะ ไปเลย ไปๆ

00:14:27.120 --> 00:14:28.880 align:center
เอเมอรี่ เอม

00:14:30.240 --> 00:14:31.240 align:center
พระเจ้า

00:14:36.120 --> 00:14:38.240 align:center
ขอละ เอม ให้ฉันเข้าไปที

00:14:38.320 --> 00:14:40.000 align:center
ใครน่ะ

00:15:07.440 --> 00:15:09.000 align:center
ฉันทํางานแทบตายเพื่อสิ่งนี้

00:15:12.160 --> 00:15:13.080 align:center
แกลองได้

00:15:16.000 --> 00:15:17.000 align:center
แกจะลองดูก็ได้

00:15:18.560 --> 00:15:19.840 align:center
แกจะลองดูก็ได้

00:15:26.760 --> 00:15:27.600 align:center
พ่อคะ

00:15:35.480 --> 00:15:38.720 align:center
มีหมาป่าอยู่ข้างนอกบ้าน

00:15:38.800 --> 00:15:42.640 align:center
มันกําลังเดินไปมา
รอบๆ บ้านไม่หยุดเลย

00:15:42.720 --> 00:15:45.960 align:center
มันอยากเข้ามาข้างใน อยากมาแย่งนมไป

00:15:46.040 --> 00:15:47.600 align:center
นมที่ฉันทํางานหามา

00:15:47.680 --> 00:15:48.960 align:center
นี่มันนมของฉัน

00:15:50.520 --> 00:15:54.120 align:center
ฉันจะเพิ่มนี่เข้าไปด้วย
มันจะไม่มีทางได้มันไป

00:15:54.200 --> 00:15:56.800 align:center
นี่มันยาก ยากกว่าที่คิดอีกจริงไหม

00:15:56.880 --> 00:15:59.280 align:center
- ดูมันสิ
- ทําไมคะ พ่อ

00:16:03.600 --> 00:16:04.920 align:center
แกเป็นใคร

00:16:07.200 --> 00:16:08.320 align:center
หนูเอง

00:16:09.000 --> 00:16:10.800 align:center
- ใคร
- ยัยลูกเป็ด

00:16:10.880 --> 00:16:12.960 align:center
หา ใครกันวะ

00:16:13.040 --> 00:16:14.560 align:center
ลูกสาวพ่อ

00:16:15.400 --> 00:16:18.320 align:center
ฉันว่าแกเป็นหมาป่าแน่ๆ

00:16:19.840 --> 00:16:21.840 align:center
แกเป็นหมาป่า

00:16:21.920 --> 00:16:23.520 align:center
แกเป็นไอ้หมาป่า

00:16:24.040 --> 00:16:26.440 align:center
ออกไปจากบ้านฉันนะโว้ย

00:16:26.520 --> 00:16:28.680 align:center
ออกไปจากบ้านฉัน ไอ้หมาป่า

00:16:28.760 --> 00:16:33.040 align:center
ออกไปสิวะ
ออกไปจากบ้านฉันนะ ไอ้หมาป่า

00:16:33.120 --> 00:16:37.280 align:center
ออกไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้

00:16:37.360 --> 00:16:40.440 align:center
ออกมาเจอฉันสิวะ ออกมาเจอฉันสิ

00:16:40.520 --> 00:16:42.320 align:center
ไสหัวออกไปจากบ้านฉัน

00:16:49.120 --> 00:16:51.720 align:center
ลองดูสิวะ แกจะลองดูก็ได้

00:16:51.800 --> 00:16:53.760 align:center
เร็วสิวะ ลองดู

00:16:56.320 --> 00:16:57.160 align:center
ออกมานะ

00:16:59.440 --> 00:17:00.720 align:center
ออกมาเจอฉันนี่

00:17:19.200 --> 00:17:20.359 align:center
ที่รัก

00:17:20.440 --> 00:17:23.520 align:center
ฮาร์เปอร์ นี่เจ้าหน้าที่รถพยาบาลนะ

00:17:24.720 --> 00:17:26.760 align:center
เพื่อนบ้านของเธอบอกว่า
เธออาจอยู่ในนี้

00:17:41.680 --> 00:17:44.440 align:center
เธอมีเพื่อนหรือครอบครัว
ที่ไปค้างด้วยได้ไหม

00:17:45.160 --> 00:17:46.240 align:center
ไม่มีค่ะ

00:17:46.320 --> 00:17:47.200 align:center
ไม่มีเหรอ

00:17:48.280 --> 00:17:50.640 align:center
โอเค ไม่เป็นไร

00:17:51.200 --> 00:17:54.600 align:center
ฮาร์เปอร์ พ่อเธอถูกนําตัว
ส่งโรงพยาบาลโดยที่เขาไม่รู้ตัว

00:17:55.160 --> 00:17:56.160 align:center
ระหว่างที่เขาอยู่ที่นั่น

00:17:56.240 --> 00:17:59.000 align:center
ฉันจะจัดหาครอบครัว
อุปถัมภ์ฉุกเฉินให้เธอนะ

00:18:01.320 --> 00:18:02.280 align:center
โอเค

00:18:02.360 --> 00:18:05.880 align:center
ฉันจะให้เธอเก็บข้าวของสักหน่อยนะ

00:20:25.520 --> 00:20:26.760 align:center
ฉันขอโทษจริงๆ

00:20:29.080 --> 00:20:29.960 align:center
ไม่เป็นไร

00:20:32.120 --> 00:20:36.400 align:center
ฉันว่าที่เธอชกหน้าฉัน
ตอนนี้มันก็รู้สึกสมเหตุสมผลแล้ว

00:20:37.120 --> 00:20:38.800 align:center
และที่ทําเรื่องอื่นๆ ด้วย

00:20:41.680 --> 00:20:43.640 align:center
ฉันไม่ได้พยายามลงโทษเธอหรอกนะ

00:20:44.760 --> 00:20:45.760 align:center
ไม่ได้ทําจริงๆ

00:20:48.200 --> 00:20:50.480 align:center
คือที่ชกหน้าเธอน่ะตั้งใจจริง

00:20:50.560 --> 00:20:53.240 align:center
แต่เรื่องอื่น...

00:20:58.400 --> 00:20:59.320 align:center
ไม่รู้สิ

00:21:02.560 --> 00:21:05.320 align:center
ตั้งแต่คืนนั้นมา

00:21:06.720 --> 00:21:11.240 align:center
ฉันก็รู้สึกว่าควบคุมอะไรไม่ได้เลย

00:21:12.400 --> 00:21:15.360 align:center
ฉันคอยแต่ทําให้เรื่องมันแย่ลง
และมัน...

00:21:16.160 --> 00:21:19.040 align:center
และยิ่งฉันทําให้เรื่องแย่ลง
ฉันก็ยิ่งทําให้มันแย่ลงไปใหญ่

00:21:20.160 --> 00:21:21.640 align:center
ถ้าเข้าใจที่พูดนะ

00:21:21.720 --> 00:21:23.360 align:center
เข้าใจสุดๆ เลย

00:21:27.320 --> 00:21:28.280 align:center
โอเค

00:21:28.360 --> 00:21:33.560 align:center
ตํารวจรู้เรื่องพ่อของเธอแล้ว
แต่เด็กแว้นพวกนั้นล่ะ

00:21:34.440 --> 00:21:35.320 align:center
พวกเขาควรรู้นะ

00:21:35.400 --> 00:21:37.880 align:center
แล้วตํารวจจะทําอะไร ก็ฉันเมา

00:21:37.960 --> 00:21:40.760 align:center
ฉันเมามากและตัดสินใจโง่ๆ
เพราะงั้นฉันถึงขึ้นรถนั่น

00:21:40.840 --> 00:21:43.240 align:center
- ตํารวจจะพูดแบบนั้นแหละ
- นี่ไม่ใช่ความผิดเธอ

00:21:43.320 --> 00:21:44.840 align:center
มันไม่สําคัญหรอก

00:21:44.920 --> 00:21:48.320 align:center
ผู้ชายพวกนั้นจะตามล่าฉัน

00:21:49.440 --> 00:21:50.880 align:center
จะลงโทษแคช

00:21:50.960 --> 00:21:53.320 align:center
เขาเป็นเหตุผลเดียว
ที่ฉันลงจากรถมาได้

00:21:58.960 --> 00:22:00.560 align:center
ทําไมเธอถึงไม่ยอมให้ฉันเข้าบ้าน

00:22:03.800 --> 00:22:04.640 align:center
อะไร

00:22:08.400 --> 00:22:11.520 align:center
สไปเดอร์น่ะ เขาอยู่ในห้องฉัน

00:22:12.120 --> 00:22:13.000 align:center
เดี๋ยวนะ

00:22:13.080 --> 00:22:16.480 align:center
โอเค ฉันเมามากและก็โกรธมาก
หลังจากที่เราทะเลาะกัน

00:22:16.560 --> 00:22:19.360 align:center
แล้วฉันก็บังเอิญเจอเขา
ใกล้ๆ เวทีหนึ่ง

00:22:19.440 --> 00:22:21.520 align:center
แล้วเขาก็ทําตัวน่ารักกับฉัน
แบบแปลกมากเลย

00:22:21.600 --> 00:22:24.920 align:center
เราก็เลยกลับบ้านด้วยกัน

00:22:25.480 --> 00:22:28.400 align:center
นึกแล้วว่าเธอจะไม่มีวัน
ให้ฉันลืมเรื่องนี้

00:22:29.120 --> 00:22:32.000 align:center
แล้วทําไมเขาไม่ประกาศ
ให้โลกรู้ว่าเขาเปิดซิงเธอแล้ว

00:22:32.080 --> 00:22:34.880 align:center
เพราะตามหลักแล้วเขาไม่ได้ทํา
นกเขาของเขาไม่ขัน

00:22:37.720 --> 00:22:38.800 align:center
แม่เจ้า

00:22:39.760 --> 00:22:41.480 align:center
เรื่องนี้อธิบายได้เยอะเลย

00:22:42.040 --> 00:22:44.280 align:center
ใช่ เขาเมาหรืออะไรไม่รู้
ของมันเป็นกันได้

00:22:44.360 --> 00:22:46.520 align:center
แต่เขาทําตัวงี่เง่าเรื่องนี้
ไม่ไหวแล้ว

00:22:46.600 --> 00:22:47.760 align:center
สไปเดอร์น่ะนะ ไม่จริงน่า

00:22:49.600 --> 00:22:54.240 align:center
เธอเอ๊ย เหมือนใช้งูแทนไม้คิวแทงสนุกเกอร์เลย

00:22:54.320 --> 00:22:55.760 align:center
ต้องใช้นิ้วช่วยด้วยใช่ไหม

00:22:56.400 --> 00:22:57.800 align:center
เพราะหนอนชาเขียวเมาเหล้า

00:23:04.760 --> 00:23:07.560 align:center
ฉันเพิ่งวางสายจากโรงพยาบาล

00:23:07.640 --> 00:23:08.720 align:center
พ่อเธอฟื้นแล้วนะ

00:23:09.520 --> 00:23:10.920 align:center
เขาถามถึงเธอด้วย

00:23:13.160 --> 00:23:15.640 align:center
มาเถอะ กลับบ้านกัน

00:23:17.520 --> 00:23:19.360 align:center
อืม ฉันยังไม่พร้อมเจอพ่อ

00:23:25.280 --> 00:23:28.200 align:center
(แฮร์รีส์
คาเฟ่เดอวีลส์)

00:23:28.760 --> 00:23:30.800 align:center
- ฉีดคอเลสเตอรอลเข้าตัวให้สนุกนะ
- นังบ้า

00:23:32.200 --> 00:23:34.120 align:center
บริการไม่มีรอยยิ้มเลยเหรอ

00:23:35.400 --> 00:23:36.320 align:center
จะพักเมื่อไร

00:23:47.120 --> 00:23:49.120 align:center
ฟังนะ พ่อรู้ว่าบางครั้งพ่อก็หัวขวด

00:23:49.200 --> 00:23:50.880 align:center
และพ่อก็ไม่ได้คอยอยู่ช่วยลูกตลอด

00:23:50.960 --> 00:23:52.800 align:center
พระเจ้า หยุดพยายาม
ทําซึ้งกับหนูทีได้ไหม

00:23:52.880 --> 00:23:54.000 align:center
ไม่หยุด เราจะทําซึ้งกัน

00:23:54.840 --> 00:23:57.320 align:center
เราจะทําซึ้งกัน ไม่ว่าแกจะชอบหรือไม่

00:23:59.440 --> 00:24:01.640 align:center
พ่อมองออกนะว่าแกเจ็บปวด
และบอกตามตรง

00:24:01.720 --> 00:24:04.080 align:center
ดาร์เรนคนโศกแย่กว่า
ดาร์เรนคนเยอะเยอะเลย

00:24:04.720 --> 00:24:06.640 align:center
บอกพ่อมาเถอะว่าเกิดอะไรขึ้น ขอละ

00:24:08.120 --> 00:24:11.080 align:center
หนูบอกแคชว่าจะเป็นเพื่อนกับเขา
แต่หนูไม่ได้ต้องการแบบนั้น

00:24:11.160 --> 00:24:12.400 align:center
และก่อนที่พ่อจะพูดอะไร

00:24:12.480 --> 00:24:14.960 align:center
หนูรู้ว่าพ่อไม่ชอบเขา
แต่หนูไม่สนหรอก

00:24:15.040 --> 00:24:16.680 align:center
เขาไม่ใช่คนแบบที่พ่อคิด

00:24:17.320 --> 00:24:21.000 align:center
โอเค ก็ได้ พ่อจะพยายามแยกความรู้สึก
และให้คําแนะนําแกแล้วกัน

00:24:24.680 --> 00:24:26.320 align:center
- ว่าไงล่ะ
- ว่าไงอะไร

00:24:27.200 --> 00:24:28.400 align:center
คําแนะนําน่ะ

00:24:28.480 --> 00:24:29.440 align:center
พ่อคิดอยู่

00:24:31.520 --> 00:24:33.920 align:center
ฟังนะ บางครั้ง...

00:24:34.720 --> 00:24:37.520 align:center
บางครั้งความรัก
ก็เป็นเรื่องของจังหวะเวลา

00:24:37.600 --> 00:24:39.480 align:center
เป็นคําพูดเจนเอ็กซ์
ที่เห่ยที่สุดที่เคยได้ยินเลย

00:24:39.560 --> 00:24:41.040 align:center
ขอโทษนะ แต่หนูไม่เชื่อแบบนั้น

00:24:41.120 --> 00:24:42.560 align:center
โอเค แล้วแกเชื่ออะไร

00:24:49.080 --> 00:24:51.280 align:center
หนูเป็นคนที่ใครๆ ก็รักไม่ลง

00:24:52.840 --> 00:24:56.200 align:center
นั่นไม่จริงเลย ทําไมถึงคิดแบบนั้น

00:25:00.960 --> 00:25:04.440 align:center
รู้ไหม ตอนอายุเท่าแก พ่อก็คิดว่า
ตัวเองเป็นคนที่ใครๆ ก็รักไม่ลง

00:25:04.920 --> 00:25:08.040 align:center
พ่อเหยียดผิว เหยียดเพศ
แถมเกลียดคนรักเพศเดียวกัน

00:25:08.120 --> 00:25:11.720 align:center
เพราะพ่อคิดว่าถ้าออกหมัดก่อน
ก็จะไม่มีใครมาหาเรื่องพ่อ

00:25:12.440 --> 00:25:14.120 align:center
แต่พวกนั้นก็มาหาเรื่องพ่ออยู่ดี

00:25:16.320 --> 00:25:17.240 align:center
แต่ตอนนี้...

00:25:19.680 --> 00:25:26.040 align:center
พ่อนั่งอยู่กับลูกชาวเควียร์ผิวดํา
ที่ลื่นไหลทางเพศและมันก็วิเศษมาก

00:25:27.320 --> 00:25:31.880 align:center
มองพ่อสิ แกเป็นคนแสนวิเศษ

00:25:34.880 --> 00:25:37.760 align:center
แกต้องยอมให้คนอื่นรู้ว่า
แกงดงามแค่ไหน ดาร์เรน

00:25:40.080 --> 00:25:42.000 align:center
หนูรักเขาจริงๆ นะ พ่อ

00:25:42.080 --> 00:25:44.440 align:center
โอเค แล้วแกบอกเขาไปหรือยัง

00:25:44.520 --> 00:25:46.560 align:center
แบบบอกไปตรงๆ น่ะ

00:25:46.640 --> 00:25:47.640 align:center
คงจะไม่

00:25:48.640 --> 00:25:49.720 align:center
โอเค ตอนแกมีความรัก

00:25:49.800 --> 00:25:51.920 align:center
บางครั้งแกก็ต้องทําเรื่องบ้าๆ

00:25:53.240 --> 00:25:54.800 align:center
พ่อถึงได้มีแกนี่ไง

00:25:58.640 --> 00:25:59.680 align:center
หมดเวลาพักแล้ว เจ้าหนู

00:26:01.400 --> 00:26:03.960 align:center
เดี๋ยวนะ นี่ลูกนายเหรอ

00:26:04.040 --> 00:26:05.120 align:center
ยัยนี่เป็นเจ้านายลูกเหรอ

00:26:06.400 --> 00:26:07.400 align:center
ใช่

00:26:08.560 --> 00:26:09.760 align:center
ถึงว่า

00:26:13.000 --> 00:26:16.240 align:center
เรื่องมันยาวน่ะ
ตั้งแต่สมัยเราเรียนฮาร์ตลีย์ด้วยกัน

00:26:18.080 --> 00:26:19.280 align:center
ขอตัวก่อนนะ

00:26:57.440 --> 00:26:58.800 align:center
ทั้งหมดเป็นความผิดหนู

00:26:59.560 --> 00:27:02.240 align:center
เฮ้ พูดอะไรของลูกน่ะ

00:27:03.400 --> 00:27:05.960 align:center
มานี่สิ ลูกพูดอะไรจ๊ะ

00:27:06.040 --> 00:27:09.280 align:center
หนูทําให้เธอผิดหวังสองหนเลย
ตอนที่เธอต้องการหนูที่สุดด้วย

00:27:10.760 --> 00:27:15.160 align:center
ไม่หรอก นี่ไม่ใช่ความผิดลูก มานี่มา

00:27:25.440 --> 00:27:27.640 align:center
เธอเป็นเพื่อนรักของหนู

00:27:27.720 --> 00:27:28.960 align:center
แม่รู้

00:27:31.440 --> 00:27:32.800 align:center
นี่ไม่ใช่เพราะลูก

00:27:33.680 --> 00:27:35.640 align:center
ลูกไม่รู้เรื่องจัสตินใช่ไหมล่ะ

00:27:36.360 --> 00:27:39.280 align:center
- เขาปิดมันไว้ดีเลย ฮาร์ปส์ด้วย
- ถูกต้องเลย

00:27:41.000 --> 00:27:45.560 align:center
เธอแทงพ่อตัวเองเลยนะ
เธอกลัวเขาขนาดนั้นเลย

00:27:45.640 --> 00:27:47.440 align:center
เธอกลับไปที่นั่นไม่ได้นะคะ ขอละ

00:27:47.520 --> 00:27:49.360 align:center
เธอจะไม่กลับไปหรอก ตกลงนะ

00:27:50.640 --> 00:27:52.760 align:center
เราจะหาทางออกด้วยกัน

00:27:57.040 --> 00:27:58.480 align:center
หนูอยากให้พวกมันทรมาน

00:27:59.320 --> 00:28:02.040 align:center
เขากับไอ้พวกระยําที่พาเธอขึ้นรถ

00:28:02.560 --> 00:28:03.440 align:center
หนูอยาก...

00:28:03.960 --> 00:28:07.800 align:center
หนูอยากให้พวกมันเจ็บปวด
อยากให้พวกมันกลัวแบบที่เธอกลัว

00:28:08.880 --> 00:28:10.600 align:center
พวกมันจะลอยนวลไปไม่ได้

00:28:12.400 --> 00:28:13.800 align:center
เรื่องนั้นแม่ไม่เถียงเลย

00:28:15.920 --> 00:28:18.360 align:center
เธอบอกว่ารู้จักบางคน
ในรถคันนั้นใช่ไหม

00:28:18.440 --> 00:28:20.760 align:center
เธอเจอพวกเขาวันนั้น
หรือว่าเคยเจอกันมาก่อน

00:28:21.320 --> 00:28:24.280 align:center
หนึ่งในนั้นอยู่โรงเรียนเดียวกับหนู
ส่วนคนอื่น หนูเคยเห็นแถวนี้

00:28:24.360 --> 00:28:25.600 align:center
รู้จักชื่อพวกเขาไหม

00:28:27.280 --> 00:28:30.040 align:center
ถ้าหนูบอกชื่อ
พวกนั้นจะมีโอกาสติดคุกแค่ไหน

00:28:31.640 --> 00:28:35.520 align:center
ฮาร์เปอร์ สิ่งที่เราจะมองหา
ในการสืบสวนนี้

00:28:35.600 --> 00:28:38.440 align:center
คือหลักฐานที่เกี่ยวข้อง
ที่จะช่วยสนับสนุนคําพูดของเธอ

00:28:38.520 --> 00:28:40.640 align:center
เรื่องยากที่เราจะได้เจอก็คือ
พวกนั้นอาจพูดว่า

00:28:40.720 --> 00:28:42.720 align:center
พวกเขาจะไปส่งเธอที่บ้าน
เธอกลัวก็เลยหนี...

00:28:42.800 --> 00:28:44.560 align:center
บ้าอะไรเนี่ย พวกนั้นล่วงละเมิดเธอนะ

00:28:44.640 --> 00:28:46.680 align:center
สิ่งที่ฉันจะบอกก็คือ
ถ้าไม่มีหลักฐาน

00:28:46.760 --> 00:28:49.600 align:center
นอกจากปากคําของเธอ
งานของเราก็จะยากขึ้น

00:28:50.880 --> 00:28:53.080 align:center
ฉันแค่อยากให้เธอเผื่อใจไว้

00:28:53.720 --> 00:28:55.240 align:center
ค่ะ งั้นเราคงเสร็จเรื่องแล้ว

00:28:55.800 --> 00:28:56.800 align:center
ไม่นะ ฮาร์ปส์ มานี่

00:28:56.880 --> 00:28:58.760 align:center
ไม่ ฉันบอกแล้วว่า
ไม่มีอะไรเกิดขึ้นหรอก

00:29:08.520 --> 00:29:11.040 align:center
เธอรู้ไหมว่าพวกนั้น
กุเรื่องมากล่าวหาครูโจโจ้

00:29:11.600 --> 00:29:12.440 align:center
ก็พอเดาได้

00:29:13.080 --> 00:29:14.960 align:center
งั้นทําไมถึงบอกว่าเธอทําล่ะ

00:29:15.040 --> 00:29:20.840 align:center
เพราะเธอมีทุกอย่างให้ต้องเสีย
แต่ฉันไม่มีเลยน่ะสิ

00:29:24.080 --> 00:29:25.040 align:center
ช่างหัวพวกนั้น

00:29:31.000 --> 00:29:34.920 align:center
พวกมันไม่ระบุเพศ แต่เป็นสัตว์
เป็นขั้นตอนที่น่าสนใจ

00:29:36.440 --> 00:29:37.760 align:center
กลับมาแล้วเหรอ

00:29:38.480 --> 00:29:39.320 align:center
ใช่

00:29:40.400 --> 00:29:41.880 align:center
จากที่เห็น
เกิดเรื่องขึ้นเยอะเลยสิท่า

00:29:41.960 --> 00:29:43.920 align:center
ไม่อยากเชื่อว่าทําแบบนั้นแล้ว
พวกนั้นยังได้อยู่ต่อ

00:29:45.000 --> 00:29:46.600 align:center
พวกนั้นแทบไม่ต้องโดน
ให้ทํางานบริการสังคม

00:29:46.680 --> 00:29:49.160 align:center
แต่เราสิอาจโดนพักการเรียน

00:29:49.240 --> 00:29:50.720 align:center
ก็เราฉี่ใส่ถังขยะของครูใหญ่

00:29:50.800 --> 00:29:53.200 align:center
มีที่แย่กว่านั้นอีกเยอะ
ให้ครูไปเจอในตู้เก็บเอกสาร

00:29:53.280 --> 00:29:55.320 align:center
พวกเธอจะเป็นแค่สองคน
ในชั้นเรียนพสส.

00:29:55.400 --> 00:29:57.320 align:center
ที่ไม่ถูกทําโทษเพราะการประท้วง

00:29:57.880 --> 00:29:59.720 align:center
บอกตามตรง
ฉันเคืองนะที่ไม่ได้แจมด้วย

00:30:09.600 --> 00:30:12.760 align:center
งั้นก็ขอโทษด้วย หรืออะไรก็ช่าง

00:30:20.840 --> 00:30:22.360 align:center
นายทําดีแล้วที่ปลดล็อกประตู

00:30:22.440 --> 00:30:24.360 align:center
แต่นายก็ยังยอมให้พวกนั้น
หิ้วฮาร์ปส์ขึ้นรถ

00:30:24.440 --> 00:30:27.000 align:center
- ฉันรู้
- ทําไมนายไม่หยุดพวกนั้นล่ะ แคช

00:30:27.080 --> 00:30:28.080 align:center
ตอนฉันเห็นพวกนั้น...

00:30:29.000 --> 00:30:31.320 align:center
ตอนฉันเห็นพวกนั้นหิ้วเธอขึ้นรถ
ฉันได้แต่ตะลึง

00:30:32.200 --> 00:30:36.320 align:center
และฉันรู้ว่าถ้าฉันพยายามทําอะไร

00:30:36.400 --> 00:30:39.360 align:center
พวกมันจะอัดฉันเละ
แล้วทิ้งฉันไว้ที่นั่น

00:30:39.440 --> 00:30:41.600 align:center
แล้วฉันก็คงช่วยอะไรฮาร์ปส์ไม่ได้

00:30:42.720 --> 00:30:45.280 align:center
ส่วนที่มันห่วยแตกก็คือ
พวกนั้นจะรอดตัวไปได้

00:30:45.360 --> 00:30:46.680 align:center
ระบบมันห่วยแตก

00:30:46.760 --> 00:30:50.280 align:center
พวกนั้นจะให้ปากคําค้านกับฮาร์ปส์
เพราะเห็นชัดว่าไม่มีหลักฐาน

00:30:51.560 --> 00:30:52.920 align:center
พวกนั้นเคยทําแบบนี้ไหม

00:30:53.000 --> 00:30:54.120 align:center
ไม่ ไม่เคย

00:30:55.080 --> 00:30:56.320 align:center
แล้วจะทําอีกไหม

00:31:03.920 --> 00:31:08.320 align:center
การที่นายยังเที่ยวกับพวกนั้นนะ แคช
มันโคตรทุเรศเลย

00:31:09.440 --> 00:31:12.280 align:center
อยู่ให้ห่างจากดาร์เรน ขอร้องเลย

00:31:33.760 --> 00:31:35.760 align:center
ในฐานะครู เรามาเพื่อสอน

00:31:37.520 --> 00:31:40.680 align:center
แต่เราก็มาเพื่อเรียนรู้ด้วย

00:31:41.240 --> 00:31:45.680 align:center
และครูก็ได้เรียนรู้บางอย่าง
ที่มีค่ามากจากพวกเธอทุกคน

00:31:45.760 --> 00:31:47.080 align:center
ในช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมา

00:31:49.960 --> 00:31:51.080 align:center
ครูเป็นพวกสําส่อน

00:31:51.680 --> 00:31:53.200 align:center
- ว่าไงนะ
- ใช่

00:31:54.320 --> 00:31:55.240 align:center
เธอเป็นพวกสําส่อน

00:31:57.720 --> 00:31:58.920 align:center
เราทุกคนเป็นพวกสําส่อน

00:32:00.000 --> 00:32:04.440 align:center
วิดีโอการประท้วงของพวกเธอ
ได้แพร่ออกไป

00:32:04.520 --> 00:32:08.520 align:center
และเป็นครั้งแรกที่สื่อ
ลงข่าวโรงเรียนเราในแง่ดี

00:32:08.600 --> 00:32:11.120 align:center
เดอะการ์เดียนเขียนว่า

00:32:12.240 --> 00:32:13.600 align:center
"เด็กทุกคนปลอดภัย

00:32:13.680 --> 00:32:19.000 align:center
นักเรียนมัธยมฮาร์ตลีย์ประท้วง
ไม่ให้ครูคนโปรดลาออก"

00:32:19.080 --> 00:32:24.760 align:center
ถึงกับมีรูปของโจนช่างเห่าด้วย
น่ารักมากเลย

00:32:25.240 --> 00:32:26.720 align:center
แปลว่าเราไม่เจอปัญหาใช่ไหมคะ

00:32:26.800 --> 00:32:29.680 align:center
เจอสิ พวกเธอจะต้อง
ออกค่าทําความสะอาด

00:32:29.760 --> 00:32:32.320 align:center
แต่การขัดขืนอย่างสงบของพวกเธอ

00:32:32.920 --> 00:32:35.320 align:center
ทําให้ชาวออสเตรเลียประทับใจ

00:32:35.400 --> 00:32:36.720 align:center
เพราะงั้นเก่งมาก

00:32:36.800 --> 00:32:41.120 align:center
โอเค นั่นดีจัง แต่ครูโอบาห์
ไม่ยอมกลับมาสอนนะ ครู

00:32:41.200 --> 00:32:42.920 align:center
เป็นฉันจะไม่พูดแบบนั้น ดาร์เรน

00:32:58.920 --> 00:33:01.160 align:center
- โทษที ฉันมาแล้ว
- คุณควรต้องรอตรงนี้

00:33:01.240 --> 00:33:02.440 align:center
จนฉันเปิดประตูสิ

00:33:02.520 --> 00:33:03.800 align:center
ฉันต้องไปหยิบแฟ้มน่ะ

00:33:03.880 --> 00:33:05.040 align:center
คุณทําเสียฤกษ์หมดเลย

00:33:05.120 --> 00:33:06.360 align:center
ฉันรู้ โทษที

00:33:08.920 --> 00:33:10.360 align:center
ไงจ๊ะ ครูกลับมาแล้ว

00:33:22.600 --> 00:33:25.000 align:center
เดี๋ยวนะ แปลว่าเรายังต้อง
เรียนพสส.ต่อไปเหรอ

00:33:25.080 --> 00:33:26.400 align:center
ใช่เลย แอนโธนี

00:33:26.480 --> 00:33:30.280 align:center
โปรแกรมนี้ประสบความสําเร็จมาก
จนเราจะจัดเทอมหน้าด้วย

00:33:30.360 --> 00:33:33.760 align:center
และอาจจัดไปตลอดปีการศึกษาเลย
ไม่น่าตื่นเต้นเหรอ แอนโธนี

00:33:37.440 --> 00:33:40.680 align:center
ถึงตอนนี้
เราได้เรียนไปแล้วหลายเรื่อง

00:33:41.760 --> 00:33:46.680 align:center
การยินยอม โรคติดต่อทางเพศ
รูปโป๊ ความพอใจ และการสื่อสาร

00:33:46.760 --> 00:33:48.320 align:center
วิธีใส่ร้ายครูตัวเอง...

00:33:50.320 --> 00:33:52.000 align:center
อันหลังเป็นมุก

00:33:52.080 --> 00:33:53.680 align:center
อย่าได้ทําอีกเชียว

00:33:53.760 --> 00:33:56.960 align:center
รู้ไหม ครูลงโทษพวกเธอต่อ
เพราะสิ่งที่เกิดขึ้นก็ได้

00:33:57.040 --> 00:33:59.360 align:center
หรือเราจะเริ่มต้นกันใหม่

00:33:59.440 --> 00:34:03.960 align:center
ครูรู้ว่าพวกเธออาจเกลียดคาบนี้
แต่มันสําคัญนะ

00:34:04.040 --> 00:34:06.040 align:center
ครูหวังจริงๆ ว่า
สักวันพวกเธอจะเข้าใจ

00:34:07.440 --> 00:34:10.520 align:center
แล้วก็นะ พวกเธอต้องดูแล
กันและกันให้มากกว่านี้

00:34:11.120 --> 00:34:13.239 align:center
นี่อาจเป็นปีที่เลวร้ายที่สุด
ในชีวิตพวกเธอ

00:34:13.320 --> 00:34:15.280 align:center
แต่ก็อาจเป็นปีที่ดีที่สุดด้วย

00:34:17.040 --> 00:34:20.280 align:center
และครูจะให้เหล่าผู้ช่วย
ที่น่ารักของครู

00:34:20.360 --> 00:34:24.520 align:center
ดัสตี้ สไปเดอร์กับแอนต์
ช่วยเก็บห้องและเตรียมบทเรียนหน้า

00:34:24.600 --> 00:34:26.360 align:center
เดี๋ยวนะ แปลว่าหนูไม่ต้องทําแล้วเหรอ

00:34:27.080 --> 00:34:31.600 align:center
เธอจ๋า เธอกับครูอย่าอยู่กัน
ตามลําพังอีกเป็นดีที่สุด...

00:34:32.199 --> 00:34:35.400 align:center
อย่าได้มีอีกเลย นั่นละ

00:34:36.520 --> 00:34:38.080 align:center
เร็วเข้า หนุ่มๆ เร่งมือ

00:34:38.159 --> 00:34:40.520 align:center
พวกเธอทําครูเสียเวลามามากพอแล้ว

00:34:40.600 --> 00:34:42.679 align:center
เหลืออีกสองเล่ม ตรงนั้น
อีกสอง ใช่เลย

00:34:42.760 --> 00:34:43.760 align:center
ขอโทษครับครู

00:34:43.840 --> 00:34:45.400 align:center
- นั่นแหละ อีกสองเล่ม
- ขอบใจ

00:34:46.639 --> 00:34:48.639 align:center
วิเศษมาก เธอทําได้ เธอทําได้

00:34:49.920 --> 00:34:50.760 align:center
เอเมอรี่

00:34:51.360 --> 00:34:52.239 align:center
อะไร

00:34:54.040 --> 00:34:56.280 align:center
- อยากไปหาที่คุยกันไหม
- ไม่อะ

00:34:57.360 --> 00:35:01.840 align:center
ก็ได้ ฉันหยุดคิดถึง
สิ่งที่เกิดขึ้นไม่ได้เลย

00:35:02.600 --> 00:35:03.800 align:center
ฉันแค่อยากบอกว่าขอโทษ

00:35:03.880 --> 00:35:05.680 align:center
นายติดค้างคําขอโทษฮาร์เปอร์ด้วย

00:35:06.240 --> 00:35:08.960 align:center
ใช่ ถูกของเธอ

00:35:09.040 --> 00:35:12.440 align:center
แล้วไง นายอยากให้เราบอกว่า
นายเป็นคนดีอีกงั้นเหรอ

00:35:12.520 --> 00:35:13.560 align:center
เปล่า

00:35:13.640 --> 00:35:15.120 align:center
แล้วนายต้องการอะไรจากเรา

00:35:15.200 --> 00:35:18.120 align:center
ฉันแค่... ไม่ต้องการทั้งนั้น
ฉันรู้ตัวว่าทําพลาดไปหมด

00:35:19.480 --> 00:35:22.840 align:center
และก็รู้ด้วยว่า
ฉันต้องปรับปรุงตัวเองอีกเยอะ

00:35:23.600 --> 00:35:25.080 align:center
ฉันพยายามเริ่มอยู่เนี่ย

00:35:26.600 --> 00:35:29.480 align:center
แล้วนายล่ะ สเปนเซอร์
มีอะไรอยากพูดกับเราไหม

00:35:32.920 --> 00:35:34.040 align:center
ไม่มีอะ

00:35:37.040 --> 00:35:38.080 align:center
แบบนี้ไม่ช่วยอะไรหรอก

00:35:38.880 --> 00:35:39.720 align:center
ฉันรู้

00:35:43.960 --> 00:35:45.200 align:center
มาทางไหนก็ไปทางนั้นเลย

00:35:49.560 --> 00:35:50.480 align:center
บาย

00:35:57.560 --> 00:35:59.160 align:center
มันแย่ตรงที่เขาอย่างฮอตเลยนี่แหละ

00:35:59.240 --> 00:36:00.360 align:center
ใช่เลย

00:36:15.520 --> 00:36:17.160 align:center
ฉันรู้แล้วว่านายมีพลังพิเศษอะไร

00:36:18.600 --> 00:36:19.440 align:center
งั้นเหรอ

00:36:20.200 --> 00:36:21.320 align:center
ล่องหน

00:36:22.680 --> 00:36:25.160 align:center
นายมีพลังตอนอยู่ในห้องเรียน
แล้วพอรู้ตัวอีกที...

00:36:26.040 --> 00:36:27.800 align:center
นายก็หายวับไปในอากาศ

00:36:30.960 --> 00:36:32.280 align:center
ฉันตามหานายให้ทั่วเลย

00:36:39.240 --> 00:36:43.680 align:center
ฉันรู้ว่าพักหลังนี้ฉันทําตัวไม่ดีเลย

00:36:44.200 --> 00:36:46.600 align:center
ที่จริงฉันทําตัวงี่เง่าสุดๆ

00:36:48.720 --> 00:36:52.960 align:center
แต่ฉันมาคิดดูแล้ว
และฉันก็รู้ว่าเราไปกันรอดได้

00:36:54.840 --> 00:36:56.400 align:center
ฉันรู้ว่านายคิดว่าฉันจะหนี
แต่ฉันจะไม่หนี

00:36:56.480 --> 00:36:57.600 align:center
ไม่ใช่แบบนั้น

00:36:57.680 --> 00:36:58.520 align:center
ใช่สิ

00:36:59.320 --> 00:37:02.480 align:center
ฉันรู้ว่านายคิดว่านายต้อง...
อยู่ตัวคนเดียว

00:37:02.560 --> 00:37:06.000 align:center
หรือคิดว่าไม่มีใครจะรัก
ที่นายเป็นนาย

00:37:06.480 --> 00:37:08.480 align:center
หรือสิ่งที่นายต้องการ
หรือไม่ต้องการ

00:37:10.360 --> 00:37:11.320 align:center
แต่ฉันนี่แหละที่จะทํา

00:37:14.360 --> 00:37:15.520 align:center
ฉันต้องการสิ่งนี้

00:37:16.880 --> 00:37:20.360 align:center
ฉันต้องการนายมากกว่าอะไรทั้งนั้น

00:37:23.080 --> 00:37:23.960 align:center
ฉันอยากเอาด้วย

00:37:32.720 --> 00:37:33.680 align:center
ฉันกับนาย...

00:37:36.560 --> 00:37:38.840 align:center
ควรเลิกทําให้อีกฝ่ายเสียเวลาได้แล้ว

00:37:41.760 --> 00:37:43.440 align:center
แค่นั้นเหรอ
นายจะไม่ลองด้วยซ้ําเนี่ยนะ

00:37:48.280 --> 00:37:49.200 align:center
ฉันทําไม่ได้

00:37:50.080 --> 00:37:51.240 align:center
เรามาลองดูไม่ได้เหรอ

00:38:44.400 --> 00:38:46.440 align:center
เราจะล็อกดาวน์กันอีกแล้วเหรอ

00:38:47.320 --> 00:38:50.080 align:center
นั่นอาหารกินได้สามปีเลยนะ

00:38:50.160 --> 00:38:53.840 align:center
เปล่าครับ ผมแค่คิดว่าควร
เตรียมเสบียงกับของต่างๆ ไว้น่ะ

00:38:54.400 --> 00:38:56.400 align:center
แถมยายยังกินถั่วอบซอส
วันละตั้งกระป๋องด้วย

00:38:56.480 --> 00:38:57.480 align:center
ยายเฒ่าจอมตด

00:38:57.560 --> 00:38:58.960 align:center
มันช่วยให้ท้องไส้เป็นปกติ

00:38:59.040 --> 00:39:02.080 align:center
ครับ มีขนมปังอีกแถวในตู้เย็นนะ

00:39:02.160 --> 00:39:05.800 align:center
และรู้ใช่ไหมว่ายายไม่ต้อง
ละลายน้ําแข็งทั้งหมด

00:39:05.880 --> 00:39:08.200 align:center
ยายหั่นเอาครั้งละชิ้นได้

00:39:08.920 --> 00:39:10.200 align:center
ฉันไม่ใช่คนโง่นะยะ

00:39:13.480 --> 00:39:15.120 align:center
แกคอยดูแลยายมาตลอด

00:39:16.480 --> 00:39:18.360 align:center
ดักกี้ แล้วใครจะดูแลแก

00:39:23.280 --> 00:39:25.120 align:center
ผมว่ายายคงอายุยืนกว่าพวกเราทุกคน

00:39:28.400 --> 00:39:30.040 align:center
และฉันก็แข็งแกร่งพอๆ กับคุณ

00:39:33.400 --> 00:39:36.400 align:center
ฉันอยากถามคุณ

00:39:36.480 --> 00:39:37.880 align:center
คุณจะแต่งงานกับฉันไหม

00:39:40.560 --> 00:39:41.680 align:center
ผมจะแต่งงานกับคุณ

00:39:41.760 --> 00:39:43.480 align:center
ฉันด้วย

00:39:43.560 --> 00:39:45.800 align:center
- ผมยอมรับ
- นางอย่างเพี้ยนอะ

00:39:48.200 --> 00:39:49.120 align:center
แต่นางก็ฮอตนะ

00:39:49.200 --> 00:39:50.200 align:center
ผมรักคุณ

00:40:11.920 --> 00:40:13.960 align:center
- ไร้ประโยชน์ นั่นมัน...
- มาแล้ว

00:40:14.040 --> 00:40:15.520 align:center
หวัดดี เป็นไงมั่งพวก

00:40:17.680 --> 00:40:18.520 align:center
เฮ้ย

00:40:20.080 --> 00:40:23.560 align:center
ถ้าแพ้ตานี้ นายต้องตัดปอยหางเต่า

00:40:26.440 --> 00:40:27.880 align:center
เขายอมโดนตัดไข่ดีกว่าอีก

00:40:36.880 --> 00:40:39.640 align:center
- เอาเลยๆ จับเขาไว้
- กดเขาไว้ เอาเลย ลากขึ้นมา

00:40:39.720 --> 00:40:43.280 align:center
- กดไว้ กดตัวไว้
- กดไว้ จับเขาไว้ เอาเลยๆ

00:40:45.960 --> 00:40:47.040 align:center
ปล่อยฉันนะ ไปให้พ้นเลย

00:40:47.120 --> 00:40:50.520 align:center
อยู่ไหนนะ อยู่ไหนๆ

00:40:52.680 --> 00:40:53.520 align:center
โอเค

00:40:58.200 --> 00:41:00.440 align:center
ไอ้หนูแคชี่ ทําอะไรอยู่วะ

00:41:00.520 --> 00:41:02.320 align:center
กําลังขี้อยู่น่ะ พวก

00:41:04.160 --> 00:41:05.200 align:center
เยี่ยม

00:41:25.160 --> 00:41:26.720 align:center
คุณทําให้ผมตกใจแทบตาย

00:41:26.800 --> 00:41:28.280 align:center
ฉันอยากเซอร์ไพรส์คุณน่ะ

00:41:33.400 --> 00:41:35.720 align:center
โลกของเจมส์ ตอนที่หนึ่ง

00:41:36.280 --> 00:41:38.680 align:center
เก็บกวาดนังขี้เมาในงานเทศกาล

00:41:38.760 --> 00:41:41.840 align:center
- ไงจ๊ะ
- หวัดดี สบายดีไหม

00:41:42.480 --> 00:41:46.240 align:center
ดูสิ นางสวยว่ะ เพื่อน

00:41:46.320 --> 00:41:48.240 align:center
- ไง แคช
- นายคิดว่าไง แคชี่

00:41:49.120 --> 00:41:51.240 align:center
- เฮ้ย แคช
- เอาน่า เพื่อน

00:41:51.320 --> 00:41:52.760 align:center
นายคิดว่าไง ไอ้น้อง

00:41:54.360 --> 00:41:55.200 align:center
นาย...

00:42:09.320 --> 00:42:13.000 align:center
แขนของผู้หญิงนั้นมีความสามารถ
มีกล้ามเนื้อ มีความมุ่งมั่น

00:42:13.080 --> 00:42:15.960 align:center
แต่กระนั้นก็ต้องใช้กําลัง
ของพวกเธอรวมกัน

00:42:16.040 --> 00:42:17.680 align:center
ในการตัดหัวของเหยื่อ

00:42:17.760 --> 00:42:20.080 align:center
และเราก็ตะลึงไปกับเรื่องนั้น

00:42:20.160 --> 00:42:22.920 align:center
นี่เป็นภาพของภาคินี

00:42:23.000 --> 00:42:25.720 align:center
ผู้หญิงสองคนกําลังทําสิ่งที่ไม่ธรรมดา

00:42:25.800 --> 00:42:28.400 align:center
อาร์ทิมิเชีย เจนตีเลสกี
น่าจะได้รับอิทธิพล

00:42:28.480 --> 00:42:30.760 align:center
จากสิ่งที่เกิดขึ้นกับตัวเธอเอง
เอามาใช้กับงานชิ้นนี้

00:42:30.840 --> 00:42:36.160 align:center
เธอวาดรูป "จูดิธสังหารโฮโลเฟอร์เนส"
หลังจากถูกครูทํามิดีมิร้าย

00:42:36.240 --> 00:42:40.960 align:center
อาร์เตมีเซียแก้แค้น
ด้วยอาวุธเดียวที่มี นั่นคือพู่กัน

00:42:41.040 --> 00:42:42.920 align:center
และเธอเริ่มต้นการปฏิวัติ

00:42:43.000 --> 00:42:45.840 align:center
ที่ยังคงรู้สึกได้ 400 ปีต่อมา

00:42:45.920 --> 00:42:49.640 align:center
มันมอบเสียงให้แก่เหล่าหญิง
ผู้โกรธแค้นที่เคยเงียบมาตลอด

00:42:53.120 --> 00:42:55.000 align:center
- มาลาไค
- มาครับ

00:42:55.960 --> 00:42:57.720 align:center
- ฮาร์เปอร์
- มาค่ะ

00:42:58.360 --> 00:42:59.880 align:center
- ดาร์เรน
- อยู่นี่

00:43:00.640 --> 00:43:01.800 align:center
แคช

00:43:10.920 --> 00:43:13.600 align:center
คุณพอบอกได้ไหมว่าเขาอยู่ไหน

00:43:14.080 --> 00:43:17.280 align:center
ก็บอกแล้วว่าเขาไม่อยู่ที่นี่

00:43:17.360 --> 00:43:19.360 align:center
เราแค่อยากถามเขาสองสามข้อ

00:43:19.440 --> 00:43:20.320 align:center
ชัดเจนมั้ย

00:43:20.880 --> 00:43:22.480 align:center
นั่นเชื่อยากอยู่นะครับ

00:43:22.560 --> 00:43:23.920 align:center
วิ่งเลย ไอ้หนู

00:43:58.280 --> 00:44:01.000 align:center
ครูอยากให้พวกเธอเติมคํา
ในประโยคต่อไปนี้

00:44:01.080 --> 00:44:03.120 align:center
ไม่มีคําตอบไหนผิด ตกลงไหม

00:44:03.200 --> 00:44:06.080 align:center
"บางคนอาจเลือกไม่มีเซ็กซ์เพราะ..."

00:44:06.160 --> 00:44:07.000 align:center
พวกเขาอัปลักษณ์

00:44:07.080 --> 00:44:09.840 align:center
ขอละ เห็นแก่พระเจ้า
ใครก็ได้ที่ไม่ใช่สเปนเซอร์ช่วยตอบที

00:44:11.880 --> 00:44:13.160 align:center
เฮ้ย นั่นแคชนี่

00:44:16.200 --> 00:44:18.200 align:center
ครูไม่ได้อนุญาตให้ลุกจากที่

00:44:18.720 --> 00:44:19.800 align:center
ทุกคนนั่งลง...

00:44:22.560 --> 00:44:23.720 align:center
มาช้ายังดีกว่าไม่มาละนะ

00:44:24.680 --> 00:44:26.000 align:center
นายทําอะไรลงไป

00:44:29.400 --> 00:44:31.560 align:center
ฉันรักนาย ดาร์เรน

00:44:33.360 --> 00:44:35.000 align:center
ฉันรักนายมาตั้งแต่มอสอง

00:44:35.800 --> 00:44:39.520 align:center
สิ่งดีงามเพียงอย่างเดียว
ของการมาที่รูหนูนี่ทุกวัน

00:44:39.600 --> 00:44:41.080 align:center
คือการได้เห็นหน้านาย

00:44:42.960 --> 00:44:43.920 align:center
นายพูดจริงเหรอ

00:44:46.720 --> 00:44:48.760 align:center
ดาร์เรนอยากได้ไอ้หนุ่มแว้นแคชว่ะ

00:44:48.840 --> 00:44:51.080 align:center
หุบปากไปเลย สไปเดอร์

00:44:52.960 --> 00:44:54.440 align:center
ฉันก็รักนาย

00:45:03.880 --> 00:45:06.440 align:center
- คุณพระ
- ฉันรักนาย ดาร์เรน

00:45:09.040 --> 00:45:11.640 align:center
ฉันรักนาย รักนายนะ ดาร์เรน

00:45:13.320 --> 00:45:15.040 align:center
โอเค ผมไปแล้วๆ โอเคนะ

00:45:18.680 --> 00:45:19.520 align:center
เจ้าทึ่มเอ๊ย

00:45:28.280 --> 00:45:29.200 align:center
ฉันไม่เข้าใจเลย

00:45:30.000 --> 00:45:32.760 align:center
ชุคอยู่ในรถกับพวกนั้นด้วย
ทําไมเขาถึงไม่ติดคุก

00:45:32.840 --> 00:45:36.080 align:center
ตํารวจปล่อยเขาไป
เพราะเขาไม่อยู่ในวิดีโอ

00:45:37.080 --> 00:45:39.920 align:center
เจย์เดนถ่ายแค่ฉัน แคช
กับอีกคนที่ชื่อทิลเลอร์

00:45:40.640 --> 00:45:42.840 align:center
เขาอาจได้ทนายดีด้วยแหละ ไอ้เวรนั่น

00:45:42.920 --> 00:45:44.280 align:center
ฉันขอให้ชุคตาย

00:45:44.360 --> 00:45:45.560 align:center
ฉันขอให้พอเขาตายแล้ว

00:45:45.640 --> 00:45:48.480 align:center
ให้เขาเกิดใหม่เป็นอะไร
ทุเรศสุดๆ ไปเลย

00:45:48.560 --> 00:45:49.960 align:center
เป็นนกไมเนอร์

00:45:50.040 --> 00:45:51.680 align:center
- พยาธิลําไส้
- เชื้อราในหู

00:45:51.760 --> 00:45:53.400 align:center
เป็นแมลงสักอย่างที่เหม็นๆ

00:45:54.520 --> 00:45:55.640 align:center
มวนง่ามเหรอ

00:45:55.720 --> 00:45:56.760 align:center
ใช่ พวกนั้นแหละ

00:46:01.440 --> 00:46:02.960 align:center
ขอให้แคชออกมาไวๆ

00:46:06.000 --> 00:46:08.600 align:center
ใช่ เราต้องชําระล้างตัวเองกัน

00:46:11.400 --> 00:46:13.240 align:center
ฉันไม่ขอเล่นสามพีอีกแล้วนะ

00:46:14.520 --> 00:46:15.480 align:center
อะไร เร็วไปเหรอ

00:46:15.560 --> 00:46:17.640 align:center
หมายถึงในทะเลย่ะ ตาทึ่ม

00:46:17.720 --> 00:46:19.600 align:center
ตอนนี้สามองศาได้นะ

00:46:19.680 --> 00:46:22.000 align:center
มาเถอะ เร็วเข้า

00:46:22.560 --> 00:46:23.400 align:center
ก็ได้

00:46:24.840 --> 00:46:26.320 align:center
เร็วเข้า ทุกคน

00:46:29.240 --> 00:46:30.960 align:center
พร้อมนะ สาม...

00:46:31.040 --> 00:46:32.280 align:center
- สอง
- สอง

00:46:32.360 --> 00:46:33.320 align:center
- หนึ่ง
- หนึ่ง

00:46:58.160 --> 00:47:01.080 align:center
บ้าจริง ฉันลืมถุงเท้า
ไว้ที่หาดใช่ไหมเนี่ย

00:47:03.920 --> 00:47:04.960 align:center
เอานี่ไปสิ

00:47:05.040 --> 00:47:06.560 align:center
ฉันไม่เอาถุงเท้าสกปรกของนายหรอก

00:47:06.640 --> 00:47:08.040 align:center
เธอชอบถุงเท้าฉันจะตาย จําได้ไหม

00:47:10.640 --> 00:47:11.480 align:center
ก็พอใช้ได้

00:47:13.440 --> 00:47:14.280 align:center
ขอบใจนะ

00:47:21.040 --> 00:47:22.280 align:center
ฉันจะไปทางนี้ละ

00:47:22.360 --> 00:47:23.560 align:center
โอเค

00:47:24.040 --> 00:47:25.000 align:center
เจอกัน

00:47:38.720 --> 00:47:39.840 align:center
นี่จ้ะ

00:47:45.920 --> 00:47:47.320 align:center
นี่ ขอกินของเธอได้ปะ

00:47:47.400 --> 00:47:48.480 align:center
ก็เหมือนกันแหละ

00:47:48.560 --> 00:47:50.080 align:center
ใช่ แต่ของเธอดูน่ากินกว่า

00:47:50.160 --> 00:47:52.680 align:center
เพราะฉันเป็นคนถือไง

00:47:53.840 --> 00:47:54.880 align:center
- เวรเอ๊ย
- อะไร

00:47:58.160 --> 00:47:59.600 align:center
นั่นรถชุค

00:48:08.760 --> 00:48:10.160 align:center
นายจัดการให้ได้นะ

00:48:10.240 --> 00:48:11.600 align:center
ใช่ พวกนั้นโดนกันหมดเลย

00:48:11.680 --> 00:48:14.480 align:center
ทุกคนเลย เจย์เดนจะโดนแค่สองสามปี

00:48:14.560 --> 00:48:15.800 align:center
หมอนั่นชั่วโมงบินสูง

00:48:15.880 --> 00:48:18.240 align:center
- ใช่...
- โอเค มาเถอะ เร็วเข้า

00:48:18.320 --> 00:48:19.520 align:center
ฮาร์เปอร์ มาน่า

00:48:20.200 --> 00:48:21.680 align:center
ทําอะไรน่ะ เร็วเข้า

00:48:22.160 --> 00:48:23.000 align:center
ไม่

00:48:23.080 --> 00:48:25.160 align:center
ฉันจะต้องไปส่งของเอง

00:48:25.240 --> 00:48:28.280 align:center
ใช่ โอเค พูดถึงเรื่องนั้น
ฉันต้องไปอึแล้ว

00:48:29.520 --> 00:48:31.160 align:center
ฮาร์เปอร์ ฮาร์เปอร์

00:48:32.040 --> 00:48:32.880 align:center
ฮาร์เปอร์

00:49:16.040 --> 00:49:17.120 align:center
มาเถอะ ฮาร์เปอร์

00:49:17.200 --> 00:49:18.080 align:center
เดี๋ยวนะ

00:49:18.560 --> 00:49:19.480 align:center
ฮาร์เปอร์

00:49:55.440 --> 00:49:58.920 align:center
มาเร็ว อะไรเนี่ย ฮาร์เปอร์ เร็วเข้า

00:50:08.480 --> 00:50:09.880 align:center
มีรถไฟไหม้

00:50:10.440 --> 00:50:12.080 align:center
อะไรวะเนี่ย

00:50:13.760 --> 00:50:14.600 align:center
แม่งเอ๊ย

00:51:24.880 --> 00:51:27.800 align:center
(หากคุณหรือคนที่คุณรู้จัก
มีประสบการณ์ด้านความรุนแรงทางเพศ)

00:51:27.880 --> 00:51:31.240 align:center
(สามารถศึกษาข้อมูลที่เป็นประโยชน์
ได้ที่ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM)

00:51:31.320 --> 00:51:34.320 align:center
คําบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์

