WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.400 align:center
LOẠT PHIM NETFLIX

00:00:15.520 --> 00:00:19.320 align:center
Không thể tưởng tượng việc cậu đã trải qua
nhưng tớ muốn hiểu thêm.

00:00:19.880 --> 00:00:21.320 align:center
Cậu sẵn sàng kể chưa?

00:00:46.360 --> 00:00:49.680 align:center
Harps. Con có dư xu lẻ không?

00:00:49.760 --> 00:00:50.600 align:center
Vì sao ạ?

00:00:50.680 --> 00:00:54.440 align:center
Thẻ của bố hết hạn rồi
mà lũ ngốc đó chưa gửi thẻ mới.

00:00:55.040 --> 00:00:56.360 align:center
Mua sữa thôi, Vịt con.

00:00:58.000 --> 00:00:58.840 align:center
Vâng.

00:01:02.400 --> 00:01:04.000 align:center
Cảm ơn con.

00:01:05.720 --> 00:01:06.720 align:center
Được đó.

00:01:06.800 --> 00:01:09.519 align:center
Dusty đã nhìn tớ.
Tớ thề là cậu ấy nhìn tớ...

00:01:09.599 --> 00:01:11.040 align:center
Chắc nhà tớ lại bị ám.

00:01:11.120 --> 00:01:13.560 align:center
Cậu đã xông nhà rồi mà?

00:01:13.640 --> 00:01:15.600 align:center
Ừ, chắc vô tác dụng rồi.

00:01:15.680 --> 00:01:17.600 align:center
Cậu phải trừ tà. Cho tớ làm nhé?

00:01:17.680 --> 00:01:19.840 align:center
Không, chắc cậu hút thêm ma quá.

00:01:19.920 --> 00:01:20.880 align:center
Đúng rồi.

00:01:22.080 --> 00:01:23.960 align:center
Vậy tối nay tớ ngủ nhà cậu nhé?

00:01:24.040 --> 00:01:26.600 align:center
Cậu còn phải hỏi là xúc phạm tớ đó.

00:01:28.720 --> 00:01:32.400 align:center
Cậu bạn <i>eshay</i> của tớ đây rồi.

00:01:34.840 --> 00:01:36.720 align:center
Nhiều chó đấy. Tính sao?

00:01:37.280 --> 00:01:38.440 align:center
Nhét vào bên dưới tớ.

00:01:40.080 --> 00:01:41.960 align:center
Sao? Cái túi tự nhiên mà.

00:01:43.840 --> 00:01:46.000 align:center
Rồi, cậu làm gì thì làm.

00:01:46.080 --> 00:01:50.480 align:center
Không. Tớ có cái này.
Chó không ngửi được trong tuýp kem.

00:01:50.560 --> 00:01:53.640 align:center
Giấu hàng trong hàng, khôn đó.
Hai cậu chơi vui nhé.

00:01:54.360 --> 00:01:55.240 align:center
Ừ, cảm ơn.

00:01:55.320 --> 00:01:56.680 align:center
Rồi có vào không?

00:01:57.840 --> 00:01:59.240 align:center
- Đi nào.
- Gặp sau.

00:01:59.320 --> 00:02:00.160 align:center
Tạm biệt.

00:02:00.240 --> 00:02:01.080 align:center
Tạm biệt.

00:02:01.160 --> 00:02:02.560 align:center
Chơi an toàn nhé.

00:02:02.640 --> 00:02:03.880 align:center
NỔI LOẠN MÙA HÈ

00:02:08.120 --> 00:02:09.800 align:center
Ta phải đi sát nhau nhé?

00:02:09.880 --> 00:02:10.960 align:center
Chắc rồi.

00:02:44.640 --> 00:02:45.640 align:center
Sẵn sàng chưa?

00:02:58.840 --> 00:03:00.400 align:center
- Nhanh lên.
- Đang cố!

00:03:01.600 --> 00:03:04.920 align:center
- Biến đi.
- Chúa ơi, tớ chết mất!

00:03:07.520 --> 00:03:09.560 align:center
NỔI LOẠN MÙA HÈ 18+

00:03:16.320 --> 00:03:17.520 align:center
Trúng mánh.

00:03:19.800 --> 00:03:22.480 align:center
Nào, đi thôi.

00:03:25.560 --> 00:03:27.360 align:center
- Uống đi, gái đẹp.
- Uống nào.

00:03:28.840 --> 00:03:31.760 align:center
Này. Không ngờ mấy cậu sẽ đến đây.

00:03:31.840 --> 00:03:32.680 align:center
Mua đủ không?

00:03:32.760 --> 00:03:34.440 align:center
Đủ. Uống không?

00:03:35.000 --> 00:03:36.040 align:center
Nếu cậu mời.

00:03:36.120 --> 00:03:37.480 align:center
Chắc cậu ta bỏ thuốc rồi.

00:03:37.560 --> 00:03:38.720 align:center
Mơ đi.

00:03:38.800 --> 00:03:40.960 align:center
Tớ không tin cậu hay kiểu tóc đó.

00:03:41.040 --> 00:03:43.680 align:center
Trời ơi. Xem bói kìa. Harps, vào thôi.

00:03:46.280 --> 00:03:47.600 align:center
Này, thôi đi nhé?

00:03:48.360 --> 00:03:50.840 align:center
- Cái gì?
- Cậu mê cậu ấy quá chừng.

00:03:52.200 --> 00:03:53.200 align:center
Không, đâu có.

00:03:54.520 --> 00:03:55.840 align:center
Amerie tuyệt lắm.

00:03:55.920 --> 00:03:57.640 align:center
Thế nghĩa là sao?

00:03:58.520 --> 00:03:59.840 align:center
Cậu ấy quá tốt so với cậu.

00:04:11.720 --> 00:04:13.000 align:center
Cảm ơn nhiều ạ.

00:04:16.480 --> 00:04:18.880 align:center
Tớ rút lá Người tình và lá Kỵ sĩ cầm Cốc

00:04:18.960 --> 00:04:20.560 align:center
như hiệp sĩ mặc giáp lấp lánh.

00:04:20.640 --> 00:04:22.839 align:center
Biết đâu là tớ sẽ sớm mây mưa với Dusty.

00:04:22.920 --> 00:04:24.160 align:center
Tuyệt vời.

00:04:24.240 --> 00:04:26.399 align:center
Đi mua khoai tây xoắn không?

00:04:26.480 --> 00:04:27.640 align:center
Không, tới cậu mà.

00:04:28.400 --> 00:04:31.200 align:center
- Thôi khỏi.
- Tớ trả tiền rồi.

00:04:31.280 --> 00:04:32.960 align:center
Xem bói nào.

00:04:36.200 --> 00:04:38.520 align:center
Ngọn tháp. Khủng hoảng bùng nổ.

00:04:39.800 --> 00:04:40.880 align:center
ẨN SĨ - MẶT TRĂNG

00:04:40.960 --> 00:04:44.000 align:center
Ẩn sĩ. Cháu... đơn độc.

00:04:48.720 --> 00:04:50.080 align:center
Ba Thanh kiếm.

00:04:50.160 --> 00:04:55.440 align:center
Nhìn này. Tim cháu
bị Ba Thanh kiếm đâm xuyên.

00:04:56.000 --> 00:04:58.520 align:center
Đó là đau buồn, mất mát, tan nát.

00:04:59.200 --> 00:05:01.400 align:center
Cháu sẽ chịu nhiều mất mát và phản bội...

00:05:01.480 --> 00:05:02.840 align:center
Vậy toàn là tin tốt?

00:05:08.400 --> 00:05:11.800 align:center
Ác quỷ đeo bám cháu đấy.

00:05:12.720 --> 00:05:14.880 align:center
Nó theo cháu khắp nơi.

00:05:14.960 --> 00:05:17.680 align:center
Tiếc là cháu sẽ
trải qua thời gian đen tối.

00:05:18.240 --> 00:05:20.560 align:center
Mà biết không?

00:05:21.200 --> 00:05:23.920 align:center
Tôi có thể giúp. Thật đấy.

00:05:25.360 --> 00:05:27.120 align:center
Tarot thật nhảm nhí.

00:05:27.200 --> 00:05:28.440 align:center
NHÀ NGOẠI CẢM

00:05:33.200 --> 00:05:34.320 align:center
Cậu rút được gì?

00:05:34.400 --> 00:05:37.040 align:center
Trái tim gì đó. Tớ sẽ yêu đương hay gì đó.

00:05:37.800 --> 00:05:39.000 align:center
Tớ cũng có đấy

00:05:39.080 --> 00:05:41.120 align:center
và nó còn là yêu bản thân nữa.

00:05:41.200 --> 00:05:42.240 align:center
Cũng hay đấy.

00:05:42.800 --> 00:05:45.840 align:center
Kiểu tự tin vào bản thân
hay tớ nên mua máy rung nhỉ?

00:05:46.400 --> 00:05:47.280 align:center
Ai nhắn cậu thế?

00:05:47.360 --> 00:05:49.080 align:center
BỐ - CON KHOÁ CỬA VÀ CỬA SỔ CHƯA?

00:05:50.880 --> 00:05:52.160 align:center
Có ai đâu.

00:05:52.240 --> 00:05:54.040 align:center
Con nhỏ mờ ám này, ai đó?

00:05:55.960 --> 00:05:56.800 align:center
Đi thôi.

00:05:58.800 --> 00:06:01.080 align:center
Này. Cậu ổn chứ?

00:06:02.440 --> 00:06:03.600 align:center
Ừ, tớ ổn mà.

00:06:04.720 --> 00:06:05.920 align:center
Yêu cậu lắm.

00:06:06.000 --> 00:06:07.080 align:center
Tớ cũng yêu cậu.

00:06:19.320 --> 00:06:21.600 align:center
Đây đúng là sự kiện VIP.

00:06:22.680 --> 00:06:23.640 align:center
Chơi thôi.

00:06:24.280 --> 00:06:25.280 align:center
Chắc để sau.

00:06:26.280 --> 00:06:27.440 align:center
Đúng lúc mà.

00:06:27.520 --> 00:06:30.320 align:center
Chắc tối nay tớ không chơi thuốc đâu.

00:06:30.400 --> 00:06:32.040 align:center
Sao, tớ chơi một mình à?

00:06:32.120 --> 00:06:34.160 align:center
Cậu cũng đâu cần phải chơi.

00:06:34.240 --> 00:06:36.720 align:center
Nào, cậu là người mua nó mà.

00:06:36.800 --> 00:06:38.760 align:center
Tớ đổi ý rồi.

00:06:38.840 --> 00:06:40.840 align:center
Cậu đúng là làm cụt hứng.

00:06:41.880 --> 00:06:43.160 align:center
Cậu bị sao vậy hả?

00:06:43.240 --> 00:06:45.760 align:center
Cậu vừa vứt đi cả trăm đô đấy.

00:06:47.360 --> 00:06:49.240 align:center
- Cậu đi đâu đó?
- Kiếm đồ uống.

00:06:49.320 --> 00:06:51.760 align:center
Amerie!

00:06:52.440 --> 00:06:53.680 align:center
Amerie!

00:08:59.760 --> 00:09:00.600 align:center
Cô bé đây rồi.

00:09:01.240 --> 00:09:03.080 align:center
Người đẹp ngủ trong rừng, dậy thôi.

00:09:03.160 --> 00:09:04.560 align:center
Xin chào.

00:09:04.640 --> 00:09:06.000 align:center
Dậy đi nào.

00:09:07.080 --> 00:09:08.040 align:center
Mừng trở lại.

00:09:11.720 --> 00:09:13.560 align:center
Ừ, nhanh lên, tao đói rồi.

00:09:19.640 --> 00:09:22.280 align:center
Cái gì ngon nào?

00:09:23.920 --> 00:09:25.200 align:center
Đưa tôi về nhà à?

00:09:26.920 --> 00:09:29.160 align:center
Ừ, đang làm thế đó cưng.

00:09:30.080 --> 00:09:31.640 align:center
Đi đường vòng chút thôi.

00:09:37.120 --> 00:09:38.000 align:center
Chúa ơi.

00:09:41.920 --> 00:09:43.880 align:center
Mấy thằng này khoái chí quá.

00:09:45.960 --> 00:09:47.920 align:center
Tôi nghĩ là sai đường rồi.

00:09:55.040 --> 00:09:58.840 align:center
Nào, cưng, cười đi.
Em đẹp hơn khi cười đấy.

00:09:58.920 --> 00:10:00.600 align:center
Cười cho bọn anh xem nào.

00:10:34.920 --> 00:10:38.440 align:center
NHÀ XE BOBBIN HEAD

00:10:58.360 --> 00:10:59.480 align:center
Sao nào, anh bạn?

00:11:03.560 --> 00:11:04.680 align:center
Lấy mấy cái này.

00:11:09.360 --> 00:11:10.840 align:center
Mỗi chai năm đô?

00:11:49.240 --> 00:11:50.240 align:center
Ê!

00:11:51.200 --> 00:11:52.480 align:center
Mẹ kiếp!

00:11:53.680 --> 00:11:56.520 align:center
Ê! Mày làm quái gì thế?

00:11:56.600 --> 00:11:57.760 align:center
Quay lại mau!

00:12:10.400 --> 00:12:12.640 align:center
Mẹ kiếp. Nó đâu rồi?

00:12:28.520 --> 00:12:29.520 align:center
Lại đây.

00:12:59.240 --> 00:13:00.320 align:center
Nó đâu rồi?

00:13:00.840 --> 00:13:02.200 align:center
Tìm tiếp đi! Đi đi!

00:13:03.680 --> 00:13:05.640 align:center
Tìm nó. Ngay!

00:13:07.320 --> 00:13:09.480 align:center
Nhanh lên. Đi đi!

00:14:27.120 --> 00:14:28.880 align:center
Amerie. Am.

00:14:30.240 --> 00:14:31.240 align:center
Chúa ơi.

00:14:36.120 --> 00:14:38.240 align:center
Làm ơn đi Am, cho tớ vào đi.

00:14:38.320 --> 00:14:40.000 align:center
Ai đó?

00:15:07.440 --> 00:15:09.000 align:center
Tao cày vất vả vì thứ này.

00:15:12.160 --> 00:15:13.080 align:center
Mày cứ thử đi.

00:15:16.000 --> 00:15:17.000 align:center
Mày cứ thử tao xem.

00:15:18.560 --> 00:15:19.840 align:center
Mày thử xem!

00:15:26.760 --> 00:15:27.600 align:center
Bố?

00:15:35.480 --> 00:15:38.720 align:center
Có con sói ở bên ngoài

00:15:38.800 --> 00:15:42.640 align:center
và nó cứ đi vòng quanh căn nhà.

00:15:42.720 --> 00:15:45.960 align:center
Và nó muốn vào và cướp sữa.

00:15:46.040 --> 00:15:47.600 align:center
Và nó muốn vào nhà.

00:15:47.680 --> 00:15:48.960 align:center
Và nó muốn sữa của tao.

00:15:50.520 --> 00:15:54.120 align:center
Tao sẽ giấu chúng.
Còn lâu nó mới lấy được.

00:15:54.200 --> 00:15:56.800 align:center
Việc này khó quá.
Khó hơn mày nghĩ, đúng không?

00:15:56.880 --> 00:15:59.280 align:center
- Nhìn đi.
- Sao vậy bố?

00:16:03.600 --> 00:16:04.920 align:center
Mày là ai?

00:16:07.200 --> 00:16:08.320 align:center
Con đây mà.

00:16:09.000 --> 00:16:10.800 align:center
- Ai?
- Vịt con.

00:16:10.880 --> 00:16:12.960 align:center
Sao? Đứa quái nào vậy?

00:16:13.040 --> 00:16:14.560 align:center
Con gái bố.

00:16:15.400 --> 00:16:18.320 align:center
Tao nghĩ mày là con sói đó.

00:16:19.840 --> 00:16:21.840 align:center
Mày là con sói.

00:16:21.920 --> 00:16:23.520 align:center
Chính mày là con sói!

00:16:24.040 --> 00:16:26.440 align:center
Cút khỏi nhà tao!

00:16:26.520 --> 00:16:28.680 align:center
Cút khỏi nhà tao, con sói!

00:16:28.760 --> 00:16:33.040 align:center
Ra mau! Ra khỏi nhà tao, đồ sói!

00:16:33.120 --> 00:16:37.280 align:center
Ra khỏi nhà tao, đồ sói!

00:16:37.360 --> 00:16:40.440 align:center
Ra đây gặp tao nè! Ra đây!

00:16:40.520 --> 00:16:42.320 align:center
Biến khỏi nhà tao!

00:16:49.120 --> 00:16:51.720 align:center
Thử đi! Mày thử đi!

00:16:51.800 --> 00:16:53.760 align:center
Nhanh lên! Thử đi!

00:16:56.320 --> 00:16:57.160 align:center
Nhanh nào!

00:16:59.440 --> 00:17:00.720 align:center
Ra gặp tao đi!

00:17:19.200 --> 00:17:20.359 align:center
Cháu yêu?

00:17:20.440 --> 00:17:23.520 align:center
Harper? Nhân viên cấp cứu đây.

00:17:24.720 --> 00:17:26.760 align:center
Hàng xóm bảo có thể cháu ở đây.

00:17:41.680 --> 00:17:44.440 align:center
<i>Có bạn bè hay gia đình nào
có thể ở nhờ chứ?</i>

00:17:45.160 --> 00:17:46.240 align:center
Không ạ.

00:17:46.320 --> 00:17:47.200 align:center
Không à?

00:17:48.280 --> 00:17:50.640 align:center
Rồi. Không sao.

00:17:51.200 --> 00:17:54.600 align:center
Harper, bố cháu đã bị cưỡng chế nhập viện.

00:17:55.160 --> 00:17:56.160 align:center
Trong lúc đó,

00:17:56.240 --> 00:17:59.000 align:center
cô sẽ sắp xếp
nhà nuôi dưỡng khẩn cấp cho cháu.

00:18:01.320 --> 00:18:02.280 align:center
Rồi.

00:18:02.360 --> 00:18:05.880 align:center
Giờ cháu đi thu dọn ít đồ nhé?

00:20:25.520 --> 00:20:26.760 align:center
Tớ rất tiếc.

00:20:29.080 --> 00:20:29.960 align:center
Không sao.

00:20:32.120 --> 00:20:36.400 align:center
Vậy là việc cậu đấm vào mặt tớ
có vẻ chính đáng rồi đấy.

00:20:37.120 --> 00:20:38.800 align:center
Và mọi thứ khác.

00:20:41.680 --> 00:20:43.640 align:center
Tớ không cố ý trừng phạt cậu.

00:20:44.760 --> 00:20:45.760 align:center
Thật sự là không.

00:20:48.200 --> 00:20:50.480 align:center
Việc đấm vào mặt cậu đúng là cố ý,

00:20:50.560 --> 00:20:53.240 align:center
còn mọi thứ khác thì...

00:20:58.400 --> 00:20:59.320 align:center
Tớ không biết.

00:21:02.560 --> 00:21:05.320 align:center
Từ... tối hôm đó,

00:21:06.720 --> 00:21:11.240 align:center
tớ không thể kiểm soát được gì.

00:21:12.400 --> 00:21:15.360 align:center
Tớ cứ làm hỏng mọi việc. Kiểu như là...

00:21:16.160 --> 00:21:19.040 align:center
đã toang rồi còn toang hơn nữa.

00:21:20.160 --> 00:21:21.640 align:center
Nếu nói vậy nghe có lý.

00:21:21.720 --> 00:21:23.360 align:center
Hoàn toàn có lý đấy.

00:21:27.320 --> 00:21:28.280 align:center
Rồi.

00:21:28.360 --> 00:21:33.560 align:center
Cảnh sát biết vụ của bố cậu,
còn đám <i>eshay</i> đó?

00:21:34.440 --> 00:21:35.320 align:center
Họ nên biết.

00:21:35.400 --> 00:21:37.880 align:center
Họ sẽ làm gì chứ? Tớ say mà.

00:21:37.960 --> 00:21:40.760 align:center
Tớ quá chén, không tỉnh táo,
thế nên tớ vào xe.

00:21:40.840 --> 00:21:43.240 align:center
- Họ sẽ nói thế.
- Đâu phải lỗi của cậu.

00:21:43.320 --> 00:21:44.840 align:center
Đâu có quan trọng.

00:21:44.920 --> 00:21:48.320 align:center
Bọn chúng sẽ trả đũa tớ...

00:21:49.440 --> 00:21:50.880 align:center
Đày đoạ Ca$h.

00:21:50.960 --> 00:21:53.320 align:center
Nhờ cậu ấy mà tớ trốn khỏi cái xe đó.

00:21:58.960 --> 00:22:00.560 align:center
Sao không mở cửa cho tớ, Am?

00:22:03.800 --> 00:22:04.640 align:center
Sao hả?

00:22:08.400 --> 00:22:11.520 align:center
Spider. Cậu ấy ở trong phòng tớ.

00:22:12.120 --> 00:22:13.000 align:center
Khoan đã.

00:22:13.080 --> 00:22:16.480 align:center
Rồi nhé, tớ rất say và buồn
vì bọn mình cãi nhau,

00:22:16.560 --> 00:22:19.360 align:center
và tớ gặp cậu ấy ở gần sân khấu

00:22:19.440 --> 00:22:21.520 align:center
và ngọt ngào một cách kỳ lạ với tớ

00:22:21.600 --> 00:22:24.920 align:center
và bọn tớ cùng về nhà.

00:22:25.480 --> 00:22:28.400 align:center
Tớ biết cậu sẽ không để tớ quên đi mà.

00:22:29.120 --> 00:22:32.000 align:center
Khoan, sao cậu ta không kể lể
là đã bóc tem cậu?

00:22:32.080 --> 00:22:34.880 align:center
Vì cơ bản là chưa mà.
Cậu ấy không lên được.

00:22:37.720 --> 00:22:38.800 align:center
Trời ơi...

00:22:39.760 --> 00:22:41.480 align:center
Sáng tỏ nhiều điều rồi.

00:22:42.040 --> 00:22:44.280 align:center
Ừ. Cậu ấy cũng say. Chuyện thường mà.

00:22:44.360 --> 00:22:46.520 align:center
Cậu ấy thật sự nhỏ mọn về việc đó.

00:22:46.600 --> 00:22:47.760 align:center
Spider hả? Không.

00:22:49.600 --> 00:22:54.240 align:center
Trời, như là bơi dưới hồ với con rắn.

00:22:54.320 --> 00:22:55.760 align:center
Nhão như bột hả?

00:22:56.400 --> 00:22:57.800 align:center
Cậu nhỏ sặc cồn luôn.

00:23:04.760 --> 00:23:07.560 align:center
Cô vừa nói qua điện thoại với bệnh viện.

00:23:07.640 --> 00:23:08.720 align:center
Bố cháu tỉnh rồi.

00:23:09.520 --> 00:23:10.920 align:center
Ông ấy đòi gặp cháu.

00:23:13.160 --> 00:23:15.640 align:center
Nào. Về nhà thôi.

00:23:17.520 --> 00:23:19.360 align:center
Ừ, tớ chưa sẵn sàng gặp bố.

00:23:25.280 --> 00:23:28.200 align:center
CỬA HÀNG HARRY'S

00:23:28.760 --> 00:23:30.800 align:center
- Nạp cholesterol vui nhé.
- Đồ khùng.

00:23:32.200 --> 00:23:34.120 align:center
Phục vụ với nụ cười cơ mà?

00:23:35.400 --> 00:23:36.320 align:center
Khi nào nghỉ?

00:23:47.120 --> 00:23:49.120 align:center
Bố biết đôi khi bố khó ở

00:23:49.200 --> 00:23:50.880 align:center
và không thường ở bên con...

00:23:50.960 --> 00:23:52.800 align:center
Thôi bớt tâm sự với con đi.

00:23:52.880 --> 00:23:54.000 align:center
Không, ta sẽ tâm sự.

00:23:54.840 --> 00:23:57.320 align:center
Ta sẽ tâm sự dù con thích hay không.

00:23:59.440 --> 00:24:01.640 align:center
Bố biết con đang đau. Và nói thật,

00:24:01.720 --> 00:24:04.080 align:center
Darren rầu rĩ còn tệ hơn Darren làm lố.

00:24:04.720 --> 00:24:06.640 align:center
Kể cho bố nghe chuyện gì đi mà.

00:24:08.120 --> 00:24:11.080 align:center
Con bảo Ca$h sẽ làm bạn
nhưng con không muốn thế.

00:24:11.160 --> 00:24:12.400 align:center
Trước khi bố nói gì,

00:24:12.480 --> 00:24:14.960 align:center
con biết bố không ưa cậu ấy, kệ bố.

00:24:15.040 --> 00:24:16.680 align:center
Cậu ấy không như bố nghĩ.

00:24:17.320 --> 00:24:21.000 align:center
Rồi. Bố sẽ cố tách bạch cảm xúc
và cho con lời khuyên.

00:24:24.680 --> 00:24:26.320 align:center
- Sao?
- Sao gì?

00:24:27.200 --> 00:24:28.400 align:center
Lời khuyên gì ạ?

00:24:28.480 --> 00:24:29.440 align:center
Bố đang nghĩ.

00:24:31.520 --> 00:24:33.920 align:center
Nghe này, tình yêu...

00:24:34.720 --> 00:24:37.520 align:center
Tình yêu đôi khi quan trọng ở thời điểm.

00:24:37.600 --> 00:24:39.480 align:center
Một câu Gen X dở hơi nhất con từng...

00:24:39.560 --> 00:24:41.040 align:center
Xin lỗi, con không tin.

00:24:41.120 --> 00:24:42.560 align:center
Rồi, vậy con tin gì?

00:24:49.080 --> 00:24:51.280 align:center
Con nghĩ mình là một người khó để yêu.

00:24:52.840 --> 00:24:56.200 align:center
Không phải thế. Sao con lại nghĩ vậy?

00:25:00.960 --> 00:25:04.440 align:center
Khi bố từng tuổi con,
bố cũng nghĩ bố khó để yêu.

00:25:04.920 --> 00:25:08.040 align:center
Bố kỳ thị chủng tộc, giới tính, đồng tính,

00:25:08.120 --> 00:25:11.720 align:center
vì bố nghĩ nếu bố nói ra trước
thì ai cũng sẽ ngán bố.

00:25:12.440 --> 00:25:14.120 align:center
Nhưng đâu ai ngán gì bố.

00:25:16.320 --> 00:25:17.240 align:center
Nhưng giờ...

00:25:19.680 --> 00:25:26.040 align:center
bố ngồi đây với đứa con bất phân nhị giới,
Da Đen, đa dạng tính dục và thật tuyệt.

00:25:27.320 --> 00:25:31.880 align:center
Nhìn bố này. Con thật tuyệt vời.

00:25:34.880 --> 00:25:37.760 align:center
Hãy để người ta biết
con hoàn mỹ đến thế nào, Darren.

00:25:40.080 --> 00:25:42.000 align:center
Con rất yêu cậu ấy, bố à.

00:25:42.080 --> 00:25:44.440 align:center
Rồi, thế con nói ra chưa?

00:25:44.520 --> 00:25:46.560 align:center
Thật sự thổ lộ đấy?

00:25:46.640 --> 00:25:47.640 align:center
Chắc là chưa ạ.

00:25:48.640 --> 00:25:49.720 align:center
Rồi, khi con yêu,

00:25:49.800 --> 00:25:51.920 align:center
đôi khi con phải làm trò điên.

00:25:53.240 --> 00:25:54.800 align:center
Thế nên bố mới có con.

00:25:58.640 --> 00:25:59.680 align:center
Hết giờ nghỉ rồi.

00:26:01.400 --> 00:26:03.960 align:center
Khoan... Đây là bố của em à?

00:26:04.040 --> 00:26:05.120 align:center
Sếp con à?

00:26:06.400 --> 00:26:07.400 align:center
Vâng.

00:26:08.560 --> 00:26:09.760 align:center
Thảo nào.

00:26:13.000 --> 00:26:16.240 align:center
Chuyện xưa
từ thời bọn bố học Hartley đó mà.

00:26:18.080 --> 00:26:19.280 align:center
Xin phép ạ.

00:26:57.440 --> 00:26:58.800 align:center
Là lỗi của con hết.

00:26:59.560 --> 00:27:02.240 align:center
Này, con nói gì vậy?

00:27:03.400 --> 00:27:05.960 align:center
Lại đây. Con đang nói gì thế?

00:27:06.040 --> 00:27:09.280 align:center
Con làm bạn ấy buồn hai lần.
Khi bạn ấy cần con nhất.

00:27:10.760 --> 00:27:15.160 align:center
Không. Đâu phải lỗi của con. Lại đây.

00:27:25.440 --> 00:27:27.640 align:center
Đó là bạn thân nhất của con.

00:27:27.720 --> 00:27:28.960 align:center
Mẹ biết.

00:27:31.440 --> 00:27:32.800 align:center
Đâu phải lỗi của con.

00:27:33.680 --> 00:27:35.640 align:center
Con đâu biết vụ chú Justin, nhỉ?

00:27:36.360 --> 00:27:39.280 align:center
- Chú ấy giấu khá kỹ. Bạn ấy cũng thế.
- Đúng thế.

00:27:41.000 --> 00:27:45.560 align:center
Bạn ấy đâm bố của mình,
chú ấy đáng sợ như thế đó.

00:27:45.640 --> 00:27:47.440 align:center
Đừng để bạn ấy về lại đó.

00:27:47.520 --> 00:27:49.360 align:center
Không đâu. Nhé?

00:27:50.640 --> 00:27:52.760 align:center
Chúng ta sẽ tìm cách gì đó.

00:27:57.040 --> 00:27:58.480 align:center
Con muốn họ phải đau khổ.

00:27:59.320 --> 00:28:02.040 align:center
Chú ấy và lũ khốn đã đưa bạn ấy vào xe.

00:28:02.560 --> 00:28:03.440 align:center
Con muốn...

00:28:03.960 --> 00:28:07.800 align:center
Con muốn họ chịu tổn thương.
Con muốn họ sợ hãi như bạn ấy.

00:28:08.880 --> 00:28:10.600 align:center
Không thể thoát tội như vậy.

00:28:12.400 --> 00:28:13.800 align:center
Mẹ không phản đối.

00:28:15.920 --> 00:28:18.360 align:center
Em nói là nhận ra vài người trong xe đó?

00:28:18.440 --> 00:28:20.760 align:center
Từ hôm đó hay em đã gặp qua rồi?

00:28:21.320 --> 00:28:24.280 align:center
Học cùng trường với một người
còn lại thì thấy đâu đó.

00:28:24.360 --> 00:28:25.600 align:center
Em biết tên họ không?

00:28:27.280 --> 00:28:30.040 align:center
Khả năng họ vào tù thế nào
nếu em nói tên họ?

00:28:31.640 --> 00:28:35.520 align:center
Harper, điều chúng tôi điều tra

00:28:35.600 --> 00:28:38.440 align:center
là chứng cứ liên quan
hỗ trợ cho cáo buộc của em.

00:28:38.520 --> 00:28:40.640 align:center
Khó khăn có thể là họ sẽ nói

00:28:40.720 --> 00:28:42.720 align:center
họ đưa em về, em bỏ chạy vì sợ...

00:28:42.800 --> 00:28:44.560 align:center
Gì vậy? Chúng định tấn công đó.

00:28:44.640 --> 00:28:46.680 align:center
Ý tôi là, nếu không có chứng cứ

00:28:46.760 --> 00:28:49.600 align:center
ngoài lời khai của em,
nhiệm vụ này sẽ khó hơn.

00:28:50.880 --> 00:28:53.080 align:center
Tôi chỉ muốn rõ kỳ vọng của em.

00:28:53.720 --> 00:28:55.240 align:center
Vâng. Chắc khỏi ạ.

00:28:55.800 --> 00:28:56.800 align:center
Thôi nào, Harps.

00:28:56.880 --> 00:28:58.760 align:center
Không, đã nói là sẽ chẳng được gì.

00:29:08.520 --> 00:29:11.040 align:center
Cậu biết bọn nó vu khống cô Jojo chứ?

00:29:11.600 --> 00:29:12.440 align:center
Tớ linh cảm rồi.

00:29:13.080 --> 00:29:14.960 align:center
Vậy sao cậu nói là cậu?

00:29:15.040 --> 00:29:20.840 align:center
Vì cậu có thể mất tất cả
còn tớ thì đã hết rồi.

00:29:24.080 --> 00:29:25.040 align:center
Kệ mẹ bọn nó.

00:29:31.000 --> 00:29:34.920 align:center
Chúng không phải phi nhị nguyên, mà là
động vật. Một quá trình hấp dẫn.

00:29:36.440 --> 00:29:37.760 align:center
Cậu về rồi à?

00:29:38.480 --> 00:29:39.320 align:center
Ừ.

00:29:40.400 --> 00:29:41.880 align:center
Có vẻ nhiều việc đã xảy ra.

00:29:41.960 --> 00:29:43.920 align:center
Không ngờ bọn đó vẫn còn ở đây.

00:29:45.000 --> 00:29:46.600 align:center
Tụi nó chắc chỉ bị phạt công ích

00:29:46.680 --> 00:29:49.160 align:center
còn tụi mình thì sẽ bị đình chỉ mất.

00:29:49.240 --> 00:29:50.720 align:center
Tè vào thùng rác của cô mà.

00:29:50.800 --> 00:29:53.200 align:center
Còn nhiều thứ tệ hơn trong tủ hồ sơ nữa.

00:29:53.280 --> 00:29:55.320 align:center
Chỉ hai cậu trong lớp tình dục

00:29:55.400 --> 00:29:57.320 align:center
là không bị xử tội vì vụ biểu tình.

00:29:57.880 --> 00:29:59.720 align:center
Tớ buồn vì đã bỏ lỡ đấy.

00:30:09.600 --> 00:30:12.760 align:center
Nên có lẽ tớ xin lỗi cậu, hay gì đó.

00:30:20.840 --> 00:30:22.360 align:center
Cậu mở khoá cửa là tốt

00:30:22.440 --> 00:30:24.360 align:center
mà cậu để bọn nó đưa cậu ấy vào xe.

00:30:24.440 --> 00:30:27.000 align:center
- Tớ biết.
- Sao không cản chúng?

00:30:27.080 --> 00:30:28.080 align:center
Khi tớ thấy bọn nó...

00:30:29.000 --> 00:30:31.320 align:center
Khi bọn nó đưa cậu ấy vào xe, tớ cứng đờ.

00:30:32.200 --> 00:30:36.320 align:center
Tớ biết nếu tớ cố làm gì đó,

00:30:36.400 --> 00:30:39.360 align:center
chúng sẽ chỉ đập tớ tơi tả và bỏ tớ lại.

00:30:39.440 --> 00:30:41.600 align:center
Rồi tớ sẽ chẳng làm được gì.

00:30:42.720 --> 00:30:45.280 align:center
Điều dở nhất là bọn nó đều thoát tội.

00:30:45.360 --> 00:30:46.680 align:center
Cơ chế này hỏng bét.

00:30:46.760 --> 00:30:50.280 align:center
Chỉ có lời khai đôi bên
vì rõ là không bằng chứng.

00:30:51.560 --> 00:30:52.920 align:center
Chúng từng làm thế chưa?

00:30:53.000 --> 00:30:54.120 align:center
Không. Chưa từng.

00:30:55.080 --> 00:30:56.320 align:center
Chúng sẽ làm lại chứ?

00:31:03.920 --> 00:31:08.320 align:center
Việc cậu vẫn chơi với bọn chúng, Ca$h,
thật là khốn nạn.

00:31:09.440 --> 00:31:12.280 align:center
Tránh xa Darren ra đi. Làm ơn.

00:31:33.760 --> 00:31:35.760 align:center
Giáo viên bọn cô phải giảng dạy.

00:31:37.520 --> 00:31:40.680 align:center
Nhưng bọn cô cũng phải học hỏi.

00:31:41.240 --> 00:31:45.680 align:center
Cô đã học được bài học quý giá từ các em

00:31:45.760 --> 00:31:47.080 align:center
trong tuần vừa qua.

00:31:49.960 --> 00:31:51.080 align:center
Cô là đồ lẳng lơ.

00:31:51.680 --> 00:31:53.200 align:center
- Sao ạ?
- Đúng.

00:31:54.320 --> 00:31:55.240 align:center
Em là đồ lẳng lơ.

00:31:57.720 --> 00:31:58.920 align:center
Chúng ta đều lẳng lơ.

00:32:00.000 --> 00:32:04.440 align:center
Đoạn ghi hình
từ biểu tình của các em đã lan truyền

00:32:04.520 --> 00:32:08.520 align:center
và báo giới viết về trường
đã trở nên tích cực.

00:32:08.600 --> 00:32:11.120 align:center
Tờ <i>Guardian</i> viết,

00:32:12.240 --> 00:32:13.600 align:center
"Bọn trẻ vẫn bình yên,

00:32:13.680 --> 00:32:19.000 align:center
học sinh Trung học Hartley
biểu tình vì giáo viên ưa thích từ chức".

00:32:19.080 --> 00:32:24.760 align:center
Thậm chí còn có ảnh Joan Hay Sủa ở đây.
Đáng yêu ghê.

00:32:25.240 --> 00:32:26.720 align:center
Bọn em không bị phạt ạ?

00:32:26.800 --> 00:32:29.680 align:center
Không. À có, các em vẫn phải dọn dẹp

00:32:29.760 --> 00:32:32.320 align:center
nhưng hành động bất tuân dân sự của các em

00:32:32.920 --> 00:32:35.320 align:center
đã thu phục rất nhiều trái tim người Úc,

00:32:35.400 --> 00:32:36.720 align:center
nên là làm tốt lắm.

00:32:36.800 --> 00:32:41.120 align:center
Vâng, hay đó ạ, nhưng cô Obah
vẫn chưa đồng ý quay lại, thưa cô.

00:32:41.200 --> 00:32:42.920 align:center
Cô không nghĩ thế, Darren.

00:32:58.920 --> 00:33:01.160 align:center
- Xin lỗi, tôi đây.
- Cô bảo sẽ đứng đợi

00:33:01.240 --> 00:33:02.440 align:center
đến khi tôi mở cửa mà.

00:33:02.520 --> 00:33:03.800 align:center
Tôi phải về lấy hồ sơ.

00:33:03.880 --> 00:33:05.040 align:center
Cô phá khoảnh khắc rồi.

00:33:05.120 --> 00:33:06.360 align:center
Tôi biết. Tôi xin lỗi.

00:33:08.920 --> 00:33:10.360 align:center
Chào, cô trở lại rồi.

00:33:22.600 --> 00:33:25.000 align:center
Vậy là vẫn tiếp tục lớp tình dục?

00:33:25.080 --> 00:33:26.400 align:center
Phải, Anthony.

00:33:26.480 --> 00:33:30.280 align:center
Chương trình này thành công
và ta sẽ tổ chức vào học kỳ tiếp theo

00:33:30.360 --> 00:33:33.760 align:center
và có lẽ là đến hết năm học.
Tin tốt nhỉ, Ant?

00:33:37.440 --> 00:33:40.680 align:center
Đến giờ chúng ta đã học được khá nhiều.

00:33:41.760 --> 00:33:46.680 align:center
Đồng thuận, bệnh lây nhiễm,
hình khoả thân, khoái cảm và giao tiếp,

00:33:46.760 --> 00:33:48.320 align:center
cách gán tội giáo viên...

00:33:50.320 --> 00:33:52.000 align:center
Cái cuối là đùa thôi.

00:33:52.080 --> 00:33:53.680 align:center
Đừng làm thế nữa.

00:33:53.760 --> 00:33:56.960 align:center
Cô có thể phạt tất cả các em
vì chuyện đã xảy ra,

00:33:57.040 --> 00:33:59.360 align:center
hoặc ta có thể sang chương mới.

00:33:59.440 --> 00:34:03.960 align:center
Cô biết các em có thể ghét lớp này
nhưng nó rất quan trọng.

00:34:04.040 --> 00:34:06.040 align:center
Hy vọng các em sẽ thấy điều đó.

00:34:07.440 --> 00:34:10.520 align:center
Còn nữa, các em
phải lo lắng cho nhau nhiều hơn.

00:34:11.120 --> 00:34:13.239 align:center
Đây có thể là năm tháng tồi tệ nhất đời

00:34:13.320 --> 00:34:15.280 align:center
nhưng cũng có thể là tuyệt nhất.

00:34:17.040 --> 00:34:20.280 align:center
...và cô sẽ nhờ các trợ lý đáng yêu

00:34:20.360 --> 00:34:24.520 align:center
Dusty, Spider và Ant phụ giúp
chuẩn bị cho buổi học tiếp theo.

00:34:24.600 --> 00:34:26.360 align:center
Khoan. Vậy em nghỉ làm ạ?

00:34:27.080 --> 00:34:31.600 align:center
Em gái à, có lẽ tốt nhất là
cô và em không nên ở riêng trong lớp học.

00:34:32.199 --> 00:34:35.400 align:center
Một lần nào nữa. Rồi.

00:34:36.520 --> 00:34:38.080 align:center
Nhanh nào, các em.

00:34:38.159 --> 00:34:40.520 align:center
Phí thời gian của cô quá rồi.

00:34:40.600 --> 00:34:42.679 align:center
Còn hai cuốn nữa. Qua đó.
Hai cuốn nữa. Rồi.

00:34:42.760 --> 00:34:43.760 align:center
Xin lỗi cô.

00:34:43.840 --> 00:34:45.400 align:center
- Ừ, hai cuốn nữa.
- Cảm ơn.

00:34:46.639 --> 00:34:48.639 align:center
Tuyệt vời. Các em làm xong rồi.

00:34:49.920 --> 00:34:50.760 align:center
Amerie.

00:34:51.360 --> 00:34:52.239 align:center
Gì?

00:34:54.040 --> 00:34:56.280 align:center
- Đi đâu đó nói chuyện nhé?
- Thôi.

00:34:57.360 --> 00:35:01.840 align:center
Rồi, tớ không thể ngừng nghĩ
về việc đã xảy ra.

00:35:02.600 --> 00:35:03.800 align:center
Tớ chỉ muốn xin lỗi.

00:35:03.880 --> 00:35:05.680 align:center
Cậu nợ Harper lời xin lỗi.

00:35:06.240 --> 00:35:08.960 align:center
Ừ. Cậu đúng.

00:35:09.040 --> 00:35:12.440 align:center
Rồi sao? Cậu muốn bọn này
bảo là cậu đã hoàn lương à?

00:35:12.520 --> 00:35:13.560 align:center
Không.

00:35:13.640 --> 00:35:15.120 align:center
Chứ cậu muốn gì?

00:35:15.200 --> 00:35:18.120 align:center
Tớ chỉ... Không gì cả.
Tớ biết tớ đã phạm sai lầm.

00:35:19.480 --> 00:35:22.840 align:center
Và tớ biết mình phải hoàn thiện rất nhiều.

00:35:23.600 --> 00:35:25.080 align:center
Nên giờ tớ đang bắt đầu.

00:35:26.600 --> 00:35:29.480 align:center
Còn cậu, Spencer? Muốn nói gì với bọn tớ?

00:35:32.920 --> 00:35:34.040 align:center
Không.

00:35:37.040 --> 00:35:38.080 align:center
Chưa thể hàn gắn đâu.

00:35:38.880 --> 00:35:39.720 align:center
Ừ, tớ biết.

00:35:43.960 --> 00:35:45.200 align:center
Cho mấy cậu lui.

00:35:49.560 --> 00:35:50.480 align:center
Tạm biệt.

00:35:57.560 --> 00:35:59.160 align:center
Đẹp trai mà tiếc nhỉ?

00:35:59.240 --> 00:36:00.360 align:center
Ừ.

00:36:15.520 --> 00:36:17.160 align:center
Tớ mới biết năng lực của cậu.

00:36:18.600 --> 00:36:19.440 align:center
Là gì?

00:36:20.200 --> 00:36:21.320 align:center
Tàng hình.

00:36:22.680 --> 00:36:25.160 align:center
Cậu có năng lực vào lớp
trong chốc lát rồi...

00:36:26.040 --> 00:36:27.800 align:center
biến mất vào không khí.

00:36:30.960 --> 00:36:32.280 align:center
Tớ đã đi tìm cậu.

00:36:39.240 --> 00:36:43.680 align:center
Tớ biết gần đây tớ không được tử tế lắm.

00:36:44.200 --> 00:36:46.600 align:center
Thật ra như lũ chuột chù trong áo măng-tô.

00:36:48.720 --> 00:36:52.960 align:center
Nhưng tớ đã nghĩ kỹ
và tớ biết ta có thể làm được.

00:36:54.840 --> 00:36:56.400 align:center
Tớ sẽ không bỏ đi như cậu nghĩ.

00:36:56.480 --> 00:36:57.600 align:center
Không phải thế.

00:36:57.680 --> 00:36:58.520 align:center
Đúng vậy mà.

00:36:59.320 --> 00:37:02.480 align:center
Tớ biết cậu nghĩ cậu phải... một mình

00:37:02.560 --> 00:37:06.000 align:center
hoặc không ai yêu thương cậu
vì chính con người cậu,

00:37:06.480 --> 00:37:08.480 align:center
hoặc điều cậu muốn hay không muốn.

00:37:10.360 --> 00:37:11.320 align:center
Nhưng tớ thì có.

00:37:14.360 --> 00:37:15.520 align:center
Tớ muốn chúng ta.

00:37:16.880 --> 00:37:20.360 align:center
Tớ muốn có cậu hơn mọi thứ.

00:37:23.080 --> 00:37:23.960 align:center
Tớ chấp nhận.

00:37:32.720 --> 00:37:33.680 align:center
Tớ và cậu...

00:37:36.560 --> 00:37:38.840 align:center
Đừng làm mất thời gian của nhau nữa.

00:37:41.760 --> 00:37:43.440 align:center
Thế thôi? Thậm chí không thử à?

00:37:48.280 --> 00:37:49.200 align:center
Tớ không thể.

00:37:50.080 --> 00:37:51.240 align:center
Hãy cứ thử...

00:38:44.400 --> 00:38:46.440 align:center
Lại phong toả nữa à?

00:38:47.320 --> 00:38:50.080 align:center
Chừng đó đồ ăn đủ cho ba năm.

00:38:50.160 --> 00:38:53.840 align:center
Không. Cháu chỉ nghĩ
mình nên có đồ dự trữ thôi.

00:38:54.400 --> 00:38:56.400 align:center
Với cả bà ăn một lon đậu hầm mỗi ngày,

00:38:56.480 --> 00:38:57.480 align:center
bà già đầy hơi.

00:38:57.560 --> 00:38:58.960 align:center
Giúp bà giữ dáng.

00:38:59.040 --> 00:39:02.080 align:center
Vâng, còn một ổ bánh mì trong tủ đông,

00:39:02.160 --> 00:39:05.800 align:center
và bà biết bà không phải
rã đông cả ổ chứ hả?

00:39:05.880 --> 00:39:08.200 align:center
Cứ cắt từng lát ra thôi.

00:39:08.920 --> 00:39:10.200 align:center
Bà không phải đồ ngốc.

00:39:13.480 --> 00:39:15.120 align:center
Cháu luôn chăm sóc cho bà.

00:39:16.480 --> 00:39:18.360 align:center
Dougy, rồi ai sẽ chăm sóc cháu?

00:39:23.280 --> 00:39:25.120 align:center
Cháu nghĩ bà sẽ sống lâu hơn cháu.

00:39:28.400 --> 00:39:30.040 align:center
<i>Và em cũng mạnh mẽ như anh.</i>

00:39:33.400 --> 00:39:36.400 align:center
<i>Nên em muốn hỏi rằng...</i>

00:39:36.480 --> 00:39:37.880 align:center
<i>Anh cưới em nhé?</i>

00:39:40.560 --> 00:39:41.680 align:center
<i>Anh sẽ cưới em.</i>

00:39:41.760 --> 00:39:43.480 align:center
<i>Em cũng cưới anh.</i>

00:39:43.560 --> 00:39:45.800 align:center
<i>- Anh chấp nhận.</i>
- Cô ấy kỳ quái ghê.

00:39:48.200 --> 00:39:49.120 align:center
Cô ta khá hấp dẫn.

00:39:49.200 --> 00:39:50.200 align:center
<i>Anh yêu em.</i>

00:40:11.920 --> 00:40:13.960 align:center
- Vô dụng. Đó là...
- Nó tới rồi.

00:40:14.040 --> 00:40:15.520 align:center
Chào. Khỏe không bạn?

00:40:17.680 --> 00:40:18.520 align:center
Ê.

00:40:20.080 --> 00:40:23.560 align:center
Thua bàn này thì... Cắt đuôi chuột đi

00:40:26.440 --> 00:40:27.880 align:center
Nó thà bị cắt bi.

00:40:36.880 --> 00:40:39.640 align:center
- Ừ. Bắt nó.
- Đè nó xuống. Thua đi. Dậy nào.

00:40:39.720 --> 00:40:43.280 align:center
- Bắt nó. Đè nó xuống.
- Bắt rồi. Giữ đi. Làm đi.

00:40:45.960 --> 00:40:47.040 align:center
Được rồi. Cắt rồi.

00:40:47.120 --> 00:40:50.520 align:center
Nó đâu rồi? Coi nào.

00:40:52.680 --> 00:40:53.520 align:center
Rồi.

00:40:58.200 --> 00:41:00.440 align:center
Nhóc Ca$hy, mày làm gì đó hả?

00:41:00.520 --> 00:41:02.320 align:center
Tao đang đi nặng thôi.

00:41:04.160 --> 00:41:05.200 align:center
Hay đó.

00:41:25.160 --> 00:41:26.720 align:center
<i>Làm anh sợ chết khiếp.</i>

00:41:26.800 --> 00:41:28.280 align:center
<i>Em muốn làm anh bất ngờ.</i>

00:41:33.400 --> 00:41:35.720 align:center
<i>Thế giới của Jayden, tập một.</i>

00:41:36.280 --> 00:41:38.680 align:center
<i>Dọn dẹp con khốn say mèm ở lễ hội.</i>

00:41:38.760 --> 00:41:41.840 align:center
<i>- Xin chào.
- Chào, khoẻ không?</i>

00:41:42.480 --> 00:41:46.240 align:center
<i>Nhìn nè, nó đẹp đó.</i>

00:41:46.320 --> 00:41:48.240 align:center
<i>- Này, Ca$h.
- Nghĩ sao, Ca$hy?</i>

00:41:49.120 --> 00:41:51.240 align:center
<i>- Ê Ca$h.
- Nào, anh bạn.</i>

00:41:51.320 --> 00:41:52.760 align:center
<i>Mày nghĩ sao, bồ tèo?</i>

00:41:54.360 --> 00:41:55.200 align:center
<i>Mày...</i>

00:42:09.320 --> 00:42:13.000 align:center
Tay của người phụ nữ
có sức lực, cơ bắp và quyết tâm.

00:42:13.080 --> 00:42:15.960 align:center
Nhưng dù thế họ phải dốc sức

00:42:16.040 --> 00:42:17.680 align:center
để cắt lìa đầu nạn nhân.

00:42:17.760 --> 00:42:20.080 align:center
Và chúng ta mê hoặc bởi điều đó.

00:42:20.160 --> 00:42:22.920 align:center
Bức tranh tình chị em này,

00:42:23.000 --> 00:42:25.720 align:center
hai phụ nữ làm một việc phi thường,

00:42:25.800 --> 00:42:28.400 align:center
Artemisia Gentileschi có vẻ bị ảnh hưởng

00:42:28.480 --> 00:42:30.760 align:center
từ chính câu chuyện của mình vào tác phẩm.

00:42:30.840 --> 00:42:36.160 align:center
Bà ấy đã vẽ bức <i>Judith giết Holofernes</i>
sau khi bị giáo viên của mình tấn công.

00:42:36.240 --> 00:42:40.960 align:center
Artemisia đã trả thù
bằng vũ khí duy nhất bà có, cây cọ vẽ.

00:42:41.040 --> 00:42:42.920 align:center
Và bà khởi đầu một cách mạng

00:42:43.000 --> 00:42:45.840 align:center
vẫn được cảm nhận rõ 400 năm sau,

00:42:45.920 --> 00:42:49.640 align:center
truyền sức mạnh cho cơn thịnh nộ
của các phụ nữ đã bị bịt miệng.

00:42:53.120 --> 00:42:55.000 align:center
- Malakai?
- Vâng.

00:42:55.960 --> 00:42:57.720 align:center
- Harper?
- Có ạ.

00:42:58.360 --> 00:42:59.880 align:center
- Darren?
- Có.

00:43:00.640 --> 00:43:01.800 align:center
Ca$h?

00:43:10.920 --> 00:43:13.600 align:center
Bất cứ tông tích gì của cậu ta.

00:43:14.080 --> 00:43:17.280 align:center
Đã bảo nó không có ở đây.

00:43:17.360 --> 00:43:19.360 align:center
Bọn tôi chỉ hỏi cậu ta vài câu.

00:43:19.440 --> 00:43:20.320 align:center
Nói chưa rõ à?

00:43:20.880 --> 00:43:22.480 align:center
Khá là khó tin đấy.

00:43:22.560 --> 00:43:23.920 align:center
Chạy đi nhóc!

00:43:58.280 --> 00:44:01.000 align:center
Hãy hoàn thành các câu sau.

00:44:01.080 --> 00:44:03.120 align:center
Không được trả lời sai, nhé?

00:44:03.200 --> 00:44:06.080 align:center
"Vài người chọn không quan hệ vì..."

00:44:06.160 --> 00:44:07.000 align:center
Họ xấu xí.

00:44:07.080 --> 00:44:09.840 align:center
Lạy Chúa, em nào khác ngoài Spencer đi.

00:44:11.880 --> 00:44:13.160 align:center
Ê. Ca$h kìa.

00:44:16.200 --> 00:44:18.200 align:center
Cô có bảo các em được rời chỗ đâu.

00:44:18.720 --> 00:44:19.800 align:center
Các em ngồi vào...

00:44:22.560 --> 00:44:23.720 align:center
Muộn còn hơn không.

00:44:24.680 --> 00:44:26.000 align:center
Cậu đã làm gì?

00:44:29.400 --> 00:44:31.560 align:center
Tớ yêu cậu, Darren.

00:44:33.360 --> 00:44:35.000 align:center
Tớ đã yêu cậu từ lớp tám.

00:44:35.800 --> 00:44:39.520 align:center
Điều tốt đẹp duy nhất
khi đến cái nơi khỉ gió này mỗi ngày

00:44:39.600 --> 00:44:41.080 align:center
là được thấy gương mặt cậu.

00:44:42.960 --> 00:44:43.920 align:center
Cậu nói thật hả?

00:44:46.720 --> 00:44:48.760 align:center
Darren muốn có em bé <i>eshay</i> của Ca$h.

00:44:48.840 --> 00:44:51.080 align:center
Câm mồm lại đi, Spider!

00:44:52.960 --> 00:44:54.440 align:center
Tớ cũng yêu cậu.

00:45:03.880 --> 00:45:06.440 align:center
- Ôi Chúa ơi!
- Không sao, Darren.

00:45:09.040 --> 00:45:11.640 align:center
Tớ yêu cậu. Tớ yêu cậu, Darren.

00:45:13.320 --> 00:45:15.040 align:center
Rồi. Tôi đi, được chứ?

00:45:18.680 --> 00:45:19.520 align:center
Tên ngốc này.

00:45:28.280 --> 00:45:29.200 align:center
Tớ không hiểu.

00:45:30.000 --> 00:45:32.760 align:center
Chook có trong xe. Sao nó không bị bắt?

00:45:32.840 --> 00:45:36.080 align:center
Họ thả nó. Vì nó không có trong đoạn phim.

00:45:37.080 --> 00:45:39.920 align:center
Jayden chỉ quay tớ, Ca$h
và đứa còn lại, Tiller.

00:45:40.640 --> 00:45:42.840 align:center
Chắc cũng sẽ có luật sư giỏi thôi.

00:45:42.920 --> 00:45:44.280 align:center
Tớ mong thằng Chook chết.

00:45:44.360 --> 00:45:45.560 align:center
Hy vọng khi nó chết,

00:45:45.640 --> 00:45:48.480 align:center
nó đầu thai thành cái gì đó tệ hại.

00:45:48.560 --> 00:45:49.960 align:center
Chim tổ lều.

00:45:50.040 --> 00:45:51.680 align:center
- Giun ruột.
- Viêm tai.

00:45:51.760 --> 00:45:53.400 align:center
Một con bọ bốc mùi.

00:45:54.520 --> 00:45:55.640 align:center
Bọ xít hả?

00:45:55.720 --> 00:45:56.760 align:center
Ừ, nó đó.

00:46:01.440 --> 00:46:02.960 align:center
Mong là Ca$h sẽ ra tù sớm.

00:46:06.000 --> 00:46:08.600 align:center
Rồi. Ta phải thanh tẩy bản thân.

00:46:11.400 --> 00:46:13.240 align:center
Tớ không chơi ba người nữa đâu.

00:46:14.520 --> 00:46:15.480 align:center
Sao? Hơi sớm hả?

00:46:15.560 --> 00:46:17.640 align:center
Tắm biển, đồ ngốc.

00:46:17.720 --> 00:46:19.600 align:center
Giờ khoảng ba độ đấy.

00:46:19.680 --> 00:46:22.000 align:center
Nào, nhanh.

00:46:22.560 --> 00:46:23.400 align:center
Được rồi.

00:46:24.840 --> 00:46:26.320 align:center
Nhanh nào, mọi người!

00:46:29.240 --> 00:46:30.960 align:center
Sẵn sàng chưa? Ba...

00:46:31.040 --> 00:46:32.280 align:center
- Hai!
- Hai!

00:46:32.360 --> 00:46:33.320 align:center
- Một!
- Một!

00:46:58.160 --> 00:47:01.080 align:center
Chết dở, tớ để quên vớ trên biển rồi.

00:47:03.920 --> 00:47:04.960 align:center
Của cậu này.

00:47:05.040 --> 00:47:06.560 align:center
Đâu cần vớ bẩn của cậu.

00:47:06.640 --> 00:47:08.040 align:center
Cậu thích vớ của tớ mà?

00:47:10.640 --> 00:47:11.480 align:center
Tạm được.

00:47:13.440 --> 00:47:14.280 align:center
Cảm ơn.

00:47:21.040 --> 00:47:22.280 align:center
Tớ sẽ đi hướng này.

00:47:22.360 --> 00:47:23.560 align:center
Ừ.

00:47:24.040 --> 00:47:25.000 align:center
Gặp sau.

00:47:38.720 --> 00:47:39.840 align:center
Của cậu đây.

00:47:45.920 --> 00:47:47.320 align:center
Này, cho tớ ăn với?

00:47:47.400 --> 00:47:48.480 align:center
Giống nhau mà.

00:47:48.560 --> 00:47:50.080 align:center
Ừ, nhưng trông ngon hơn.

00:47:50.160 --> 00:47:52.680 align:center
Vì tớ đang cầm thôi.

00:47:53.840 --> 00:47:54.880 align:center
- Chết tiệt!
- Gì?

00:47:58.160 --> 00:47:59.600 align:center
Xe của Chook.

00:48:08.760 --> 00:48:10.160 align:center
Tao nghe đây.

00:48:10.240 --> 00:48:11.600 align:center
Ừ, bọn nó vô khám hết rồi.

00:48:11.680 --> 00:48:14.480 align:center
Tất cả. Jayden lãnh vài năm, dễ thôi.

00:48:14.560 --> 00:48:15.800 align:center
Nó vào ra như đi chợ.

00:48:15.880 --> 00:48:18.240 align:center
- Ừ...
- Rồi. Nào, đi thôi.

00:48:18.320 --> 00:48:19.520 align:center
Harper, đi thôi.

00:48:20.200 --> 00:48:21.680 align:center
Cậu làm gì đó? Nhanh lên.

00:48:22.160 --> 00:48:23.000 align:center
Không.

00:48:23.080 --> 00:48:25.160 align:center
Ừ, tao sẽ tự đi giao hàng.

00:48:25.240 --> 00:48:28.280 align:center
Ừ. Rồi. Mà tao đi nặng cái.

00:48:29.520 --> 00:48:31.160 align:center
Harper! Harper!

00:48:32.040 --> 00:48:32.880 align:center
Harper!

00:49:16.040 --> 00:49:17.120 align:center
Đi thôi, Harper.

00:49:17.200 --> 00:49:18.080 align:center
Đợi đã.

00:49:18.560 --> 00:49:19.480 align:center
Harper.

00:49:55.440 --> 00:49:58.920 align:center
Đi nào! Cái quái... Harper! Đi thôI!

00:50:08.480 --> 00:50:09.880 align:center
Có xe bốc cháy!

00:50:10.440 --> 00:50:12.080 align:center
Quái gì vậy?

00:50:13.760 --> 00:50:14.600 align:center
Chết tiệt!

00:51:24.880 --> 00:51:27.800 align:center
NẾU BẠN HAY NGƯỜI QUEN
ĐÃ TRẢI QUA BẠO LỰC TÌNH DỤC,

00:51:27.880 --> 00:51:31.240 align:center
THÔNG TIN VÀ NGUỒN LỰC
CÓ TẠI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

00:51:31.320 --> 00:51:34.320 align:center
Biên dịch: Huynh Hieu Hanh Nguyen

