WEBVTT

00:00:11.879 --> 00:00:18.840 align:center
MAJLIS TARIAN TINGKATAN EMPAT

00:00:29.240 --> 00:00:32.080 align:center
Kita semua mahu menjadi wira
dalam cerita kita.

00:00:32.800 --> 00:00:34.559 align:center
MALAM YANG TAKKAN DISESALKAN

00:00:34.640 --> 00:00:36.839 align:center
Cuma ada satu cara
untuk tahu jika kita wira.

00:00:38.680 --> 00:00:40.760 align:center
Bukan disebabkan badan yang sasa.

00:00:41.720 --> 00:00:43.280 align:center
Atau jika anda ada kuasa ajaib,

00:00:43.839 --> 00:00:46.320 align:center
atau anda boleh makan Weet-Bix
dengan banyak.

00:00:47.559 --> 00:00:48.599 align:center
Tidak.

00:00:48.680 --> 00:00:50.680 align:center
Cara untuk tahu jika anda wira…

00:00:54.120 --> 00:00:56.199 align:center
ialah dengan berhadapan dengan penjahat.

00:00:56.800 --> 00:00:58.680 align:center
Di mana Amerie dan Harper?

00:01:01.120 --> 00:01:04.519 align:center
Sesiapa nampak Amerie atau Harper?

00:01:20.000 --> 00:01:20.960 align:center
DUA BULAN SEBELUM

00:01:21.039 --> 00:01:22.320 align:center
Penggal dua!

00:01:23.240 --> 00:01:25.960 align:center
Saya ada hadiah kembali ke sekolah
untuk awak.

00:01:26.039 --> 00:01:27.240 align:center
Adakah seorang ayah?

00:01:27.320 --> 00:01:30.160 align:center
Mulai sekarang,
saya pengawal peribadi awak.

00:01:30.240 --> 00:01:31.320 align:center
Saya ikut awak.

00:01:31.399 --> 00:01:33.520 align:center
Awak tak boleh ke tandas tanpa saya.

00:01:33.600 --> 00:01:36.199 align:center
Saya akan menjadi kawan awak yang terbaik!

00:01:38.839 --> 00:01:40.039 align:center
Tetapi juga…

00:01:41.920 --> 00:01:43.000 align:center
ini.

00:01:43.080 --> 00:01:45.440 align:center
- Apakah itu?
- Penyembur lada.

00:01:46.199 --> 00:01:47.559 align:center
Awak buat sendiri?

00:01:47.640 --> 00:01:51.479 align:center
Ya, saya jumpa resipi di Internet.
Saya pun ada.

00:01:54.440 --> 00:01:57.360 align:center
Saya ada satu misi mulai sekarang,
lindungi awak.

00:01:58.360 --> 00:01:59.600 align:center
Awak menakutkan saya.

00:02:00.160 --> 00:02:01.240 align:center
Ini agak hebat.

00:02:01.320 --> 00:02:03.320 align:center
Adakah awak rasa seperti wanita hebat?

00:02:03.399 --> 00:02:04.919 align:center
- Lebih kurang.
- Cuba teka.

00:02:05.000 --> 00:02:05.839 align:center
Apa?

00:02:06.399 --> 00:02:07.880 align:center
Wanita berkuasa!

00:02:09.440 --> 00:02:10.519 align:center
Tren dah sampai.

00:02:12.720 --> 00:02:14.880 align:center
SYDNEY SELATAN

00:02:14.960 --> 00:02:16.239 align:center
Teruklah.

00:02:18.280 --> 00:02:19.480 align:center
Itu peredaran zaman.

00:02:31.359 --> 00:02:32.560 align:center
Awak okey, Harps?

00:02:34.519 --> 00:02:35.680 align:center
Hei! Ayuh.

00:02:38.160 --> 00:02:39.200 align:center
Ya.

00:02:39.280 --> 00:02:40.120 align:center
Pusing.

00:02:48.400 --> 00:02:52.160 align:center
Saya amat teruja!

00:02:52.239 --> 00:02:54.079 align:center
Cepatnya dah balik ke sekolah.

00:02:55.480 --> 00:02:56.400 align:center
Hei.

00:02:59.160 --> 00:03:01.760 align:center
Saya dambakan pendidikan.

00:03:01.840 --> 00:03:02.760 align:center
Saya nak belajar.

00:03:02.840 --> 00:03:04.400 align:center
Ya, awak perlu didikan.

00:03:04.480 --> 00:03:05.799 align:center
Boleh berjalan dua-dua?

00:03:06.480 --> 00:03:07.640 align:center
Itu menjengkelkan?

00:03:07.720 --> 00:03:08.600 align:center
Tak apa.

00:03:09.079 --> 00:03:09.920 align:center
Okey.

00:03:15.040 --> 00:03:17.600 align:center
- Awak okey?
- Ya. Saya okey.

00:03:17.679 --> 00:03:21.120 align:center
Saya nak berjalan bertiga-tiga
sebelum Amerie datang,

00:03:21.200 --> 00:03:24.560 align:center
cuma ada saya dan Darren
dan sebelum Darren, hanya saya.

00:03:24.640 --> 00:03:26.959 align:center
Bukannya saya tak teruja awak ada.

00:03:27.040 --> 00:03:29.359 align:center
Saya tahu.
Terima kasih kerana menerima saya.

00:03:33.000 --> 00:03:34.160 align:center
Perempuan murahan!

00:03:34.239 --> 00:03:35.560 align:center
Ca$h dipenjarakan!

00:03:35.640 --> 00:03:36.920 align:center
Cakap lagi, saya cabar!

00:03:45.359 --> 00:03:46.760 align:center
Kekasih awak datang.

00:03:46.840 --> 00:03:49.119 align:center
Diamlah! Saya takkan layan.

00:03:49.200 --> 00:03:50.959 align:center
Keutamaan saya ialah Harper.

00:03:51.040 --> 00:03:52.200 align:center
Saya berikan seminggu.

00:03:52.280 --> 00:03:55.359 align:center
Saya serius, okey?
Lelaki merosakkan hubungan kami.

00:04:05.000 --> 00:04:05.920 align:center
Satu minggu.

00:04:10.720 --> 00:04:11.600 align:center
Dahsyat.

00:04:12.679 --> 00:04:14.320 align:center
Dia mungkin tak nampak.

00:04:14.399 --> 00:04:15.760 align:center
Awak ambil peduli,

00:04:15.839 --> 00:04:18.159 align:center
walaupun kita dah bincangkan hal ini?

00:04:18.880 --> 00:04:21.519 align:center
Ya, tentang itu.
Bolehkah awak rahsiakannya?

00:04:22.079 --> 00:04:24.360 align:center
Saya tak perlukan drama lagi.

00:04:24.440 --> 00:04:26.719 align:center
Awak nak hidup bebas drama, jauhi Amerie.

00:04:26.800 --> 00:04:30.120 align:center
Dia umpama Eris.
Huru-hara dan persengketaan mengikutinya.

00:04:30.719 --> 00:04:31.760 align:center
Siapa Eris?

00:04:32.240 --> 00:04:33.640 align:center
Dewi bencana.

00:04:33.719 --> 00:04:35.719 align:center
Saya minat mitologi sekarang.

00:04:35.800 --> 00:04:36.800 align:center
Ia menarik.

00:04:37.360 --> 00:04:43.840 align:center
Undi Parti Queer Sosialis Marxis
Pejuang Iklim Menentang Pembuangan Sampah

00:04:43.919 --> 00:04:47.960 align:center
jika anda pedulikan tentang
jumlah plastik lembut

00:04:48.039 --> 00:04:51.400 align:center
yang kantin sekolah tak kitar semula.

00:04:51.960 --> 00:04:54.320 align:center
Dah terlambat nak sekolah dari rumah?

00:04:54.400 --> 00:04:57.000 align:center
Entah, tapi awak dah buat silap
dengan baju itu.

00:04:57.479 --> 00:04:59.240 align:center
- Berambuslah.
- Saya serius.

00:04:59.320 --> 00:05:00.919 align:center
Ves itu hodoh.

00:05:02.919 --> 00:05:04.479 align:center
Hei. Nak gula-gula ganja?

00:05:05.280 --> 00:05:06.560 align:center
Baru pukul 8:00 pagi.

00:05:06.640 --> 00:05:10.080 align:center
Saya perjuangkan penggunaan
kata ganti nama sebelum kelas bermula.

00:05:10.159 --> 00:05:12.280 align:center
- Saya perjuangkan…
- Itu lemah!

00:05:13.000 --> 00:05:14.400 align:center
Kata ganti nama lelaki.

00:05:14.479 --> 00:05:16.800 align:center
Contohnya, nama saya Spider

00:05:16.880 --> 00:05:20.400 align:center
dan kata ganti nama lelaki saya
ialah mat, kawan dan abang.

00:05:20.479 --> 00:05:23.800 align:center
Dia memang sengaja nak menjatuhkan
atas dasar benci!

00:05:23.880 --> 00:05:24.840 align:center
Okey.

00:05:27.560 --> 00:05:30.240 align:center
Parti pilihan raya malam ini di kubu.

00:05:30.320 --> 00:05:32.039 align:center
Labah-labah tak dibenarkan.

00:05:32.120 --> 00:05:34.919 align:center
Okey, Dusty daripada Wish.

00:05:35.000 --> 00:05:36.400 align:center
Ya, apa yang awak pakai?

00:05:36.479 --> 00:05:37.560 align:center
Ini perkembangan.

00:05:37.640 --> 00:05:39.640 align:center
Seseorang perlu jadi lelaki kacak Hartley.

00:05:39.719 --> 00:05:41.760 align:center
Itu awak?

00:05:41.840 --> 00:05:45.400 align:center
Saya sanggup memenuhi
kekosongan ditinggalkan oleh Dusty.

00:05:46.200 --> 00:05:47.039 align:center
Apa-apa pun.

00:05:47.120 --> 00:05:49.359 align:center
Dia sanggup meniduri kayu lembu.

00:05:49.440 --> 00:05:51.120 align:center
Bertenang. Itu pujian.

00:05:51.680 --> 00:05:53.039 align:center
Cakap apa pun salah.

00:05:53.120 --> 00:05:55.520 align:center
Apa maksud awak ditinggalkan oleh Dusty?

00:05:55.599 --> 00:05:56.440 align:center
Awak tak dengar?

00:05:56.520 --> 00:05:58.320 align:center
Dusty dah pindah sekolah.

00:05:58.400 --> 00:06:01.840 align:center
Awak telah merosakkan reputasinya
di depan semua orang.

00:06:01.919 --> 00:06:04.320 align:center
Dua orang lelaki
telah keluar dari Hartley.

00:06:04.400 --> 00:06:06.159 align:center
Mula-mula Ca$h dan kini Dusty.

00:06:06.760 --> 00:06:08.840 align:center
- Siapa mangsa seterusnya?
- Diam, Spider!

00:06:08.919 --> 00:06:10.440 align:center
Nasib Dusty tak dipenjarakan.

00:06:10.520 --> 00:06:12.599 align:center
Diamlah, Spider.

00:06:12.680 --> 00:06:13.760 align:center
Amerie, jangan!

00:06:18.000 --> 00:06:19.159 align:center
Kuah salad?

00:06:23.200 --> 00:06:24.479 align:center
Dia jahat dengan Harper,

00:06:24.560 --> 00:06:27.400 align:center
jadi saya akan pancutkan
Kraft Zesty padanya.

00:06:37.320 --> 00:06:39.080 align:center
Alamak. Maaf, Zoe.

00:06:39.159 --> 00:06:43.280 align:center
Nampaknya awak tak perbaiki diri
sewaktu cuti sekolah, Jalang Peta.

00:06:44.760 --> 00:06:46.280 align:center
- Awak teruk.
- Teruknya.

00:06:46.359 --> 00:06:47.320 align:center
Jalang Peta.

00:06:47.400 --> 00:06:49.840 align:center
Alamak, gula-gula saya. Belum terlambat.

00:06:51.200 --> 00:06:52.719 align:center
Banyaknya awak makan.

00:06:54.799 --> 00:06:57.680 align:center
Cikgu mengharapkan
tiada kejadian buruk penggal ini,

00:06:57.760 --> 00:07:01.440 align:center
tapi kamu hampir buat Anthony Vaughn buta

00:07:01.520 --> 00:07:02.799 align:center
dengan rumah opera.

00:07:02.880 --> 00:07:04.280 align:center
Apakah ini?

00:07:04.359 --> 00:07:06.280 align:center
Serbuk cayenne, sedikit cuka…

00:07:06.359 --> 00:07:09.680 align:center
Baunya sedap. Kamu bertuah
tak jadi apa-apa, Amerie.

00:07:09.760 --> 00:07:11.200 align:center
Cikgu, mereka khayal.

00:07:11.280 --> 00:07:14.000 align:center
Mereka mengeji Harper dan saya tak tahan.

00:07:14.080 --> 00:07:16.080 align:center
Adakah menyerang orang

00:07:16.159 --> 00:07:18.799 align:center
cara yang baik untuk membela kawan-kawan?

00:07:18.880 --> 00:07:19.880 align:center
- Ya.
- Ya.

00:07:20.599 --> 00:07:21.840 align:center
Okey. Beginilah.

00:07:22.599 --> 00:07:27.239 align:center
Cikgu cabar kamu untuk cari jalan
lebih baik untuk menghadapi pertikaian.

00:07:28.039 --> 00:07:29.880 align:center
Kamu perlu lebih kreatif.

00:07:29.960 --> 00:07:31.640 align:center
Selain daripada berlawan,

00:07:32.719 --> 00:07:36.239 align:center
kamu perlu lawan menari
seperti dalam filem remaja Amerika.

00:07:36.960 --> 00:07:40.120 align:center
Daripada memukul orang, kamu pukul mereka

00:07:40.200 --> 00:07:42.080 align:center
dengan "Saya tak suka awak.

00:07:42.159 --> 00:07:44.039 align:center
Jangan nak menyibuk."

00:07:44.599 --> 00:07:46.840 align:center
Ayuh. Bangunlah dan cuba.

00:07:46.919 --> 00:07:47.760 align:center
Cubalah.

00:07:53.560 --> 00:07:54.719 align:center
Saya tak suka awak.

00:07:54.799 --> 00:07:55.840 align:center
Jangan nak menyibuk.

00:07:55.919 --> 00:07:57.840 align:center
Okey. Terima kasih. Cukuplah.

00:07:57.919 --> 00:08:00.359 align:center
Amerie, kamu ditahan mulai esok.

00:08:00.440 --> 00:08:01.799 align:center
Harper, mari borak.

00:08:01.880 --> 00:08:04.239 align:center
- Tapi, cikgu…
- Terima kasih. Pergilah.

00:08:04.799 --> 00:08:07.320 align:center
Pergi.

00:08:12.960 --> 00:08:14.919 align:center
- Apa khabar, Harper?
- Baik.

00:08:16.159 --> 00:08:18.239 align:center
- Tempat tinggal kamu okey?
- Okey.

00:08:18.799 --> 00:08:21.280 align:center
Ya, Amerie pinjamkan barang-barangnya.

00:08:21.359 --> 00:08:24.159 align:center
Masih belum dapat balik
ke rumah ayah, jadi…

00:08:24.239 --> 00:08:25.440 align:center
Hubungilah dia…

00:08:25.520 --> 00:08:26.719 align:center
Saya nak bebas.

00:08:28.200 --> 00:08:29.039 align:center
Baiklah.

00:08:29.840 --> 00:08:33.000 align:center
Saya telah beritahu guru lain
tentang situasi kamu.

00:08:33.079 --> 00:08:35.760 align:center
Jadi jika kamu nak keluar kelas
atau ke pejabat saya…

00:08:35.840 --> 00:08:37.760 align:center
Unit Mangsa Khas. Baiklah.

00:08:38.400 --> 00:08:41.120 align:center
Saya okey. Saya tak nak layanan istimewa.

00:08:41.679 --> 00:08:42.559 align:center
Okey.

00:08:43.199 --> 00:08:44.400 align:center
Ya. Okey.

00:08:45.319 --> 00:08:47.520 align:center
Boleh tunjukkan yang kamu gembira?

00:08:47.600 --> 00:08:49.120 align:center
- Ya.
- Okey.

00:08:57.640 --> 00:08:58.520 align:center
Hei.

00:08:59.079 --> 00:09:02.079 align:center
Dusty baharu sudah tiba. Ayuh.

00:09:02.160 --> 00:09:03.800 align:center
Paling teruk pun awak tolak.

00:09:03.880 --> 00:09:05.040 align:center
Gatal.

00:09:05.120 --> 00:09:06.760 align:center
Itu lebih teruk.

00:09:08.600 --> 00:09:09.920 align:center
Apa khabar?

00:09:10.000 --> 00:09:11.240 align:center
Pergi nerakalah, gatal.

00:09:11.319 --> 00:09:13.880 align:center
- Apa awak kata?
- Pergi nerakalah, gatal!

00:09:15.240 --> 00:09:18.120 align:center
- Ke tepi.
- Gatal. Pergi nerakalah.

00:09:18.199 --> 00:09:19.880 align:center
- Saya rasa tak bagus.
- Jijik.

00:09:20.959 --> 00:09:21.880 align:center
Maafkan saya.

00:09:21.959 --> 00:09:22.800 align:center
Si gagal.

00:09:22.880 --> 00:09:25.319 align:center
- Maafkan saya.
- Menjijikkan.

00:09:25.400 --> 00:09:26.680 align:center
Anthony.

00:09:30.000 --> 00:09:31.199 align:center
Semua orang betul.

00:09:31.720 --> 00:09:32.760 align:center
Tahulah nak buat apa.

00:09:41.720 --> 00:09:43.680 align:center
Baiklah. Bersedialah, Jojo.

00:09:44.880 --> 00:09:46.199 align:center
Ya, masuklah.

00:09:46.680 --> 00:09:48.040 align:center
Kamu semua tahu.

00:09:48.120 --> 00:09:50.160 align:center
Pendek di depan, tinggi di belakang.

00:09:50.240 --> 00:09:51.600 align:center
Itu bukan peribadi.

00:09:51.680 --> 00:09:53.319 align:center
Ini praktikal.

00:09:53.800 --> 00:09:55.280 align:center
Ayuh. Mari berbaris.

00:09:55.360 --> 00:09:56.600 align:center
Tak sangka Dusty tiada.

00:09:57.160 --> 00:09:58.800 align:center
Saya dengar dia ke St. Bruno.

00:09:58.880 --> 00:10:00.600 align:center
Dia ke sekolah lelaki swasta?

00:10:01.199 --> 00:10:02.400 align:center
Sempurna. Bagus sekali.

00:10:06.560 --> 00:10:07.480 align:center
Terima kasih.

00:10:13.079 --> 00:10:13.959 align:center
Ya.

00:10:17.839 --> 00:10:18.720 align:center
Awak baharu?

00:10:20.520 --> 00:10:22.160 align:center
- Ya.
- Saya Amerie.

00:10:23.600 --> 00:10:24.439 align:center
Rowan.

00:10:25.600 --> 00:10:26.520 align:center
Cantik ves.

00:10:29.400 --> 00:10:31.280 align:center
Selamat datang, semua.

00:10:31.360 --> 00:10:33.480 align:center
Selamat kembali ke rumah jauh dari rumah.

00:10:33.560 --> 00:10:35.800 align:center
- Kami rindu kamu, betul, Jojo?
- Ya.

00:10:35.880 --> 00:10:38.160 align:center
Bagus dapat lihat muka kamu lagi.

00:10:38.240 --> 00:10:42.560 align:center
Saya ingin perkenalkan
pelajar baharu yang istimewa

00:10:42.640 --> 00:10:43.520 align:center
ke sekolah kita.

00:10:43.600 --> 00:10:44.760 align:center
Namanya Rowan.

00:10:44.839 --> 00:10:46.839 align:center
Dia datang dari Dubbo.

00:10:46.920 --> 00:10:49.520 align:center
Mari alu-alukan Rowan.

00:10:49.600 --> 00:10:50.720 align:center
Rowan dari Dubbo.

00:10:50.800 --> 00:10:52.920 align:center
Hei, petani nak isteri!

00:10:53.000 --> 00:10:54.920 align:center
Okey. Terima kasih, Spencer.

00:10:55.000 --> 00:10:56.680 align:center
Macam Morgan Wallen.

00:10:56.760 --> 00:10:58.199 align:center
Hebat, Hang Kebun.

00:10:58.280 --> 00:10:59.680 align:center
Bertenang, semua.

00:11:02.240 --> 00:11:03.600 align:center
Maaf, Ves Murah.

00:11:03.680 --> 00:11:05.199 align:center
Awak tidur di bangsal atau…

00:11:05.280 --> 00:11:08.079 align:center
Terima kasih.
Jurugambar ada di sini lagi 10 minit.

00:11:10.839 --> 00:11:11.839 align:center
Tak guna.

00:11:18.240 --> 00:11:21.040 align:center
Pasti kamu semua masih ingat

00:11:21.120 --> 00:11:24.000 align:center
ketua PJ, En. Timothy Voss.

00:11:24.560 --> 00:11:26.240 align:center
Mari alu-alukan dia.

00:11:27.319 --> 00:11:30.120 align:center
- Dia pergi ke mana?
- Dia sertai kultus Rusia.

00:11:30.199 --> 00:11:33.400 align:center
Saya dengar dia digantung
kerana ada akaun OnlyFans.

00:11:33.480 --> 00:11:34.839 align:center
"Voss Seksi".

00:11:34.920 --> 00:11:36.520 align:center
- Pernah dengar.
- Terima kasih.

00:11:36.600 --> 00:11:38.079 align:center
Terima kasih, Pengetua Woods.

00:11:38.160 --> 00:11:41.360 align:center
Gembira dapat kembali di sebelah awak.

00:11:42.600 --> 00:11:43.439 align:center
Ia bagus.

00:11:43.520 --> 00:11:45.719 align:center
Saya dengar penggal sebelum ini menarik.

00:11:45.800 --> 00:11:48.280 align:center
Ya. Saya tak sabar

00:11:48.360 --> 00:11:50.839 align:center
nak perbaiki keadaan.

00:11:51.800 --> 00:11:54.760 align:center
Seperti saya selalu kata…

00:11:55.360 --> 00:11:59.439 align:center
Mari bersedia untuk menjaringkan gol!

00:12:00.079 --> 00:12:03.040 align:center
Okey, cikgu ada matlamat untuk kamu.

00:12:03.120 --> 00:12:05.240 align:center
Cikgu nak kamu semua senyum.

00:12:05.319 --> 00:12:08.319 align:center
Rapikan rambut
dan Amerie, boleh tahan diri

00:12:08.400 --> 00:12:10.719 align:center
daripada menutup mata seperti sebelum ini…

00:12:10.800 --> 00:12:13.240 align:center
Saya terlupa penitis mata sekali saja.

00:12:13.319 --> 00:12:16.199 align:center
Okey, semua. Tiga, dua…

00:12:16.280 --> 00:12:19.400 align:center
Hei! Anthony Vaughn nak
potong zakarnya di kuad.

00:12:20.160 --> 00:12:22.400 align:center
Tidak!

00:12:22.480 --> 00:12:24.120 align:center
Kamu tak boleh keluar saja.

00:12:24.199 --> 00:12:26.199 align:center
Zakar saya hanya menyusahkan.

00:12:26.760 --> 00:12:28.319 align:center
Saya buat perkara bodoh.

00:12:28.400 --> 00:12:29.920 align:center
Buat gadis benci saya.

00:12:30.000 --> 00:12:32.319 align:center
Tak boleh cakap apa-apa
tanpa dipanggil gatal.

00:12:35.360 --> 00:12:36.520 align:center
Anthony Vaughn!

00:12:36.599 --> 00:12:39.880 align:center
Zakar saya ialah sumpahan,
jadi saya akan potongnya.

00:12:39.959 --> 00:12:42.319 align:center
Sesiapa bawa dia turun.

00:12:42.400 --> 00:12:43.640 align:center
Cikgu, dia ada senjata!

00:12:43.719 --> 00:12:45.360 align:center
Dia takkan potong zakarnya.

00:12:45.439 --> 00:12:47.079 align:center
Ya. Saya akan potong.

00:12:49.240 --> 00:12:51.839 align:center
Potong!

00:12:55.959 --> 00:12:57.319 align:center
Syabas, Timothy.

00:12:59.319 --> 00:13:01.000 align:center
Saya bukannya nak potong.

00:13:01.079 --> 00:13:02.760 align:center
Ya, tapi Anthony Vaughn,

00:13:02.839 --> 00:13:05.480 align:center
ada cara yang lebih baik
untuk meluahkan emosi

00:13:05.560 --> 00:13:07.839 align:center
daripada mengancam untuk potong zakar.

00:13:07.920 --> 00:13:08.760 align:center
Seperti apa?

00:13:08.839 --> 00:13:11.120 align:center
Kita telah bincangkan dalam SLT.

00:13:11.199 --> 00:13:13.800 align:center
Berguna untuk berbincang
tentang perasaan kita

00:13:13.880 --> 00:13:15.880 align:center
sebelum diluahkan dengan cara lain.

00:13:15.959 --> 00:13:16.920 align:center
Dah mula dah.

00:13:18.240 --> 00:13:19.400 align:center
Ada nak tambah?

00:13:19.480 --> 00:13:21.160 align:center
Saya tiada selama sepuluh minggu,

00:13:21.240 --> 00:13:24.560 align:center
Hartley dah berubah menjadi
mimpi buruk si cengeng.

00:13:24.640 --> 00:13:27.160 align:center
Maaf, "mimpi buruk si cengeng"?

00:13:27.240 --> 00:13:28.880 align:center
Ya, maaf, Timothy,

00:13:28.959 --> 00:13:31.959 align:center
tapi kelas SLT amat berjaya,

00:13:32.040 --> 00:13:33.280 align:center
terima kasih kepada Jojo.

00:13:33.800 --> 00:13:34.680 align:center
Yakah?

00:13:34.760 --> 00:13:36.520 align:center
Amat berjaya, ya?

00:13:36.599 --> 00:13:38.480 align:center
Awak salahkan SLT untuk ini?

00:13:38.560 --> 00:13:39.839 align:center
Itu kata awak, bukan saya.

00:13:39.920 --> 00:13:43.280 align:center
Pelajar lelaki yang berhenti
semakin ramai, bukan?

00:13:43.360 --> 00:13:44.199 align:center
Ya.

00:13:44.280 --> 00:13:46.920 align:center
Ramai pelajar ditahan.

00:13:47.439 --> 00:13:51.400 align:center
Lelaki muda mengalami
krisis keyakinan sekarang.

00:13:51.480 --> 00:13:52.560 align:center
Ya, dia tak salah.

00:13:52.640 --> 00:13:55.120 align:center
Kini pelajar lelaki di Hartley takut.

00:13:55.680 --> 00:13:58.520 align:center
Kelas SLT memburukkan keadaan itu.

00:13:58.599 --> 00:13:59.439 align:center
Betul.

00:13:59.520 --> 00:14:01.920 align:center
Kami diberitahu yang semua kesilapan

00:14:02.000 --> 00:14:03.000 align:center
disebabkan zakar.

00:14:03.079 --> 00:14:05.199 align:center
Kami tak sasarkan lelaki di kelas SLT.

00:14:05.280 --> 00:14:09.319 align:center
Kami ingin beri ruang untuk
bincangkan perkara yang mereka lalui.

00:14:09.400 --> 00:14:10.400 align:center
"Bincang."

00:14:10.880 --> 00:14:12.920 align:center
Lelaki tak berkomunikasi macam perempuan.

00:14:13.000 --> 00:14:16.079 align:center
Awak tahu itu.
Kami berkomunikasi dengan bertindak.

00:14:16.160 --> 00:14:18.000 align:center
Nollsy sampaikan dengan baik.

00:14:18.479 --> 00:14:22.640 align:center
"Ada budak lelaki yang menunggu
di kaunter kedai serbaneka.

00:14:23.560 --> 00:14:26.959 align:center
Dia menunggu di sana,
menanti selama separuh hari,

00:14:27.040 --> 00:14:30.240 align:center
dan mereka tak pernah
nampak dia dari atas.

00:14:31.199 --> 00:14:32.959 align:center
Dia telah dibuli.

00:14:33.719 --> 00:14:35.199 align:center
Dijatuhkan ke tanah.

00:14:36.360 --> 00:14:39.520 align:center
Dia berdiri dan kata,

00:14:42.479 --> 00:14:44.880 align:center
bagaimana dengan…"

00:14:45.920 --> 00:14:46.760 align:center
Saya?

00:14:46.839 --> 00:14:48.319 align:center
"Bagaimana dengan dia?

00:14:49.640 --> 00:14:51.920 align:center
- Ini tak adil."
- Kenapa awak menyanyi…

00:14:52.000 --> 00:14:53.400 align:center
Cukuplah!

00:14:53.479 --> 00:14:55.240 align:center
Aku ingin hak aku

00:14:55.319 --> 00:14:58.120 align:center
Tak nampakkah

00:14:58.199 --> 00:15:00.319 align:center
Aku ingin hidup

00:15:00.400 --> 00:15:01.240 align:center
Tapi kau…

00:15:01.319 --> 00:15:02.240 align:center
Okey.

00:15:02.319 --> 00:15:05.560 align:center
Kau ambil lebih daripada yang kau beri…

00:15:05.640 --> 00:15:06.839 align:center
- Suka lagu ini.
- Okey.

00:15:06.920 --> 00:15:08.079 align:center
Ini benar.

00:15:08.160 --> 00:15:09.800 align:center
Ya, baiklah. Begini…

00:15:09.880 --> 00:15:12.520 align:center
- Suka lagu ini.
- Kelas SLT mungkin tak sempurna,

00:15:12.599 --> 00:15:15.120 align:center
- tapi kamu ada idea lebih baik?
- Ada.

00:15:15.199 --> 00:15:16.439 align:center
Baguslah, bukan?

00:15:16.520 --> 00:15:17.599 align:center
Jojo, syabas.

00:15:17.680 --> 00:15:20.319 align:center
Timothy, saya tak sabar nak tahu idea itu.

00:15:20.400 --> 00:15:21.520 align:center
- Baiklah.
- Bagus.

00:15:23.280 --> 00:15:25.280 align:center
Zakarnya masih bercantum?

00:15:26.280 --> 00:15:28.920 align:center
Lelaki di sekolah ini memang gila.

00:15:29.000 --> 00:15:29.959 align:center
Ya.

00:15:31.560 --> 00:15:32.719 align:center
Tapi menghiburkan.

00:15:33.520 --> 00:15:34.880 align:center
Beg saya hilang.

00:15:35.719 --> 00:15:38.079 align:center
Peliknya. Beg kita di tempat yang sama.

00:15:38.680 --> 00:15:41.240 align:center
Ya. Ada orang curi.

00:15:42.079 --> 00:15:45.240 align:center
Pasti Darren dan Quinni ambil.
Mereka akan muncul.

00:15:45.319 --> 00:15:47.280 align:center
Jangan risau. Ayuh.

00:15:54.680 --> 00:15:57.400 align:center
Anda akan menerima
panggilan telefon daripada banduan

00:15:57.479 --> 00:15:59.880 align:center
di Kompleks Pemulihan Denison.

00:16:00.719 --> 00:16:04.359 align:center
Saya tahu saya kata pukul 8:00.
Clocks tak nak lepaskan telefon.

00:16:04.439 --> 00:16:05.760 align:center
Clocks yang mana?

00:16:06.560 --> 00:16:10.839 align:center
Penagih dadah dengan
lengan pendek dan normal.

00:16:11.839 --> 00:16:12.880 align:center
Hari pertama okey?

00:16:13.640 --> 00:16:14.680 align:center
Membosankan.

00:16:14.760 --> 00:16:16.199 align:center
Dusty sudah tiada.

00:16:16.280 --> 00:16:19.240 align:center
Ada lelaki kacak baharu.
Ant cuba potong zakarnya.

00:16:20.680 --> 00:16:23.160 align:center
Jadi, saya tak terlepas banyak?

00:16:24.160 --> 00:16:25.160 align:center
- Tak.
- Sekejap.

00:16:25.240 --> 00:16:26.319 align:center
Lelaki itu kacak?

00:16:26.400 --> 00:16:28.599 align:center
Ya, tapi budak desa, saya tak minat.

00:16:29.719 --> 00:16:32.280 align:center
Tak sangka saya dibenarkan
melawat awak esok.

00:16:33.359 --> 00:16:36.319 align:center
Ya. Saya tak sabar.

00:16:38.359 --> 00:16:39.280 align:center
Saya rindu awak.

00:16:41.959 --> 00:16:44.079 align:center
Itu kekasih awak, mat? Hei?

00:16:44.640 --> 00:16:45.640 align:center
Siapa itu?

00:16:47.199 --> 00:16:48.160 align:center
Tiada sesiapa.

00:16:50.839 --> 00:16:53.439 align:center
Pengenalan yang kurang baik,

00:16:53.520 --> 00:16:57.280 align:center
tapi setelah mereka luahkan,
cikgu pasti ia akan dilupakan.

00:16:58.319 --> 00:16:59.439 align:center
Terima kasih.

00:17:00.520 --> 00:17:01.880 align:center
Secara jujurnya,

00:17:01.959 --> 00:17:05.079 align:center
pelajar Hartley kejam.

00:17:05.159 --> 00:17:07.000 align:center
Agaknya memang resam di sini

00:17:07.079 --> 00:17:09.879 align:center
kerana memang begitu
sejak cikgu mengajar di sini.

00:17:10.399 --> 00:17:13.879 align:center
Dulu cikgu menangis hingga tertidur
pada tahun pertama

00:17:13.960 --> 00:17:17.599 align:center
hingga cikgu dapat menebalkan muka
yang membuatkan cikgu boleh bertahan

00:17:17.680 --> 00:17:21.639 align:center
dan memastikan cikgu
tiada hubungan rapat dan peribadi dengan

00:17:21.720 --> 00:17:23.200 align:center
sesiapa kecuali anjing cikgu.

00:17:23.280 --> 00:17:28.800 align:center
Jadi, cikgu akan pasangkan kamu dengan
pelajar yang biasa menjadi budak baharu.

00:17:28.879 --> 00:17:32.000 align:center
Malakai, ini Rowan. Rowan, ini Malakai.

00:17:32.079 --> 00:17:32.919 align:center
Syabas.

00:17:33.440 --> 00:17:34.840 align:center
Semoga kamu berseronok.

00:17:34.919 --> 00:17:35.840 align:center
Ayuh.

00:17:41.159 --> 00:17:44.600 align:center
Itu Kelab Catur dan itu Kelab Haha.

00:17:45.240 --> 00:17:48.280 align:center
Ada yang curi buah catur,
jadi mereka guna tin cat.

00:17:48.360 --> 00:17:50.040 align:center
Kelab Haha hanya wujud

00:17:50.120 --> 00:17:52.320 align:center
kerana penyelia
tak datang selama enam bulan

00:17:52.399 --> 00:17:55.040 align:center
dan fikir ini pengganti
untuk sementara waktu…

00:17:57.000 --> 00:17:58.360 align:center
Apa yang awak minat?

00:17:58.440 --> 00:18:02.320 align:center
Awak suka bersukan, nerda,
budak drama tak waras?

00:18:02.399 --> 00:18:04.200 align:center
Saya gek filem.

00:18:05.200 --> 00:18:07.399 align:center
Ada kelab AV.

00:18:08.120 --> 00:18:09.960 align:center
Mereka digelar Penghuni Penjara.

00:18:11.320 --> 00:18:13.879 align:center
Betullah itu. Mungkin saya akan daftar.

00:18:14.800 --> 00:18:18.159 align:center
Tapi, saya ada SLT, jadi jumpa lagi.

00:18:18.240 --> 00:18:19.600 align:center
Okey, faham.

00:18:19.680 --> 00:18:21.480 align:center
Itu sebuah kelas.

00:18:22.320 --> 00:18:23.159 align:center
Yalah itu.

00:18:25.879 --> 00:18:28.720 align:center
Hei, ada parti di kubu malam ini.

00:18:29.560 --> 00:18:30.560 align:center
Awak patut datang.

00:18:31.520 --> 00:18:32.879 align:center
Ya, bagus juga.

00:18:34.120 --> 00:18:34.960 align:center
Jumpa lagi.

00:18:37.480 --> 00:18:38.440 align:center
Okey, semua.

00:18:38.960 --> 00:18:40.679 align:center
Selamat datang ke kelas SLT.

00:18:41.240 --> 00:18:43.399 align:center
Kita boleh mula ringan-ringan.

00:18:43.480 --> 00:18:45.800 align:center
Kamu nampak bahan seni di depan kamu.

00:18:45.879 --> 00:18:47.399 align:center
Pilih mana-mana kamu mahu.

00:18:48.879 --> 00:18:52.679 align:center
Kita patut belajar tentang kondom
dan penyakit wafel biru.

00:18:52.760 --> 00:18:54.639 align:center
- Kenapa nak berseni?
- Bukan seni.

00:18:54.720 --> 00:18:57.399 align:center
Lihat kanvas itu
sebagai cara meluahkan perasaan.

00:18:57.480 --> 00:18:59.200 align:center
Pilih mana-mana warna.

00:18:59.280 --> 00:19:01.840 align:center
Cik, Spider pilih kelabu sakit mental.

00:19:02.879 --> 00:19:04.360 align:center
Awak mengurat saya?

00:19:04.440 --> 00:19:06.200 align:center
Tak, saya cuma cantik dan bercakap.

00:19:08.840 --> 00:19:09.879 align:center
Ya Tuhan.

00:19:11.080 --> 00:19:13.240 align:center
Ini sungguh memalukan.

00:19:14.800 --> 00:19:17.600 align:center
Bagaimana nak luahkan
perasaan kamu, Spider?

00:19:17.679 --> 00:19:19.480 align:center
Entahlah. Baling sesuatu?

00:19:20.600 --> 00:19:21.560 align:center
Tumbuk sesuatu?

00:19:22.080 --> 00:19:25.240 align:center
Kenapa ini cara yang lebih baik
untuk luahkan perasaan

00:19:25.320 --> 00:19:27.879 align:center
daripada beritahu cikgu
yang kelas ini bodoh?

00:19:27.960 --> 00:19:29.960 align:center
Sebab seni tak mencederakan orang.

00:19:30.040 --> 00:19:31.040 align:center
Voss betul.

00:19:31.120 --> 00:19:33.600 align:center
Sebab itu Dusty perlu tinggalkan sekolah

00:19:33.679 --> 00:19:34.800 align:center
dan Ant sakit mental.

00:19:34.879 --> 00:19:37.639 align:center
Ya, trio lelaki keparat dah tiada.

00:19:37.720 --> 00:19:39.120 align:center
Awak dah tak relevan.

00:19:39.200 --> 00:19:40.639 align:center
Lelaki wujud.

00:19:41.399 --> 00:19:42.560 align:center
Zakar wujud.

00:19:42.639 --> 00:19:45.200 align:center
Kromosom XY wujud.

00:19:45.280 --> 00:19:47.240 align:center
Mudah nak salahkan lelaki, bukan?

00:19:47.879 --> 00:19:50.200 align:center
Tapi apa yang awak buat untuk betulkan?

00:19:50.280 --> 00:19:52.480 align:center
Bagaimana krayon ini boleh betulkan?

00:19:52.560 --> 00:19:54.840 align:center
Bagaimana ia nak betulkan saya?

00:19:56.360 --> 00:20:00.320 align:center
Spider dah jadi antiperempuan.

00:20:00.399 --> 00:20:01.560 align:center
Sudahlah.

00:20:01.639 --> 00:20:03.720 align:center
Saya akan keluar dari kelas ini

00:20:03.800 --> 00:20:06.720 align:center
dan ini penghormatan kepada
Anthony Vaughn.

00:20:08.440 --> 00:20:10.040 align:center
Maaf, dia dah mati?

00:20:10.120 --> 00:20:11.520 align:center
Adakah dia berdarah?

00:20:11.600 --> 00:20:13.840 align:center
Semua lelaki di sini,

00:20:13.919 --> 00:20:15.720 align:center
jika kamu benar-benar lelaki…

00:20:17.080 --> 00:20:19.040 align:center
- Biar betul.
- Bangun! Ikut saya.

00:20:19.120 --> 00:20:21.040 align:center
- Jika pergi…
- Apa cikgu nak buat?

00:20:21.679 --> 00:20:22.639 align:center
Sentuhlah saya.

00:20:24.639 --> 00:20:31.520 align:center
SLT boleh pergi mati.

00:20:39.800 --> 00:20:40.679 align:center
Sekarang apa?

00:20:43.040 --> 00:20:44.520 align:center
Tindih Tom!

00:20:49.720 --> 00:20:51.280 align:center
Awak berat. Bangunlah!

00:20:57.720 --> 00:20:58.560 align:center
Hei!

00:21:00.240 --> 00:21:01.320 align:center
Hei.

00:21:02.480 --> 00:21:03.320 align:center
Awak elak saya?

00:21:03.399 --> 00:21:06.760 align:center
Tidak. Saya… Taklah, kenapa? Tak.

00:21:06.840 --> 00:21:10.399 align:center
Saya ingatkan awak ada mesej
sewaktu cuti sekolah.

00:21:10.480 --> 00:21:12.520 align:center
Saya pun tak dengar khabar awak.

00:21:12.600 --> 00:21:15.000 align:center
Ya, saya tak nak buat awak tertekan.

00:21:15.560 --> 00:21:18.280 align:center
Tak perlu tergesa-gesa.

00:21:21.720 --> 00:21:23.240 align:center
Saya kerap fikirkan awak.

00:21:23.320 --> 00:21:25.360 align:center
Saya pun fikirkan awak.

00:21:26.560 --> 00:21:29.520 align:center
Tapi saya perlu ada untuk Harper sekarang.

00:21:29.600 --> 00:21:32.240 align:center
Saya nak tumpukan pada dia.

00:21:35.080 --> 00:21:35.919 align:center
Saya faham.

00:21:36.000 --> 00:21:37.560 align:center
- Yakah?
- Ya.

00:21:38.480 --> 00:21:41.399 align:center
Saya takkan berpura-pura tak kecewa. Tapi…

00:21:43.120 --> 00:21:44.159 align:center
awak memang baik.

00:21:48.120 --> 00:21:49.040 align:center
Lupakanlah.

00:22:15.320 --> 00:22:17.760 align:center
Awak nak pergi ke parti kubu itu?

00:22:17.840 --> 00:22:18.720 align:center
Malakai…

00:22:19.800 --> 00:22:22.399 align:center
Itu memang menyeronokkan.

00:22:22.480 --> 00:22:24.960 align:center
Tapi, percayalah kata-kata saya

00:22:25.040 --> 00:22:28.200 align:center
yang saya ingin mengutamakan Harper.

00:22:28.280 --> 00:22:29.120 align:center
Okeykah?

00:22:31.120 --> 00:22:32.320 align:center
Ya, sudah tentu.

00:22:32.399 --> 00:22:33.360 align:center
Amerie!

00:22:33.439 --> 00:22:35.280 align:center
- Kami cuma…
- Kami jumpa beg Harper.

00:22:42.399 --> 00:22:44.560 align:center
Tak bertahan sehari pun.

00:22:54.080 --> 00:22:55.879 align:center
Ini memang tak kena.

00:22:56.520 --> 00:22:58.320 align:center
Psiko apa yang buat begini?

00:22:59.280 --> 00:23:01.679 align:center
Bangkainya kejur.
Ia dah mati selama dua hari.

00:23:01.760 --> 00:23:03.280 align:center
NCIS: Sekolah Tinggi Hartley.

00:23:05.480 --> 00:23:06.679 align:center
Quinni, jangan.

00:23:07.960 --> 00:23:09.480 align:center
Kita perlu kebumikannya.

00:23:09.560 --> 00:23:12.399 align:center
Baiklah, siapa Psiko Burung?

00:23:13.840 --> 00:23:16.200 align:center
Mungkin orang bodoh yang nak melawak.

00:23:19.200 --> 00:23:20.919 align:center
Pasti Chook. Saya tahu.

00:23:21.000 --> 00:23:23.919 align:center
Tak, pasti ada orang nampak.
Saya dan Woodsy berwaspada.

00:23:24.000 --> 00:23:25.159 align:center
Pasti Spider.

00:23:25.720 --> 00:23:26.720 align:center
Pernah nampak dia.

00:23:30.040 --> 00:23:32.000 align:center
- Sudah berminggu-minggu.
- Jadi?

00:23:32.720 --> 00:23:35.399 align:center
Saya fikir mungkin dia tak tahu kita buat.

00:23:35.480 --> 00:23:37.120 align:center
Atau dia menunggu?

00:23:37.200 --> 00:23:39.399 align:center
Atau saya semakin gila?

00:23:40.360 --> 00:23:41.960 align:center
Saya rasa bukan Chook.

00:23:42.919 --> 00:23:46.280 align:center
Datang ke parti itu malam ini.
Saya paksa Spider mengaku.

00:23:46.360 --> 00:23:49.399 align:center
Walaupun menyeronokkan,
saya ada kerja nak buat.

00:23:49.480 --> 00:23:50.879 align:center
PENGISYTIHARAN EMANSIPASI

00:23:50.960 --> 00:23:52.320 align:center
Hanya satu tandatangan.

00:23:55.360 --> 00:23:56.720 align:center
Saya tandatangan ini dan…

00:23:58.080 --> 00:23:59.000 align:center
tiada lagi ayah.

00:24:02.560 --> 00:24:04.639 align:center
- Saya sendirian.
- Mana ada.

00:24:04.720 --> 00:24:05.800 align:center
Awak ada saya.

00:24:05.879 --> 00:24:07.120 align:center
Awak tak sendirian.

00:24:07.200 --> 00:24:08.439 align:center
Bukan selamanya.

00:24:09.000 --> 00:24:10.600 align:center
Dah besar nanti awak akan jadi

00:24:10.679 --> 00:24:14.040 align:center
pakar bedah selebriti
dan saya sertai geng motosikal.

00:24:14.120 --> 00:24:16.760 align:center
Lupakanlah. Saya nak sertai geng awak.

00:24:19.040 --> 00:24:20.360 align:center
Saya serius, Harps.

00:24:21.360 --> 00:24:22.720 align:center
Saya ada untuk awak.

00:24:40.919 --> 00:24:42.600 align:center
Lupakanlah. Mari berparti.

00:24:43.879 --> 00:24:44.800 align:center
Ayuh.

00:24:58.720 --> 00:25:01.480 align:center
Oleh kerana ada empat orang,
membantu bagi saya

00:25:01.560 --> 00:25:03.919 align:center
jika kita cipta senarai topik malam ini

00:25:04.000 --> 00:25:06.720 align:center
dan jadualkan topik untuk tahu turutan.

00:25:06.800 --> 00:25:09.560 align:center
Kita boleh beralih topik,
tapi bagus jika tahu

00:25:09.639 --> 00:25:11.760 align:center
telah selesai satu topik sebelum beralih.

00:25:11.840 --> 00:25:13.720 align:center
Contohnya, topik pertama,

00:25:13.800 --> 00:25:15.800 align:center
Amerie amat melindungi Harper,

00:25:15.879 --> 00:25:17.399 align:center
yang merosakkan kisah cintanya.

00:25:17.480 --> 00:25:19.800 align:center
Itu kedengaran rumit.

00:25:19.879 --> 00:25:23.120 align:center
Awak betul.
Membuat jadual adalah keterlaluan.

00:25:23.199 --> 00:25:24.480 align:center
Maaf. Lupakan saja.

00:25:25.600 --> 00:25:27.560 align:center
Tempat ini busuk.

00:25:29.360 --> 00:25:31.159 align:center
Bukan tempat ini. Beg saya.

00:25:31.240 --> 00:25:32.280 align:center
Ada burung sekendi.

00:25:32.360 --> 00:25:33.520 align:center
Saya akan kebumikan.

00:25:33.600 --> 00:25:36.399 align:center
Tempat persemadian bagus
ialah di tepi pantai.

00:25:48.399 --> 00:25:50.520 align:center
Awak yang buat, bukan? Psiko Burung.

00:25:50.600 --> 00:25:51.679 align:center
Dah mula dah.

00:25:52.280 --> 00:25:56.240 align:center
Atau mungkin bukan saya seorang
yang fikir Harper ialah ahli sihir.

00:25:56.320 --> 00:25:57.960 align:center
Nikmatilah parti ini, si busuk.

00:25:59.879 --> 00:26:01.800 align:center
Dia semestinya Psiko Burung itu.

00:26:01.879 --> 00:26:04.520 align:center
Tak mungkin, dia takut burung.

00:26:05.439 --> 00:26:06.639 align:center
Nak sentuh pun takut.

00:26:07.320 --> 00:26:08.240 align:center
Jangan tipu.

00:26:08.320 --> 00:26:09.159 align:center
Ini betul.

00:26:09.240 --> 00:26:12.520 align:center
Sewaktu kecil,
dia telah diserang oleh burung murai.

00:26:13.120 --> 00:26:14.600 align:center
Lehernya terluka.

00:26:20.159 --> 00:26:22.360 align:center
Kini dia ada fobia.

00:26:23.080 --> 00:26:24.720 align:center
Fobia burung.

00:26:24.800 --> 00:26:25.800 align:center
Yalah itu.

00:26:28.639 --> 00:26:31.040 align:center
Hei, Hang Kebun dah sampai.

00:26:31.120 --> 00:26:32.080 align:center
Budak desa.

00:26:32.159 --> 00:26:34.480 align:center
- Dubbo!
- Pencinta kambing.

00:26:37.879 --> 00:26:39.040 align:center
Awak berjaya datang.

00:26:39.120 --> 00:26:40.879 align:center
Saya mula rasa menyesal.

00:26:41.919 --> 00:26:44.879 align:center
Tak pernah nampak orang
dapat banyak nama samaran.

00:26:45.520 --> 00:26:48.480 align:center
Saya rasa Shatagonia ialah kegemaran saya.

00:26:49.040 --> 00:26:51.240 align:center
Saya tak berpakaian begini di Dubbo.

00:26:51.320 --> 00:26:54.560 align:center
Cuma, ini hari pertama… Entahlah.

00:26:54.639 --> 00:26:55.960 align:center
Saya fikirkan sangat.

00:26:56.040 --> 00:26:58.800 align:center
Ves itu. Tanggalkan saja.

00:26:58.879 --> 00:27:02.600 align:center
Ya, tapi jika saya tanggalkan,
ia seakan-akan menyerah kalah.

00:27:02.679 --> 00:27:05.720 align:center
Mereka akan kutuk awak
walau apa pun awak lakukan.

00:27:10.399 --> 00:27:11.800 align:center
Syabas, tiada ves.

00:27:13.080 --> 00:27:15.879 align:center
Nak ves percuma?

00:27:16.800 --> 00:27:19.480 align:center
Ia disertakan dengan cemuhan, rasa malu

00:27:19.560 --> 00:27:22.919 align:center
dan tanggapan aneh
yang awak tahu tentang penternakan.

00:27:23.000 --> 00:27:25.480 align:center
Khabar angin awak melahirkan anak lembu?

00:27:25.560 --> 00:27:26.919 align:center
Tak betul.

00:27:27.520 --> 00:27:28.720 align:center
Lihatlah tangan ini.

00:27:28.800 --> 00:27:31.199 align:center
Tak pernah buat kerja keras.

00:27:31.280 --> 00:27:32.120 align:center
Biar betul.

00:27:32.800 --> 00:27:35.199 align:center
Betul. Tangan awak halus, Rowan.

00:27:38.360 --> 00:27:41.040 align:center
- Jadi, awak ada ladang?
- Taklah.

00:27:42.199 --> 00:27:45.159 align:center
Orang tak sedar yang Dubbo ialah bandar.

00:27:47.360 --> 00:27:50.560 align:center
Walaupun mengarut,
awak akan terus digelar Hang Kebun.

00:27:50.639 --> 00:27:51.800 align:center
Ada lebih teruk.

00:27:51.879 --> 00:27:52.960 align:center
Dulu saya "Kentang".

00:27:53.560 --> 00:27:56.240 align:center
Kerana saya kecil, gemuk,
tak banyak rambut.

00:27:56.320 --> 00:27:57.639 align:center
Memang teruk pun.

00:27:58.879 --> 00:28:00.840 align:center
Saya pula "Tahi Hidung".

00:28:01.600 --> 00:28:03.040 align:center
Panjang ceritanya, tapi…

00:28:03.639 --> 00:28:06.000 align:center
Hanya awak yang bercakap dengan saya.

00:28:06.080 --> 00:28:07.720 align:center
Ya, samalah.

00:28:11.439 --> 00:28:13.520 align:center
Jadi, ceritalah, Tahi Hidung.

00:28:20.520 --> 00:28:21.840 align:center
Hei, pemotong zakar!

00:28:21.919 --> 00:28:23.120 align:center
Gunting keselamatan!

00:28:27.199 --> 00:28:28.320 align:center
Awak okey?

00:28:31.080 --> 00:28:32.679 align:center
Saya nak kata tiada masalah,

00:28:33.480 --> 00:28:35.560 align:center
tapi hakikatnya ada banyak masalah.

00:28:36.639 --> 00:28:38.800 align:center
Maaf tentang pagi tadi.

00:28:38.879 --> 00:28:41.240 align:center
Amerie serius tentang melindungi saya.

00:28:42.080 --> 00:28:43.600 align:center
Kenapa gadis tak suka saya?

00:28:44.360 --> 00:28:46.040 align:center
Mereka fikir saya gatal.

00:28:46.120 --> 00:28:47.919 align:center
Berhentilah jadi gatal.

00:28:48.000 --> 00:28:48.919 align:center
Saya tak gatal.

00:28:49.959 --> 00:28:51.280 align:center
Saya baik.

00:28:51.879 --> 00:28:52.959 align:center
Rasa seperti…

00:28:54.399 --> 00:28:57.120 align:center
setiap kali saya buka mulut,
mereka pasti marah.

00:28:57.720 --> 00:28:58.879 align:center
Bukan cara yang baik.

00:28:58.959 --> 00:29:01.520 align:center
Ya. Saya tak kasihankan awak.

00:29:02.040 --> 00:29:03.320 align:center
Sedikit pun tak?

00:29:03.399 --> 00:29:05.080 align:center
Ada sebab mereka curiga.

00:29:05.159 --> 00:29:07.399 align:center
Saya faham. Memang ramai lelaki jahat.

00:29:07.480 --> 00:29:09.360 align:center
Saya bukan begitu.

00:29:09.439 --> 00:29:11.000 align:center
Sesiapa boleh jadi jahat.

00:29:11.760 --> 00:29:15.639 align:center
Tahu betapa penatnya jadi perempuan?
Sentiasa perlu berjaga-jaga.

00:29:15.720 --> 00:29:18.520 align:center
Ya, saya jadi Powerpuff Girl
ketika Halloween.

00:29:18.600 --> 00:29:20.240 align:center
Awak sentiasa dengan Spider.

00:29:20.840 --> 00:29:23.360 align:center
Pernahkah awak berkawan dengan perempuan?

00:29:24.600 --> 00:29:25.520 align:center
Ya.

00:29:25.600 --> 00:29:27.000 align:center
Bukan untuk menidurinya.

00:29:31.480 --> 00:29:33.439 align:center
Mungkin boleh mula dengan itu.

00:29:39.480 --> 00:29:40.320 align:center
Hei!

00:29:40.919 --> 00:29:43.240 align:center
Saya cuma nak awak tahu

00:29:43.320 --> 00:29:46.720 align:center
yang saya menumpukan tenaga kempen saya

00:29:46.800 --> 00:29:50.399 align:center
untuk jadikan Hartley
tempat yang selamat untuk bukan lelaki.

00:29:50.480 --> 00:29:51.679 align:center
Bagus.

00:29:53.120 --> 00:29:58.879 align:center
Bagi saya, awak mempertahankan seseorang
yang dituduh perogol adalah satu masalah.

00:29:59.720 --> 00:30:01.399 align:center
Ca$h tak buat apa-apa.

00:30:02.679 --> 00:30:06.320 align:center
- Harper tak anggap dia…
- Baguslah Harper memaafkan.

00:30:06.399 --> 00:30:10.199 align:center
Tapi bagaimana dengan mangsa lain
yang mendengar mesej awak ini?

00:30:10.280 --> 00:30:12.439 align:center
Ini strategi kempen untuk awak,

00:30:12.520 --> 00:30:13.959 align:center
jaga tepi kain sendiri.

00:30:14.040 --> 00:30:16.080 align:center
Pergilah. Jangan mula.

00:30:17.520 --> 00:30:19.320 align:center
Nak sembunyi daripada orang lain?

00:30:21.600 --> 00:30:24.399 align:center
Ant membohong untuk lindungi kawannya.

00:30:24.959 --> 00:30:26.520 align:center
Ant tak pandai membohong.

00:30:27.280 --> 00:30:28.240 align:center
Harper ketakutan.

00:30:28.320 --> 00:30:31.399 align:center
Jika boleh buktikan
itu benda bodoh yang Spider buat,

00:30:31.480 --> 00:30:32.879 align:center
dia taklah takut sangat.

00:30:34.080 --> 00:30:35.120 align:center
Saya ada idea.

00:30:42.199 --> 00:30:43.280 align:center
Hei! Tak guna!

00:30:44.199 --> 00:30:45.679 align:center
Dengar awak takut burung.

00:30:46.399 --> 00:30:47.439 align:center
Apakah itu?

00:30:47.959 --> 00:30:49.199 align:center
Jauhkan daripada saya.

00:30:51.000 --> 00:30:52.959 align:center
- Periksa lehernya.
- Jangan!

00:30:53.040 --> 00:30:54.080 align:center
Periksa lehernya.

00:30:55.879 --> 00:30:57.760 align:center
- Tidak!
- Dia ada parut.

00:30:57.840 --> 00:30:59.959 align:center
Dah kata! Fobia burung.

00:31:07.679 --> 00:31:10.280 align:center
Entah bagaimana awak bertahan.

00:31:11.879 --> 00:31:13.560 align:center
Saya sudah biasa dihakimi.

00:31:17.360 --> 00:31:19.439 align:center
Jahatkah saya bersama Ca$h?

00:31:19.520 --> 00:31:21.959 align:center
Taklah. Sasha tak patut cakap begitu.

00:31:22.720 --> 00:31:26.520 align:center
Tapi awak masih
ingin menyalahkannya, bukan?

00:31:30.439 --> 00:31:31.360 align:center
Tak.

00:31:31.439 --> 00:31:35.399 align:center
Tapi… dia patut beritahu seseorang.
Dia boleh buat lebih lagi.

00:31:37.360 --> 00:31:39.000 align:center
Dia sebab keadaan tak jadi teruk.

00:31:40.240 --> 00:31:43.240 align:center
Itulah dalam kenyataan saya
dan perbicaraan nanti.

00:31:45.120 --> 00:31:45.959 align:center
Perbicaraan.

00:31:47.800 --> 00:31:50.879 align:center
Saya ada teman lelaki
yang akan dibicarakan.

00:31:52.719 --> 00:31:55.399 align:center
Sukar nak terima
yang lambat lagi dia nak keluar.

00:31:56.600 --> 00:31:58.520 align:center
Awak dapat jumpa dia esok, bukan?

00:31:59.199 --> 00:32:01.199 align:center
Ya, neneknya akan bawa saya.

00:32:02.560 --> 00:32:04.399 align:center
Kami berborak setiap hari.

00:32:04.480 --> 00:32:05.480 align:center
Tapi…

00:32:06.800 --> 00:32:08.679 align:center
dapat menyentuh tangannya…

00:32:12.760 --> 00:32:15.600 align:center
Hei, Spider kata awak ahli sihir.

00:32:17.000 --> 00:32:18.560 align:center
Mari sumpah orang.

00:32:18.639 --> 00:32:19.520 align:center
Saya dahulu.

00:32:25.000 --> 00:32:25.959 align:center
Zam zam ala…

00:32:26.919 --> 00:32:28.080 align:center
Senyaplah!

00:32:28.159 --> 00:32:29.520 align:center
Zam zam ala kazam,

00:32:30.000 --> 00:32:33.480 align:center
semoga zakar awak sentiasa busuk.

00:32:33.560 --> 00:32:35.879 align:center
Zam zam ala kazam,

00:32:35.959 --> 00:32:38.719 align:center
semoga kaki awak dipenuhi

00:32:38.800 --> 00:32:39.679 align:center
duri daun semalu.

00:32:40.679 --> 00:32:42.879 align:center
Kita patut pergi dari sini!

00:32:42.959 --> 00:32:44.280 align:center
Apa yang awak dah buat?

00:32:44.360 --> 00:32:45.360 align:center
Ya, bagus.

00:32:54.719 --> 00:32:55.639 align:center
Tidak!

00:32:55.719 --> 00:32:56.679 align:center
Ya, saya buat.

00:32:56.760 --> 00:32:58.600 align:center
Saya pasti dia yang buat.

00:32:58.679 --> 00:33:01.560 align:center
Awak dan Quinni memang gila,
tapi terima kasih.

00:33:02.959 --> 00:33:04.040 align:center
Biar betul.

00:33:06.159 --> 00:33:07.760 align:center
Chook buat. Pasti dia buat.

00:33:07.840 --> 00:33:10.719 align:center
- Dia tahu tempat awak tinggal?
- Dia mengintip saya.

00:33:10.800 --> 00:33:12.240 align:center
Kita perlu telefon polis.

00:33:12.320 --> 00:33:14.520 align:center
Kita beritahu saya bakar keretanya.

00:33:14.600 --> 00:33:16.000 align:center
Mereka pasti suka.

00:33:17.199 --> 00:33:19.800 align:center
Saya melibatkan awak. Maafkan saya.

00:33:19.879 --> 00:33:22.560 align:center
Tak apa. Tiada apa-apa akan berlaku, okey?

00:33:22.639 --> 00:33:24.639 align:center
Jangan terasa, tapi apa boleh buat?

00:33:24.719 --> 00:33:25.679 align:center
Kita masih budak.

00:33:25.760 --> 00:33:28.120 align:center
Kita budak bodoh yang buat benda bodoh.

00:33:28.199 --> 00:33:30.199 align:center
Kini kita perlu hadapi akibatnya.

00:33:45.399 --> 00:33:47.480 align:center
Tak sangka kami termakan hasutan.

00:33:48.679 --> 00:33:50.760 align:center
Ini bukan Spy Kids, Chook berbahaya.

00:34:34.920 --> 00:34:36.759 align:center
Apa yang kita cari sebenarnya?

00:34:36.839 --> 00:34:38.839 align:center
Bukti Chook mengekori dia

00:34:38.920 --> 00:34:40.480 align:center
dan letak burung mati.

00:34:40.560 --> 00:34:43.639 align:center
Harper tak perlu buktikan
Chook ada ketika dia diculik.

00:34:43.719 --> 00:34:47.080 align:center
Boleh tangkap dia disebabkan menghendap.

00:34:50.199 --> 00:34:51.120 align:center
Tertinggal telefon.

00:34:51.199 --> 00:34:52.440 align:center
Tak guna!

00:35:00.719 --> 00:35:02.799 align:center
- Helo.
- Awak siapa?

00:35:03.360 --> 00:35:04.600 align:center
Hanya nak berbincang.

00:35:05.400 --> 00:35:07.319 align:center
Saya nak tahu cerita sebenar.

00:35:07.400 --> 00:35:09.680 align:center
Kamu semua fikir saya ke sekolah kamu,

00:35:09.759 --> 00:35:12.560 align:center
curi begnya, jumpa burung mati,

00:35:12.640 --> 00:35:14.880 align:center
letak burung itu atas begnya,

00:35:14.960 --> 00:35:16.440 align:center
ketahui tempat tinggalnya,

00:35:16.520 --> 00:35:20.759 align:center
jumpa satu lagi burung mati
dan letak di depan rumahnya?

00:35:20.839 --> 00:35:21.960 align:center
Ya, tepat sekali!

00:35:22.040 --> 00:35:23.720 align:center
Kamu nak saya mengaku?

00:35:23.799 --> 00:35:25.520 align:center
- Tak.
- Merakam.

00:35:26.680 --> 00:35:28.480 align:center
Kamu memang bodoh.

00:35:29.160 --> 00:35:30.640 align:center
Kenapa saya nak buat begitu?

00:35:31.279 --> 00:35:33.240 align:center
Awak ada motif.

00:35:33.319 --> 00:35:35.319 align:center
Ya? Apakah motif itu?

00:35:36.279 --> 00:35:39.160 align:center
Saya akan kacau dia
ketika menanti perbicaraan?

00:35:39.240 --> 00:35:41.240 align:center
Bagaimana dengan anak buah saya?

00:35:41.319 --> 00:35:43.600 align:center
- Masuk akalkah?
- Tak juga.

00:35:45.799 --> 00:35:46.799 align:center
Tak juga?

00:35:48.279 --> 00:35:50.880 align:center
Tak bijak kerana pecah masuk ke sini.

00:35:52.440 --> 00:35:55.279 align:center
Saya tak suka orang sentuh barang saya.

00:35:56.520 --> 00:36:00.200 align:center
Saya tak suka dituduh melakukan
perkara yang saya tak buat

00:36:00.279 --> 00:36:02.720 align:center
selepas kamu bakar kereta saya

00:36:02.799 --> 00:36:04.680 align:center
dan buat anak buah saya dipenjara!

00:36:05.759 --> 00:36:07.200 align:center
Kamu bertuah

00:36:07.279 --> 00:36:10.000 align:center
kerana saya cuba tak buat jenayah.

00:36:11.680 --> 00:36:13.520 align:center
Kamu patut berambus.

00:36:15.839 --> 00:36:17.040 align:center
Atau kekal di sini.

00:36:18.560 --> 00:36:20.040 align:center
Hei, bukan awak.

00:36:23.440 --> 00:36:25.440 align:center
Mari sini!

00:36:25.520 --> 00:36:26.680 align:center
Tak apa.

00:36:26.759 --> 00:36:28.680 align:center
Lihatlah sekeliling.

00:36:30.200 --> 00:36:31.360 align:center
Inilah Ca$h.

00:36:33.200 --> 00:36:34.520 align:center
Inilah dunianya.

00:36:36.000 --> 00:36:38.000 align:center
Fikir awak kenal dia, tapi tak.

00:36:39.799 --> 00:36:40.759 align:center
Saya kenal dia.

00:36:40.839 --> 00:36:43.120 align:center
Ya? Dia beritahu cerita sebenar?

00:36:43.200 --> 00:36:44.200 align:center
Yakah? Mari sini.

00:36:44.279 --> 00:36:46.120 align:center
Mari sini. Dia beritahu?

00:36:46.200 --> 00:36:47.680 align:center
Cerita sebenar apa?

00:36:49.160 --> 00:36:50.160 align:center
Awak tak tahu?

00:36:51.480 --> 00:36:52.600 align:center
Dia terlibat.

00:36:53.759 --> 00:36:55.640 align:center
Ya, dia memang buat.

00:36:57.600 --> 00:36:58.799 align:center
Dia cuma jadi takut.

00:36:59.279 --> 00:37:00.279 align:center
Itu tak betul.

00:37:00.759 --> 00:37:01.759 align:center
Ya?

00:37:03.240 --> 00:37:06.640 align:center
Kenapa dia tak beri keterangan
terhadap Jayden dan Tilla?

00:37:09.480 --> 00:37:12.040 align:center
Kenapa dia tak laporkan saya?

00:37:14.200 --> 00:37:15.440 align:center
Sebab dia ahli kami.

00:37:17.000 --> 00:37:18.440 align:center
Memang begitu.

00:37:21.880 --> 00:37:22.960 align:center
Sentiasa begitu.

00:37:25.359 --> 00:37:28.279 align:center
Seperti saya kata,
awak fikir awak kenal dia.

00:37:31.600 --> 00:37:32.680 align:center
Awak tak tahu apa-apa.

00:37:34.839 --> 00:37:35.759 align:center
Bukan?

00:37:37.759 --> 00:37:38.600 align:center
Cakaplah.

00:37:40.560 --> 00:37:41.920 align:center
- Cakap!
- Saya tak tahu.

00:37:42.000 --> 00:37:42.839 align:center
Berambus.

00:37:49.839 --> 00:37:50.680 align:center
Okey.

00:37:51.240 --> 00:37:53.920 align:center
Tolak itu ke tiang gol dan patah balik.

00:37:54.480 --> 00:37:56.600 align:center
- Ayuh.
- Kenapa?

00:37:56.680 --> 00:37:59.120 align:center
Ada banyak sebab.

00:37:59.200 --> 00:38:01.520 align:center
Spider, buat sajalah. Semua, ambil tayar.

00:38:01.600 --> 00:38:02.480 align:center
Ayuh.

00:38:04.920 --> 00:38:08.240 align:center
Ayuh, Anthony. Tunjukkan kebolehan kamu.

00:38:09.480 --> 00:38:11.880 align:center
Kamu boleh rasa pada kuad.

00:38:13.080 --> 00:38:15.640 align:center
Tak sangka awak peminat Shannon Noll.

00:38:15.720 --> 00:38:17.240 align:center
Bukan Shannon Noll.

00:38:17.319 --> 00:38:19.400 align:center
Moving Pictures, lagu asal 1981.

00:38:19.480 --> 00:38:22.839 align:center
Terima kasih. Betul juga kata Timothy

00:38:22.920 --> 00:38:24.720 align:center
dan bukan dia saja yang cakap.

00:38:24.799 --> 00:38:27.680 align:center
Mak Anthony Vaughn pun kritik saya.

00:38:27.759 --> 00:38:31.880 align:center
Ibu bapa Dustin pun berkata begitu
apabila dia dipindahkan sekolah.

00:38:31.960 --> 00:38:35.560 align:center
Saya perlu tunjukkan yang saya
ambil peduli, Jojo.

00:38:35.640 --> 00:38:37.839 align:center
Dengan membenarkan mereka buat begitu.

00:38:37.920 --> 00:38:42.600 align:center
Ya, dan juga
menjadikan SLT subjek elektif.

00:38:42.680 --> 00:38:43.680 align:center
Ayuh.

00:38:43.759 --> 00:38:45.120 align:center
- Apa?
- Janganlah begitu.

00:38:45.200 --> 00:38:47.799 align:center
Jika SLT subjek elektif,
tiada siapa akan datang.

00:38:47.880 --> 00:38:51.359 align:center
Saya rasa ia menjadi terbuka
kepada kumpulan pelajar baharu

00:38:51.440 --> 00:38:54.120 align:center
yang akan berkembang di bawah awak, Jojo.

00:38:55.160 --> 00:38:56.600 align:center
Awak cuma harus percaya.

00:38:58.680 --> 00:39:01.440 align:center
Percayalah, kita takkan buat

00:39:02.000 --> 00:39:04.799 align:center
perkara mengarut yang kamu perlu lalui.

00:39:05.680 --> 00:39:09.600 align:center
Tiada menyanyi "Kumbaya"

00:39:09.680 --> 00:39:11.759 align:center
dan bercakap tentang perasaan kita.

00:39:12.279 --> 00:39:13.799 align:center
Pada suatu masa dulu,

00:39:14.560 --> 00:39:16.000 align:center
kita adalah raja!

00:39:17.000 --> 00:39:18.160 align:center
Kita pahlawan!

00:39:18.680 --> 00:39:20.240 align:center
Kita ketua.

00:39:20.880 --> 00:39:22.720 align:center
Tapi dunia ini buat kita lemah.

00:39:23.279 --> 00:39:24.880 align:center
Sedih. Merungut.

00:39:25.640 --> 00:39:29.480 align:center
Orang yang tak boleh tolak tayar
merentasi padang.

00:39:30.680 --> 00:39:32.440 align:center
Itu akan berubah hari ini.

00:39:33.279 --> 00:39:35.680 align:center
Ayuh, raja. Di manakah kamu?

00:39:37.759 --> 00:39:38.680 align:center
Kamu ada di sana?

00:39:39.200 --> 00:39:40.240 align:center
Ayuh, pahlawan.

00:39:41.759 --> 00:39:42.799 align:center
Ayuh, ketua.

00:39:42.880 --> 00:39:45.160 align:center
- Bunyinya macam "si miang".
- Ya.

00:39:46.799 --> 00:39:50.080 align:center
Marilah bersatu
dan tunjukkan kejantanan kamu.

00:39:51.000 --> 00:39:52.040 align:center
Si miang.

00:39:54.120 --> 00:39:57.960 align:center
Kita si miang.

00:40:00.839 --> 00:40:07.839 align:center
Si miang!

00:40:11.160 --> 00:40:12.279 align:center
Apa mereka kata?

00:40:12.839 --> 00:40:15.640 align:center
Mereka kata "si miang." Sangat bagus.

00:40:25.200 --> 00:40:26.480 align:center
Piggott, ada pelawat.

00:40:50.600 --> 00:40:51.920 align:center
Hei.

00:40:52.000 --> 00:40:53.680 align:center
Hei, awak pergi mana pagi tadi?

00:40:53.759 --> 00:40:55.040 align:center
Saya rasa bukan Chook.

00:40:55.680 --> 00:40:56.520 align:center
Apa?

00:40:56.600 --> 00:40:58.040 align:center
Psiko Burung, bukan Chook.

00:40:58.720 --> 00:41:00.120 align:center
Awak ke mana pagi tadi?

00:41:00.799 --> 00:41:02.920 align:center
- Kami jumpa Chook.
- Apa?

00:41:03.000 --> 00:41:05.319 align:center
Dia tak tahu apa-apa.

00:41:05.400 --> 00:41:08.160 align:center
- Dia tak nak balas dendam.
- Dia psikopat.

00:41:08.240 --> 00:41:11.040 align:center
- Saya bawa Quinni dan Darren.
- Biar betul.

00:41:11.120 --> 00:41:13.400 align:center
Awak perlu berhenti.
Berhenti lindungi saya.

00:41:13.480 --> 00:41:15.000 align:center
Bukankah ini menyakiti awak?

00:41:15.080 --> 00:41:17.319 align:center
Semua yang berlaku kepada awak salah saya.

00:41:18.960 --> 00:41:21.000 align:center
- Bukan.
- Bukan hanya awak, Harps.

00:41:21.080 --> 00:41:23.799 align:center
Semua orang di sekolah fikir saya teruk

00:41:23.880 --> 00:41:27.200 align:center
dan saya tak boleh lupakan perasaan itu.

00:41:31.279 --> 00:41:32.839 align:center
Awak bukannya teruk.

00:41:34.600 --> 00:41:35.839 align:center
Kita dah buat silap.

00:41:36.960 --> 00:41:39.120 align:center
Awak kawan terbaik di dunia.

00:41:40.359 --> 00:41:43.560 align:center
Awak ada banyak tenaga, Am.

00:41:43.640 --> 00:41:46.839 align:center
Awak umpama Arnab Energizer yang khayal.

00:41:48.400 --> 00:41:52.080 align:center
Apabila awak tumpukan pada saya,
ia amat menakutkan.

00:41:52.880 --> 00:41:56.440 align:center
Awak perlu salurkan tenaga itu
ke tempat lain.

00:41:56.520 --> 00:41:58.920 align:center
Tapi, jika awak terus melindungi saya,

00:41:59.000 --> 00:42:00.319 align:center
saya cukur kepala awak.

00:42:07.799 --> 00:42:08.960 align:center
Saya pasti cantik.

00:42:11.359 --> 00:42:13.640 align:center
Hei, tunggu. Mari sini.

00:42:15.759 --> 00:42:17.880 align:center
Jenaka "si miang" kamu tadi

00:42:17.960 --> 00:42:20.480 align:center
mungkin membuatkan cikgu lain
menahan kamu.

00:42:21.480 --> 00:42:23.720 align:center
Tapi bukan cikgu. Tahu kenapa?

00:42:24.279 --> 00:42:26.319 align:center
- Tak.
- Sebab cikgu faham.

00:42:28.000 --> 00:42:30.680 align:center
Masyarakat cuba menindas kamu.

00:42:31.240 --> 00:42:34.920 align:center
Ayah cikgu menguruskan syarikatnya
selama 50 tahun.

00:42:35.680 --> 00:42:38.880 align:center
Syarikat kecil itu berjaya
di peringkat multinasional.

00:42:39.400 --> 00:42:40.480 align:center
Kemudian dia dipecat…

00:42:41.480 --> 00:42:43.359 align:center
daripada syarikat yang dia mulakan.

00:42:43.839 --> 00:42:44.839 align:center
Tahu kenapa?

00:42:45.400 --> 00:42:46.520 align:center
Kerana satu jenaka.

00:42:47.080 --> 00:42:49.920 align:center
Seumur hidupnya, satu jenaka.

00:42:51.720 --> 00:42:54.240 align:center
Tapi begitulah dunia sekarang.

00:42:54.960 --> 00:42:58.600 align:center
Para pelajar lelaki lain
sanggup buat apa-apa saja untuk kamu.

00:42:58.680 --> 00:43:00.440 align:center
Tahu ia dipanggil apa?

00:43:01.319 --> 00:43:02.400 align:center
Kebodohan.

00:43:02.480 --> 00:43:04.240 align:center
Ia dipanggil kepimpinan.

00:43:05.480 --> 00:43:08.080 align:center
Sama ada kamu boleh memimpin atau tak.

00:43:08.160 --> 00:43:10.680 align:center
Beginilah, Spencer, kamu ada sifat itu.

00:43:11.600 --> 00:43:12.480 align:center
Serta cikgu.

00:43:13.480 --> 00:43:16.040 align:center
Bersama, kita boleh buat perkara hebat.

00:43:16.680 --> 00:43:20.920 align:center
Kita boleh mula dengan
membetulkan keadaan di sini.

00:43:21.759 --> 00:43:23.279 align:center
Untuk lelaki. Bagaimana?

00:43:24.279 --> 00:43:25.400 align:center
Bagus bunyinya.

00:43:25.480 --> 00:43:26.680 align:center
- Ya.
- Ya.

00:43:27.359 --> 00:43:29.560 align:center
- Cikgu boleh harapkan kamu.
- Ya.

00:43:31.680 --> 00:43:34.040 align:center
- Timothy.
- Stacy.

00:43:35.120 --> 00:43:36.839 align:center
- Gembira bertemu awak.
- Sama.

00:43:37.879 --> 00:43:40.359 align:center
Kontekskan "si miang" untuk saya.

00:43:40.440 --> 00:43:41.720 align:center
Sudah tentu.

00:43:41.799 --> 00:43:44.200 align:center
Pemahaman Menyeluruh Maskuliniti…

00:43:48.680 --> 00:43:49.680 align:center
Diterajui…

00:43:52.839 --> 00:43:54.600 align:center
oleh Lelaki Dewasa…

00:43:55.879 --> 00:43:56.879 align:center
yang Dihormati?

00:43:58.279 --> 00:43:59.520 align:center
Okey.

00:43:59.600 --> 00:44:01.799 align:center
Menjadi ketua pelajar

00:44:02.720 --> 00:44:04.960 align:center
ialah tanggungjawab yang besar.

00:44:06.400 --> 00:44:07.799 align:center
Ia memerlukan kepimpinan,

00:44:08.440 --> 00:44:10.160 align:center
ambil berat tentang orang lain.

00:44:11.040 --> 00:44:16.200 align:center
Kesejahteraan pelajar di tangan mereka.

00:44:18.160 --> 00:44:21.600 align:center
Tahun ini, kita hanya ada seorang calon.

00:44:21.680 --> 00:44:22.560 align:center
Syabas, Sasha.

00:44:23.799 --> 00:44:26.680 align:center
Cikgu ingin menggalakkan kamu semua

00:44:27.319 --> 00:44:28.879 align:center
untuk menjadi berani

00:44:28.960 --> 00:44:31.680 align:center
dan terima cabaran ini.

00:44:31.759 --> 00:44:34.359 align:center
Sasha, apa kata kamu terangkan dasar kamu?

00:44:34.440 --> 00:44:35.960 align:center
Terima kasih kepada…

00:44:36.040 --> 00:44:37.000 align:center
Tunggu!

00:44:39.319 --> 00:44:40.240 align:center
Nak bertanding.

00:44:41.839 --> 00:44:44.000 align:center
Okey. Syabas, Spencer, jika mahu…

00:44:44.080 --> 00:44:46.200 align:center
Adakah anda berasa dilupakan…

00:44:47.040 --> 00:44:49.879 align:center
tidak dilihat, ditinggalkan,

00:44:50.640 --> 00:44:51.839 align:center
atau lebih teruk,

00:44:51.920 --> 00:44:55.240 align:center
kamu tak boleh bernafas

00:44:55.799 --> 00:44:57.400 align:center
kerana takut diboikot?

00:45:01.040 --> 00:45:02.799 align:center
Orang seperti Sasha So

00:45:02.879 --> 00:45:04.680 align:center
buat saya rasa bertanggungjawab

00:45:04.759 --> 00:45:07.040 align:center
untuk semua masalah dunia.

00:45:07.120 --> 00:45:08.879 align:center
- Kurang ajar.
- Saya dah bosan.

00:45:08.960 --> 00:45:10.920 align:center
Katalah apa-apa tentang saya.

00:45:11.640 --> 00:45:13.960 align:center
Tapi ini sajalah yang anda dapat.

00:45:14.040 --> 00:45:16.759 align:center
Jadi, sudah tiba masa untuk kita,

00:45:17.480 --> 00:45:20.120 align:center
orang yang diboikot, ambil semula kuasa.

00:45:20.799 --> 00:45:23.480 align:center
Masa untuk tak menyesal

00:45:24.000 --> 00:45:25.839 align:center
tentang diri kita yang sebenar.

00:45:27.200 --> 00:45:29.319 align:center
Undilah saya, Spencer White,

00:45:29.799 --> 00:45:33.000 align:center
jika mahu ketua sebenar.

00:45:34.440 --> 00:45:35.359 align:center
Ya!

00:45:37.920 --> 00:45:40.040 align:center
Okey. Terima kasih banyak, Spencer.

00:45:40.600 --> 00:45:43.040 align:center
Jika Spider jadi kapten sekolah, matilah.

00:45:43.600 --> 00:45:46.960 align:center
Saya tak tahu jika saya lebih suka
jika Sasha dipilih.

00:45:47.560 --> 00:45:48.600 align:center
Saya nak bertanding.

00:45:48.680 --> 00:45:49.680 align:center
Am, apa ini?

00:45:49.759 --> 00:45:51.440 align:center
- Amerie.
- Ini dia, Harps.

00:45:51.520 --> 00:45:53.600 align:center
Saya nak salur tenaga kepada ini.

00:45:53.680 --> 00:45:55.040 align:center
Tebus kesalahan.

00:45:55.120 --> 00:45:56.680 align:center
Okey, ini tak dijangkakan.

00:46:04.359 --> 00:46:06.680 align:center
Pasti ramai yang takkan undi saya.

00:46:07.400 --> 00:46:10.480 align:center
Saya faham. Saya menghampakan ramai orang.

00:46:11.040 --> 00:46:14.279 align:center
Malah pada hari ini,
saya telah menyebabkan 20 orang marah…

00:46:14.359 --> 00:46:15.640 align:center
Dia boleh buat begini?

00:46:15.720 --> 00:46:18.720 align:center
…tapi sebab saya calon yang terbaik ialah

00:46:18.799 --> 00:46:20.319 align:center
saya nak jadi lebih baik.

00:46:20.400 --> 00:46:21.720 align:center
Saya nak tebus kesalahan

00:46:21.799 --> 00:46:24.759 align:center
dan bekerja lebih keras
daripada yang lain.

00:46:26.000 --> 00:46:28.080 align:center
Saya akan buktikan yang saya baik.

00:46:28.839 --> 00:46:31.200 align:center
Lagipun, siapa nak mereka
jadi kapten sekolah?

00:46:31.279 --> 00:46:33.480 align:center
Mereka pentingkan diri, bukan untuk anda,

00:46:33.560 --> 00:46:34.759 align:center
untuk ego mereka.

00:46:35.799 --> 00:46:38.560 align:center
Jadi… undi satu.

00:46:39.120 --> 00:46:42.240 align:center
Amerie Wadia.
Delinkuen Sekolah Tinggi Hartley.

00:46:43.000 --> 00:46:44.600 align:center
Biar saya tebus kesalahan.

00:46:54.240 --> 00:46:55.359 align:center
Terima kasih, Amerie.

00:46:55.440 --> 00:47:00.080 align:center
Semua, tiga calon untuk ketua pelajar
Sekolah Tinggi Hartley.

00:47:09.839 --> 00:47:14.400 align:center
Hei. Nampaknya Harper tak perlukan
pengawal peribadi sepenuh masa.

00:47:15.279 --> 00:47:16.279 align:center
Begitu.

00:47:16.359 --> 00:47:19.799 align:center
Jadi saya ada banyak masa.

00:47:19.879 --> 00:47:22.400 align:center
Masa berkempen untuk ketua pelajar?

00:47:22.480 --> 00:47:23.839 align:center
Ya, itu,

00:47:23.920 --> 00:47:26.600 align:center
tapi juga masa
untuk diluangkan dengan awak.

00:47:28.600 --> 00:47:30.400 align:center
- Saya suka.
- Saya pun sama.

00:47:31.400 --> 00:47:32.720 align:center
Nak mula malam ini?

00:47:33.520 --> 00:47:34.440 align:center
Boleh juga.

00:47:36.279 --> 00:47:37.520 align:center
Hei, Tahi Hidung.

00:47:38.040 --> 00:47:39.040 align:center
Hei, Kentang.

00:47:40.200 --> 00:47:41.560 align:center
Apa awak nak buat malam ini?

00:47:43.600 --> 00:47:46.480 align:center
Jadi, kami akan jadi pengurus kempen awak,

00:47:46.560 --> 00:47:48.520 align:center
tapi awak perlu cari timbalan.

00:47:49.000 --> 00:47:51.279 align:center
- Saya rasa Quinni.
- Serius?

00:47:51.879 --> 00:47:53.319 align:center
Pasti awak hebat.

00:47:53.920 --> 00:47:56.600 align:center
Bagaimana riak wajah mereka
ketika awak bangun?

00:47:56.680 --> 00:47:57.720 align:center
Apakah ini?

00:48:01.720 --> 00:48:03.640 align:center
"Awak tak boleh jadi wira.

00:48:03.720 --> 00:48:04.879 align:center
Psiko Burung."

00:48:04.960 --> 00:48:06.080 align:center
Psiko Burung?

00:48:06.640 --> 00:48:07.920 align:center
Ini baru berlaku?

00:48:08.440 --> 00:48:10.080 align:center
Mereka nak kenakan awak?

00:48:11.600 --> 00:48:14.759 align:center
Tak, memang saya sasaran mereka.

00:48:14.839 --> 00:48:17.279 align:center
Burung sekendi atas beg
yang saya pinjamkan.

00:48:17.359 --> 00:48:18.600 align:center
Ada nama saya.

00:48:18.680 --> 00:48:21.040 align:center
Burung tiung itu di rumah saya.

00:48:23.240 --> 00:48:25.520 align:center
Mereka nak jatuhkan saya.

00:48:26.040 --> 00:48:27.480 align:center
Jadi bukan Chook.

00:48:27.560 --> 00:48:29.040 align:center
Kita mungkin nampak mereka.

00:48:29.120 --> 00:48:31.600 align:center
Sesiapa yang hantar mesej ini ada tadi.

00:48:31.680 --> 00:48:33.319 align:center
Psiko Burung nak kenakan Amerie.

00:48:34.120 --> 00:48:35.759 align:center
Mereka pelajar sekolah ini!

00:48:54.759 --> 00:48:56.759 align:center
Siapa di Hartley yang benci saya?

00:49:04.200 --> 00:49:06.680 align:center
Kita semua mahu menjadi wira
dalam cerita kita.

00:49:07.600 --> 00:49:11.759 align:center
Tapi pernahkah anda terfikir,
yang pada seseorang,

00:49:12.560 --> 00:49:13.680 align:center
andalah penjahatnya?

00:49:19.400 --> 00:49:20.799 align:center
Terima kasih kepada Michael Jenkins

00:49:20.879 --> 00:49:22.359 align:center
atas visinya yang inovatif.

00:50:10.799 --> 00:50:15.799 align:center
Terjemahan sari kata oleh Tacha
ins

