WEBVTT

00:00:11.879 --> 00:00:18.840 align:center
BALLO DI QUARTA SUPERIORE

00:00:29.240 --> 00:00:32.080 align:center
Ognuno vuole essere
l'eroe della propria storia.

00:00:32.800 --> 00:00:34.559 align:center
NON UNA NOTTE
DA RIMPIANGERE

00:00:34.640 --> 00:00:36.839 align:center
Ma solo una cosa ti fa capire
se sei un eroe.

00:00:38.680 --> 00:00:40.760 align:center
E non sono i muscoli.

00:00:41.720 --> 00:00:43.280 align:center
O un potere magico

00:00:43.839 --> 00:00:46.320 align:center
o l'abilità
di mangiare dieci merendine insieme.

00:00:47.559 --> 00:00:48.599 align:center
No.

00:00:48.680 --> 00:00:50.680 align:center
L'unico modo di capire se sei un eroe

00:00:54.120 --> 00:00:56.199 align:center
è trovarti faccia a faccia con un cattivo.

00:00:56.800 --> 00:00:58.680 align:center
Dove sono Amerie e Harper?

00:01:01.120 --> 00:01:04.519 align:center
Avete visto Amerie o Harper?

00:01:20.000 --> 00:01:20.960 align:center
DUE MESI PRIMA

00:01:21.039 --> 00:01:22.320 align:center
Secondo trimestre, baby!

00:01:23.240 --> 00:01:25.960 align:center
Ah, ho un regalo di bentornata a scuola
per te.

00:01:26.039 --> 00:01:27.240 align:center
Cos'è? Un padre?

00:01:27.320 --> 00:01:30.160 align:center
D'ora in poi,
sarò la tua guardia del corpo.

00:01:30.240 --> 00:01:31.320 align:center
Ti seguirò ovunque.

00:01:31.399 --> 00:01:33.520 align:center
Non potrai neanche cagare senza di me.

00:01:33.600 --> 00:01:36.199 align:center
Sarò la migliore amica mai esistita!

00:01:38.839 --> 00:01:40.039 align:center
E poi…

00:01:41.920 --> 00:01:43.000 align:center
Ecco qui.

00:01:43.080 --> 00:01:45.440 align:center
- Cos'è?
- Spray al peperoncino.

00:01:46.199 --> 00:01:47.559 align:center
L'hai fatto tu?

00:01:47.640 --> 00:01:51.479 align:center
Sì, da una ricetta su Internet.
Ne ho fatta una anche per me.

00:01:54.440 --> 00:01:57.360 align:center
La mia nuova missione
è proteggerti a ogni costo.

00:01:58.360 --> 00:01:59.600 align:center
Mi fai paura.

00:02:00.160 --> 00:02:01.240 align:center
Ma è bello.

00:02:01.320 --> 00:02:03.320 align:center
Ti fa sentire potente?

00:02:03.399 --> 00:02:04.919 align:center
- Un po'.
- Indovina cosa siamo.

00:02:05.000 --> 00:02:05.839 align:center
Che cosa?

00:02:06.399 --> 00:02:07.880 align:center
Delle stronze potenti!

00:02:09.440 --> 00:02:10.519 align:center
Presto, c'è il treno.

00:02:14.960 --> 00:02:16.239 align:center
È tremendo.

00:02:18.280 --> 00:02:19.480 align:center
Rispecchia la sua epoca.

00:02:31.359 --> 00:02:32.560 align:center
Tutto ok, Harps?

00:02:34.519 --> 00:02:35.680 align:center
Ehi! Andiamo.

00:02:38.160 --> 00:02:39.200 align:center
Sì.

00:02:39.280 --> 00:02:40.120 align:center
Girati.

00:02:48.400 --> 00:02:52.160 align:center
Sono senza parole!

00:02:52.239 --> 00:02:54.079 align:center
Com'è che siamo già tornati?

00:02:55.480 --> 00:02:56.400 align:center
Ehi.

00:02:59.160 --> 00:03:01.760 align:center
Voglio proprio tornare tra i banchi.

00:03:01.840 --> 00:03:02.760 align:center
Non vedo l'ora.

00:03:02.840 --> 00:03:04.400 align:center
Sì, ma ti serve.

00:03:04.480 --> 00:03:05.799 align:center
Camminiamo a coppie?

00:03:06.480 --> 00:03:07.640 align:center
Ti dà fastidio?

00:03:07.720 --> 00:03:08.600 align:center
No, va bene.

00:03:09.079 --> 00:03:09.920 align:center
Ok.

00:03:15.040 --> 00:03:17.600 align:center
- Tutto a posto?
- Sì, sto benissimo.

00:03:17.679 --> 00:03:21.120 align:center
Ero abituata a camminare in tre.
Prima che arrivasse Amerie,

00:03:21.200 --> 00:03:24.560 align:center
c'eravamo solo io e Darren
e, prima ancora, c'ero solo io.

00:03:24.640 --> 00:03:26.959 align:center
Ma sono felicissima che tu sia qui.

00:03:27.040 --> 00:03:29.359 align:center
Lo so. Grazie di avermi accolta.

00:03:33.000 --> 00:03:34.160 align:center
Puttana di merda!

00:03:34.239 --> 00:03:35.560 align:center
Ca$h è in galera per te!

00:03:35.640 --> 00:03:36.920 align:center
Avanti, continua!

00:03:45.359 --> 00:03:46.760 align:center
Rischio mutande bagnate.

00:03:46.840 --> 00:03:49.119 align:center
Piantala! Non succederà niente.

00:03:49.200 --> 00:03:50.959 align:center
La mia priorità è Harper ora.

00:03:51.040 --> 00:03:52.200 align:center
Ti do una settimana.

00:03:52.280 --> 00:03:55.359 align:center
No, davvero.
Avevamo litigato per colpa dei ragazzi.

00:04:05.000 --> 00:04:05.920 align:center
Una settimana.

00:04:10.720 --> 00:04:11.600 align:center
Crudele.

00:04:12.679 --> 00:04:14.320 align:center
Non credo mi abbia visto.

00:04:14.399 --> 00:04:15.760 align:center
Ti importa,

00:04:15.839 --> 00:04:18.159 align:center
visto ciò di cui abbiamo parlato?

00:04:18.880 --> 00:04:21.519 align:center
Sì, a proposito… Spero che resti tra noi.

00:04:22.079 --> 00:04:24.360 align:center
Non voglio altri casini.

00:04:24.440 --> 00:04:26.719 align:center
Se non vuoi casini,
sta' lontano da Amerie.

00:04:26.800 --> 00:04:30.120 align:center
Quella stronza è come Eris,
caos e discordia la seguono.

00:04:30.719 --> 00:04:31.760 align:center
Chi è Eris?

00:04:32.240 --> 00:04:33.640 align:center
La dea della sciagura.

00:04:33.719 --> 00:04:35.719 align:center
Leggo un sacco di mitologia ultimamente.

00:04:35.800 --> 00:04:36.800 align:center
È fighissima.

00:04:37.360 --> 00:04:43.840 align:center
Vota il partito delle eco-crociate queer
marxiste contro l'abbandono di rifiuti

00:04:43.919 --> 00:04:47.960 align:center
per opporti alla quantità
di plastica morbida

00:04:48.039 --> 00:04:51.400 align:center
non riciclata dalla mensa scolastica.

00:04:51.960 --> 00:04:54.320 align:center
È tardi per studiare a casa, vero?

00:04:54.400 --> 00:04:57.000 align:center
Non so,
ma il tuo look è già un bel problema.

00:04:57.479 --> 00:04:59.240 align:center
- Finiscila.
- Sul serio.

00:04:59.320 --> 00:05:00.919 align:center
Quello smanicato è tremendo.

00:05:02.919 --> 00:05:04.479 align:center
Ehi. Gomma alla marijuana?

00:05:05.280 --> 00:05:06.560 align:center
Sono le 8:00 di mattina.

00:05:06.640 --> 00:05:10.080 align:center
Sostengo l'uso obbligatorio
dei pronomi a inizio lezione.

00:05:10.159 --> 00:05:12.280 align:center
- E anche…
- I pronomi sono out.

00:05:13.000 --> 00:05:14.400 align:center
I bro-nomi sono cool.

00:05:14.479 --> 00:05:16.800 align:center
Ad esempio, io mi chiamo Spider

00:05:16.880 --> 00:05:20.400 align:center
e i miei bro-nomi
sono amico, fratello e bro.

00:05:20.479 --> 00:05:23.800 align:center
È un atto deliberato di intolleranza
e un crimine d'odio!

00:05:23.880 --> 00:05:24.840 align:center
Ok.

00:05:27.560 --> 00:05:30.240 align:center
Festa per le elezioni, stasera ai bunker.

00:05:30.320 --> 00:05:32.039 align:center
Vietato l'ingresso a Spider.

00:05:32.120 --> 00:05:34.919 align:center
Ok, Dusty coi vestiti presi su Wish.

00:05:35.000 --> 00:05:36.400 align:center
Sì, che ti sei messo?

00:05:36.479 --> 00:05:37.560 align:center
È un'evoluzione.

00:05:37.640 --> 00:05:39.640 align:center
Qualcuno all'Hartley dev'essere figo.

00:05:39.719 --> 00:05:41.760 align:center
E ora il figo saresti tu?

00:05:41.840 --> 00:05:45.400 align:center
Riempirò tutti i buchi lasciati da Dusty.

00:05:46.200 --> 00:05:47.039 align:center
Tutti i buchi.

00:05:47.120 --> 00:05:49.359 align:center
Preferirebbe farsi
un pungolo per bestiame.

00:05:49.440 --> 00:05:51.120 align:center
Calma. È un complimento.

00:05:51.680 --> 00:05:53.039 align:center
Non si può più dire niente.

00:05:53.120 --> 00:05:55.520 align:center
Che intendi con "lasciati da Dusty"?

00:05:55.599 --> 00:05:56.440 align:center
Non lo sapete?

00:05:56.520 --> 00:05:58.320 align:center
Dusty non viene più in questa scuola.

00:05:58.400 --> 00:06:01.840 align:center
Era ovvio,
dopo che l'hai sputtanato davanti a tutti.

00:06:01.919 --> 00:06:04.320 align:center
Così ne hai fatti fuori due dall'Hartley.

00:06:04.400 --> 00:06:06.159 align:center
Prima Ca$h e ora Dusty.

00:06:06.760 --> 00:06:08.840 align:center
- Chi sarà il prossimo?
- Zitto!

00:06:08.919 --> 00:06:10.440 align:center
Almeno Dusty non è in galera.

00:06:10.520 --> 00:06:12.599 align:center
Cazzo, stai zitto, Spider.

00:06:12.680 --> 00:06:13.760 align:center
Amerie, no!

00:06:18.000 --> 00:06:19.159 align:center
Condimento per insalate?

00:06:23.200 --> 00:06:24.479 align:center
Ha trattato male Harper

00:06:24.560 --> 00:06:27.400 align:center
e io lo schizzo con la mia salsa magica.

00:06:37.320 --> 00:06:39.080 align:center
Cazzo. Scusa, Zoe.

00:06:39.159 --> 00:06:43.280 align:center
Vedo che nelle vacanze non sei migliorata,
Stronza della Mappa.

00:06:44.760 --> 00:06:46.280 align:center
- Sei un disastro.
- Nasconditi.

00:06:46.359 --> 00:06:47.320 align:center
Stronza della Mappa.

00:06:47.400 --> 00:06:49.840 align:center
Le mie gomme. Regola dei cinque secondi.

00:06:51.200 --> 00:06:52.719 align:center
Ne hai prese parecchie.

00:06:54.799 --> 00:06:57.680 align:center
Speravo in un trimestre tranquillo,

00:06:57.760 --> 00:07:01.440 align:center
invece hai quasi cavato un occhio
ad Anthony Vaughn

00:07:01.520 --> 00:07:02.799 align:center
con quel modellino.

00:07:02.880 --> 00:07:04.280 align:center
E qui dentro cosa c'è?

00:07:04.359 --> 00:07:06.280 align:center
Pepe di Caienna, aceto…

00:07:06.359 --> 00:07:09.680 align:center
È squisito. Per tua fortuna
non ha fatto danni, Amerie.

00:07:09.760 --> 00:07:11.200 align:center
Quelli sono strafatti.

00:07:11.280 --> 00:07:14.000 align:center
Hanno insultato Harper.
Non potevo stare ferma.

00:07:14.080 --> 00:07:16.080 align:center
Perciò ora aggredire gli altri

00:07:16.159 --> 00:07:18.799 align:center
è un bel modo per difendere gli amici?

00:07:18.880 --> 00:07:19.880 align:center
- Sì.
- Sì.

00:07:20.599 --> 00:07:21.840 align:center
Ok. Sapete una cosa?

00:07:22.599 --> 00:07:27.239 align:center
Dovrete trovare un modo migliore
per risolvere i conflitti.

00:07:28.039 --> 00:07:29.880 align:center
Siate più creativi.

00:07:29.960 --> 00:07:31.640 align:center
Anziché azzuffarvi,

00:07:32.719 --> 00:07:36.239 align:center
sfidatevi nel ballo
come fanno i ragazzi americani nei film.

00:07:36.960 --> 00:07:40.120 align:center
Anziché picchiare gli altri,
colpite il loro orgoglio

00:07:40.200 --> 00:07:42.080 align:center
dicendo: "Che brutta energia.

00:07:42.159 --> 00:07:44.039 align:center
Esci dal mio spazio vitale".

00:07:44.599 --> 00:07:46.840 align:center
Forza. Alzatevi e fate un tentativo.

00:07:46.919 --> 00:07:47.760 align:center
Provateci.

00:07:53.560 --> 00:07:54.719 align:center
Che brutta energia.

00:07:54.799 --> 00:07:55.840 align:center
Esci dal mio spazio.

00:07:55.919 --> 00:07:57.840 align:center
Ok. Grazie. Basta così.

00:07:57.919 --> 00:08:00.359 align:center
Amerie, in punizione da domani.

00:08:00.440 --> 00:08:01.799 align:center
Harper, devo parlarti.

00:08:01.880 --> 00:08:04.239 align:center
- Ma…
- Grazie, Amerie. Puoi andare.

00:08:04.799 --> 00:08:07.320 align:center
Su, vai.

00:08:12.960 --> 00:08:14.919 align:center
- Come stai, Harper?
- Bene.

00:08:16.159 --> 00:08:18.239 align:center
- E a casa come va?
- Bene.

00:08:18.799 --> 00:08:21.280 align:center
Amerie mi aiuta, prestandomi le sue cose.

00:08:21.359 --> 00:08:24.159 align:center
Non sono ancora tornata
a casa da papà, perciò…

00:08:24.239 --> 00:08:25.440 align:center
Puoi contattarlo…

00:08:25.520 --> 00:08:26.719 align:center
Mi sto emancipando.

00:08:28.200 --> 00:08:29.039 align:center
Ok.

00:08:29.840 --> 00:08:33.000 align:center
Ho parlato agli altri insegnanti
della tua situazione.

00:08:33.079 --> 00:08:35.760 align:center
Perciò, se vuoi uscire dall'aula
o venire qui…

00:08:35.840 --> 00:08:37.760 align:center
Unità Vittime Speciali. Bello.

00:08:38.400 --> 00:08:41.120 align:center
Sto bene. Non voglio trattamenti speciali.

00:08:41.679 --> 00:08:42.559 align:center
Ok.

00:08:43.199 --> 00:08:44.400 align:center
Certo. Giusto.

00:08:45.319 --> 00:08:47.520 align:center
Allora, andiamo a fare la foto?

00:08:47.600 --> 00:08:49.120 align:center
- Sì.
- Ok.

00:08:57.640 --> 00:08:58.520 align:center
Ehi.

00:08:59.079 --> 00:09:02.079 align:center
Il nuovo Dusty è qui. Andiamo.

00:09:02.160 --> 00:09:03.800 align:center
Non puoi dire di no.

00:09:03.880 --> 00:09:05.040 align:center
Che viscido.

00:09:05.120 --> 00:09:06.760 align:center
Era meglio un "no".

00:09:08.600 --> 00:09:09.920 align:center
Come va, bella?

00:09:10.000 --> 00:09:11.240 align:center
Va' all'inferno, maniaco.

00:09:11.319 --> 00:09:13.880 align:center
- Cosa?
- Va' all'inferno, maniaco.

00:09:15.240 --> 00:09:18.120 align:center
- Spostati.
- Viscido. Va' all'inferno, maniaco.

00:09:18.199 --> 00:09:19.880 align:center
- Non mi sento bene.
- Che schifo.

00:09:20.959 --> 00:09:21.880 align:center
Scusate.

00:09:21.959 --> 00:09:22.800 align:center
Sfigato.

00:09:22.880 --> 00:09:25.319 align:center
- Scusate.
- Che schifo.

00:09:25.400 --> 00:09:26.680 align:center
Anthony.

00:09:30.000 --> 00:09:31.199 align:center
Hanno ragione loro.

00:09:31.720 --> 00:09:32.760 align:center
Sai cosa fare.

00:09:41.720 --> 00:09:43.680 align:center
Ok. Preparati, Jojo.

00:09:44.880 --> 00:09:46.199 align:center
Sì, entrate.

00:09:46.680 --> 00:09:48.040 align:center
Sapete come funziona.

00:09:48.120 --> 00:09:50.160 align:center
I più bassi davanti, gli alti dietro.

00:09:50.240 --> 00:09:51.600 align:center
Niente di personale.

00:09:51.680 --> 00:09:53.319 align:center
È una questione pratica.

00:09:53.800 --> 00:09:55.280 align:center
Forza. Facciamo la foto.

00:09:55.360 --> 00:09:56.600 align:center
Dusty non c'è. Assurdo.

00:09:57.160 --> 00:09:58.800 align:center
Ho sentito che è alla St. Bruno.

00:09:58.880 --> 00:10:00.600 align:center
Una scuola privata maschile?

00:10:01.199 --> 00:10:02.400 align:center
Grande. Bravissimo.

00:10:06.560 --> 00:10:07.480 align:center
Grazie.

00:10:13.079 --> 00:10:13.959 align:center
Sì.

00:10:17.839 --> 00:10:18.720 align:center
Sei nuovo?

00:10:20.520 --> 00:10:22.160 align:center
- Sì.
- Piacere, Amerie.

00:10:23.600 --> 00:10:24.439 align:center
Rowan.

00:10:25.600 --> 00:10:26.520 align:center
Bello smanicato.

00:10:29.400 --> 00:10:31.280 align:center
Benvenuti a tutti.

00:10:31.360 --> 00:10:33.480 align:center
Bentornati nella vostra casa
lontano da casa.

00:10:33.560 --> 00:10:35.800 align:center
- Ci siete mancati, vero, Jojo?
- Già.

00:10:35.880 --> 00:10:38.160 align:center
È bello vedere i vostri visetti.

00:10:38.240 --> 00:10:42.560 align:center
Vorrei presentare
un nuovo studente molto speciale

00:10:42.640 --> 00:10:43.520 align:center
a tutti voi.

00:10:43.600 --> 00:10:44.760 align:center
Si chiama Rowan.

00:10:44.839 --> 00:10:46.839 align:center
Viene da lontano, da Dubbo.

00:10:46.920 --> 00:10:49.520 align:center
Diamo un caloroso benvenuto a Rowan.

00:10:49.600 --> 00:10:50.720 align:center
Rowan da Dubbo.

00:10:50.800 --> 00:10:52.920 align:center
Ehi, il contadino cerca moglie!

00:10:53.000 --> 00:10:54.920 align:center
Ok. Grazie, Spencer.

00:10:55.000 --> 00:10:56.680 align:center
Sembra Morgan Wallen.

00:10:56.760 --> 00:10:58.199 align:center
Bella, campagnolo!

00:10:58.280 --> 00:10:59.680 align:center
Calmatevi, zoticoni!

00:11:02.240 --> 00:11:03.600 align:center
Scusa, Smanichello.

00:11:03.680 --> 00:11:05.199 align:center
Dormi in un capanno o…

00:11:05.280 --> 00:11:08.079 align:center
Grazie. Il fotografo è qui
per altri dieci minuti.

00:11:10.839 --> 00:11:11.839 align:center
Cazzo.

00:11:18.240 --> 00:11:21.040 align:center
Sicuramente vi ricorderete tutti

00:11:21.120 --> 00:11:24.000 align:center
il prof. Timothy Voss,
insegnante di educazione fisica.

00:11:24.560 --> 00:11:26.240 align:center
Un applauso di bentornato.

00:11:27.319 --> 00:11:30.120 align:center
- Dov'era?
- Con una setta russa, dicono.

00:11:30.199 --> 00:11:33.400 align:center
Io so che l'hanno sospeso
perché aveva un account OnlyFans.

00:11:33.480 --> 00:11:34.839 align:center
"Sexy Old Voss."

00:11:34.920 --> 00:11:36.520 align:center
- L'ho sentito.
- Grazie.

00:11:36.600 --> 00:11:38.079 align:center
Grazie, preside Woods.

00:11:38.160 --> 00:11:41.360 align:center
È bello essere di nuovo qui con lei.

00:11:42.600 --> 00:11:43.439 align:center
Che gentile.

00:11:43.520 --> 00:11:45.719 align:center
So che lo scorso semestre
è stato interessante.

00:11:45.800 --> 00:11:48.280 align:center
Già. Voglio proprio rimettere le cose

00:11:48.360 --> 00:11:50.839 align:center
a posto, ora che sono tornato.

00:11:51.800 --> 00:11:54.760 align:center
E ora, come dico sempre…

00:11:55.360 --> 00:11:59.439 align:center
Preparatevi a farvi valere!

00:12:00.079 --> 00:12:03.040 align:center
Ora vi dico io cosa fare per farvi valere.

00:12:03.120 --> 00:12:05.240 align:center
Vorrei vedere dei bei sorrisoni.

00:12:05.319 --> 00:12:08.319 align:center
Sistematevi i capelli
e, Amerie, cerca di evitare

00:12:08.400 --> 00:12:10.719 align:center
di chiudere gli occhi finché non…

00:12:10.800 --> 00:12:13.240 align:center
Ho dimenticato il collirio solo una volta!

00:12:13.319 --> 00:12:16.199 align:center
Ok, ragazzi. Tre, due…

00:12:16.280 --> 00:12:19.400 align:center
Anthony Vaughn
si sta staccando l'uccello in cortile.

00:12:20.160 --> 00:12:22.400 align:center
No!

00:12:22.480 --> 00:12:24.120 align:center
Non dovete andare via!

00:12:24.199 --> 00:12:26.199 align:center
L'uccello mi crea solo problemi.

00:12:26.760 --> 00:12:28.319 align:center
Mi fa fare solo cazzate.

00:12:28.400 --> 00:12:29.920 align:center
Le ragazze mi odiano.

00:12:30.000 --> 00:12:32.319 align:center
Non posso dire niente
e mi danno del pervertito.

00:12:35.360 --> 00:12:36.520 align:center
Anthony Vaughn!

00:12:36.599 --> 00:12:39.880 align:center
Il mio uccello è una maledizione,
perciò me lo taglio.

00:12:39.959 --> 00:12:42.319 align:center
Fatelo scendere da lì, vi prego.

00:12:42.400 --> 00:12:43.640 align:center
Preside, è armato!

00:12:43.719 --> 00:12:45.360 align:center
Non se lo taglierà davvero.

00:12:45.439 --> 00:12:47.079 align:center
Sì, invece sì.

00:12:49.240 --> 00:12:51.839 align:center
Tagliatelo!

00:12:55.959 --> 00:12:57.319 align:center
Bella mossa, Timothy.

00:12:59.319 --> 00:13:01.000 align:center
Non l'avrei fatto sul serio.

00:13:01.079 --> 00:13:02.760 align:center
Sì, ma, Anthony Vaughn,

00:13:02.839 --> 00:13:05.480 align:center
puoi esprimere le emozioni
in modi migliori

00:13:05.560 --> 00:13:07.839 align:center
che minacciando di staccarti il pene.

00:13:07.920 --> 00:13:08.760 align:center
Del tipo?

00:13:08.839 --> 00:13:11.120 align:center
L'abbiamo visto durante i TROIS.

00:13:11.199 --> 00:13:13.800 align:center
Possiamo parlare dei nostri sentimenti

00:13:13.880 --> 00:13:15.880 align:center
prima che vengano fuori in altri modi.

00:13:15.959 --> 00:13:16.920 align:center
Ecco qui.

00:13:18.240 --> 00:13:19.400 align:center
Vuoi dire qualcosa?

00:13:19.480 --> 00:13:21.160 align:center
Sono andato via per due mesi

00:13:21.240 --> 00:13:24.560 align:center
e l'Hartley si è trasformato
in un covo di inetti ipersensibili.

00:13:24.640 --> 00:13:27.160 align:center
"Un covo di inetti ipersensibili"?

00:13:27.240 --> 00:13:28.880 align:center
Scusa, Timothy,

00:13:28.959 --> 00:13:31.959 align:center
ma i corsi TROIS sono stati un successo,

00:13:32.040 --> 00:13:33.280 align:center
grazie a Jojo.

00:13:33.800 --> 00:13:34.680 align:center
Davvero?

00:13:34.760 --> 00:13:36.520 align:center
E questo sarebbe un successo?

00:13:36.599 --> 00:13:38.480 align:center
Dai la colpa di questo ai TROIS?

00:13:38.560 --> 00:13:39.839 align:center
L'hai detto tu, non io.

00:13:39.920 --> 00:13:43.280 align:center
Tantissimi studenti maschi
hanno lasciato la scuola, vero?

00:13:43.360 --> 00:13:44.199 align:center
Sì.

00:13:44.280 --> 00:13:46.920 align:center
Fioccano sospensioni ovunque.

00:13:47.439 --> 00:13:51.400 align:center
I ragazzi stanno attraversando
una crisi di fiducia.

00:13:51.480 --> 00:13:52.560 align:center
Sì, ha ragione.

00:13:52.640 --> 00:13:55.120 align:center
I maschi all'Hartley hanno paura di tutto.

00:13:55.680 --> 00:13:58.520 align:center
E i corsi TROIS hanno peggiorato le cose.

00:13:58.599 --> 00:13:59.439 align:center
È vero.

00:13:59.520 --> 00:14:01.920 align:center
Ci viene detto
che la causa dei mali del mondo

00:14:02.000 --> 00:14:03.000 align:center
è il nostro uccello.

00:14:03.079 --> 00:14:05.199 align:center
I TROIS non sono solo per i maschi.

00:14:05.280 --> 00:14:09.319 align:center
Questi ragazzi devono poter parlare
di ciò che stanno vivendo.

00:14:09.400 --> 00:14:10.400 align:center
"Parlare."

00:14:10.880 --> 00:14:12.920 align:center
I maschi non comunicano come le femmine.

00:14:13.000 --> 00:14:16.079 align:center
Lo sapete. Noi comunichiamo con i fatti.

00:14:16.160 --> 00:14:18.000 align:center
Come disse il grande Nollsy:

00:14:18.479 --> 00:14:22.640 align:center
"C'è un ragazzino
che aspetta al bancone di un negozio.

00:14:23.560 --> 00:14:26.959 align:center
Aspetta lì, ormai da mezza giornata,

00:14:27.040 --> 00:14:30.240 align:center
e da lassù nessuno lo vede.

00:14:31.199 --> 00:14:32.959 align:center
Lo spingono,

00:14:33.719 --> 00:14:35.199 align:center
lo buttano per terra.

00:14:36.360 --> 00:14:39.520 align:center
Ma lui si rialza e dice:

00:14:42.479 --> 00:14:44.880 align:center
'E…'"

00:14:45.920 --> 00:14:46.760 align:center
"…io?"

00:14:46.839 --> 00:14:48.319 align:center
"E lui?

00:14:49.640 --> 00:14:51.920 align:center
- Non è giusto."
- Canti Shannon Noll?

00:14:52.000 --> 00:14:53.400 align:center
Ora basta

00:14:53.479 --> 00:14:55.240 align:center
Ora voglio la mia parte

00:14:55.319 --> 00:14:58.120 align:center
Non vedete, sì

00:14:58.199 --> 00:15:00.319 align:center
Voglio vivere

00:15:00.400 --> 00:15:01.240 align:center
Ma voi…

00:15:01.319 --> 00:15:02.240 align:center
Ok.

00:15:02.319 --> 00:15:05.560 align:center
Prendete più di quanto date…

00:15:05.640 --> 00:15:06.839 align:center
- La adoro.
- Ok.

00:15:06.920 --> 00:15:08.079 align:center
È così vera.

00:15:08.160 --> 00:15:09.800 align:center
Sì, certo. Sentite…

00:15:09.880 --> 00:15:12.520 align:center
- Amo questa canzone.
- I TROIS non saranno perfetti,

00:15:12.599 --> 00:15:15.120 align:center
- ma avete un'idea migliore?
- Io forse sì.

00:15:15.199 --> 00:15:16.439 align:center
Ottimo, allora, no?

00:15:16.520 --> 00:15:17.599 align:center
Brava, Jojo.

00:15:17.680 --> 00:15:20.319 align:center
E, Timothy, devi parlarmi di quell'idea.

00:15:20.400 --> 00:15:21.520 align:center
- Ci lavorerò.
- Ok.

00:15:23.280 --> 00:15:25.280 align:center
Ha il pene ancora attaccato?

00:15:26.280 --> 00:15:28.920 align:center
I ragazzi qui sono davvero fuori.

00:15:29.000 --> 00:15:29.959 align:center
Già.

00:15:31.560 --> 00:15:32.719 align:center
Ma divertenti.

00:15:33.520 --> 00:15:34.880 align:center
La mia borsa è sparita.

00:15:35.719 --> 00:15:38.079 align:center
Che strano. Le abbiamo lasciate insieme.

00:15:38.680 --> 00:15:41.240 align:center
Sì. Me l'hanno rubata.

00:15:42.079 --> 00:15:45.240 align:center
Te l'avranno presa Darren e Quinni.
Si faranno vivi.

00:15:45.319 --> 00:15:47.280 align:center
Stai tranquilla. Vieni.

00:15:54.680 --> 00:15:57.400 align:center
Sta per ricevere
una telefonata da un detenuto

00:15:57.479 --> 00:15:59.880 align:center
del Penitenziario di Denison.

00:16:00.719 --> 00:16:04.359 align:center
So che avevo detto alle 8:00,
ma Clocks non chiudeva più.

00:16:04.439 --> 00:16:05.760 align:center
Qual era Clocks?

00:16:06.560 --> 00:16:10.839 align:center
Il drogato con un braccio amputato
e uno normale.

00:16:11.839 --> 00:16:12.880 align:center
E il primo giorno lì?

00:16:13.640 --> 00:16:14.680 align:center
Noioso.

00:16:14.760 --> 00:16:16.199 align:center
Dusty se n'è andato.

00:16:16.280 --> 00:16:19.240 align:center
C'è un nuovo tipo
e Ant ha cercato di staccarsi l'uccello.

00:16:20.680 --> 00:16:23.160 align:center
Quindi non mi sono perso niente.

00:16:24.160 --> 00:16:25.160 align:center
- No.
- Aspetta.

00:16:25.240 --> 00:16:26.319 align:center
Il tipo nuovo è bono?

00:16:26.400 --> 00:16:28.599 align:center
Bono ma rustico, non fa per me.

00:16:29.719 --> 00:16:32.280 align:center
Non ci credo
che domani potrò farti visita.

00:16:33.359 --> 00:16:36.319 align:center
Lo so. Non vedo l'ora.

00:16:38.359 --> 00:16:39.280 align:center
Mi manchi.

00:16:41.959 --> 00:16:44.079 align:center
È il tuo amichetto, vero? Ehi?

00:16:44.640 --> 00:16:45.640 align:center
Chi è?

00:16:47.199 --> 00:16:48.160 align:center
Nessuno.

00:16:50.839 --> 00:16:53.439 align:center
L'inizio non è stato dei più facili

00:16:53.520 --> 00:16:57.280 align:center
ma, ora che si sono espressi,
sono sicura che andrà meglio.

00:16:58.319 --> 00:16:59.439 align:center
Grazie.

00:17:00.520 --> 00:17:01.880 align:center
Sarò sincera.

00:17:01.959 --> 00:17:05.079 align:center
I ragazzi qui sono feroci. Crudeli.

00:17:05.159 --> 00:17:07.000 align:center
Dev'esserci qualcosa nell'aria,

00:17:07.079 --> 00:17:09.879 align:center
perché è così da quando sono arrivata qui.

00:17:10.399 --> 00:17:13.879 align:center
Il primo anno piangevo ogni notte,

00:17:13.960 --> 00:17:17.599 align:center
finché non mi sono costruita
una corazza che mi protegge,

00:17:17.680 --> 00:17:21.639 align:center
impedendomi di instaurare
un rapporto personale con chiunque,

00:17:21.720 --> 00:17:23.200 align:center
se non con il mio cane.

00:17:23.280 --> 00:17:28.800 align:center
Perciò ti affiancherò a qualcuno
che sa com'è essere quello nuovo.

00:17:28.879 --> 00:17:32.000 align:center
Malakai, lui è Rowan.
Rowan, ti presento Malakai.

00:17:32.079 --> 00:17:32.919 align:center
Bene.

00:17:33.440 --> 00:17:34.840 align:center
Spero vi divertiate.

00:17:34.919 --> 00:17:35.840 align:center
Andiamo.

00:17:41.159 --> 00:17:44.600 align:center
Ecco il Club degli scacchi
e il Club della commedia.

00:17:45.240 --> 00:17:48.280 align:center
I pezzi sono stati rubati,
giocano con latte dipinte.

00:17:48.360 --> 00:17:50.040 align:center
E il Club della commedia esiste

00:17:50.120 --> 00:17:52.320 align:center
perché lo psicologo è mancato per sei mesi

00:17:52.399 --> 00:17:55.040 align:center
e cercavano una soluzione temporanea…

00:17:57.000 --> 00:17:58.360 align:center
Allora, cosa ti piace?

00:17:58.440 --> 00:18:02.320 align:center
Sei un tipo sportivo,
nerd o un po' fuori di testa?

00:18:02.399 --> 00:18:04.200 align:center
Sono un appassionato di film.

00:18:05.200 --> 00:18:07.399 align:center
C'è il Club del cinema.

00:18:08.120 --> 00:18:09.960 align:center
Li chiamano "creature del buio".

00:18:11.320 --> 00:18:13.879 align:center
Ci sta. Magari mi iscrivo.

00:18:14.800 --> 00:18:18.159 align:center
Ma ho… Ho le TROIS, quindi devo andare.

00:18:18.240 --> 00:18:19.600 align:center
Hai le troie, bene.

00:18:19.680 --> 00:18:21.480 align:center
È un corso.

00:18:22.320 --> 00:18:23.159 align:center
Certo.

00:18:25.879 --> 00:18:28.720 align:center
Ehi, stanotte c'è una festa ai bunker.

00:18:29.560 --> 00:18:30.560 align:center
Perché non vieni?

00:18:31.520 --> 00:18:32.879 align:center
Sì, va bene.

00:18:34.120 --> 00:18:34.960 align:center
Ciao.

00:18:37.480 --> 00:18:38.440 align:center
Ok, gente.

00:18:38.960 --> 00:18:40.679 align:center
Benvenuti al corso TROIS.

00:18:41.240 --> 00:18:43.399 align:center
Iniziamo con qualcosa di tranquillo.

00:18:43.480 --> 00:18:45.800 align:center
Vedete qui del materiale artistico.

00:18:45.879 --> 00:18:47.399 align:center
Prendete ciò che vi piace.

00:18:48.879 --> 00:18:52.679 align:center
Parleremo di preservativi
e della malattia del blue waffle.

00:18:52.760 --> 00:18:54.639 align:center
- Perché l'arte?
- Non vederla così,

00:18:54.720 --> 00:18:57.399 align:center
ma come una tela
per esprimere come ti senti.

00:18:57.480 --> 00:18:59.200 align:center
Scegli il colore che ti rispecchia.

00:18:59.280 --> 00:19:01.840 align:center
Spider ha scelto il grigio depressione.

00:19:02.879 --> 00:19:04.360 align:center
Ci stai provando con me?

00:19:04.440 --> 00:19:06.200 align:center
No, sono naturalmente sexy.

00:19:08.840 --> 00:19:09.879 align:center
Oddio.

00:19:11.080 --> 00:19:13.240 align:center
Che vergogna, cazzo.

00:19:14.800 --> 00:19:17.600 align:center
Come vorresti esprimere
ciò che senti, Spider?

00:19:17.679 --> 00:19:19.480 align:center
Non lo so, lanciando qualcosa?

00:19:20.600 --> 00:19:21.560 align:center
Dando un pugno?

00:19:22.080 --> 00:19:25.240 align:center
Perché dovrei esprimermi così,

00:19:25.320 --> 00:19:27.879 align:center
anziché dirle che questo corso fa cagare?

00:19:27.960 --> 00:19:29.960 align:center
Con l'arte non si feriscono gli altri.

00:19:30.040 --> 00:19:31.040 align:center
Voss ha ragione.

00:19:31.120 --> 00:19:33.600 align:center
Per questo Dusty è dovuto andare via

00:19:33.679 --> 00:19:34.800 align:center
e Ant è esaurito.

00:19:34.879 --> 00:19:37.639 align:center
Sì, il trio dei puttanieri non c'è più.

00:19:37.720 --> 00:19:39.120 align:center
Ora sei insignificante.

00:19:39.200 --> 00:19:40.639 align:center
Gli uomini esistono.

00:19:41.399 --> 00:19:42.560 align:center
Gli uccelli esistono.

00:19:42.639 --> 00:19:45.200 align:center
Il cromosoma XY esiste.

00:19:45.280 --> 00:19:47.240 align:center
È facile dare la colpa a noi, eh?

00:19:47.879 --> 00:19:50.200 align:center
Ma cosa fate voi per aiutarci?

00:19:50.280 --> 00:19:52.480 align:center
Questo pastello è la soluzione?

00:19:52.560 --> 00:19:54.840 align:center
Questo pastello dovrebbe aiutarmi?

00:19:56.360 --> 00:20:00.320 align:center
Spider si è trasformato in un incel,
un maschio super frustrato.

00:20:00.399 --> 00:20:01.560 align:center
Basta. Ho chiuso.

00:20:01.639 --> 00:20:03.720 align:center
Lascio il corso una volta per tutte

00:20:03.800 --> 00:20:06.720 align:center
e lo faccio in onore di Anthony Vaughn.

00:20:08.440 --> 00:20:10.040 align:center
Perché, ci ha lasciati?

00:20:10.120 --> 00:20:11.520 align:center
È morto dissanguato?

00:20:11.600 --> 00:20:13.840 align:center
Tutti voi, qui,

00:20:13.919 --> 00:20:15.720 align:center
se siete veri uomini…

00:20:17.080 --> 00:20:19.040 align:center
- Diamine, no.
- Uscite con me.

00:20:19.120 --> 00:20:21.040 align:center
- Se te ne vai…
- Che farà?

00:20:21.679 --> 00:20:22.639 align:center
Forza. Mi tocchi.

00:20:24.639 --> 00:20:31.520 align:center
Vaffanculo, TROIS.

00:20:34.440 --> 00:20:39.080 align:center
Vaffanculo, TROIS!

00:20:39.800 --> 00:20:40.679 align:center
E ora?

00:20:43.040 --> 00:20:44.520 align:center
Tutti su Tom!

00:20:49.720 --> 00:20:51.280 align:center
Siete pesanti! Toglietevi!

00:20:57.720 --> 00:20:58.560 align:center
Ehi!

00:21:00.240 --> 00:21:01.320 align:center
Ehi, tu.

00:21:02.480 --> 00:21:03.320 align:center
Mi stai evitando?

00:21:03.399 --> 00:21:05.960 align:center
No, io… No, perché? No.

00:21:06.840 --> 00:21:10.399 align:center
Pensavo che mi avresti scritto
durante le vacanze.

00:21:10.480 --> 00:21:12.520 align:center
Neanche tu ti sei fatto sentire.

00:21:12.600 --> 00:21:15.000 align:center
Sì, non volevo metterti fretta.

00:21:15.560 --> 00:21:18.280 align:center
Beh, non c'è niente
per cui metterti fretta.

00:21:21.720 --> 00:21:23.240 align:center
Ho pensato tanto a te.

00:21:23.320 --> 00:21:25.360 align:center
Anche io ho pensato tanto a te.

00:21:26.560 --> 00:21:29.520 align:center
Ma ora devo davvero stare vicino a Harper.

00:21:29.600 --> 00:21:32.240 align:center
Voglio concentrarmi su di lei.

00:21:35.080 --> 00:21:35.919 align:center
Lo capisco.

00:21:36.000 --> 00:21:37.560 align:center
- Davvero?
- Sì.

00:21:38.480 --> 00:21:41.399 align:center
Non fingerò di non essere deluso, ma…

00:21:43.120 --> 00:21:44.159 align:center
è bello da parte tua.

00:21:48.120 --> 00:21:49.040 align:center
'Fanculo.

00:22:15.320 --> 00:22:17.760 align:center
Vai alla festa ai bunker stasera?

00:22:17.840 --> 00:22:18.720 align:center
Malakai…

00:22:19.800 --> 00:22:22.399 align:center
È stato bello. Molto bello.

00:22:22.480 --> 00:22:24.960 align:center
Ma ciò che ti ho detto è vero

00:22:25.040 --> 00:22:28.200 align:center
e ora voglio davvero
dare la priorità a Harper.

00:22:28.280 --> 00:22:29.120 align:center
Ti sta bene?

00:22:31.120 --> 00:22:32.320 align:center
Sì, certo.

00:22:32.399 --> 00:22:33.360 align:center
Amerie!

00:22:33.439 --> 00:22:35.280 align:center
- Noi…
- Ho trovato la borsa di Harper.

00:22:42.399 --> 00:22:44.560 align:center
Non sei durata neanche un giorno.

00:22:54.080 --> 00:22:55.879 align:center
È roba da malati.

00:22:56.520 --> 00:22:58.320 align:center
Chi è il pazzo che l'ha fatto?

00:22:59.280 --> 00:23:01.679 align:center
È già in rigor mortis.
È morto da due giorni.

00:23:01.760 --> 00:23:03.280 align:center
NCIS: Hartley High.

00:23:05.480 --> 00:23:06.679 align:center
Quinni, no.

00:23:07.960 --> 00:23:09.480 align:center
Dobbiamo seppellirlo per bene.

00:23:09.560 --> 00:23:12.399 align:center
Chi di voi stronzi è il Piuma-Killer?

00:23:13.840 --> 00:23:16.200 align:center
Sarà solo lo scherzo di un idiota.

00:23:19.200 --> 00:23:20.919 align:center
È Chook. Lo so.

00:23:21.000 --> 00:23:23.919 align:center
No, l'avrebbero visto.
Io e la Woods siamo attentissime.

00:23:24.000 --> 00:23:25.159 align:center
Sarà stato Spider.

00:23:25.720 --> 00:23:26.720 align:center
L'ho visto, credo.

00:23:30.040 --> 00:23:32.000 align:center
- Ma sono passate settimane.
- E?

00:23:32.720 --> 00:23:35.399 align:center
Pensavo non sapesse che eravamo state noi.

00:23:35.480 --> 00:23:37.120 align:center
O forse sta aspettando.

00:23:37.200 --> 00:23:39.399 align:center
O magari sto impazzendo.

00:23:40.360 --> 00:23:41.960 align:center
Non credo sia stato Chook.

00:23:42.919 --> 00:23:46.280 align:center
Vieni alla festa stasera.
Costringerò Spider a confessare.

00:23:46.360 --> 00:23:49.399 align:center
Mi piacerebbe, ma ho da fare.

00:23:49.480 --> 00:23:50.879 align:center
RICHIESTA DI EMANCIPAZIONE

00:23:50.960 --> 00:23:52.320 align:center
Una firmetta qui.

00:23:55.360 --> 00:23:56.720 align:center
Lo firmo e papà

00:23:58.080 --> 00:23:59.000 align:center
non c'è più.

00:24:02.560 --> 00:24:04.639 align:center
- Sarò da sola.
- Non sarai da sola.

00:24:04.720 --> 00:24:05.800 align:center
Dai, hai me.

00:24:05.879 --> 00:24:07.120 align:center
Non sarai mai sola.

00:24:07.200 --> 00:24:08.439 align:center
Non per sempre.

00:24:09.000 --> 00:24:10.600 align:center
Cresceremo, tu diventerai

00:24:10.679 --> 00:24:14.040 align:center
un chirurgo famoso
e io sarò in una banda di motociclisti.

00:24:14.120 --> 00:24:16.760 align:center
Vaffanculo. Voglio essere nella tua banda.

00:24:19.040 --> 00:24:20.360 align:center
Davvero, Harps.

00:24:21.360 --> 00:24:22.720 align:center
Io ci sarò.

00:24:40.919 --> 00:24:42.600 align:center
Al diavolo. E festa sia.

00:24:43.879 --> 00:24:44.800 align:center
Andiamo.

00:24:58.720 --> 00:25:01.480 align:center
Dato che ora siamo in quattro,
mi sarebbe utile

00:25:01.560 --> 00:25:03.919 align:center
creare una lista di argomenti
di cui parlare oggi

00:25:04.000 --> 00:25:06.720 align:center
e poi decidere in che ordine affrontarli.

00:25:06.800 --> 00:25:09.560 align:center
Possiamo passare da uno all'altro,
ma è meglio

00:25:09.639 --> 00:25:11.760 align:center
finirne uno prima di iniziarne un altro.

00:25:11.840 --> 00:25:13.720 align:center
Il primo può essere, per dire,

00:25:13.800 --> 00:25:15.800 align:center
Amerie che è iperprotettiva con Harper

00:25:15.879 --> 00:25:17.399 align:center
e non vive le sue relazioni.

00:25:17.480 --> 00:25:19.800 align:center
Sembra complicato.

00:25:19.879 --> 00:25:23.120 align:center
Sì, hai ragione.
Fare un programma è un po' troppo.

00:25:23.199 --> 00:25:24.480 align:center
Scusate. Come non detto.

00:25:25.600 --> 00:25:27.560 align:center
Quanto puzza questo posto.

00:25:29.360 --> 00:25:31.159 align:center
Non è il posto. È la mia borsa.

00:25:31.240 --> 00:25:32.280 align:center
Ho l'ibis con me.

00:25:32.360 --> 00:25:33.520 align:center
Voglio seppellirlo.

00:25:33.600 --> 00:25:36.399 align:center
In un luogo tranquillo vicino all'oceano.

00:25:48.399 --> 00:25:50.520 align:center
Sei stato tu, vero? Sei il Piuma-Killer.

00:25:50.600 --> 00:25:51.679 align:center
Ci risiamo.

00:25:52.280 --> 00:25:56.240 align:center
O forse non sono l'unico a credere
che Harper è una strega.

00:25:56.320 --> 00:25:57.960 align:center
Divertiti, alito di formaggio.

00:25:59.879 --> 00:26:01.800 align:center
Quel coglione è il Piuma-Killer.

00:26:01.879 --> 00:26:04.520 align:center
No, ha paura degli uccelli.

00:26:05.439 --> 00:26:06.639 align:center
Non riesce a toccarli.

00:26:07.320 --> 00:26:08.240 align:center
Finiscila.

00:26:08.320 --> 00:26:09.159 align:center
È vero.

00:26:09.240 --> 00:26:12.520 align:center
Da bambino,
fu attaccato da una gazza ladra.

00:26:13.120 --> 00:26:14.600 align:center
Gli staccò un pezzo di collo.

00:26:20.159 --> 00:26:22.360 align:center
Ora ha una vera e propria fobia.

00:26:23.080 --> 00:26:24.720 align:center
Credo si dica uccellofobia.

00:26:24.800 --> 00:26:25.800 align:center
Come no.

00:26:28.639 --> 00:26:31.040 align:center
Guardate, c'è il campagnolo.

00:26:31.120 --> 00:26:32.080 align:center
Il contadino.

00:26:32.159 --> 00:26:34.480 align:center
- Coccodè, Dubbo!
- Pastorello!

00:26:37.879 --> 00:26:39.040 align:center
Sei venuto.

00:26:39.120 --> 00:26:40.879 align:center
Me ne sto già pentendo.

00:26:41.919 --> 00:26:44.879 align:center
Non ho mai visto nessuno
con tanti soprannomi.

00:26:45.520 --> 00:26:48.480 align:center
Credo che Smanicacca sia il mio preferito.

00:26:49.040 --> 00:26:51.240 align:center
Non mettevo vestiti così a Dubbo.

00:26:51.320 --> 00:26:54.560 align:center
Ma il primo giorno… Non so.

00:26:54.639 --> 00:26:55.960 align:center
Volevo mettermelo.

00:26:56.040 --> 00:26:58.800 align:center
È solo lo smanicato.
A parte quello, sei a posto.

00:26:58.879 --> 00:27:02.600 align:center
Sì, ma se ora me lo tolgo,
la do vinta a loro.

00:27:02.679 --> 00:27:05.720 align:center
Sinceramente, credo
che ti attaccheranno comunque.

00:27:10.399 --> 00:27:11.800 align:center
Bravo, Non-Smanicato.

00:27:13.080 --> 00:27:15.879 align:center
Posso regalarti uno smanicato?

00:27:16.800 --> 00:27:19.480 align:center
Dentro trovi anche vergogna, insulti

00:27:19.560 --> 00:27:22.919 align:center
e la strana convinzione
che tu t'intenda di bestiame.

00:27:23.000 --> 00:27:25.480 align:center
Dicono che hai fatto nascere un vitello.

00:27:25.560 --> 00:27:26.919 align:center
No.

00:27:27.520 --> 00:27:28.720 align:center
Guarda queste mani.

00:27:28.800 --> 00:27:31.199 align:center
Non hanno mai lavorato in vita loro.

00:27:31.280 --> 00:27:32.120 align:center
Cazzo.

00:27:32.800 --> 00:27:35.199 align:center
È vero. Sono immacolate, Rowan.

00:27:38.360 --> 00:27:41.040 align:center
- Ma almeno vivi una fattoria?
- No.

00:27:42.199 --> 00:27:45.159 align:center
La gente non lo sa,
ma Dubbo è una cittadina.

00:27:47.360 --> 00:27:50.560 align:center
Anche se sono cazzate,
ti resterà il soprannome "campagnolo".

00:27:50.639 --> 00:27:51.800 align:center
Ne ho avuti di peggio.

00:27:51.879 --> 00:27:52.960 align:center
Tipo "Patata".

00:27:53.560 --> 00:27:56.240 align:center
Perché ero piccolo, grasso,
con pochi capelli.

00:27:56.320 --> 00:27:57.639 align:center
Proprio una patata.

00:27:58.879 --> 00:28:00.840 align:center
Alla mia vecchia scuola io ero "Caccola".

00:28:01.600 --> 00:28:03.040 align:center
Una lunga storia, ma…

00:28:03.639 --> 00:28:06.000 align:center
Tu sei l'unico che mi parla.

00:28:06.080 --> 00:28:07.720 align:center
E tu l'unico che parla a me.

00:28:11.439 --> 00:28:13.520 align:center
Perfetto, Caccola.

00:28:20.520 --> 00:28:21.840 align:center
Ehi, Tagliacazzi!

00:28:21.919 --> 00:28:23.120 align:center
Forbicine per bambini!

00:28:27.199 --> 00:28:28.320 align:center
Stai bene, amico?

00:28:31.080 --> 00:28:32.679 align:center
Dico che non ho problemi,

00:28:33.480 --> 00:28:35.560 align:center
ma in realtà dentro ne ho tanti.

00:28:36.639 --> 00:28:38.800 align:center
Mi dispiace per stamattina.

00:28:38.879 --> 00:28:41.240 align:center
Amerie ci tiene molto a proteggermi.

00:28:42.080 --> 00:28:43.600 align:center
Non piaccio alle ragazze.

00:28:44.360 --> 00:28:46.040 align:center
Pensano che sia inquietante.

00:28:46.120 --> 00:28:47.919 align:center
E tu non essere inquietante.

00:28:48.000 --> 00:28:48.919 align:center
Non lo sono.

00:28:49.959 --> 00:28:51.280 align:center
Sono un bravo ragazzo.

00:28:51.879 --> 00:28:52.959 align:center
Ma mi sembra che,

00:28:54.399 --> 00:28:57.120 align:center
quando parlo,
le ragazze mi si scaglino contro.

00:28:57.720 --> 00:28:58.879 align:center
Non in modo affettuoso.

00:28:58.959 --> 00:29:01.520 align:center
Sì, ma non mi fai tenerezza.

00:29:02.040 --> 00:29:03.320 align:center
Neanche un po'?

00:29:03.399 --> 00:29:05.080 align:center
Siamo giustamente diffidenti.

00:29:05.159 --> 00:29:07.399 align:center
Lo capisco. Ci sono tanti bastardi,

00:29:07.480 --> 00:29:09.360 align:center
ma io non sono così.

00:29:09.439 --> 00:29:11.000 align:center
Tutti possono esserlo.

00:29:11.760 --> 00:29:15.639 align:center
Sai quant'è stancante essere donna?
Dover sempre stare in guardia?

00:29:15.720 --> 00:29:18.520 align:center
Sì, per Halloween
mi sono vestito da supereroina.

00:29:18.600 --> 00:29:20.240 align:center
Ti vedo sempre con Spider.

00:29:20.840 --> 00:29:23.360 align:center
Hai mai provato
a far amicizia con una ragazza?

00:29:24.600 --> 00:29:25.520 align:center
Sì, certo.

00:29:25.600 --> 00:29:27.000 align:center
Non per abbordarla.

00:29:31.480 --> 00:29:33.439 align:center
Forse devi iniziare da quello.

00:29:39.480 --> 00:29:40.320 align:center
Ehi!

00:29:40.919 --> 00:29:43.240 align:center
Volevo solo dirti

00:29:43.320 --> 00:29:46.720 align:center
che buona parte
della mia campagna elettorale è dedicata

00:29:46.800 --> 00:29:50.399 align:center
a rendere l'Hartley
un posto sicuro per i non-maschi.

00:29:50.480 --> 00:29:51.679 align:center
Che meraviglia.

00:29:53.120 --> 00:29:58.879 align:center
Ed è un po' problematico
che tu stia con un presunto stupratore.

00:29:59.720 --> 00:30:01.399 align:center
Ca$h non ha fatto niente.

00:30:02.679 --> 00:30:06.320 align:center
- E Harper non lo ritiene colpevole…
- Harper è così clemente.

00:30:06.399 --> 00:30:10.199 align:center
Ma che messaggio mandi
a tutte le altre vittime?

00:30:10.280 --> 00:30:12.439 align:center
Ti do un consiglio per la campagna:

00:30:12.520 --> 00:30:13.959 align:center
fatti i fatti tuoi.

00:30:14.040 --> 00:30:16.080 align:center
Andiamo. Non rispondere.

00:30:17.520 --> 00:30:19.320 align:center
Vuoi nasconderti da tutti?

00:30:21.600 --> 00:30:24.399 align:center
Ant sta mentendo per coprire il suo amico.

00:30:24.959 --> 00:30:26.520 align:center
Ant non è bravo a mentire.

00:30:27.280 --> 00:30:28.240 align:center
Harper è spaventata.

00:30:28.320 --> 00:30:31.399 align:center
Se dimostreremo
che è una delle stronzate di Spider,

00:30:31.480 --> 00:30:32.879 align:center
non avrà più tanta paura.

00:30:34.080 --> 00:30:35.120 align:center
Ho un'idea.

00:30:42.199 --> 00:30:43.280 align:center
Ehi! Merdaccia!

00:30:44.199 --> 00:30:45.679 align:center
Hai la fobia degli uccelli, no?

00:30:46.399 --> 00:30:47.439 align:center
Che cazzo è?

00:30:47.959 --> 00:30:49.199 align:center
Cazzo! Andatevene.

00:30:51.000 --> 00:30:52.959 align:center
- Guarda il collo.
- Allontanatelo!

00:30:53.040 --> 00:30:54.080 align:center
Controllalo.

00:30:55.879 --> 00:30:57.760 align:center
- Vi prego!
- Ha una cicatrice.

00:30:57.840 --> 00:30:59.959 align:center
Ve l'ho detto. Ha l'uccellofobia.

00:31:07.679 --> 00:31:10.280 align:center
Non so come fai a sopportare tutto questo.

00:31:11.879 --> 00:31:13.560 align:center
Sono abituata a essere giudicata.

00:31:17.360 --> 00:31:19.439 align:center
Sono una persona cattiva se sto con Ca$h?

00:31:19.520 --> 00:31:21.959 align:center
No, Sasha è stata cattiva a dirlo.

00:31:22.720 --> 00:31:26.520 align:center
Ma una parte di te
lo ritiene responsabile?

00:31:30.439 --> 00:31:31.360 align:center
No.

00:31:31.439 --> 00:31:35.399 align:center
Però avrebbe potuto dirlo.
Avrebbe dovuto fare di più.

00:31:37.360 --> 00:31:39.000 align:center
Grazie a lui non è andata peggio.

00:31:40.240 --> 00:31:43.240 align:center
L'ho detto nella dichiarazione
e lo ripeterò al processo.

00:31:45.120 --> 00:31:45.959 align:center
Al processo.

00:31:47.800 --> 00:31:50.879 align:center
Il mio ragazzo andrà a processo.

00:31:52.719 --> 00:31:55.399 align:center
È assurdo,
forse resterà dentro un bel po'.

00:31:56.600 --> 00:31:58.520 align:center
Però lo vedi domani, giusto?

00:31:59.199 --> 00:32:01.199 align:center
Sì, mi accompagna sua nonna.

00:32:02.560 --> 00:32:04.399 align:center
La sento ogni giorno.

00:32:04.480 --> 00:32:05.480 align:center
Ma…

00:32:06.800 --> 00:32:08.679 align:center
potergli toccare la mano…

00:32:12.760 --> 00:32:15.600 align:center
Oh, Spider dice che sei una strega.

00:32:17.000 --> 00:32:18.560 align:center
Facciamo qualche incantesimo.

00:32:18.639 --> 00:32:19.520 align:center
Inizio io.

00:32:25.000 --> 00:32:25.959 align:center
Abraca…

00:32:26.919 --> 00:32:28.080 align:center
Zitta!

00:32:28.159 --> 00:32:29.520 align:center
Abracadabra,

00:32:30.000 --> 00:32:33.480 align:center
che tu possa avere sempre
un uccello puzzolente.

00:32:33.560 --> 00:32:35.879 align:center
Abracadabra.

00:32:35.959 --> 00:32:38.719 align:center
- Sexy.
- Che tu possa finire sempre coi piedi

00:32:38.800 --> 00:32:39.679 align:center
sulle spine.

00:32:40.679 --> 00:32:42.879 align:center
Dovremmo andarcene!

00:32:42.959 --> 00:32:44.280 align:center
Ora che hai fatto?

00:32:44.360 --> 00:32:45.360 align:center
Bella chiacchierata.

00:32:54.719 --> 00:32:55.639 align:center
No!

00:32:55.719 --> 00:32:56.679 align:center
Invece sì.

00:32:56.760 --> 00:32:58.600 align:center
Ero sicura che fosse lui.

00:32:58.679 --> 00:33:01.560 align:center
Tu e Quinni siete pazze,
ma grazie comunque.

00:33:02.959 --> 00:33:04.040 align:center
È uno scherzo?

00:33:06.159 --> 00:33:07.760 align:center
È Chook, per forza.

00:33:07.840 --> 00:33:10.719 align:center
- Come sa dove vivi?
- Mi starà seguendo.

00:33:10.800 --> 00:33:12.240 align:center
Dobbiamo chiamare la polizia.

00:33:12.320 --> 00:33:14.520 align:center
Per dirgli
che gli abbiamo incendiato l'auto?

00:33:14.600 --> 00:33:16.000 align:center
Lo apprezzeranno.

00:33:17.199 --> 00:33:19.800 align:center
Ti ho coinvolta io. Mi dispiace tanto.

00:33:19.879 --> 00:33:22.560 align:center
No, tranquilla. Non succederà niente, ok?

00:33:22.639 --> 00:33:24.639 align:center
Senza offesa, ma che cosa farai?

00:33:24.719 --> 00:33:25.679 align:center
Siamo due ragazze.

00:33:25.760 --> 00:33:28.120 align:center
Due stupide che hanno fatto una cazzata.

00:33:28.199 --> 00:33:30.199 align:center
E ora ne paghiamo le conseguenze.

00:33:45.399 --> 00:33:47.480 align:center
Non ci credo che ci hai convinti.

00:33:48.679 --> 00:33:50.760 align:center
Non è Spy Kids, Chook è pericoloso.

00:34:34.920 --> 00:34:36.759 align:center
Allora, cosa stiamo cercando?

00:34:36.839 --> 00:34:38.839 align:center
Una prova del fatto che Chook la segue

00:34:38.920 --> 00:34:40.480 align:center
e le lascia gli uccelli morti.

00:34:40.560 --> 00:34:43.639 align:center
Così non dovrà dimostrare
che lui ha partecipato al rapimento.

00:34:43.719 --> 00:34:47.080 align:center
Verrà arrestato per stalking
o qualcosa del genere.

00:34:50.199 --> 00:34:51.120 align:center
Ha il telefono qui.

00:34:51.199 --> 00:34:52.440 align:center
Cazzo!

00:35:00.719 --> 00:35:02.799 align:center
- Ciao, amico.
- Tu chi cazzo sei?

00:35:03.360 --> 00:35:04.600 align:center
Vogliamo solo parlare.

00:35:05.400 --> 00:35:07.319 align:center
Quindi, fatemi capire.

00:35:07.400 --> 00:35:09.680 align:center
Pensate che sia venuto
nella vostra scuola,

00:35:09.759 --> 00:35:12.560 align:center
le abbia rubato la borsa,
abbia preso un uccello morto,

00:35:12.640 --> 00:35:14.880 align:center
gliel'abbia messo sulla borsa,

00:35:14.960 --> 00:35:16.440 align:center
abbia scoperto dove vive

00:35:16.520 --> 00:35:20.759 align:center
e abbia lasciato un altro uccello morto
davanti alla sua porta.

00:35:20.839 --> 00:35:21.960 align:center
Sì, esatto!

00:35:22.040 --> 00:35:23.720 align:center
Volete farmi confessare?

00:35:23.799 --> 00:35:25.520 align:center
- No.
- Registrazione.

00:35:26.680 --> 00:35:28.480 align:center
Siete proprio patetici.

00:35:29.160 --> 00:35:30.640 align:center
Perché avrei dovuto?

00:35:31.279 --> 00:35:33.240 align:center
Beh, hai dei moventi.

00:35:33.319 --> 00:35:35.319 align:center
Ah, sì? E sarebbero?

00:35:36.279 --> 00:35:39.160 align:center
Credete che lo farei
mentre attendo il processo?

00:35:39.240 --> 00:35:41.240 align:center
Danneggerei i miei amici.

00:35:41.319 --> 00:35:43.600 align:center
- Capite?
- Non proprio.

00:35:45.799 --> 00:35:46.799 align:center
Non proprio?

00:35:48.279 --> 00:35:50.880 align:center
Non siete stati furbi a venire qui.

00:35:52.440 --> 00:35:55.279 align:center
Non mi piace
che qualcuno tocchi le mie cose.

00:35:56.520 --> 00:36:00.200 align:center
E mi piace ancor meno
essere accusato di ciò che non ho fatto

00:36:00.279 --> 00:36:02.720 align:center
dopo che avete bruciato la mia macchina

00:36:02.799 --> 00:36:04.680 align:center
e mandato in galera i miei amici!

00:36:05.759 --> 00:36:07.200 align:center
Siete fortunati

00:36:07.279 --> 00:36:10.000 align:center
che sto cercando
di stare tranquillo al momento.

00:36:11.680 --> 00:36:13.520 align:center
E ora, fuori dai coglioni.

00:36:15.839 --> 00:36:17.040 align:center
Oppure potete restare.

00:36:18.560 --> 00:36:20.040 align:center
Ehi, tu no.

00:36:23.440 --> 00:36:25.440 align:center
Vieni qui!

00:36:25.520 --> 00:36:26.680 align:center
Va tutto bene.

00:36:26.759 --> 00:36:28.680 align:center
Guardati intorno. Guarda.

00:36:30.200 --> 00:36:31.360 align:center
Questo è Ca$h.

00:36:33.200 --> 00:36:34.520 align:center
È il suo mondo.

00:36:36.000 --> 00:36:38.000 align:center
Pensi di conoscerlo, ma non è così.

00:36:39.799 --> 00:36:40.759 align:center
Sì che lo conosco.

00:36:40.839 --> 00:36:43.120 align:center
Ah, sì? Quindi ti ha detto la verità?

00:36:43.200 --> 00:36:44.200 align:center
Eh? Vieni qui.

00:36:44.279 --> 00:36:46.120 align:center
Vieni. Ti ha detto la verità?

00:36:46.200 --> 00:36:47.680 align:center
Quale verità?

00:36:49.160 --> 00:36:50.160 align:center
Non lo sai?

00:36:51.480 --> 00:36:52.600 align:center
Lui era d'accordo.

00:36:53.759 --> 00:36:55.640 align:center
Sì, voleva farlo.

00:36:57.600 --> 00:36:58.799 align:center
Si è solo cagato sotto.

00:36:59.279 --> 00:37:00.279 align:center
Non è vero.

00:37:00.759 --> 00:37:01.759 align:center
Ah, no?

00:37:03.240 --> 00:37:06.640 align:center
Perché allora ha scelto
di non testimoniare contro Jayden e Tilla?

00:37:09.480 --> 00:37:12.040 align:center
Perché credi che non mi abbia denunciato?

00:37:14.200 --> 00:37:15.440 align:center
Perché è uno di noi.

00:37:17.000 --> 00:37:18.440 align:center
Lo è sempre stato.

00:37:21.880 --> 00:37:22.960 align:center
E sempre lo sarà.

00:37:25.359 --> 00:37:28.279 align:center
Come ho detto, tu pensi di conoscerlo.

00:37:31.600 --> 00:37:32.680 align:center
Ma non sai un cazzo.

00:37:34.839 --> 00:37:35.759 align:center
Giusto?

00:37:37.759 --> 00:37:38.600 align:center
Dillo.

00:37:40.560 --> 00:37:41.920 align:center
- Dillo!
- Non so un cazzo.

00:37:42.000 --> 00:37:42.839 align:center
Ora sparisci.

00:37:49.839 --> 00:37:50.680 align:center
Ok.

00:37:51.240 --> 00:37:53.920 align:center
Spingetela fino alla porta da football
e ritorno.

00:37:54.480 --> 00:37:56.600 align:center
- Forza.
- Perché?

00:37:56.680 --> 00:37:59.120 align:center
Ci sono tanti motivi.

00:37:59.200 --> 00:38:01.520 align:center
Spider, fallo. Prendete una ruota.

00:38:01.600 --> 00:38:02.480 align:center
Andiamo.

00:38:04.920 --> 00:38:08.240 align:center
Dai, Anthony.
Mostrami cosa c'è sotto quella felpa.

00:38:09.480 --> 00:38:11.880 align:center
Fate lavorare i quadricipiti.

00:38:13.080 --> 00:38:15.640 align:center
Non sapevo che ti piacesse Shannon Noll.

00:38:15.720 --> 00:38:17.240 align:center
Non Shannon Noll.

00:38:17.319 --> 00:38:19.400 align:center
Moving Pictures, 1981.

00:38:19.480 --> 00:38:22.839 align:center
Grazie. E Timothy su certe cose ha ragione

00:38:22.920 --> 00:38:24.720 align:center
e non è il primo a farlo presente.

00:38:24.799 --> 00:38:27.680 align:center
La madre di Anthony Vaughn mi sta addosso.

00:38:27.759 --> 00:38:31.880 align:center
Ha parlato coi genitori di Dustin
quando lo hanno ritirato da scuola.

00:38:31.960 --> 00:38:35.560 align:center
Devo mostrare che prendo seriamente
le loro preoccupazioni.

00:38:35.640 --> 00:38:37.839 align:center
Lasciando che facciano cose così?

00:38:37.920 --> 00:38:42.600 align:center
Sì, e anche rendendo il TROIS
un corso facoltativo.

00:38:42.680 --> 00:38:43.680 align:center
Avanti!

00:38:43.759 --> 00:38:45.120 align:center
- Cosa?
- Non guardarmi così.

00:38:45.200 --> 00:38:47.799 align:center
Se lo fai, non ci verrà nessuno.

00:38:47.880 --> 00:38:51.359 align:center
Invece io credo che si formerà
un nuovo gruppo di studenti

00:38:51.440 --> 00:38:54.120 align:center
che migliorerà molto insieme a te, Jojo.

00:38:55.160 --> 00:38:56.600 align:center
Devi solo avere fiducia.

00:38:58.680 --> 00:39:01.440 align:center
Tranquilli, non faremo nessuna
di quelle idiozie

00:39:02.000 --> 00:39:04.799 align:center
che avete sopportato il trimestre scorso.

00:39:05.680 --> 00:39:09.600 align:center
Non dovrete sedervi in cerchio
a cantare "Kumbaya"

00:39:09.680 --> 00:39:11.759 align:center
o a parlare dei vostri sentimenti.

00:39:12.279 --> 00:39:13.799 align:center
Tanto tempo fa,

00:39:14.560 --> 00:39:16.000 align:center
noi uomini eravamo sovrani!

00:39:17.000 --> 00:39:18.160 align:center
Eravamo guerrieri.

00:39:18.680 --> 00:39:20.240 align:center
Eravamo dei salvatori.

00:39:20.880 --> 00:39:22.720 align:center
Ma questo mondo ci ha resi deboli.

00:39:23.279 --> 00:39:24.880 align:center
Lamentosi. Fragili.

00:39:25.640 --> 00:39:29.480 align:center
Pappemolli che non riescono
a spingere una ruota in un campo.

00:39:30.680 --> 00:39:32.440 align:center
Ma da oggi tutto cambierà.

00:39:33.279 --> 00:39:35.680 align:center
Perciò, forza, sovrani. Dove siete?

00:39:37.759 --> 00:39:38.680 align:center
Ci siete?

00:39:39.200 --> 00:39:40.240 align:center
Su, guerrieri.

00:39:41.759 --> 00:39:42.799 align:center
Avanti, salvatori.

00:39:42.880 --> 00:39:45.160 align:center
- Forse intende scopatori.
- Scopatori.

00:39:45.240 --> 00:39:46.240 align:center
Venite.

00:39:46.799 --> 00:39:50.080 align:center
Venite qui e tirate fuori
la bestia che avete dentro.

00:39:51.000 --> 00:39:52.040 align:center
Scopatori.

00:39:54.120 --> 00:39:57.960 align:center
Siamo gli scopatori.

00:40:00.839 --> 00:40:07.839 align:center
Scopatori!

00:40:11.160 --> 00:40:12.279 align:center
Cosa stanno dicendo?

00:40:12.839 --> 00:40:15.640 align:center
Dicono "scopatori". Che carini.

00:40:25.200 --> 00:40:26.480 align:center
Piggott, visite.

00:40:50.600 --> 00:40:51.920 align:center
Ehi.

00:40:52.000 --> 00:40:53.680 align:center
Ehi, dov'eri stamattina?

00:40:53.759 --> 00:40:55.040 align:center
Non credo sia Chook.

00:40:55.680 --> 00:40:56.520 align:center
Che cosa?

00:40:56.600 --> 00:40:58.040 align:center
Il Piuma-Killer non è Chook.

00:40:58.720 --> 00:41:00.120 align:center
Dov'eri stamattina?

00:41:00.799 --> 00:41:02.920 align:center
- Siamo andati da Chook.
- Ma cazzo!

00:41:03.000 --> 00:41:05.319 align:center
E non sembrava saperne niente.

00:41:05.400 --> 00:41:08.160 align:center
- Non credo voglia vendicarsi.
- È un pazzo.

00:41:08.240 --> 00:41:11.040 align:center
- C'erano Quinni e Darren con me.
- Non ce la faccio.

00:41:11.120 --> 00:41:13.400 align:center
Devi smettere di provare a proteggermi.

00:41:13.480 --> 00:41:15.000 align:center
Non vedi che ti fai del male?

00:41:15.080 --> 00:41:17.319 align:center
Tutto ciò che ti è successo è colpa mia.

00:41:18.960 --> 00:41:21.000 align:center
- Non è vero.
- Non è solo per te.

00:41:21.080 --> 00:41:23.799 align:center
Tutti a scuola mi ritengono una stronza

00:41:23.880 --> 00:41:27.200 align:center
e continuo ad avere la sensazione
che abbiano ragione.

00:41:31.279 --> 00:41:32.839 align:center
Non sei una stronza.

00:41:34.600 --> 00:41:35.839 align:center
Abbiamo sbagliato.

00:41:36.960 --> 00:41:39.120 align:center
E tu sei la migliore amica al mondo.

00:41:40.359 --> 00:41:43.560 align:center
Sei piena di energia, Am.

00:41:43.640 --> 00:41:46.839 align:center
Sei come una pila Energizer
fatta di ecstasy.

00:41:48.400 --> 00:41:52.080 align:center
Quando la riversi su di me,
è terrificante, cazzo.

00:41:52.880 --> 00:41:56.440 align:center
Devi prendere quell'energia
e incanalarla in qualcos'altro.

00:41:56.520 --> 00:41:58.920 align:center
Ma giuro che,
se cerchi ancora di proteggermi,

00:41:59.000 --> 00:42:00.319 align:center
raso la tua, di testa.

00:42:07.799 --> 00:42:08.960 align:center
Mi starebbe bene.

00:42:11.359 --> 00:42:13.640 align:center
Oh, aspetta. Vieni qui.

00:42:15.759 --> 00:42:17.880 align:center
Il vostro gruppo di "scopatori"

00:42:17.960 --> 00:42:20.480 align:center
sarebbe stato punito
da un altro insegnante.

00:42:21.480 --> 00:42:23.720 align:center
Ma non da me. Sai perché?

00:42:24.279 --> 00:42:26.319 align:center
- No.
- Perché so come ci si sente.

00:42:28.000 --> 00:42:30.680 align:center
La società cerca già di abbatterci.

00:42:31.240 --> 00:42:34.920 align:center
Mio padre ha gestito un'azienda
per 50 anni.

00:42:35.680 --> 00:42:38.880 align:center
Una start-up
che è diventata una multinazionale.

00:42:39.400 --> 00:42:40.480 align:center
Poi è stato licenziato

00:42:41.480 --> 00:42:43.359 align:center
dall'azienda che aveva fondato.

00:42:43.839 --> 00:42:44.839 align:center
E sai perché?

00:42:45.400 --> 00:42:46.520 align:center
Per una battuta.

00:42:47.080 --> 00:42:49.920 align:center
Tutta la sua vita per una battuta.

00:42:51.720 --> 00:42:54.240 align:center
Ma è così che funziona "il mondo nuovo".

00:42:54.960 --> 00:42:58.600 align:center
Quei ragazzi darebbero l'anima per te.

00:42:58.680 --> 00:43:00.440 align:center
E sai come si chiama?

00:43:01.319 --> 00:43:02.400 align:center
Stupidità.

00:43:02.480 --> 00:43:04.240 align:center
Si chiama leadership.

00:43:05.480 --> 00:43:08.080 align:center
O ce l'hai o non ce l'hai.

00:43:08.160 --> 00:43:10.680 align:center
E te l'assicuro, Spencer, tu ce l'hai.

00:43:11.600 --> 00:43:12.480 align:center
E ce l'ho anch'io.

00:43:13.480 --> 00:43:16.040 align:center
Insieme possiamo fare grandi cose.

00:43:16.680 --> 00:43:20.920 align:center
Per iniziare, possiamo sistemare
un po' di questioni qui.

00:43:21.759 --> 00:43:23.279 align:center
Per i ragazzi. Che dici?

00:43:24.279 --> 00:43:25.400 align:center
Ottima idea.

00:43:25.480 --> 00:43:26.680 align:center
- Già.
- Già.

00:43:27.359 --> 00:43:29.560 align:center
- Sapevo di poter contare su di te.
- Sì.

00:43:31.680 --> 00:43:34.040 align:center
- Timothy.
- Stacy.

00:43:35.120 --> 00:43:36.839 align:center
- Che piacere.
- Anche per me.

00:43:37.879 --> 00:43:40.359 align:center
Mi contestualizzi
la storia degli "scopatori"?

00:43:40.440 --> 00:43:41.720 align:center
Ma certo.

00:43:41.799 --> 00:43:44.200 align:center
Seguaci Consapevoli Oltremodo Pratici

00:43:48.680 --> 00:43:49.680 align:center
di Arcaiche Tecniche

00:43:52.839 --> 00:43:54.600 align:center
Obbedienti a un Rispettato…

00:43:55.879 --> 00:43:56.879 align:center
Individuo?

00:43:58.279 --> 00:43:59.520 align:center
Ok.

00:43:59.600 --> 00:44:01.799 align:center
Fare il rappresentate degli studenti

00:44:02.720 --> 00:44:04.960 align:center
è un'enorme responsabilità.

00:44:06.400 --> 00:44:07.799 align:center
Servono leadership

00:44:08.440 --> 00:44:10.160 align:center
e attenzione verso gli altri.

00:44:11.040 --> 00:44:16.200 align:center
Il benessere degli studenti
è nelle loro mani.

00:44:18.160 --> 00:44:21.600 align:center
Quest'anno si è presentata
una sola candidata.

00:44:21.680 --> 00:44:22.560 align:center
Brava, Sasha.

00:44:23.799 --> 00:44:26.680 align:center
Perciò vorrei esortarvi

00:44:27.319 --> 00:44:28.879 align:center
ad avere il coraggio

00:44:28.960 --> 00:44:31.680 align:center
di accettare questa sfida e candidarvi.

00:44:31.759 --> 00:44:34.359 align:center
Sasha, perché non ci illustri le tue idee?

00:44:34.440 --> 00:44:35.960 align:center
Grazie alla nostra…

00:44:36.040 --> 00:44:37.000 align:center
Aspettate!

00:44:39.319 --> 00:44:40.240 align:center
Mi candido io.

00:44:41.839 --> 00:44:44.000 align:center
Ok. Bravo, Spencer, se vuoi…

00:44:44.080 --> 00:44:46.200 align:center
Vi sentite dimenticati,

00:44:47.040 --> 00:44:49.879 align:center
emarginati o invisibili,

00:44:50.640 --> 00:44:51.839 align:center
o peggio,

00:44:51.920 --> 00:44:55.240 align:center
sentite di non riuscire
neppure a respirare

00:44:55.799 --> 00:44:57.400 align:center
per paura di essere cancellati?

00:45:01.040 --> 00:45:02.799 align:center
Quelli come Sasha So

00:45:02.879 --> 00:45:04.680 align:center
mi fanno sentire responsabile

00:45:04.759 --> 00:45:07.040 align:center
dei problemi del mondo da troppo tempo.

00:45:07.120 --> 00:45:08.879 align:center
- È irrispettoso.
- E sono stufo.

00:45:08.960 --> 00:45:10.920 align:center
Possono dire ciò che vogliono di me.

00:45:11.640 --> 00:45:13.960 align:center
Ma io sono come mi vedete.

00:45:14.040 --> 00:45:16.759 align:center
Perciò è arrivato il momento

00:45:17.480 --> 00:45:20.120 align:center
per noi dimenticati
di riprenderci il potere.

00:45:20.799 --> 00:45:23.480 align:center
È il momento di non vergognarci

00:45:24.000 --> 00:45:25.839 align:center
di chi siamo veramente.

00:45:27.200 --> 00:45:29.319 align:center
Perciò votate per me, Spencer White,

00:45:29.799 --> 00:45:33.000 align:center
se volete un vero leader.

00:45:34.440 --> 00:45:35.359 align:center
Sì!

00:45:37.920 --> 00:45:40.040 align:center
Ok. Grazie mille, Spencer.

00:45:40.600 --> 00:45:43.040 align:center
Se Spider viene eletto, siamo fottuti.

00:45:43.600 --> 00:45:46.960 align:center
Non so quanto sarà meglio
se verrà eletta Sasha.

00:45:47.560 --> 00:45:48.600 align:center
Mi candido anch'io.

00:45:48.680 --> 00:45:49.680 align:center
Am, ma che fai?

00:45:49.759 --> 00:45:51.440 align:center
- Amerie.
- È giusto, Harps.

00:45:51.520 --> 00:45:53.600 align:center
Riverserò qui la mia energia.

00:45:53.680 --> 00:45:55.040 align:center
Mi farò perdonare da tutti.

00:45:55.120 --> 00:45:56.680 align:center
Ok, beh, che sorpresa.

00:46:04.359 --> 00:46:06.680 align:center
Credo che pochi qui voterebbero per me.

00:46:07.400 --> 00:46:10.480 align:center
E lo capisco. Ho deluso tante persone.

00:46:11.040 --> 00:46:14.279 align:center
Anche ieri ho fatto arrabbiare
una ventina di voi…

00:46:14.359 --> 00:46:15.640 align:center
Lo può fare?

00:46:15.720 --> 00:46:18.720 align:center
…ma è questo che mi rende
la candidata migliore,

00:46:18.799 --> 00:46:20.319 align:center
perché voglio essere migliore.

00:46:20.400 --> 00:46:21.720 align:center
Voglio farmi perdonare

00:46:21.799 --> 00:46:24.759 align:center
e mi impegnerò cinque volte
più degli altri.

00:46:26.000 --> 00:46:28.080 align:center
Dimostrerò che so essere
una brava persona.

00:46:28.839 --> 00:46:31.200 align:center
E poi chi vuole votare per questi stronzi?

00:46:31.279 --> 00:46:33.480 align:center
Non lo fanno per voi, ma per se stessi,

00:46:33.560 --> 00:46:34.759 align:center
per il loro ego.

00:46:35.799 --> 00:46:38.560 align:center
Perciò, votate per me,

00:46:39.120 --> 00:46:42.240 align:center
Amerie Wadia,
la cazzara più grande dell'Hartley High.

00:46:43.000 --> 00:46:44.600 align:center
Mi farò perdonare.

00:46:54.240 --> 00:46:55.359 align:center
Grazie, Amerie.

00:46:55.440 --> 00:47:00.080 align:center
Ecco a voi i tre candidati
come rappresentanti dell'Hartley High.

00:47:09.839 --> 00:47:14.400 align:center
Ehi. Allora, Harper non vuole
una guardia del corpo full-time.

00:47:15.279 --> 00:47:16.279 align:center
Capisco.

00:47:16.359 --> 00:47:19.799 align:center
Perciò ho molto più tempo.

00:47:19.879 --> 00:47:22.400 align:center
Tempo che dedicherai
alla campagna elettorale?

00:47:22.480 --> 00:47:23.839 align:center
Sì, certo,

00:47:23.920 --> 00:47:26.600 align:center
ma anche tempo che potrei passare con te.

00:47:28.600 --> 00:47:30.400 align:center
- Mi piacerebbe.
- Anche a me.

00:47:31.400 --> 00:47:32.720 align:center
Iniziamo da stasera?

00:47:33.520 --> 00:47:34.440 align:center
Benissimo.

00:47:36.279 --> 00:47:37.520 align:center
Ehi, Caccola.

00:47:38.040 --> 00:47:39.040 align:center
Ehi, Patata.

00:47:40.200 --> 00:47:41.560 align:center
Cosa fai stasera?

00:47:43.600 --> 00:47:46.480 align:center
Saremo i manager della tua campagna,

00:47:46.560 --> 00:47:48.520 align:center
ma dovrai scegliere un vice.

00:47:49.000 --> 00:47:51.279 align:center
- Pensavo a Quinni.
- Sul serio?

00:47:51.879 --> 00:47:53.319 align:center
Saresti bravissima.

00:47:53.920 --> 00:47:56.600 align:center
Che faccia hanno fatto quei due
quando ti sei alzata?

00:47:56.680 --> 00:47:57.720 align:center
Ma che cavolo…

00:48:01.720 --> 00:48:03.640 align:center
"Non sarai mai un'eroina.

00:48:03.720 --> 00:48:04.879 align:center
Il Piuma-Killer."

00:48:04.960 --> 00:48:06.080 align:center
Il Piuma-Killer?

00:48:06.640 --> 00:48:07.920 align:center
Te l'ha appena mandato?

00:48:08.440 --> 00:48:10.080 align:center
Quindi ora ce l'ha con te?

00:48:11.600 --> 00:48:14.759 align:center
No, ce l'ha sempre avuta con me.

00:48:14.839 --> 00:48:17.279 align:center
L'ibis era sulla borsa che ti ho prestato,

00:48:17.359 --> 00:48:18.600 align:center
ha il mio nome sopra.

00:48:18.680 --> 00:48:21.040 align:center
E la maina era a casa mia.

00:48:23.240 --> 00:48:25.520 align:center
Chiunque sia, vuole far fuori me.

00:48:26.040 --> 00:48:27.480 align:center
Quindi non è Chook.

00:48:27.560 --> 00:48:29.040 align:center
L'avremmo visto nell'atrio.

00:48:29.120 --> 00:48:31.600 align:center
Il Piuma-Killer era all'assemblea poco fa.

00:48:31.680 --> 00:48:33.319 align:center
Ce l'ha con Amerie.

00:48:34.120 --> 00:48:35.759 align:center
E frequenta questa scuola!

00:48:54.759 --> 00:48:56.759 align:center
Chi all'Hartley mi odia così tanto?

00:49:04.200 --> 00:49:06.680 align:center
Ognuno vuole essere
l'eroe della propria storia.

00:49:07.600 --> 00:49:11.759 align:center
Ma hai mai pensato
che prima o poi, per qualcuno,

00:49:12.560 --> 00:49:13.680 align:center
sarai tu il cattivo?

00:49:19.400 --> 00:49:20.799 align:center
In memoria di Michael Jenkins,
le cui idee e direzione creativa

00:49:20.879 --> 00:49:22.359 align:center
hanno anticipato i tempi. Grazie.
Vale Michael Jenkins 1946-2024

00:50:10.799 --> 00:50:15.799 align:center
Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu
.
Vale Michael Jenkins 1946-2024

