WEBVTT

00:00:10.480 --> 00:00:17.439 align:center
BAILE DO 11º ANO

00:00:29.160 --> 00:00:32.040 align:center
Todos nós queremos ser
o herói da nossa história.

00:00:32.800 --> 00:00:34.400 align:center
UMA NOITE SEM ARREPENDIMENTOS

00:00:34.480 --> 00:00:36.839 align:center
Mas só tem um jeito de saber
se você é um herói.

00:00:38.520 --> 00:00:40.760 align:center
E não se trata
de quão musculoso você é.

00:00:41.640 --> 00:00:43.320 align:center
Ou se tem um poder mágico.

00:00:43.840 --> 00:00:46.320 align:center
Ou se pode comer
dez barras de cereal de uma vez.

00:00:47.520 --> 00:00:48.440 align:center
Não.

00:00:48.520 --> 00:00:50.680 align:center
A única maneira de saber
se você é um herói…

00:00:53.599 --> 00:00:56.000 align:center
…é ficando cara a cara
com um vilão.

00:00:56.680 --> 00:00:58.960 align:center
Onde estão a Amerie e a Harper?

00:01:01.120 --> 00:01:04.519 align:center
Alguém aqui viu a Amerie ou Harper?

00:01:14.119 --> 00:01:16.880 align:center
HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE

00:01:19.759 --> 00:01:22.160 align:center
Segundo semestre!

00:01:22.240 --> 00:01:23.160 align:center
DOIS MESES ANTES

00:01:23.240 --> 00:01:25.960 align:center
Escuta só, tenho um presente
de volta às aulas pra você.

00:01:26.040 --> 00:01:27.240 align:center
Ah, é? Um pai?

00:01:27.320 --> 00:01:30.200 align:center
De agora em diante,
eu sou oficialmente sua guarda-costas.

00:01:30.280 --> 00:01:31.399 align:center
Eu vou aonde você for.

00:01:31.479 --> 00:01:33.440 align:center
Você não pode nem cagar
sem que eu esteja lá.

00:01:33.520 --> 00:01:36.199 align:center
Eu vou ser a melhor amiga que você já viu!

00:01:38.759 --> 00:01:39.800 align:center
Mas também…

00:01:41.880 --> 00:01:43.000 align:center
isso.

00:01:43.080 --> 00:01:44.720 align:center
O que que é isso?

00:01:44.800 --> 00:01:46.040 align:center
Spray de pimenta.

00:01:46.119 --> 00:01:47.559 align:center
Foi você mesma que fez?

00:01:47.640 --> 00:01:50.839 align:center
Eu achei uma receita na internet.
Ah, eu fiz um pra mim também.

00:01:51.559 --> 00:01:52.640 align:center
LAVANDERIA

00:01:53.240 --> 00:01:54.280 align:center
Bang!

00:01:54.360 --> 00:01:57.759 align:center
Eu tenho uma missão a partir de agora:
proteger você a todo custo.

00:01:58.280 --> 00:01:59.679 align:center
Você tá me assustando.

00:01:59.759 --> 00:02:01.160 align:center
Isso é bem legal.

00:02:01.240 --> 00:02:03.839 align:center
- Faz você se sentir uma vadia poderosa?
- Mais ou menos.

00:02:03.919 --> 00:02:06.199 align:center
- Porque, adivinha o que somos?
- O quê?

00:02:06.280 --> 00:02:09.600 align:center
-Vadias poderosas! Ah!
- Anda, vem.

00:02:09.680 --> 00:02:11.160 align:center
Sua estranha.

00:02:12.720 --> 00:02:14.880 align:center
SUL DE SYDNEY

00:02:14.960 --> 00:02:17.600 align:center
É horrível. Que coisa né?

00:02:17.680 --> 00:02:19.560 align:center
- Que saco.
- Eu sei, mas tá na hora.

00:02:31.239 --> 00:02:32.560 align:center
Tudo bem, amiga?

00:02:34.480 --> 00:02:35.600 align:center
Aí, vamos.

00:02:38.200 --> 00:02:39.680 align:center
- É. Tá bom.
- Obrigado.

00:02:48.400 --> 00:02:52.320 align:center
Olha só quem chegou!

00:02:52.400 --> 00:02:54.920 align:center
Não acredito que a gente tá de volta!

00:02:55.000 --> 00:02:55.959 align:center
-Ah!
- Oi.

00:02:59.000 --> 00:03:01.400 align:center
Eu tô com fome de educação.

00:03:01.480 --> 00:03:02.760 align:center
Eu tô morrendo de fome.

00:03:02.840 --> 00:03:04.239 align:center
É, você precisa mesmo.

00:03:04.320 --> 00:03:07.640 align:center
A gente pode andar
de dois em dois? Isso é irritante?

00:03:07.720 --> 00:03:09.399 align:center
- Relaxa, gata.
-Tá.

00:03:09.480 --> 00:03:11.239 align:center
É…

00:03:12.640 --> 00:03:13.720 align:center
Tá…

00:03:14.959 --> 00:03:15.799 align:center
Você tá bem?

00:03:15.880 --> 00:03:17.080 align:center
Tô. Eu tô muito bem.

00:03:17.160 --> 00:03:19.880 align:center
É que eu me preparei
pra andar num grupo de três.

00:03:19.959 --> 00:03:22.040 align:center
Antes da Amerie chegar,
éramos só eu e o Darren,

00:03:22.120 --> 00:03:24.440 align:center
e antes do Darren, era só eu.

00:03:24.519 --> 00:03:27.000 align:center
Não que eu não esteja feliz
por você estar aqui com a gente.

00:03:27.080 --> 00:03:28.160 align:center
Eu sei.

00:03:28.239 --> 00:03:29.560 align:center
Obrigada por me aceitar.

00:03:32.640 --> 00:03:33.480 align:center
Vagabunda!

00:03:34.080 --> 00:03:37.320 align:center
- Você mandou o Ca$h pra prisão!
- Ô, fala mais se tiver coragem!

00:03:44.519 --> 00:03:46.720 align:center
Ih, enxuga essa baba, gatinha.

00:03:46.799 --> 00:03:48.760 align:center
Cala a boca.
Eu disse que eu não vou fazer isso.

00:03:48.840 --> 00:03:50.959 align:center
Minha prioridade é a Harper
nesse semestre.

00:03:51.040 --> 00:03:52.200 align:center
Eu te dou uma semana.

00:03:52.280 --> 00:03:55.359 align:center
Tô falando sério, tá?
Os garotos atrapalharam a nossa amizade.

00:04:04.839 --> 00:04:05.920 align:center
Uma semana.

00:04:09.440 --> 00:04:11.480 align:center
Cruel.

00:04:12.519 --> 00:04:14.320 align:center
Acho que ela não deve ter me visto.

00:04:14.399 --> 00:04:17.399 align:center
Você se importa? Depois do que a gente
conversou nas férias?

00:04:18.800 --> 00:04:21.839 align:center
É, sobre isso,
dá pra manter só entre a gente?

00:04:21.920 --> 00:04:24.400 align:center
Eu não tô preciso de mais drama
na minha vida.

00:04:24.479 --> 00:04:26.560 align:center
Se não quer drama, fica longe da Amerie.

00:04:26.640 --> 00:04:30.280 align:center
Aquela garota é como Éris,
o caos e a discórdia seguem ela.

00:04:30.360 --> 00:04:31.200 align:center
Quem é Éris?

00:04:32.160 --> 00:04:33.560 align:center
Deusa do desastre.

00:04:33.640 --> 00:04:36.800 align:center
Eu tô fissurada em mitologia no momento.
É incrível.

00:04:36.880 --> 00:04:40.360 align:center
Vote no partido Queer Socialista Marxista…

00:04:40.440 --> 00:04:43.840 align:center
- Obrigada. Com licença.
- …defensor do clima e contra o lixo.

00:04:43.919 --> 00:04:47.960 align:center
Se você está preocupado
com a quantidade de plástico

00:04:48.039 --> 00:04:51.400 align:center
que a cantina do colégio
não está reciclando…

00:04:51.479 --> 00:04:53.680 align:center
Acha que é tarde demais
pra estudar em casa?

00:04:54.320 --> 00:04:56.960 align:center
Não sei. Mas tá pagando mico
com essa roupa.

00:04:57.039 --> 00:04:58.160 align:center
Sai fora.

00:04:58.240 --> 00:05:00.919 align:center
Tô falando sério. Esse colete é brega.

00:05:01.000 --> 00:05:02.760 align:center
E para todas as pessoas…

00:05:02.840 --> 00:05:04.440 align:center
Aí. Balinha de maconha?

00:05:04.520 --> 00:05:06.800 align:center
-Eu defendo o uso de pronomes…
- São oito da manhã.

00:05:06.880 --> 00:05:10.720 align:center
…antes do início das aulas,
e eu também defendo…

00:05:10.800 --> 00:05:14.400 align:center
Ninguém liga pra pronomes!
É, "bronomes" que tão na moda.

00:05:14.479 --> 00:05:16.800 align:center
Por exemplo, meu nome é Spider,

00:05:16.880 --> 00:05:20.240 align:center
e meus bronomes são cara, parceiro e mano.

00:05:20.320 --> 00:05:23.160 align:center
Isso é um ato intencional de intolerância
e praticamente um crime de ódio!

00:05:23.240 --> 00:05:24.400 align:center
Ah, tá.

00:05:27.560 --> 00:05:30.240 align:center
Festa da eleição,
hoje à noite, nos bunkers.

00:05:30.320 --> 00:05:32.039 align:center
O Spider não é bem-vindo.

00:05:32.120 --> 00:05:34.919 align:center
Tá, é a falsificação do Dusty?

00:05:35.000 --> 00:05:37.479 align:center
-É, que roupa é essa?
- Se chama evoluir.

00:05:37.560 --> 00:05:39.640 align:center
Alguém tem que ser
o cara gostoso de Hartley.

00:05:39.720 --> 00:05:41.760 align:center
E é você agora, é isso?

00:05:41.840 --> 00:05:45.400 align:center
Eu tô disposto a preencher
qualquer buraco deixado pelo Dusty.

00:05:45.479 --> 00:05:46.680 align:center
Qualquer buraco.

00:05:46.760 --> 00:05:49.400 align:center
Ela prefere foder um bastão pra gado,
seu pervertido.

00:05:49.479 --> 00:05:51.039 align:center
Relaxa. É um elogio.

00:05:51.640 --> 00:05:53.039 align:center
Os homens não podem falar mais nada.

00:05:53.120 --> 00:05:55.479 align:center
O que quer dizer, "deixado pelo Dusty"?

00:05:55.560 --> 00:05:58.320 align:center
Ah, não tá sabendo?
O Dusty não estuda mais aqui.

00:05:58.400 --> 00:06:01.840 align:center
Como ele estudaria,
depois que você destruiu a reputação dele?

00:06:01.919 --> 00:06:04.240 align:center
Já são dois caras
que você expulsou de Hartley.

00:06:04.320 --> 00:06:07.840 align:center
Primeiro o Ca$h, e agora o Dusty.
Quem vai ser a próxima vítima?

00:06:07.919 --> 00:06:10.440 align:center
- Cala a boca, Spider.
- Pelo menos não mandou Dusty pra prisão.

00:06:10.520 --> 00:06:13.039 align:center
- Mandei calar a porra da boca, Spider!
- Amerie, não!

00:06:15.200 --> 00:06:18.120 align:center
-Olha o que a Amerie fez.
-Caraca!

00:06:18.200 --> 00:06:20.240 align:center
Isso é molho pra salada?

00:06:21.400 --> 00:06:24.440 align:center
Ah…
Ele foi malvado com a Harper,

00:06:24.520 --> 00:06:27.400 align:center
então eu vou jogar nele
meu molho de salada nele.

00:06:37.320 --> 00:06:38.919 align:center
Merda. Me desculpa, Zoe.

00:06:39.000 --> 00:06:41.760 align:center
Já deu pra perceber
que você realmente não mudou nadinha

00:06:41.840 --> 00:06:43.880 align:center
durante as férias, vadia do mapa.

00:06:43.960 --> 00:06:45.240 align:center
Que vacilona.

00:06:45.320 --> 00:06:47.280 align:center
Vadia do mapa!

00:06:47.359 --> 00:06:50.039 align:center
Merda, minhas balas!
Regra dos cinco segundos.

00:06:51.200 --> 00:06:52.720 align:center
São muitas balas, cara.

00:06:54.799 --> 00:06:57.720 align:center
Olha só, eu esperava um semestre
livre de incidentes,

00:06:57.799 --> 00:07:00.919 align:center
mas, em vez disso, você quase arrancou
o olho do Anthony Vaughn

00:07:01.000 --> 00:07:02.240 align:center
com a Opera House.

00:07:02.320 --> 00:07:03.720 align:center
E o que tem aqui dentro?

00:07:03.799 --> 00:07:07.000 align:center
- Pimenta caiena, um pouquinho de vinagre…
- Tem um cheiro delicioso.

00:07:07.080 --> 00:07:09.680 align:center
E você teve sorte
de não ter causado nenhum dano, Amerie.

00:07:09.760 --> 00:07:12.520 align:center
Diretora, eles estão chapados
e disseram coisas horríveis pra Harper,

00:07:12.599 --> 00:07:13.479 align:center
e eu não iria aceitar.

00:07:13.560 --> 00:07:16.039 align:center
Então nós achamos que agredir as pessoas

00:07:16.120 --> 00:07:18.799 align:center
é uma boa maneira
de defender nossos amigos, é isso?

00:07:18.880 --> 00:07:19.880 align:center
É.

00:07:20.560 --> 00:07:21.640 align:center
Ok, querem saber?

00:07:22.440 --> 00:07:25.680 align:center
Eu desafio vocês duas a encontrarem
uma maneira melhor

00:07:25.760 --> 00:07:27.239 align:center
de resolver suas disputas.

00:07:27.840 --> 00:07:29.919 align:center
Vocês têm que ser mais criativas.

00:07:30.000 --> 00:07:31.680 align:center
Em vez de uma briga,

00:07:32.680 --> 00:07:36.239 align:center
podem fazer uma competição de dança,
como fazem nos filmes adolescentes.

00:07:37.120 --> 00:07:40.719 align:center
Em vez de atacar as pessoas,
vocês podem chegar nelas e dizer:

00:07:40.799 --> 00:07:44.039 align:center
"Não gosto do seu jeito, cara.
Sai do meu espaço, tá?

00:07:44.120 --> 00:07:46.840 align:center
Vamos lá, levantem-se,
e vamos tentar, por favor.

00:07:46.919 --> 00:07:47.760 align:center
Vamos tentar.

00:07:51.919 --> 00:07:54.560 align:center
Não gosto do seu jeito, cara.

00:07:54.640 --> 00:07:57.799 align:center
- É, sai do meu espaço.
- Ah, tudo bem, obrigada. Já chega.

00:07:57.880 --> 00:08:00.359 align:center
Amerie, a detenção começa amanhã.

00:08:00.440 --> 00:08:02.640 align:center
- Harper, quero falar com você.
- Mas, senhora, eu…

00:08:02.719 --> 00:08:06.120 align:center
Obrigada, Amerie.
Você pode ir agora. Vai, vai.

00:08:06.760 --> 00:08:07.679 align:center
Vai.

00:08:12.960 --> 00:08:14.000 align:center
Como está, Harper?

00:08:14.520 --> 00:08:15.359 align:center
Bem.

00:08:16.159 --> 00:08:17.719 align:center
E a questão da casa?

00:08:17.799 --> 00:08:18.640 align:center
Tá bem.

00:08:18.719 --> 00:08:21.159 align:center
É, a Amerie tá me emprestando umas coisas.

00:08:21.239 --> 00:08:24.159 align:center
Ainda não consegui voltar
pra casa do meu pai, então…

00:08:24.239 --> 00:08:26.799 align:center
- Então o contato com ele…
- Eu vou me emancipar.

00:08:28.239 --> 00:08:29.080 align:center
Certo.

00:08:29.679 --> 00:08:33.360 align:center
Olha, eu falei com os outros professores
sobre sua situação,

00:08:33.439 --> 00:08:35.679 align:center
então se precisar sair da aula
ou vir ao meu escritório…

00:08:35.760 --> 00:08:37.760 align:center
Unidade de Vítimas Especiais. É, legal.

00:08:37.840 --> 00:08:41.919 align:center
Eu tô bem. Não quero
nenhum tratamento especial, tá?

00:08:43.159 --> 00:08:45.240 align:center
Tá legal. Tudo bem.

00:08:45.320 --> 00:08:48.079 align:center
- Vamos lá sorrir pra câmera?
- Hum.

00:08:48.160 --> 00:08:49.000 align:center
Ok.

00:08:57.640 --> 00:09:01.360 align:center
- Aí. O novo Dusty acabou de chegar.
-Ai, que garoto chato.

00:09:01.440 --> 00:09:03.800 align:center
Qual é? O pior que você pode dizer é não.

00:09:03.880 --> 00:09:05.040 align:center
Que cretino.

00:09:05.120 --> 00:09:06.520 align:center
Isso foi pior.

00:09:07.160 --> 00:09:08.680 align:center
Você é muito chato.

00:09:08.760 --> 00:09:09.920 align:center
E aí, gata?

00:09:10.000 --> 00:09:12.120 align:center
- Vai pro inferno, pervertido!
- O que você disse?

00:09:12.199 --> 00:09:14.480 align:center
Eu disse:
vai pro inferno, pervertido!

00:09:14.560 --> 00:09:15.920 align:center
-Seu merda!
- Sai.

00:09:16.000 --> 00:09:17.160 align:center
- Seu tarado!
- Cretino!

00:09:17.240 --> 00:09:20.000 align:center
- Vai pro inferno! Cretino!
- Eu não tô me sentindo bem.

00:09:20.079 --> 00:09:21.079 align:center
- Otário.
- Não vale nada!

00:09:21.160 --> 00:09:22.720 align:center
- Desculpa.
- Você é um fracassado.

00:09:22.800 --> 00:09:25.240 align:center
- Desculpa. Desculpa!
- Vai se dar muito mal.

00:09:25.320 --> 00:09:26.680 align:center
Anthony!

00:09:29.839 --> 00:09:32.760 align:center
Elas tão certas. Sabe o que fazer.

00:09:41.280 --> 00:09:43.760 align:center
Vai se preparando, Jojo.

00:09:44.760 --> 00:09:46.480 align:center
Ok, podem vir!

00:09:46.560 --> 00:09:48.040 align:center
Sabem o que fazer.

00:09:48.120 --> 00:09:50.199 align:center
Mais baixos na frente, mais altos atrás.

00:09:50.280 --> 00:09:53.120 align:center
Isso não é pessoal, é apenas prático.

00:09:53.839 --> 00:09:55.280 align:center
Anda, vamos acabar com isso.

00:09:55.360 --> 00:09:58.800 align:center
-Não acredito que o Dusty saiu.
- Soube que ele foi pra Saint Bruno.

00:09:58.880 --> 00:10:00.600 align:center
- Uma escola particular só pra meninos?
- É.

00:10:00.680 --> 00:10:02.400 align:center
Perfeito. Sem comentários.

00:10:06.400 --> 00:10:07.240 align:center
Obrigado.

00:10:17.640 --> 00:10:18.480 align:center
Você é novo?

00:10:19.280 --> 00:10:21.000 align:center
É… Eu sou.

00:10:21.079 --> 00:10:22.160 align:center
Eu sou a Amerie.

00:10:23.520 --> 00:10:24.440 align:center
Rowan.

00:10:25.600 --> 00:10:27.040 align:center
Colete maneiro.

00:10:29.240 --> 00:10:31.160 align:center
Sejam bem-vindos. Bem-vindos de volta.

00:10:31.240 --> 00:10:33.520 align:center
Bem-vindos à sua casa longe de casa.

00:10:33.600 --> 00:10:35.800 align:center
- Sentimos sua falta. Não é, Jojo?
- Com certeza.

00:10:35.880 --> 00:10:38.160 align:center
Então é ótimo ver
esses rostos lindos.

00:10:38.240 --> 00:10:43.320 align:center
Agora, eu quero apresentar um novo aluno
muito especial pro nosso colégio.

00:10:43.400 --> 00:10:46.839 align:center
O nome dele é Rowan,
e ele vem lá de Dubbo.

00:10:46.920 --> 00:10:49.520 align:center
Vamos dar as boas-vindas ao Rowan!

00:10:49.600 --> 00:10:50.720 align:center
Rowan de Dubbo!

00:10:50.800 --> 00:10:52.920 align:center
Aí, o fazendeiro quer uma esposa!

00:10:53.000 --> 00:10:54.920 align:center
Ok, obrigada, Spencer.

00:10:55.000 --> 00:10:58.199 align:center
- Ai, parece um cantor country. É!
- Continua assim, estilo fazendeiro.

00:10:58.280 --> 00:11:00.280 align:center
Muita calma nessa hora, pessoal!

00:11:02.079 --> 00:11:05.160 align:center
Foi mal, caipira.
Você dorme num sítio? Sei lá…

00:11:05.240 --> 00:11:08.079 align:center
Obrigada. Temos o fotógrafo
por mais dez minutos.

00:11:10.440 --> 00:11:11.280 align:center
Ai, porra.

00:11:18.240 --> 00:11:22.040 align:center
Tenho certeza que vocês se lembram
do professor de educação física,

00:11:22.560 --> 00:11:24.000 align:center
Sr. Timothy Voss.

00:11:24.079 --> 00:11:26.760 align:center
Deem as boas-vindas a ele.

00:11:26.839 --> 00:11:28.240 align:center
Onde ele tava?

00:11:28.320 --> 00:11:30.120 align:center
Soube que ele se juntou a uma seita russa.

00:11:30.199 --> 00:11:33.400 align:center
Eu soube que ele foi suspenso
por ter um Onlyfans.

00:11:33.480 --> 00:11:34.320 align:center
"Zaddy Voss."

00:11:34.400 --> 00:11:38.000 align:center
-Eu fiquei sabendo!
- Obrigado. Valeu, Diretora Woods.

00:11:38.079 --> 00:11:41.360 align:center
É ótimo estar de volta ao seu lado
em carne e osso.

00:11:41.440 --> 00:11:43.199 align:center
É legal.

00:11:43.280 --> 00:11:45.719 align:center
Soube que o último semestre
foi bem interessante.

00:11:45.800 --> 00:11:49.480 align:center
É… Tô ansioso pra colocar
as coisas de volta aos trilhos

00:11:49.560 --> 00:11:50.839 align:center
agora que eu tô de volta.

00:11:51.760 --> 00:11:54.199 align:center
Então, como eu sempre digo…

00:11:54.280 --> 00:12:00.040 align:center
Vamos nos preparar
pra marcar gols!

00:12:00.120 --> 00:12:02.959 align:center
Ok, então eu tenho um objetivo pra vocês.

00:12:03.040 --> 00:12:05.120 align:center
Eu quero que todos deem um lindo sorriso.

00:12:05.199 --> 00:12:06.560 align:center
Vocês estão aqui arrumados.

00:12:06.640 --> 00:12:10.240 align:center
E, Amerie, se puder evitar
fechar os olhos, como fez da última vez…

00:12:10.320 --> 00:12:13.320 align:center
- Só esqueci o meu colírio uma vez.
-Vamos ter uma foto maravilhosa.

00:12:13.400 --> 00:12:15.680 align:center
Ok, pessoal. E três, dois…

00:12:15.760 --> 00:12:19.400 align:center
Ei! Anthony Vaughn tá cortando
o pau dele na quadra!

00:12:19.480 --> 00:12:21.560 align:center
Não, não, não!

00:12:21.640 --> 00:12:24.120 align:center
Vocês não estão liberados!

00:12:24.199 --> 00:12:26.640 align:center
O meu pau só causa problemas.

00:12:26.719 --> 00:12:29.920 align:center
Me obriga a fazer coisas estúpidas,
faz as garotas me odiarem.

00:12:30.000 --> 00:12:32.320 align:center
Não posso dizer nada
sem ser chamado de pervertido.

00:12:35.360 --> 00:12:36.520 align:center
Anthony Vaughn!

00:12:36.599 --> 00:12:39.920 align:center
Meu pau é uma maldição,
então eu vou me livrar dele!

00:12:40.000 --> 00:12:43.640 align:center
- Alguém tira ele daí, por favor!
- Não, senhora, ele tem uma arma!

00:12:43.719 --> 00:12:47.240 align:center
- Ele não vai ter coragem de cortar o pau.
- Ah, eu vou. Eu vou, sim!

00:12:47.320 --> 00:12:50.400 align:center
Corta tudo!

00:12:50.480 --> 00:12:51.839 align:center
Corta tudo!

00:12:54.240 --> 00:12:55.880 align:center
Isso!

00:12:55.959 --> 00:12:57.320 align:center
Bela defesa, Timothy.

00:12:59.360 --> 00:13:00.959 align:center
Eu não ia fazer aquilo.

00:13:01.040 --> 00:13:02.719 align:center
É, mas, Anthony Vaughn,

00:13:02.800 --> 00:13:05.480 align:center
existem maneiras melhores
de expressar suas emoções

00:13:05.560 --> 00:13:07.839 align:center
do que ameaçar cortar o seu pênis.

00:13:07.920 --> 00:13:08.760 align:center
Tipo o quê?

00:13:08.839 --> 00:13:11.120 align:center
Na verdade, já falamos sobre isso na PTAS.

00:13:12.000 --> 00:13:13.959 align:center
Pode ser útil falar como tá se sentindo

00:13:14.040 --> 00:13:16.040 align:center
antes de começar a expressar
de outras maneiras.

00:13:16.120 --> 00:13:17.240 align:center
Vai começar.

00:13:18.240 --> 00:13:19.520 align:center
Algo a acrescentar?

00:13:19.599 --> 00:13:21.199 align:center
Virei as costas por dez semanas,

00:13:21.280 --> 00:13:24.560 align:center
e Hartley se transformou
num pesadelo de mimizentos liberais.

00:13:24.640 --> 00:13:27.240 align:center
Peraí, pesadelo de mimizentos liberais?

00:13:27.320 --> 00:13:31.120 align:center
Com licença, Timothy,
mas as aulas de PTAS têm sido

00:13:31.199 --> 00:13:33.360 align:center
um grande sucesso graças à Jojo.

00:13:33.440 --> 00:13:36.560 align:center
Ah, é mesmo? Isso é um grande sucesso?

00:13:36.640 --> 00:13:39.839 align:center
- Tá culpando a PTAS por isso?
- Você que disse, não eu.

00:13:39.920 --> 00:13:43.240 align:center
Agora, o abandono escolar
entre homens é enorme, não é?

00:13:43.320 --> 00:13:44.160 align:center
É, sim.

00:13:44.240 --> 00:13:46.920 align:center
Suspensões de um lado,
do outro e no centro.

00:13:47.560 --> 00:13:51.400 align:center
Os rapazes estão passando por uma crise
de confiança nesse momento.

00:13:51.480 --> 00:13:52.920 align:center
É, ele não está errado.

00:13:53.000 --> 00:13:55.719 align:center
Os meninos de Hartley
estão com medo de respirar,

00:13:55.800 --> 00:13:58.520 align:center
e as aulas de PTAS
podem estar piorando isso.

00:13:58.599 --> 00:14:01.400 align:center
É verdade. Nós só aprendemos
que tudo o que tem de errado no mundo

00:14:01.480 --> 00:14:02.760 align:center
é por causa dos nossos paus.

00:14:02.839 --> 00:14:05.199 align:center
Não atacamos meninos nas aulas de PTAS.

00:14:05.280 --> 00:14:09.320 align:center
O objetivo é dar a esses jovens espaço
pra discutir o que estão passando.

00:14:09.400 --> 00:14:10.680 align:center
"Discutir, discutir."

00:14:10.760 --> 00:14:12.920 align:center
Os meninos não se comunicam
como as meninas.

00:14:13.000 --> 00:14:15.640 align:center
Você sabe disso. Nós agimos, não falamos.

00:14:16.160 --> 00:14:18.320 align:center
Shannon Noll disse na música dele:

00:14:18.400 --> 00:14:22.640 align:center
"Tem um garotinho esperando
no balcão de uma loja de esquina.

00:14:23.560 --> 00:14:26.959 align:center
Agora ele tá esperando lá embaixo,
esperando metade do dia,

00:14:27.040 --> 00:14:30.160 align:center
e eles nunca são vistos
por quem está lá de cima.

00:14:31.319 --> 00:14:33.040 align:center
Agora ele foi empurrado,

00:14:33.640 --> 00:14:35.199 align:center
derrubado no chão.

00:14:36.439 --> 00:14:39.599 align:center
E ele se levanta e ele diz:

00:14:42.439 --> 00:14:44.880 align:center
'E… quanto a…'"

00:14:46.319 --> 00:14:48.319 align:center
- Eu?
- "E quanto a ele?"

00:14:49.640 --> 00:14:52.199 align:center
- Isso não é justo, entende?
- Por que tá falando dessa música?

00:15:00.800 --> 00:15:01.839 align:center
Ok.

00:15:04.920 --> 00:15:06.640 align:center
- Ok… Escuta.
- Eu amo essa música!

00:15:06.719 --> 00:15:08.680 align:center
- É verdade! É verdade!
- É… É…

00:15:08.760 --> 00:15:09.800 align:center
É, claro. Olha…

00:15:09.880 --> 00:15:13.920 align:center
As aulas de PTAS podem não ser perfeitas,
mas a menos que tenha uma ideia melhor…

00:15:14.000 --> 00:15:15.079 align:center
Talvez eu tenha.

00:15:15.160 --> 00:15:16.319 align:center
Beleza. Isso é bom, né?

00:15:16.400 --> 00:15:17.360 align:center
Jojo, parabéns.

00:15:17.439 --> 00:15:20.160 align:center
E, Timothy, eu estou muito ansiosa
pra ouvir sua ideia.

00:15:20.240 --> 00:15:21.520 align:center
- Deixa comigo.
- Que bom.

00:15:23.319 --> 00:15:25.400 align:center
Ele ainda tá com o pênis aí ou não?

00:15:26.280 --> 00:15:28.839 align:center
Os meninos dessa escola são muito idiotas.

00:15:28.920 --> 00:15:30.640 align:center
É.

00:15:31.680 --> 00:15:32.959 align:center
Mas é entretenimento.

00:15:33.479 --> 00:15:34.880 align:center
Minha bolsa sumiu.

00:15:35.640 --> 00:15:38.079 align:center
Estranho. A gente deixou tudo junto aqui.

00:15:38.160 --> 00:15:39.520 align:center
A gente deixou.

00:15:40.160 --> 00:15:42.599 align:center
- Alguém pegou.
- Não… Não se preocupa.

00:15:42.680 --> 00:15:44.560 align:center
Com certeza, Darren e Quinni pegaram.

00:15:44.640 --> 00:15:45.959 align:center
Vai aparecer. Relaxa.

00:15:46.560 --> 00:15:47.400 align:center
Vambora.

00:15:54.800 --> 00:15:56.640 align:center
Irá receber uma ligação
de um detento

00:15:56.719 --> 00:15:58.479 align:center
do Complexo Correcional Denison.

00:16:00.680 --> 00:16:04.240 align:center
Eu sei que eu disse às oito,
mas o Clocks não saía do telefone.

00:16:04.319 --> 00:16:05.760 align:center
Qual deles é o Clocks mesmo?

00:16:06.599 --> 00:16:10.920 align:center
Ah, você sabe, o viciado em drogas
com um braço inchado e um normal.

00:16:11.719 --> 00:16:13.160 align:center
Como tá o primeiro dia?

00:16:13.240 --> 00:16:14.400 align:center
Nossa.

00:16:14.479 --> 00:16:17.280 align:center
O Dusty saiu da escola,
tem um cara novo e gato,

00:16:17.359 --> 00:16:19.199 align:center
e o Ant tentou cortar o próprio pau.

00:16:20.599 --> 00:16:23.240 align:center
Então… não tô perdendo muita coisa?

00:16:23.319 --> 00:16:24.640 align:center
Não.

00:16:24.719 --> 00:16:26.240 align:center
Peraí, o cara novo é gato?

00:16:26.319 --> 00:16:28.880 align:center
É gato, mas é bicho do mato.
Não é muito o meu tipo.

00:16:29.560 --> 00:16:32.280 align:center
Eu não acredito que finalmente
vou poder te ver amanhã.

00:16:32.359 --> 00:16:33.839 align:center
Eu sei.

00:16:34.959 --> 00:16:36.160 align:center
Mal posso esperar.

00:16:38.400 --> 00:16:39.280 align:center
Sinto sua falta.

00:16:40.959 --> 00:16:44.079 align:center
É o seu amante, cara? Hein?

00:16:44.160 --> 00:16:45.359 align:center
Quem é?

00:16:45.439 --> 00:16:47.760 align:center
É…Ninguém.

00:16:50.839 --> 00:16:51.680 align:center
Porra.

00:16:51.760 --> 00:16:53.479 align:center
Não foi a recepção mais tranquila
do mundo,

00:16:53.560 --> 00:16:55.280 align:center
mas, agora que os alunos
colocaram pra fora,

00:16:55.359 --> 00:16:57.199 align:center
tenho certeza que vão parar.

00:16:57.280 --> 00:16:59.240 align:center
Ah, obrigada!

00:17:00.199 --> 00:17:02.000 align:center
Vou ser sincera com você, Rowan.

00:17:02.079 --> 00:17:05.200 align:center
Os alunos da Hartley são cruéis. Cruéis.

00:17:05.280 --> 00:17:08.040 align:center
Deve ter alguma coisa na água
porque tem sido assim

00:17:08.119 --> 00:17:09.720 align:center
desde que eu dava aula aqui.

00:17:10.399 --> 00:17:14.200 align:center
Eu costumava chorar até dormir
todas as noites no meu primeiro ano,

00:17:14.280 --> 00:17:17.720 align:center
até desenvolver uma armadura
que me deixou mais forte

00:17:17.800 --> 00:17:21.359 align:center
e garantiu que eu não teria
um relacionamento próximo ou pessoal

00:17:21.440 --> 00:17:23.200 align:center
com ninguém, além do meu cachorro.

00:17:23.280 --> 00:17:26.480 align:center
Então, eu vou colocar você com alguém

00:17:26.560 --> 00:17:28.800 align:center
que sabe muito bem como é ser o novato.

00:17:28.880 --> 00:17:32.000 align:center
Malakai, esse é o Rowan.
Rowan, esse é o Malakai.

00:17:32.080 --> 00:17:32.919 align:center
Bom trabalho.

00:17:33.440 --> 00:17:35.440 align:center
Espero que se divirtam juntos. Vamos.

00:17:41.280 --> 00:17:44.200 align:center
Esse é o Clube de Xadrez,
e esse é o Clube Haha.

00:17:45.200 --> 00:17:48.280 align:center
Alguns alunos roubaram as peças,
então jogam com latas de tinta também.

00:17:48.360 --> 00:17:49.880 align:center
E o Clube Haha só existe

00:17:49.960 --> 00:17:52.280 align:center
porque o nosso conselheiro não aparece
há seis meses,

00:17:52.360 --> 00:17:55.000 align:center
e eles acharam
que seria uma boa solução, então…

00:17:56.760 --> 00:17:58.480 align:center
Mas conta aí, qual é o seu estilo?

00:17:58.560 --> 00:18:02.200 align:center
Você é esportivo, nerd,
apaixonado por teatro?

00:18:02.280 --> 00:18:04.120 align:center
É… Eu gosto mais de filmes.

00:18:04.200 --> 00:18:05.040 align:center
- Ah!
- É.

00:18:05.120 --> 00:18:07.480 align:center
Legal, a gente tem o clube de audiovisual.

00:18:08.159 --> 00:18:11.000 align:center
Eles se chamam de moradores da masmorra.

00:18:11.080 --> 00:18:12.760 align:center
- Faz sentido.
- É.

00:18:12.840 --> 00:18:14.000 align:center
Talvez eu me inscreva.

00:18:14.520 --> 00:18:18.080 align:center
Mas agora, eu tenho… eu tenho PUTAS,
então te vejo por aí, tá?

00:18:18.159 --> 00:18:19.600 align:center
Ah, você tem putas, é?

00:18:19.680 --> 00:18:20.760 align:center
Ah, não! É…

00:18:20.840 --> 00:18:22.000 align:center
É uma aula.

00:18:22.080 --> 00:18:22.960 align:center
É, claro…

00:18:23.480 --> 00:18:24.520 align:center
Tá.

00:18:25.880 --> 00:18:28.840 align:center
Aí, vai ter…
uma festa nos bunkers essa noite.

00:18:29.600 --> 00:18:30.560 align:center
Devia ir.

00:18:31.560 --> 00:18:32.840 align:center
É, parece legal.

00:18:34.080 --> 00:18:34.919 align:center
Valeu.

00:18:37.440 --> 00:18:38.880 align:center
Ok, pessoal.

00:18:38.960 --> 00:18:41.120 align:center
Bem-vindos à aula de PTAS.

00:18:41.200 --> 00:18:43.399 align:center
Eu pensei em começar um pouco mais calmo.

00:18:43.480 --> 00:18:45.800 align:center
Devem ter visto esses materiais de arte
à sua frente,

00:18:45.880 --> 00:18:47.399 align:center
então escolham o que quiserem.

00:18:49.040 --> 00:18:52.080 align:center
Devíamos aprender
sobre camisinha e a doença do waffle azul.

00:18:52.159 --> 00:18:54.320 align:center
- Por que vamos fazer arte?
- Não encare como arte.

00:18:54.399 --> 00:18:57.360 align:center
Olha a tela como uma forma
de expressar como você se sente.

00:18:57.440 --> 00:18:58.880 align:center
Pode escolher qualquer cor.

00:18:58.960 --> 00:19:01.880 align:center
Ah, professora, o Spider é um doente,
só pegou cinza.

00:19:01.960 --> 00:19:04.360 align:center
Ah, não. Você tá me paquerando?

00:19:04.440 --> 00:19:05.640 align:center
Não, só tô aqui falando.

00:19:05.720 --> 00:19:06.560 align:center
Ah…

00:19:11.080 --> 00:19:13.240 align:center
Isso é tão ridículo.

00:19:14.080 --> 00:19:17.040 align:center
Tá, como gostaria de expressar
como tá se sentindo, Spider?

00:19:17.120 --> 00:19:19.480 align:center
Ah, não sei. Talvez eu jogue alguma coisa.

00:19:19.560 --> 00:19:21.480 align:center
- Ah, ok.
-Socando alguma coisa.

00:19:21.560 --> 00:19:25.200 align:center
Por que você acha que essa é
a melhor maneira de me expressar

00:19:25.280 --> 00:19:27.880 align:center
se eu prefiro dizer
que essa aula é uma merda?

00:19:27.960 --> 00:19:29.960 align:center
Porque arte não envolve ferir pessoas.

00:19:30.040 --> 00:19:32.399 align:center
O Voss tá certo.
Foi por causa desse tipo de besteira

00:19:32.480 --> 00:19:34.800 align:center
que o Dusty teve que sair da escola,
e Ant surtou.

00:19:34.880 --> 00:19:35.720 align:center
Ah, é.

00:19:35.800 --> 00:19:39.120 align:center
O pequeno trio de cuzões acabou.
Você é irrelevante agora.

00:19:39.200 --> 00:19:40.600 align:center
Homens existem.

00:19:41.360 --> 00:19:42.560 align:center
Paus existem.

00:19:42.640 --> 00:19:45.080 align:center
- Cromossomos XY existem.
-É isso aí.

00:19:45.159 --> 00:19:47.720 align:center
É tão fácil culpar os homens, né?

00:19:47.800 --> 00:19:50.280 align:center
Mas o que tá fazendo
pra ajudar a consertar, hum?

00:19:50.360 --> 00:19:52.800 align:center
Como esse giz de cera vai consertar isso?

00:19:52.880 --> 00:19:54.840 align:center
Como esse giz de cera vai me consertar?

00:19:54.919 --> 00:19:59.840 align:center
Ai… O Spider não existe mais
e se transformou num incel.

00:19:59.919 --> 00:20:02.159 align:center
- Já chega, cansei!
- Um minuto, Spider. Vamos conversar.

00:20:02.240 --> 00:20:04.560 align:center
Vou sair dessa sala de uma vez por todas
e eu fazer isso

00:20:04.640 --> 00:20:06.600 align:center
como homenagem a Anthony Vaughn.

00:20:07.240 --> 00:20:10.080 align:center
Tá, peraí. Ele morreu?

00:20:10.159 --> 00:20:11.520 align:center
Sangrou até a morte?

00:20:11.600 --> 00:20:15.720 align:center
Todos homens que estão aqui,
se vocês são homens de verdade…

00:20:17.159 --> 00:20:18.720 align:center
…levantem-se e saiam comigo.

00:20:18.800 --> 00:20:19.800 align:center
- Se você sair…
- Vambora.

00:20:19.880 --> 00:20:21.720 align:center
- Vai fazer o quê?
- Anda, vambora.

00:20:21.800 --> 00:20:22.640 align:center
Vai, me segura.

00:20:24.360 --> 00:20:25.360 align:center
Foda-se.

00:20:26.760 --> 00:20:28.200 align:center
Foda-se.

00:20:29.240 --> 00:20:30.800 align:center
Foda-se!

00:20:30.880 --> 00:20:35.040 align:center
Foda-se!
Foda-se, foda-se, foda-se!

00:20:35.120 --> 00:20:39.200 align:center
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se!

00:20:39.280 --> 00:20:40.679 align:center
E aí, e agora?

00:20:40.760 --> 00:20:42.000 align:center
Quê?

00:20:43.080 --> 00:20:43.919 align:center
Montinho no Tom!

00:20:44.000 --> 00:20:46.240 align:center
Aê! Pega ele!

00:20:46.320 --> 00:20:48.240 align:center
-Aê!
-Vem cá!

00:20:48.320 --> 00:20:51.000 align:center
-Aê!
-Ai! Ah!

00:20:58.040 --> 00:20:59.120 align:center
Oi!

00:21:00.280 --> 00:21:01.280 align:center
Oi pra você.

00:21:02.360 --> 00:21:03.320 align:center
Você tá me evitando.

00:21:03.399 --> 00:21:04.240 align:center
Não. Eu…

00:21:04.320 --> 00:21:05.200 align:center
Por quê? O quê?

00:21:05.280 --> 00:21:06.679 align:center
Não, por quê? Não.

00:21:06.760 --> 00:21:10.399 align:center
Podia ter me mandado uma mensagem
ou me ligado nas férias, né?

00:21:10.480 --> 00:21:12.520 align:center
É. Eu também não tive notícias suas.

00:21:12.600 --> 00:21:15.000 align:center
É, mas eu… não queria te apressar.

00:21:15.600 --> 00:21:18.360 align:center
Não que tenha alguma coisa pra…
pra ser apressada…

00:21:21.800 --> 00:21:23.240 align:center
Mas tenho pensado muito em você.

00:21:23.320 --> 00:21:25.679 align:center
Eu tenho pensado muito em você também.

00:21:26.560 --> 00:21:29.480 align:center
Mas eu preciso ficar
do lado da Harper agora.

00:21:29.560 --> 00:21:31.120 align:center
Eu quero só me… me…

00:21:31.200 --> 00:21:32.240 align:center
me concentrar nela.

00:21:32.840 --> 00:21:34.320 align:center
Hum.

00:21:35.000 --> 00:21:36.480 align:center
- Eu entendo.
- Sério?

00:21:37.000 --> 00:21:38.320 align:center
É…

00:21:38.399 --> 00:21:41.440 align:center
Eu não vou fingir
que eu não tô decepcionado, mas…

00:21:43.120 --> 00:21:44.200 align:center
é legal da sua parte.

00:21:48.000 --> 00:21:49.040 align:center
Foda-se.

00:22:11.040 --> 00:22:12.120 align:center
Ai, peraí, só…

00:22:15.240 --> 00:22:17.600 align:center
E aí, você vai no bunker hoje à noite?

00:22:17.679 --> 00:22:19.480 align:center
- Ah, Malakai, é…
- Hum?

00:22:19.560 --> 00:22:20.399 align:center
Aquilo foi bom.

00:22:21.080 --> 00:22:23.000 align:center
Foi muito bom, mas…

00:22:24.080 --> 00:22:25.120 align:center
eu falei sério

00:22:25.200 --> 00:22:28.200 align:center
e eu preciso priorizar a Harper agora.

00:22:28.280 --> 00:22:29.120 align:center
Tá tudo bem?

00:22:30.439 --> 00:22:32.320 align:center
Ah… Tá, tá, claro.

00:22:32.399 --> 00:22:34.040 align:center
- Amerie!
- A gente tava…

00:22:34.120 --> 00:22:35.720 align:center
Achamos a bolsa da Harper!

00:22:41.200 --> 00:22:44.679 align:center
Hmm. Não aguentou nem um dia.

00:22:45.800 --> 00:22:48.240 align:center
Hum-hum-hum-hum-hum.

00:22:53.919 --> 00:22:55.919 align:center
Isso é sinistro.

00:22:56.439 --> 00:22:58.679 align:center
Que tipo de psicopata faria isso?

00:22:58.760 --> 00:23:01.439 align:center
O rigor mortis se instalou.
Tá morto há uns dois dias.

00:23:01.520 --> 00:23:03.679 align:center
Ai, NCIS: Colégio Hartley.

00:23:05.360 --> 00:23:07.120 align:center
Ai, Quinni, não.

00:23:08.000 --> 00:23:09.480 align:center
Temos que fazer um enterro pra ele.

00:23:09.560 --> 00:23:12.399 align:center
Ok! Qual de vocês é
o psicopata do pássaro, hã?

00:23:13.760 --> 00:23:15.520 align:center
Deve ser um idiota fazendo piada.

00:23:19.200 --> 00:23:21.120 align:center
Foi o Chook. Eu sei que foi.

00:23:21.200 --> 00:23:23.800 align:center
Não. Alguém teria visto ele.
Woodsy tá ligada nisso.

00:23:23.880 --> 00:23:25.159 align:center
Deve ter sido o Spider.

00:23:25.760 --> 00:23:26.720 align:center
Acho que eu vi ele.

00:23:30.040 --> 00:23:31.280 align:center
Mas já tem semanas.

00:23:31.360 --> 00:23:32.200 align:center
E daí?

00:23:32.720 --> 00:23:35.399 align:center
E daí que eu pensei que, talvez,
ele não soubesse que era a gente.

00:23:35.480 --> 00:23:39.399 align:center
Ou talvez ele esteja esperando,
ou talvez eu esteja ficando maluca.

00:23:40.200 --> 00:23:41.720 align:center
Eu não acho que seja o Chook.

00:23:43.000 --> 00:23:44.000 align:center
Vamos na festa hoje.

00:23:44.080 --> 00:23:46.360 align:center
Eu vou forçar o Spider
a admitir que foi ele.

00:23:46.439 --> 00:23:49.399 align:center
Por mais divertido que pareça,
tenho umas coisas pra fazer.

00:23:49.480 --> 00:23:50.880 align:center
DECLARAÇÃO DE EMANCIPAÇÃO

00:23:50.960 --> 00:23:52.439 align:center
Só assinaturazinha.

00:23:54.399 --> 00:23:56.720 align:center
Eu assino isso e não tenho…

00:23:58.080 --> 00:23:59.439 align:center
mais pai.

00:24:02.439 --> 00:24:04.960 align:center
- Sou só eu.
- Não é só você. Qual é?

00:24:05.040 --> 00:24:07.120 align:center
Você tem a mim. Nunca vai ser só você.

00:24:07.200 --> 00:24:08.439 align:center
Não pra sempre.

00:24:09.080 --> 00:24:11.880 align:center
Vamos crescer e você vai se tornar
uma cirurgiã famosa,

00:24:11.960 --> 00:24:14.040 align:center
e eu vou entrar
pra uma gangue de motociclistas…

00:24:14.120 --> 00:24:14.960 align:center
Ah, fala sério!

00:24:15.040 --> 00:24:17.399 align:center
Eu quero entrar
pra sua gangue de motociclistas.

00:24:18.960 --> 00:24:20.399 align:center
Eu tô falando sério.

00:24:21.120 --> 00:24:22.280 align:center
Eu vou tá aqui.

00:24:40.840 --> 00:24:42.360 align:center
Que se dane. Vamos pra festa.

00:24:42.439 --> 00:24:45.320 align:center
Vamos!

00:24:58.840 --> 00:25:01.880 align:center
Tá bom, já que somos quatro agora,
acho que seria útil a gente criar

00:25:01.960 --> 00:25:03.679 align:center
uma lista de tópicos pra falar essa noite,

00:25:03.760 --> 00:25:06.600 align:center
e também organizar os tópicos
pra saber em que ordem vamos falar.

00:25:06.679 --> 00:25:09.199 align:center
Podemos transitar entre eles,
mas seria bom se a gente soubesse

00:25:09.280 --> 00:25:11.800 align:center
que um tópico terminou
antes de passar pro próximo.

00:25:11.880 --> 00:25:15.560 align:center
Então o primeiro tópico pode ser
que a Amerie tá protegendo tanto a Harper

00:25:15.640 --> 00:25:17.280 align:center
que tá arruinando a vida amorosa dela.

00:25:17.360 --> 00:25:19.800 align:center
Isso parece meio complicado.

00:25:19.880 --> 00:25:22.679 align:center
É, você está certo.
Criar um cronograma seria demais.

00:25:22.760 --> 00:25:25.280 align:center
Desculpa. Esqueçam isso.

00:25:25.360 --> 00:25:27.640 align:center
Este lugar fede.

00:25:28.840 --> 00:25:31.000 align:center
Ah! Não, não é o lugar, é a minha bolsa.

00:25:31.080 --> 00:25:33.199 align:center
O ibis está nela.
Eu vou enterrar ele aqui.

00:25:33.280 --> 00:25:35.840 align:center
Achei que seria bom se o local
de descanso dele fosse à beira-mar.

00:25:44.040 --> 00:25:44.880 align:center
Foi mal.

00:25:48.320 --> 00:25:52.040 align:center
- Foi você, né? É o psicopata do pássaro.
- O quê, cara? Vai começar.

00:25:52.120 --> 00:25:56.159 align:center
Ou talvez eu não seja o único
que acha que a Harper é uma bruxa.

00:25:56.240 --> 00:25:57.800 align:center
Curta a festa, bafo de queijo.

00:25:59.560 --> 00:26:02.439 align:center
- Esse escroto é o psicopata do pássaro.
-Não.

00:26:03.240 --> 00:26:04.919 align:center
Ele tem medo de pássaros.

00:26:05.439 --> 00:26:08.199 align:center
- Não consegue nem tocar em um.
-Ai, se manca.

00:26:08.280 --> 00:26:09.159 align:center
É verdade.

00:26:09.240 --> 00:26:12.520 align:center
Quando a gente era criança,
ele foi atacado por um pássaro pega.

00:26:13.120 --> 00:26:14.760 align:center
Tirou um pedaço do pescoço dele.

00:26:20.159 --> 00:26:22.159 align:center
O cara tem fobia agora.

00:26:23.120 --> 00:26:24.720 align:center
"Pássarofobia", eu acho.

00:26:24.800 --> 00:26:25.800 align:center
Até parece.

00:26:28.320 --> 00:26:30.760 align:center
Olha só, o fazendeiro chegou.

00:26:30.840 --> 00:26:31.960 align:center
Fala aí, caipira.

00:26:32.040 --> 00:26:35.080 align:center
-Óinc-óinc, Dubbo!
-Amante de ovelhas!

00:26:37.679 --> 00:26:38.919 align:center
Você veio.

00:26:39.000 --> 00:26:40.919 align:center
Eu tô meio arrependido agora.

00:26:41.000 --> 00:26:44.800 align:center
Eu nunca vi alguém ter
tantos apelidos diferentes na minha vida.

00:26:45.399 --> 00:26:48.480 align:center
Eu acho que roceiro é
um dos meus favoritos.

00:26:48.560 --> 00:26:51.240 align:center
Sabe, eu nem usava
esse tipo de coisa em Dubbo.

00:26:51.320 --> 00:26:53.560 align:center
É que… é o primeiro dia.

00:26:53.640 --> 00:26:55.960 align:center
Sei lá… Acho que eu pensei demais.

00:26:56.040 --> 00:26:58.760 align:center
É esse colete. Tira isso e vai ficar bem.

00:26:58.840 --> 00:27:02.600 align:center
É, mas se eu tirar isso aqui agora,
é como se eu admitisse a derrota.

00:27:02.679 --> 00:27:06.439 align:center
Ó, pra ser bem sincero, eu acho
que vão te atacar de qualquer jeito.

00:27:10.159 --> 00:27:11.840 align:center
Legal, sem colete.

00:27:13.040 --> 00:27:15.880 align:center
Por um acaso tá interessado em um colete?

00:27:16.880 --> 00:27:19.320 align:center
Vem com um monte de piadinhas,
alguns xingamentos

00:27:19.399 --> 00:27:22.360 align:center
e uma estranha suposição
de que você sabe lidar com gado.

00:27:22.919 --> 00:27:25.480 align:center
Pois é. E aquele papo
de que você fez o parto de um bezerro?

00:27:25.560 --> 00:27:26.880 align:center
É… Não…

00:27:27.439 --> 00:27:28.679 align:center
Olha pra essas mãos.

00:27:28.760 --> 00:27:31.199 align:center
Nunca trabalharam duro na vida toda.

00:27:31.280 --> 00:27:32.120 align:center
Olha isso.

00:27:32.640 --> 00:27:35.840 align:center
É verdade. São bem lisinhas, Rowan.

00:27:38.360 --> 00:27:41.040 align:center
- Mas… você morava numa fazenda?
- Não.

00:27:42.199 --> 00:27:45.360 align:center
As pessoas não sabem,
mas Dubbo é, na verdade, uma cidade.

00:27:47.280 --> 00:27:50.560 align:center
Mesmo que seja besteira,
tá preso com essa coisa de fazenda agora.

00:27:50.640 --> 00:27:51.760 align:center
- É, já foi pior.
- É?

00:27:51.840 --> 00:27:53.560 align:center
Me chamavam de batata.

00:27:53.640 --> 00:27:56.199 align:center
Eu era pequeno, gordinho,
não tinha muito cabelo.

00:27:56.280 --> 00:27:58.760 align:center
- Literalmente uma batata.
- Ai!

00:27:58.840 --> 00:28:00.760 align:center
Me chamavam de Meleca na outra escola.

00:28:00.840 --> 00:28:03.560 align:center
Uma longa história, mas…

00:28:03.640 --> 00:28:06.000 align:center
Você é a única pessoa
que tá falando comigo.

00:28:06.080 --> 00:28:07.439 align:center
É, sei como é.

00:28:11.240 --> 00:28:13.480 align:center
Então, vamos curtir, Meleca.

00:28:17.000 --> 00:28:17.840 align:center
Aham.

00:28:20.520 --> 00:28:24.120 align:center
E aí, cortador de pau!
Cadê a tesourinha?

00:28:27.120 --> 00:28:28.159 align:center
Tá tudo bem, cara?

00:28:30.880 --> 00:28:32.280 align:center
Eu diria que eu tô bem,

00:28:33.720 --> 00:28:35.600 align:center
mas, na verdade, eu não tô nada bem.

00:28:36.640 --> 00:28:38.640 align:center
Foi mal por hoje de manhã.

00:28:38.720 --> 00:28:41.240 align:center
A Amerie tá com essa ideia de me proteger.

00:28:42.080 --> 00:28:44.000 align:center
Por que as meninas não gostam de mim?

00:28:44.080 --> 00:28:46.000 align:center
Elas acham que eu sou um cretino.

00:28:46.080 --> 00:28:47.879 align:center
Então para de ser um cretino.

00:28:47.959 --> 00:28:48.919 align:center
Eu não sou.

00:28:49.919 --> 00:28:51.199 align:center
Eu sou um cara legal.

00:28:51.840 --> 00:28:52.800 align:center
Parece que…

00:28:54.240 --> 00:28:57.439 align:center
toda vez que eu abro a boca,
as garotas vem pra cima de mim.

00:28:57.520 --> 00:28:58.879 align:center
E não no bom sentido.

00:28:58.959 --> 00:29:01.760 align:center
É, eu não sinto pena de você.

00:29:01.840 --> 00:29:03.000 align:center
Nem um pouquinho?

00:29:03.080 --> 00:29:05.080 align:center
As meninas estão preocupadas
por um motivo.

00:29:05.159 --> 00:29:07.320 align:center
Eu entendo. Eu sei
que existem caras maus por aí.

00:29:07.399 --> 00:29:09.159 align:center
Eu só não acho que eu sou um deles.

00:29:09.240 --> 00:29:11.600 align:center
Qualquer um pode ser um cara mau.

00:29:11.679 --> 00:29:15.399 align:center
Você sabe como é cansativo ser menina?
Ter que manter a guarda alta o tempo todo?

00:29:15.480 --> 00:29:17.959 align:center
É. Eu me vesti de Menina Superpoderosa
no Halloween uma vez.

00:29:18.040 --> 00:29:20.720 align:center
Eu sempre vejo você com o Spider.

00:29:20.800 --> 00:29:23.080 align:center
Já tentou ser amigo de uma garota?

00:29:24.480 --> 00:29:25.520 align:center
Já. É claro.

00:29:25.600 --> 00:29:26.919 align:center
Não só pra ficar com ela.

00:29:31.520 --> 00:29:33.480 align:center
Talvez você devesse começar por aí.

00:29:38.159 --> 00:29:40.800 align:center
Oi!

00:29:40.879 --> 00:29:42.720 align:center
Eu só quero que você saiba

00:29:42.800 --> 00:29:46.159 align:center
que eu tô concentrando grande parte
da energia da minha da campanha

00:29:46.240 --> 00:29:50.399 align:center
pra tornar Hartley
um espaço seguro pra não homens.

00:29:50.480 --> 00:29:51.679 align:center
Ótimo.

00:29:52.320 --> 00:29:53.159 align:center
E eu, é…

00:29:53.240 --> 00:29:55.520 align:center
Eu acho um pouco problemático

00:29:55.600 --> 00:29:58.879 align:center
você estar do lado
de um estuprador acusado.

00:29:59.639 --> 00:30:01.280 align:center
O Ca$h não fez nada.

00:30:02.560 --> 00:30:04.280 align:center
E a Harper não culpa ele pelo que…

00:30:04.360 --> 00:30:07.040 align:center
Ah, eu fico feliz
que ela perdoe com tanta facilidade,

00:30:07.120 --> 00:30:10.199 align:center
mas e todas as outras sobreviventes
pra quem você tá enviando uma mensagem?

00:30:10.280 --> 00:30:14.399 align:center
Tenho uma estratégia de campanha pra você:
cuida da sua vida.

00:30:14.480 --> 00:30:16.120 align:center
- Vai. Não começa.
- Que é isso?

00:30:16.199 --> 00:30:17.320 align:center
Que é isso?

00:30:17.399 --> 00:30:19.159 align:center
Aí, quer se esconder de todo mundo?

00:30:21.439 --> 00:30:24.800 align:center
Tá na cara que o Ant tá mentindo
pra proteger o amigo dele.

00:30:24.879 --> 00:30:26.919 align:center
O Ant não é muito bom em mentir.

00:30:27.000 --> 00:30:28.399 align:center
A Harper tá apavorada.

00:30:28.480 --> 00:30:31.480 align:center
Se pudermos provar que foi só
uma coisa idiota que o Spider fez,

00:30:31.560 --> 00:30:33.159 align:center
ela não vai ficar tão assustada.

00:30:33.240 --> 00:30:35.159 align:center
Eu tive uma ideia!

00:30:42.040 --> 00:30:44.040 align:center
Aí, monte de merda!

00:30:44.120 --> 00:30:45.879 align:center
Soube que você tem medo de pássaro.

00:30:46.399 --> 00:30:48.639 align:center
Que porra é essa?
Tira isso de perto de mim!

00:30:48.720 --> 00:30:50.600 align:center
Tira de perto de mim!

00:30:50.679 --> 00:30:52.919 align:center
- Olha o pescoço dele!
- Ai, não chega perto!

00:30:53.000 --> 00:30:55.320 align:center
Olha o pescoço!

00:30:55.399 --> 00:30:57.879 align:center
- Não tem nenhuma cicatriz.
-Para, por favor!

00:30:57.959 --> 00:31:01.480 align:center
Eu avisei. Ele tem medo de pássaros.

00:31:07.600 --> 00:31:10.240 align:center
Eu não sei como é
que você tá aguentando tudo isso.

00:31:11.800 --> 00:31:13.879 align:center
Tô acostumada com as pessoas me julgando.

00:31:17.240 --> 00:31:19.399 align:center
Eu sou uma pessoa ruim
por ficar com o Ca$h?

00:31:19.480 --> 00:31:22.120 align:center
Não. A Sasha é uma pessoa má
por dizer aquilo.

00:31:22.720 --> 00:31:24.360 align:center
Mas tem uma parte de você que…

00:31:24.879 --> 00:31:26.520 align:center
culpa ele por tudo?

00:31:30.240 --> 00:31:31.360 align:center
Não.

00:31:31.439 --> 00:31:35.399 align:center
Mas… ele podia ter contado pra alguém
e ter feito alguma coisa.

00:31:36.040 --> 00:31:39.000 align:center
Não foi pior por causa dele.

00:31:40.199 --> 00:31:43.240 align:center
Disse isso nas minhas declarações
e vou dizer no julgamento.

00:31:43.840 --> 00:31:46.040 align:center
Julgamento.

00:31:47.800 --> 00:31:50.919 align:center
Eu tenho um namorado que vai a julgamento.

00:31:52.760 --> 00:31:55.280 align:center
É uma loucura pensar
que ele pode demorar pra sair.

00:31:56.560 --> 00:31:58.360 align:center
- Você vai ver ele amanhã, né?
- É.

00:31:59.159 --> 00:32:01.159 align:center
É. A avó dele vai me levar.

00:32:02.520 --> 00:32:05.240 align:center
A gente conversa todos os dias
por telefone, mas…

00:32:06.760 --> 00:32:10.439 align:center
Poder tocar na mão dele…

00:32:12.639 --> 00:32:15.600 align:center
E aí, o Spider disse que você é uma bruxa.

00:32:17.080 --> 00:32:18.600 align:center
Vamos lançar feitiços nas pessoas?

00:32:18.679 --> 00:32:21.159 align:center
Eu vou primeiro. Hã…

00:32:24.800 --> 00:32:26.840 align:center
Abra…

00:32:26.919 --> 00:32:27.800 align:center
Cala a boca.

00:32:27.879 --> 00:32:28.800 align:center
Abracadabra!

00:32:29.879 --> 00:32:33.480 align:center
Que você sempre tenha um pau
com cheiro de queijo podre.

00:32:33.560 --> 00:32:36.439 align:center
- Abracadabra.
-Vai.

00:32:36.520 --> 00:32:39.679 align:center
Que todos os espinhos encontrem
o caminho até os seus pés.

00:32:41.199 --> 00:32:42.760 align:center
A gente tem que sair daqui!

00:32:42.840 --> 00:32:44.199 align:center
Que que você fez agora?

00:32:44.280 --> 00:32:45.600 align:center
Vamos conversar!

00:32:48.320 --> 00:32:51.560 align:center
Foi muito engraçado.
Tinha que ver ele gritando.

00:32:51.639 --> 00:32:53.199 align:center
Mas para com isso!

00:32:53.280 --> 00:32:54.560 align:center
Ai…

00:32:54.639 --> 00:32:55.560 align:center
Não, não!

00:32:55.639 --> 00:32:58.560 align:center
É, eu fiz.
Eu tinha certeza de que era ele.

00:32:58.639 --> 00:33:00.080 align:center
Você e a Quinni são malucas.

00:33:00.159 --> 00:33:02.080 align:center
Mas obrigada por tentar.

00:33:02.159 --> 00:33:04.040 align:center
Fala sério.

00:33:06.080 --> 00:33:09.080 align:center
- É o Chook. Tem que ser ele.
- Como ele sabe onde você mora?

00:33:09.159 --> 00:33:12.240 align:center
- Tá na cara que ele tá me perseguindo.
- Então vamos chamar a polícia.

00:33:12.320 --> 00:33:14.679 align:center
E aí dizemos
que eu coloquei fogo no carro dele.

00:33:14.760 --> 00:33:16.040 align:center
Eles vão adorar ouvir.

00:33:17.199 --> 00:33:19.840 align:center
Eu arrastei você pra isso. Eu sinto muito.

00:33:19.919 --> 00:33:22.679 align:center
Calma. Tá tudo bem.
Não vou deixar nada acontecer, tá?

00:33:22.760 --> 00:33:24.639 align:center
Sem ofensa, mas o que você vai fazer?

00:33:24.719 --> 00:33:25.560 align:center
Somos meninas.

00:33:25.639 --> 00:33:27.800 align:center
Somos garotinhas idiotas
que fizeram uma coisa estúpida,

00:33:27.879 --> 00:33:30.000 align:center
e agora estão enfrentando
as consequências.

00:33:45.399 --> 00:33:47.919 align:center
Não acredito que convenceu a gente
a fazer isso.

00:33:48.600 --> 00:33:51.399 align:center
A gente é o quê? Os Pequenos Espiões?
O Chook é perigoso.

00:34:34.880 --> 00:34:36.679 align:center
O que a gente tá procurando, exatamente?

00:34:36.760 --> 00:34:39.080 align:center
Qualquer coisa que prove
que o Chook tá seguindo ela

00:34:39.159 --> 00:34:40.679 align:center
e fazendo essa coisa do pássaro morto.

00:34:40.760 --> 00:34:42.799 align:center
E a Harper nem teria que provar
que ele tava lá

00:34:42.880 --> 00:34:44.600 align:center
na noite em que pegaram ela.

00:34:44.679 --> 00:34:47.040 align:center
Podemos prender ele
por perseguição ou sei lá.

00:34:49.920 --> 00:34:51.120 align:center
Ele deixou o telefone.

00:34:51.199 --> 00:34:52.440 align:center
Porra!

00:35:00.520 --> 00:35:01.680 align:center
E aí, cara?

00:35:01.760 --> 00:35:04.440 align:center
- Quem é você, caralho?
- A gente só quer conversar.

00:35:05.400 --> 00:35:07.000 align:center
Então eu ver se eu entendi.

00:35:07.520 --> 00:35:10.720 align:center
Vocês acham que eu entrei na sua escola,
roubei a bolsa dela,

00:35:10.799 --> 00:35:14.520 align:center
encontrei um pássaro morto,
coloquei o pássaro morto na bolsa dela,

00:35:15.040 --> 00:35:16.480 align:center
descobri onde ela mora,

00:35:16.560 --> 00:35:20.799 align:center
encontrei outro pássaro morto
e coloquei o pássaro mortona porta dela.

00:35:20.880 --> 00:35:22.000 align:center
É, exatamente!

00:35:22.080 --> 00:35:23.720 align:center
E vieram aqui achando que eu ia confessar?

00:35:23.799 --> 00:35:24.920 align:center
Não.

00:35:25.000 --> 00:35:26.600 align:center
Gravando.

00:35:26.680 --> 00:35:29.240 align:center
Puta que pariu, vocês são uns merdas.

00:35:29.319 --> 00:35:30.640 align:center
Por que que eu faria isso?

00:35:31.280 --> 00:35:33.240 align:center
Bom, você tem alguns motivos.

00:35:33.319 --> 00:35:35.319 align:center
É? E que motivos seriam esses?

00:35:36.360 --> 00:35:39.160 align:center
Acham que eu seria burro de mexer com ela
enquanto espero o julgamento?

00:35:39.240 --> 00:35:41.240 align:center
Como é que vai ficar
pros meus amigos, hein?

00:35:41.319 --> 00:35:42.680 align:center
Isso faz sentido pra vocês?

00:35:42.760 --> 00:35:43.600 align:center
Não muito.

00:35:45.280 --> 00:35:46.520 align:center
Não? Não faz?

00:35:48.200 --> 00:35:50.680 align:center
Não foi muito esperto vocês entrarem aqui.

00:35:52.400 --> 00:35:55.280 align:center
Eu não gosto que mexam nas minhas coisas.

00:35:56.760 --> 00:36:00.520 align:center
E eu também não gosto de ser acusado
das merdas que eu não fiz…

00:36:00.600 --> 00:36:02.960 align:center
…depois que alguém queimou
a porra do meu carro

00:36:03.040 --> 00:36:04.960 align:center
e mandou os meus amigos pra prisão!

00:36:05.760 --> 00:36:09.960 align:center
Vocês têm sorte de eu tá tentando
me manter limpo nesse momento.

00:36:11.640 --> 00:36:13.520 align:center
Eu acho que vocês deviam ir embora.

00:36:15.360 --> 00:36:16.480 align:center
Ou podem ficar.

00:36:18.440 --> 00:36:19.960 align:center
Peraí. Você, não.

00:36:23.360 --> 00:36:24.480 align:center
Vem cá!

00:36:24.560 --> 00:36:26.560 align:center
Vem cá, tudo bem. Olha aqui.

00:36:26.640 --> 00:36:28.799 align:center
Olha em volta. Olha em volta.

00:36:28.880 --> 00:36:31.280 align:center
Esse é o Ca$h.

00:36:33.040 --> 00:36:34.400 align:center
Esse é o mundo dele.

00:36:35.960 --> 00:36:38.120 align:center
Você acha que conhece ele,
mas não conhece.

00:36:39.799 --> 00:36:40.760 align:center
Eu conheço ele.

00:36:40.839 --> 00:36:43.560 align:center
É? Será que ele contou a história toda?

00:36:43.640 --> 00:36:46.120 align:center
Vem cá, vem cá. Ele te contou a verdade?

00:36:46.200 --> 00:36:47.640 align:center
- Que verdade?
- Hã?

00:36:48.760 --> 00:36:50.480 align:center
Ah, você não sabe?

00:36:51.240 --> 00:36:52.440 align:center
Ah, ele tava envolvido.

00:36:53.720 --> 00:36:55.960 align:center
É, ele tava pronto pra isso.

00:36:57.680 --> 00:36:59.120 align:center
Ele só ficou com medo.

00:36:59.200 --> 00:37:00.160 align:center
Não é verdade.

00:37:00.680 --> 00:37:01.520 align:center
É?

00:37:03.200 --> 00:37:06.319 align:center
Por que acha que ele preferiu não depor
contra Jayden e Tilla?

00:37:06.960 --> 00:37:08.240 align:center
Hã?

00:37:09.400 --> 00:37:11.760 align:center
Por que acha
que ele escolheu não me entregar?

00:37:14.120 --> 00:37:16.520 align:center
Porque ele é um de nós.

00:37:16.600 --> 00:37:18.280 align:center
- Uhum.
- Sempre foi.

00:37:19.880 --> 00:37:20.720 align:center
Ó.

00:37:21.880 --> 00:37:22.880 align:center
E sempre vai ser.

00:37:24.080 --> 00:37:25.120 align:center
Uhum.

00:37:25.200 --> 00:37:28.359 align:center
Como eu disse,
você acha que conhece alguém.

00:37:31.560 --> 00:37:32.680 align:center
Mas não sabe de nada.

00:37:33.560 --> 00:37:35.280 align:center
- Uhum.
- Sabe?

00:37:37.600 --> 00:37:38.440 align:center
Fala.

00:37:39.560 --> 00:37:40.960 align:center
Fala!

00:37:41.040 --> 00:37:42.839 align:center
- Eu não sei de nada.
- Vai embora.

00:37:49.839 --> 00:37:50.720 align:center
Ok.

00:37:51.240 --> 00:37:53.920 align:center
Empurrem isso até a trave e voltem.

00:37:54.520 --> 00:37:55.680 align:center
Vambora.

00:37:55.760 --> 00:37:56.600 align:center
Por quê?

00:37:56.680 --> 00:37:59.440 align:center
Tem muitos motivos pra isso, Spider.

00:37:59.520 --> 00:38:00.720 align:center
Só faça. Todos vocês.

00:38:00.799 --> 00:38:02.520 align:center
Hora do exercício. Vambora.

00:38:02.600 --> 00:38:04.799 align:center
Bom, vamos trabalhar.

00:38:04.880 --> 00:38:08.280 align:center
Vai, Anthony.
Me mostra do que você é capaz. É isso aí.

00:38:09.480 --> 00:38:12.040 align:center
Devem sentir nos quadríceps.

00:38:13.200 --> 00:38:15.560 align:center
Não sabia que gostava tanto
de Shannon Noll.

00:38:15.640 --> 00:38:17.120 align:center
Não é nada disso.

00:38:17.200 --> 00:38:20.280 align:center
É Moving Pictures, 1981, a original.
Obrigada.

00:38:20.359 --> 00:38:23.000 align:center
E Timothy apresentou
alguns pontos válidos,

00:38:23.080 --> 00:38:25.400 align:center
e ele não é o primeiro
a levantar essa questão.

00:38:25.480 --> 00:38:27.640 align:center
A mãe de Anthony Vaughn está no meu pé.

00:38:27.720 --> 00:38:31.319 align:center
Os pais de Dustin disseram tudo que pensam
quando tiraram ele do colégio.

00:38:31.400 --> 00:38:35.560 align:center
Eu tenho que mostrar que eu estou levando
essas preocupações a sério, Jojo.

00:38:35.640 --> 00:38:38.000 align:center
Permitindo que eles façam
seja lá o que é isso?

00:38:38.080 --> 00:38:38.920 align:center
Bom, é.

00:38:39.000 --> 00:38:42.560 align:center
- E também tornando a PTAS eletiva.
-Mostrem do que são capazes!

00:38:42.640 --> 00:38:43.480 align:center
Vamos lá!

00:38:43.560 --> 00:38:45.280 align:center
- O quê?
- Não me olha desse jeito.

00:38:45.359 --> 00:38:47.960 align:center
Se PTAS for uma aula eletiva,
ninguém vai aparecer.

00:38:48.040 --> 00:38:51.400 align:center
Ah, na verdade acho que vai surgir
um novo grupo de alunos

00:38:51.480 --> 00:38:54.080 align:center
que vai prosperar sob sua tutela, Jojo.

00:38:55.160 --> 00:38:56.600 align:center
Você só precisa ter um pouco de fé.

00:38:57.600 --> 00:38:59.359 align:center
Escutem, fiquem tranquilos.

00:38:59.440 --> 00:39:02.520 align:center
Não vamos fazer nenhuma daquelas besteiras

00:39:02.600 --> 00:39:05.080 align:center
que vocês tiveram que engolir
no semestre passado.

00:39:05.760 --> 00:39:09.600 align:center
Não vão ficar sentados numa sala
cantando "Kumbaya"

00:39:09.680 --> 00:39:11.720 align:center
e conversando sobre seus sentimentos.

00:39:12.240 --> 00:39:13.520 align:center
Agora, há muito tempo,

00:39:14.520 --> 00:39:15.799 align:center
nós éramos reis!

00:39:16.920 --> 00:39:18.160 align:center
Éramos guerreiros!

00:39:18.680 --> 00:39:20.720 align:center
Éramos senhores.

00:39:20.799 --> 00:39:22.720 align:center
Esse mundo nos tornou fracos.

00:39:22.799 --> 00:39:25.040 align:center
Tristes, chorões.

00:39:25.720 --> 00:39:29.480 align:center
Bobões que não conseguem
nem empurrar um pneu pelo campo!

00:39:30.680 --> 00:39:33.200 align:center
Isso vai mudar a partir de hoje.

00:39:33.280 --> 00:39:35.760 align:center
Então venham, reis. Onde vocês estão?

00:39:37.120 --> 00:39:38.839 align:center
Hum? Estão aí?

00:39:38.920 --> 00:39:40.799 align:center
Venham, guerreiros. Hum?

00:39:41.400 --> 00:39:42.799 align:center
Somos machos.

00:39:42.880 --> 00:39:44.000 align:center
"Somos machos."

00:39:44.080 --> 00:39:46.680 align:center
-Venham comigo agora.
- "Somos machos."

00:39:46.760 --> 00:39:50.080 align:center
Juntem-se e libertem
a sua fera interior!

00:39:50.960 --> 00:39:51.960 align:center
Somos machos.

00:39:54.000 --> 00:39:55.240 align:center
Nós somos machos.

00:39:56.080 --> 00:39:57.960 align:center
- Machos.
- É, somos machos!

00:39:58.040 --> 00:39:59.319 align:center
É isso mesmo.

00:39:59.400 --> 00:40:01.760 align:center
Machos! Machos!

00:40:01.839 --> 00:40:07.280 align:center
Machos! Machos!
Machos, machos, machos!

00:40:07.359 --> 00:40:11.680 align:center
Machos, machos, machos, machos!

00:40:11.760 --> 00:40:14.960 align:center
- O que eles disseram?
- Estão dizendo que são machos.

00:40:15.040 --> 00:40:16.160 align:center
Muito legal.

00:40:16.240 --> 00:40:20.280 align:center
Machos!
Machos, machos, machos!

00:40:20.359 --> 00:40:22.600 align:center
Machos! Machos!

00:40:25.160 --> 00:40:26.480 align:center
Piggott, visita.

00:40:50.600 --> 00:40:51.920 align:center
Oi! Oi!

00:40:52.000 --> 00:40:55.640 align:center
-Oi, onde você tava de manhã?
- Eu não acho que é o Chook.

00:40:55.720 --> 00:40:56.560 align:center
O quê?

00:40:56.640 --> 00:40:58.560 align:center
O psicopata do pássaro não é o Chook.

00:40:58.640 --> 00:41:00.400 align:center
Amiga, onde você tava de manhã?

00:41:00.480 --> 00:41:02.920 align:center
- A gente foi ver o Chook.
- Mas que porra?

00:41:03.000 --> 00:41:06.600 align:center
E ele não parecia saber nada sobre isso
e não acho que ele queira vingança.

00:41:06.680 --> 00:41:08.680 align:center
Amerie, ele é literalmente um psicopata.

00:41:08.760 --> 00:41:09.960 align:center
Levei Quinni e Darren comigo.

00:41:10.040 --> 00:41:12.240 align:center
Não posso mais aceitar isso.
Preciso que você pare.

00:41:12.319 --> 00:41:15.000 align:center
Para de tentar me proteger.
Não tá vendo o quanto tá te prejudicando?

00:41:15.080 --> 00:41:17.319 align:center
Tudo que aconteceu
com você foi minha culpa.

00:41:18.560 --> 00:41:19.560 align:center
Não foi, não.

00:41:19.640 --> 00:41:20.920 align:center
Não é só você, Harper.

00:41:21.000 --> 00:41:23.760 align:center
Todo mundo nesse colégio acha
que eu sou uma pessoa ruim

00:41:23.839 --> 00:41:27.200 align:center
e eu não consigo me livrar dessa
sensação de que estão certos.

00:41:31.280 --> 00:41:32.839 align:center
Você não é uma pessoa ruim.

00:41:34.400 --> 00:41:35.760 align:center
Nós duas fizemos merda.

00:41:36.799 --> 00:41:38.920 align:center
E você é a melhor amiga do mundo inteiro.

00:41:40.319 --> 00:41:43.560 align:center
Você tem muita energia.

00:41:43.640 --> 00:41:46.839 align:center
Você é como o coelhinho
daquela pilha drogado.

00:41:48.319 --> 00:41:52.080 align:center
Então, quando você vira tudo isso
na minha direção, é assustador, sabia?

00:41:52.799 --> 00:41:56.359 align:center
Você precisa pegar essa energia
e colocar em outra coisa.

00:41:56.440 --> 00:41:58.960 align:center
Mas, juro por Deus,
se você continuar tentando me proteger,

00:41:59.040 --> 00:42:00.319 align:center
vou raspar a sua cabeça.

00:42:07.720 --> 00:42:08.960 align:center
Eu ficaria uma gata.

00:42:11.359 --> 00:42:12.200 align:center
Ei, espera.

00:42:13.160 --> 00:42:14.000 align:center
Vem cá.

00:42:15.680 --> 00:42:17.880 align:center
Sua piadinha dos machos lá no campo

00:42:17.960 --> 00:42:20.880 align:center
poderia ter causado uma detenção
com outro professor.

00:42:21.600 --> 00:42:23.720 align:center
Mas não comigo. Sabe por quê?

00:42:24.319 --> 00:42:26.280 align:center
- Não.
- Porque eu sei como é.

00:42:27.799 --> 00:42:30.680 align:center
A sociedade já tá tentando derrubar você.

00:42:30.760 --> 00:42:35.040 align:center
Meu pai administrou
sua própria empresa por 50 anos.

00:42:35.560 --> 00:42:38.880 align:center
De uma pequena startup
até um sucesso multinacional.

00:42:39.400 --> 00:42:40.640 align:center
E aí foi demitido

00:42:41.400 --> 00:42:43.560 align:center
da empresa que ele mesmo fundou.

00:42:43.640 --> 00:42:44.720 align:center
E sabe por quê?

00:42:45.240 --> 00:42:46.520 align:center
Por causa de uma piada.

00:42:46.600 --> 00:42:48.160 align:center
A vida toda dele,

00:42:49.160 --> 00:42:50.080 align:center
uma piada.

00:42:51.720 --> 00:42:54.359 align:center
Mas é assim que funciona
nesse admirável mundo novo.

00:42:54.440 --> 00:42:58.600 align:center
Agora, aqueles garotos fariam
qualquer coisa por você.

00:42:59.200 --> 00:43:00.760 align:center
E sabe como isso se chama?

00:43:01.280 --> 00:43:02.400 align:center
Estupidez?

00:43:02.480 --> 00:43:04.240 align:center
Se chama liderança.

00:43:05.480 --> 00:43:08.080 align:center
Você nasce com isso ou não.

00:43:08.160 --> 00:43:09.760 align:center
Agora, me escuta, Spencer.

00:43:09.839 --> 00:43:10.760 align:center
Você nasceu.

00:43:11.480 --> 00:43:12.400 align:center
E eu também.

00:43:13.440 --> 00:43:16.040 align:center
E, juntos, podemos fazer grandes coisas.

00:43:16.120 --> 00:43:17.680 align:center
E podemos começar

00:43:18.720 --> 00:43:20.920 align:center
acertando algumas coisas por aqui.

00:43:21.680 --> 00:43:23.319 align:center
Pros rapazes. O que me diz?

00:43:24.040 --> 00:43:26.120 align:center
- Parece… Parece ótimo.
- É.

00:43:27.319 --> 00:43:29.600 align:center
- Sabia que podia contar com você.
- É.

00:43:31.600 --> 00:43:32.440 align:center
Timothy.

00:43:33.280 --> 00:43:34.120 align:center
Stacy.

00:43:35.160 --> 00:43:36.040 align:center
Bom te ver.

00:43:36.120 --> 00:43:37.000 align:center
Digo o mesmo.

00:43:37.920 --> 00:43:40.400 align:center
Pode explicar pra mim o que são os machos?

00:43:40.480 --> 00:43:41.319 align:center
Com certeza.

00:43:41.839 --> 00:43:44.200 align:center
Masculinidade Amigavelmente Conduzida.

00:43:48.440 --> 00:43:49.600 align:center
Conduzida…

00:43:52.680 --> 00:43:56.319 align:center
- Por um Homem que…
- Hum. Orientador?

00:43:56.400 --> 00:43:58.960 align:center
- Isso.
- Hum, oo.

00:43:59.600 --> 00:44:01.760 align:center
Ser o capitão do colégio

00:44:02.760 --> 00:44:04.960 align:center
é uma enorme responsabilidade.

00:44:06.480 --> 00:44:07.799 align:center
Exige liderança.

00:44:07.879 --> 00:44:10.920 align:center
- Cuidado com outras pessoas.
-Pega esse vibrador.

00:44:11.000 --> 00:44:14.200 align:center
O bem-estar dos nossos alunos

00:44:14.720 --> 00:44:16.200 align:center
está nas mãos dele.

00:44:18.160 --> 00:44:21.560 align:center
Esse ano, apenas uma, é…
candidata se inscreveu.

00:44:21.640 --> 00:44:22.560 align:center
Muito bem, Sasha.

00:44:23.640 --> 00:44:26.680 align:center
Então eu gostaria de encorajar vocês

00:44:26.760 --> 00:44:28.839 align:center
a serem corajosos,

00:44:28.920 --> 00:44:31.480 align:center
a aceitarem esse desafio e tentarem.

00:44:31.560 --> 00:44:33.720 align:center
Sasha, pode apresentar suas políticas?

00:44:33.799 --> 00:44:35.960 align:center
Quero agradecer à nossa estimada direto…

00:44:36.040 --> 00:44:37.400 align:center
Espera!

00:44:39.080 --> 00:44:40.080 align:center
Eu vou concorrer.

00:44:42.000 --> 00:44:44.040 align:center
Ok, muito bem, Spencer. Se você quiser…

00:44:44.120 --> 00:44:46.960 align:center
Vocês se sentem esquecidos?

00:44:47.040 --> 00:44:49.879 align:center
Invisíveis, deixados pra trás?

00:44:50.640 --> 00:44:55.160 align:center
Ou pior, vocês sentem
como se não pudessem nem respirar

00:44:55.680 --> 00:44:57.839 align:center
por medo de serem cancelados?

00:44:59.920 --> 00:45:02.799 align:center
- Quê… Que é isso, Spider?
- Pessoas como Sasha…

00:45:02.879 --> 00:45:04.680 align:center
fizeram eu me sentir responsável

00:45:04.760 --> 00:45:07.120 align:center
por todos os problemas do mundo
por muito tempo.

00:45:07.200 --> 00:45:08.240 align:center
É falta de respeito.

00:45:08.319 --> 00:45:10.960 align:center
E cansei disso.
Podem dizer o que quiserem sobre mim.

00:45:11.720 --> 00:45:13.960 align:center
Mas eu sou verdadeiro.

00:45:14.040 --> 00:45:16.879 align:center
Então eu digo que é hora de nós,

00:45:17.400 --> 00:45:20.120 align:center
os cancelados, retomarmos o poder.

00:45:21.120 --> 00:45:25.839 align:center
É hora de não nos desculparmos
por sermos quem nós somos.

00:45:27.200 --> 00:45:29.520 align:center
Então votem em mim, Spencer White,

00:45:29.600 --> 00:45:33.000 align:center
se vocês querem um verdadeiro líder!

00:45:33.080 --> 00:45:36.000 align:center
É!

00:45:37.920 --> 00:45:40.040 align:center
Ok, muito obrigada, Spencer.

00:45:40.120 --> 00:45:43.359 align:center
Se o Spider for capitão do colégio,
estamos ferrados.

00:45:43.440 --> 00:45:46.200 align:center
Não sei se me sinto melhor
com a vitória da Sasha, pra ser sincero.

00:45:46.280 --> 00:45:48.600 align:center
-…pra termos um colégio…
- Eu também vou concorrer!

00:45:48.680 --> 00:45:50.280 align:center
- Amiga, que é isso?
-Amerie.

00:45:50.359 --> 00:45:51.640 align:center
Talvez seja isso, Harper.

00:45:51.720 --> 00:45:54.760 align:center
É nisso que vou colocar minha energia,
em ajudar todo mundo.

00:45:54.839 --> 00:45:57.520 align:center
-Ok, bom, isso é inesperado.
- Ah, meu Deus.

00:46:01.280 --> 00:46:02.400 align:center
Ah… É…

00:46:04.319 --> 00:46:08.200 align:center
Eu duvido que queiram votar em mim agora,
e eu entendo.

00:46:08.280 --> 00:46:10.040 align:center
Eu decepcionei muita gente.

00:46:10.560 --> 00:46:14.200 align:center
Nesses últimos dias,
eu acho que eu já irritei umas 20 pessoas.

00:46:14.280 --> 00:46:15.720 align:center
- Ela tem permissão pra isso?
- Mas…

00:46:15.799 --> 00:46:18.600 align:center
-Espera um pouco.
- É isso que me torna a melhor candidata.

00:46:18.680 --> 00:46:20.240 align:center
Porque eu quero melhorar.

00:46:20.319 --> 00:46:23.400 align:center
Eu quero compensar todo mundo
e vou trabalhar cinco vezes mais

00:46:23.480 --> 00:46:25.359 align:center
do que qualquer outra pessoa
pra fazer isso.

00:46:25.960 --> 00:46:28.319 align:center
Eu vou provar
que eu posso ser uma boa pessoa.

00:46:28.839 --> 00:46:31.799 align:center
E quem iria querer
esses dois idiotas como capitães?

00:46:31.879 --> 00:46:35.200 align:center
Eles não querem isso pra vocês,
querem pra si, pros seus próprios egos.

00:46:35.799 --> 00:46:36.680 align:center
Então…

00:46:37.680 --> 00:46:38.799 align:center
votem em um.

00:46:38.879 --> 00:46:40.080 align:center
Amerie Wadia.

00:46:40.600 --> 00:46:42.879 align:center
A maior vacilona do Colégio Hartley.

00:46:42.960 --> 00:46:44.600 align:center
Me deixem compensar você.

00:46:54.120 --> 00:46:55.440 align:center
Obrigada, Amerie.

00:46:55.520 --> 00:46:59.879 align:center
Pessoal, aqui estão seus três candidatos
a capitão do Colégio Hartley!

00:47:09.760 --> 00:47:14.359 align:center
Oi! É, acontece que a Harper não queria
um guarda-costas em tempo integral.

00:47:14.440 --> 00:47:15.920 align:center
Eu entendo ela.

00:47:16.440 --> 00:47:19.359 align:center
E aí, eu tenho um tempinho sobrando.

00:47:19.879 --> 00:47:21.920 align:center
Tempo que vai gastar
na campanha pra capitã?

00:47:22.000 --> 00:47:23.600 align:center
Quer dizer… É, isso.

00:47:23.680 --> 00:47:26.520 align:center
Mas eu também posso passar
um tempinho com você.

00:47:28.440 --> 00:47:29.280 align:center
Gostei da ideia.

00:47:29.359 --> 00:47:30.799 align:center
É, eu também.

00:47:30.879 --> 00:47:32.720 align:center
É… Você quer começar hoje à noite?

00:47:33.520 --> 00:47:34.440 align:center
Pode ser.

00:47:36.200 --> 00:47:37.920 align:center
Olá, Meleca.

00:47:38.000 --> 00:47:38.879 align:center
Oi, Batata.

00:47:40.120 --> 00:47:41.560 align:center
O que vai fazer hoje à noite?

00:47:43.440 --> 00:47:46.520 align:center
Então, vamos ser
seus gerentes de campanha,

00:47:46.600 --> 00:47:48.879 align:center
mas você tem que escolher um vice.

00:47:48.960 --> 00:47:49.960 align:center
Pensei na Quinni.

00:47:50.760 --> 00:47:51.720 align:center
É sério?

00:47:51.799 --> 00:47:53.920 align:center
Acho que seria incrível.

00:47:54.000 --> 00:47:56.799 align:center
Tinha que ver a cara daqueles dois
quando você chegou lá.

00:47:56.879 --> 00:47:58.480 align:center
O que é isso?

00:47:58.560 --> 00:48:00.400 align:center
-Hum?
- Olha.

00:48:01.680 --> 00:48:04.720 align:center
"Você não vai ser a heroína.
Psicopata do pássaro."

00:48:04.799 --> 00:48:06.080 align:center
Psicopata do pássaro?

00:48:06.680 --> 00:48:07.760 align:center
Isso aconteceu agora?

00:48:08.359 --> 00:48:10.040 align:center
Peraí, tá atrás de você agora?

00:48:11.920 --> 00:48:14.680 align:center
Não. Não, sempre esteve atrás de mim.

00:48:14.760 --> 00:48:16.480 align:center
Harps, o ibis tava na minha bolsa.

00:48:16.560 --> 00:48:18.879 align:center
Eu emprestei pra você.
Tem o meu nome nela.

00:48:18.960 --> 00:48:21.240 align:center
E o pássaro Mainá tava na minha casa.

00:48:23.280 --> 00:48:27.560 align:center
- Seja quem for, tá querendo me derrubar.
-Então realmente não é o Chook.

00:48:27.640 --> 00:48:31.240 align:center
Não, a gente veria ele no corredor.
Quem mandou isto tava na assembleia.

00:48:31.319 --> 00:48:33.160 align:center
O psicopata tá atrás da Amerie.

00:48:33.960 --> 00:48:35.760 align:center
E ele estuda nessa escola!

00:48:48.200 --> 00:48:50.200 align:center
Ai, meu Deus.

00:48:54.560 --> 00:48:56.960 align:center
Quem em Hartley me odeia tanto assim?

00:49:04.120 --> 00:49:06.680 align:center
Nós queremos ser o herói
da nossa história.

00:49:07.560 --> 00:49:11.680 align:center
Mas você já parou pra pensar
que, em algum momento, pra alguém,

00:49:12.640 --> 00:49:13.920 align:center
você é o vilão?
pra pensar
que, em algum momento, pra alguém,

