WEBVTT

00:00:09.080 --> 00:00:10.799 align:center
HARTLEY / ÜZENŐFAL

00:00:10.879 --> 00:00:14.040 align:center
ÚJ POSZT
AMERIE WADIA TÖNKRETETTE AZ ÉLETEMET

00:00:14.120 --> 00:00:15.440 align:center
HOZZÁSZÓLÁSOK: IGAZ

00:00:15.799 --> 00:00:17.599 align:center
FELHASZNÁLÓNÉV: MADÁRGYILKOS

00:00:18.759 --> 00:00:21.239 align:center
A picsa hatodiktól nyolcadikig piszkált.

00:00:21.320 --> 00:00:24.439 align:center
Megdobott kosárlabdával,
mert Ed Sheerant hallgattam.

00:00:24.520 --> 00:00:27.119 align:center
Garnélát rakott a hálózsákomba a táborban.

00:00:27.200 --> 00:00:29.240 align:center
Csak a „Shape of You”-t szeretem.

00:00:29.320 --> 00:00:32.000 align:center
Ötezer tethert kaptam cserébe,

00:00:32.479 --> 00:00:33.480 align:center
de nem tudom…

00:00:33.559 --> 00:00:35.280 align:center
Eltörte a modellemet.

00:00:35.360 --> 00:00:36.960 align:center
Eltörte a csajom modelljét.

00:00:37.040 --> 00:00:39.400 align:center
Miatta jöttem el a Hartley-ból.

00:00:39.480 --> 00:00:40.800 align:center
Kihasználta a testem.

00:00:40.879 --> 00:00:43.000 align:center
- Térképes ribanc.
- Évekig hitegetett.

00:00:43.080 --> 00:00:44.720 align:center
Önelégült boszinak hívott.

00:00:44.800 --> 00:00:47.280 align:center
Azt mondta, úgy nézek ki, mint Gollam.

00:00:47.360 --> 00:00:50.160 align:center
- Majonézes gecinek hívott.
- Meghúzta a bugyim.

00:00:50.239 --> 00:00:52.400 align:center
Ragasztót rakott a fogszabályzómba.

00:00:52.480 --> 00:00:54.279 align:center
Miatta lettem heteró…

00:00:54.360 --> 00:00:56.279 align:center
…bele akart fojtani az ivókútba.

00:00:56.360 --> 00:01:02.040 align:center
Amerie egy seggfej.

00:01:02.120 --> 00:01:05.519 align:center
HARTLEY GIMI ÜZENŐFAL

00:01:07.960 --> 00:01:12.960 align:center
Egy „Madárgyilkos” nevű random arc
indította tegnap.

00:01:13.039 --> 00:01:15.280 align:center
Már 47 komment van.

00:01:15.360 --> 00:01:16.320 align:center
Már ötven.

00:01:16.399 --> 00:01:17.960 align:center
Tuti van köztük kamu.

00:01:18.679 --> 00:01:20.840 align:center
Nem mondanád senkire, hogy kutyát ujjaz.

00:01:20.920 --> 00:01:24.160 align:center
Be akartam bizonyítani,
hogy jó ember vagyok,

00:01:24.240 --> 00:01:25.560 align:center
de esélyem sincs.

00:01:25.640 --> 00:01:28.560 align:center
Ezért kell kitalálnunk,
ki az a Madárgyilkos.

00:01:28.640 --> 00:01:29.920 align:center
Eszerint valaki

00:01:30.000 --> 00:01:33.200 align:center
az 50 ember közül,
aki egy hülye picsának tart.

00:01:33.280 --> 00:01:35.679 align:center
Alelnöködként kötelességem biztosítani,

00:01:35.759 --> 00:01:38.240 align:center
hogy a kampányod gördülékeny legyen.

00:01:40.440 --> 00:01:45.160 align:center
Hivatalos nyomozást indítok
az eszelős leleplezésére.

00:01:47.520 --> 00:01:48.920 align:center
Mi van? Ettől boldog.

00:01:51.679 --> 00:01:52.920 align:center
ISMERETLEN SZÁM

00:01:54.000 --> 00:01:55.360 align:center
Nem kerülheted örökké.

00:01:55.440 --> 00:01:57.320 align:center
Megőrjít, amit Chook mondott.

00:01:57.399 --> 00:01:59.679 align:center
- Ezért beszélj vele!
- Mit mondjak?

00:01:59.759 --> 00:02:02.199 align:center
Ha benne volt, végeztünk.

00:02:02.280 --> 00:02:05.160 align:center
Ha meg nem, de én megvádolom,
talán akkor is ejt.

00:02:05.240 --> 00:02:07.880 align:center
Úgyhogy inkább elkerülöd a beszélgetést.

00:02:10.400 --> 00:02:11.359 align:center
Mi van?

00:02:21.400 --> 00:02:23.880 align:center
Nyugi! Nem bántalak, tesó.

00:02:23.959 --> 00:02:25.640 align:center
Parancsot kaptunk rá.

00:02:26.160 --> 00:02:27.959 align:center
Chook beszélni akar veled.

00:02:28.519 --> 00:02:30.680 align:center
Igen? Miről?

00:02:30.760 --> 00:02:31.959 align:center
Honnan tudjuk?

00:02:32.040 --> 00:02:34.120 align:center
Ideje meglátogatnod Chookot.

00:02:34.200 --> 00:02:36.320 align:center
Van pár kérdése hozzád.

00:02:36.400 --> 00:02:37.920 align:center
Lépned kell, tesó!

00:02:38.600 --> 00:02:40.000 align:center
Én nem baszakodnék.

00:02:43.200 --> 00:02:47.200 align:center
SZÍVTIPRÓ GIMI

00:02:47.280 --> 00:02:50.600 align:center
Aztán megálltunk a benzinkútnál,
és akkor futottam el.

00:02:50.679 --> 00:02:54.040 align:center
Szóval nem mondta konkrétan,
hogy engedjék ki.

00:02:54.679 --> 00:02:55.600 align:center
Nem.

00:02:57.000 --> 00:02:58.480 align:center
Azt hiszem, nem.

00:02:58.560 --> 00:02:59.840 align:center
Azt hiszi?

00:02:59.920 --> 00:03:01.799 align:center
Szóltam, hogy rossz felé mennek.

00:03:01.880 --> 00:03:05.239 align:center
Ez mégse ugyanaz, mintha kérte volna,
hogy engedjék ki.

00:03:05.320 --> 00:03:06.720 align:center
Ez hogy jön ide?

00:03:06.799 --> 00:03:09.280 align:center
Harper, tudjuk, ez nehéz,

00:03:09.840 --> 00:03:12.000 align:center
de ilyen kérdéseket fognak feltenni.

00:03:12.079 --> 00:03:15.399 align:center
És fontos,
hogy rokonszenvesen válaszoljon.

00:03:17.200 --> 00:03:19.040 align:center
A történet nem változhat

00:03:19.120 --> 00:03:22.280 align:center
a tárgyalások és az esetleges
fellebbezések között.

00:03:23.480 --> 00:03:24.399 align:center
Fellebbezés?

00:03:24.480 --> 00:03:26.880 align:center
Az ilyen ügyek prioritást élveznek,

00:03:26.959 --> 00:03:29.560 align:center
de akkor sem lesz vége hat hónap alatt,

00:03:29.640 --> 00:03:31.399 align:center
bármennyire is szeretnénk.

00:03:32.239 --> 00:03:35.280 align:center
Talán térjünk át valami egyszerűbbre!

00:03:36.040 --> 00:03:36.920 align:center
Szeretnénk…

00:03:37.000 --> 00:03:38.079 align:center
Jó kislány!

00:03:41.359 --> 00:03:43.799 align:center
Basszus!

00:03:52.840 --> 00:03:53.720 align:center
Jól van.

00:03:54.560 --> 00:03:57.320 align:center
Örülök, hogy látlak titeket!

00:03:57.840 --> 00:03:59.959 align:center
Féltem, hogy senki nem fog eljönni.

00:04:00.040 --> 00:04:02.200 align:center
És örülök, hogy új arcokat is látok.

00:04:02.280 --> 00:04:03.600 align:center
Mi FSZOK maradtunk.

00:04:03.679 --> 00:04:06.000 align:center
Azt hittem, a kampányod mellett

00:04:06.079 --> 00:04:07.760 align:center
nem lesz erre is időd.

00:04:09.040 --> 00:04:09.959 align:center
Hé, jól vagy?

00:04:10.040 --> 00:04:12.000 align:center
Így, hogy választható tárgy lett,

00:04:12.079 --> 00:04:15.040 align:center
remélem, konstruktívabb és egészségesebb
lehet

00:04:15.119 --> 00:04:17.039 align:center
a beszélgetésünk a szexről.

00:04:17.599 --> 00:04:19.399 align:center
Arra gondoltam, hogy így,

00:04:19.479 --> 00:04:21.360 align:center
csajok között megbeszélhetnénk,

00:04:21.440 --> 00:04:24.800 align:center
miért nem tudják a fiúk,
hogy mossák meg a segglyukukat.

00:04:25.760 --> 00:04:28.840 align:center
Örülök, hogy maradtál, Darren. Igen?

00:04:29.080 --> 00:04:32.640 align:center
Szeretném megköszönni,
hogy kevésbé szexmániás diákokat is

00:04:32.719 --> 00:04:36.159 align:center
meghívott az osztályba,
és más is szóhoz juthat.

00:04:37.880 --> 00:04:38.840 align:center
Köszönöm.

00:04:38.919 --> 00:04:40.520 align:center
Vidd már el az uncsitesód!

00:04:41.080 --> 00:04:43.640 align:center
Ez rasszizmus! A feketék nem mind rokonok.

00:04:43.719 --> 00:04:45.440 align:center
Nem, ő tényleg az unokatesóm.

00:04:47.840 --> 00:04:49.800 align:center
Az idők kezdete óta

00:04:49.880 --> 00:04:52.680 align:center
a fenevadak megölése és lemészárlása

00:04:52.760 --> 00:04:54.800 align:center
szent rituálénak számít.

00:04:55.599 --> 00:04:57.719 align:center
És összeköti a férfiakat.

00:04:58.400 --> 00:05:01.159 align:center
A vadászok nagyban elősegítették
az evolúciót.

00:05:02.479 --> 00:05:04.760 align:center
Ezért álltunk két lábra, ezért lettünk

00:05:05.880 --> 00:05:08.440 align:center
okosabbak,
és kezdtünk eszközöket használni.

00:05:08.520 --> 00:05:12.000 align:center
Az igazi férfiak elhagyták a barlangot,
és munkába álltak.

00:05:12.080 --> 00:05:13.200 align:center
Bizony.

00:05:15.080 --> 00:05:17.080 align:center
Elég nagy férfi vagy a munkához?

00:05:17.840 --> 00:05:18.760 align:center
Igen, uram!

00:05:19.760 --> 00:05:23.120 align:center
Hé, Farmcore!
Megtaláltuk a párod az iskolai bálba!

00:05:23.200 --> 00:05:26.200 align:center
De vacsi nélkül nem hagyja,
hogy megujjazd.

00:05:26.719 --> 00:05:28.120 align:center
Kipécézett magának.

00:05:28.200 --> 00:05:30.359 align:center
Szerintem csak simán seggfej.

00:05:30.440 --> 00:05:33.039 align:center
Így bánunk a férfitársainkkal?

00:05:33.120 --> 00:05:34.599 align:center
És ha csatlakozni akar?

00:05:34.680 --> 00:05:37.400 align:center
Igaza van. Elkélne itt még pár lord.

00:05:39.200 --> 00:05:40.440 align:center
Okés. Hé! Gyere csak!

00:05:40.520 --> 00:05:43.440 align:center
Ne legyél ilyen uncsi,
Nézd meg a malacunkat!

00:05:45.080 --> 00:05:46.840 align:center
Gyerünk, tapsoljuk meg!

00:05:49.080 --> 00:05:50.440 align:center
Ez egy biztonságos kör.

00:05:51.479 --> 00:05:52.479 align:center
Megkóstolod?

00:05:57.159 --> 00:05:58.200 align:center
Szóval, Rowan,

00:05:59.240 --> 00:06:00.800 align:center
belépsz a GECILORDOKHOZ?

00:06:02.320 --> 00:06:03.359 align:center
Az meg micsoda?

00:06:03.440 --> 00:06:06.479 align:center
- Egy tér, ahol férfiak lehetünk.
- Igen.

00:06:07.320 --> 00:06:10.159 align:center
A lényegre koncentrálunk,
a sok faszság nélkül.

00:06:10.240 --> 00:06:12.200 align:center
- A lényegre?
- Az meg mi a fene?

00:06:12.719 --> 00:06:16.080 align:center
Elnézést, azt hittem,
mi foglaltuk le ezt a helyet.

00:06:16.159 --> 00:06:18.840 align:center
Szerintem mindenkinek van hely.

00:06:18.919 --> 00:06:20.919 align:center
Nem akarok egy tetemet szagolni

00:06:21.000 --> 00:06:23.159 align:center
az iskolai program alatt, Mr. Voss.

00:06:23.240 --> 00:06:26.840 align:center
Nos, ez egy focipálya,
nem egy művésztelep.

00:06:26.919 --> 00:06:29.560 align:center
Én úgy tudtam, hogy nem is.

00:06:29.640 --> 00:06:31.560 align:center
Kopjatok le, ez Lord terület.

00:06:31.640 --> 00:06:33.719 align:center
- A FSZOK jelöltjeként hozzáférést…
- Mi?

00:06:33.799 --> 00:06:35.680 align:center
…kérek a nyilvános terekhez.

00:06:35.760 --> 00:06:39.960 align:center
A Q-SZ-M-SZ-K-K jelöltjeként
szeretném hozzátenni,

00:06:40.039 --> 00:06:42.719 align:center
hogy ez vegánok elleni gyűlöletkeltés.

00:06:42.799 --> 00:06:44.919 align:center
Arról nem is beszélve, hogy sértő

00:06:45.000 --> 00:06:47.440 align:center
a zsidó és muszlim diákokra nézve.

00:06:48.200 --> 00:06:49.479 align:center
Halal egyáltalán?

00:06:49.560 --> 00:06:50.919 align:center
A disznó lehet halal?

00:06:51.000 --> 00:06:53.039 align:center
Vegyék le a disznót a pályáról!

00:06:53.120 --> 00:06:55.560 align:center
Előbb ezt a disznót vigyék innen!

00:06:55.640 --> 00:06:56.840 align:center
Mi a faszt mondtál?

00:06:59.640 --> 00:07:03.560 align:center
Ez tipikus példája annak,
hogy az érzelgős, polkorrekt csoportja

00:07:03.640 --> 00:07:07.840 align:center
esélyegyenlőségnek álcázva
szállja meg a sportra alkalmas tereket.

00:07:07.919 --> 00:07:10.880 align:center
Szóval a sportpályák a férfiak területei?

00:07:10.960 --> 00:07:13.200 align:center
Maga mondta, nem én.

00:07:13.919 --> 00:07:18.000 align:center
Én csak vissza akarom terelni
a fiatalembereket a gyökerekhez.

00:07:18.080 --> 00:07:20.039 align:center
Egy döglött disznó van a pályán.

00:07:20.120 --> 00:07:22.400 align:center
És ha valami gondja van ezzel,

00:07:22.960 --> 00:07:24.680 align:center
beszéljen Woods igazgatóval!

00:07:24.760 --> 00:07:27.039 align:center
Köszönöm, Mr. Voss. Úgy is lesz.

00:07:28.400 --> 00:07:29.359 align:center
Amerie!

00:07:30.320 --> 00:07:32.320 align:center
Jobb, ha mindkét oldalt hallja.

00:07:32.400 --> 00:07:34.719 align:center
Hozzatok egy szendvicset, és gyertek!

00:07:35.960 --> 00:07:37.320 align:center
Te is Gecilord lettél?

00:07:37.840 --> 00:07:39.200 align:center
Úgy tűnik.

00:07:39.280 --> 00:07:40.919 align:center
Spider egy pöcs, tudod?

00:07:41.000 --> 00:07:42.799 align:center
A filmklubnál csak jobb lehet.

00:07:43.280 --> 00:07:44.400 align:center
Nagyon fura arcok.

00:07:45.560 --> 00:07:46.960 align:center
Amúgy egész jó a malac.

00:07:47.479 --> 00:07:48.799 align:center
Tényleg jó illata van.

00:07:51.760 --> 00:07:55.640 align:center
Ha a kommentekről van szó,
a rendszergazda szülői szabadságra ment,

00:07:55.719 --> 00:07:58.320 align:center
és az elmúlt órában nem sikerült elérni

00:07:58.400 --> 00:08:00.640 align:center
- az internet…
- Sonkás szendvicset?

00:08:00.719 --> 00:08:02.280 align:center
- Házi.
- Ez kenőpénz.

00:08:02.359 --> 00:08:04.039 align:center
Konkrétan lekenyerezik.

00:08:04.120 --> 00:08:06.280 align:center
A fiúkkal dobtuk össze a szabadtéri

00:08:06.359 --> 00:08:08.120 align:center
programunk alatt.

00:08:08.200 --> 00:08:11.280 align:center
Köszönöm szépen. Pont kezdtem megéhezni.

00:08:11.799 --> 00:08:13.320 align:center
JEANNE VAU

00:08:13.400 --> 00:08:14.440 align:center
Ez nagyon jó!

00:08:14.520 --> 00:08:16.359 align:center
- Mi a titka?
- A tejci.

00:08:16.440 --> 00:08:19.280 align:center
Kezdem unni a fehér folyadékokat.

00:08:19.359 --> 00:08:22.120 align:center
- GECILORDOK!
- Köszönjük a hozzászólást.

00:08:22.200 --> 00:08:23.200 align:center
Mi a probléma?

00:08:23.280 --> 00:08:25.719 align:center
Aggódom, hogy Mr. Voss és a fiúbandája

00:08:25.799 --> 00:08:28.359 align:center
úgy érzik, csak az övék a sportpálya.

00:08:28.440 --> 00:08:30.799 align:center
Tehetek róla,
hogy senki nem néz női focit?

00:08:30.880 --> 00:08:32.120 align:center
Ez nem igaz!

00:08:32.199 --> 00:08:34.959 align:center
A fiúk sportosabbak, rendben?
Tudományos tény.

00:08:35.039 --> 00:08:36.720 align:center
Nem, ez elfogult baromság.

00:08:36.799 --> 00:08:39.480 align:center
Aminek az eltörlése
a kampányom egyik fő pontja.

00:08:39.559 --> 00:08:42.600 align:center
Politikai állásfoglalásra
használják a focipályát.

00:08:42.679 --> 00:08:46.880 align:center
Nem tudom, a disznósütés
milyen tanterv része lehet.

00:08:46.959 --> 00:08:48.919 align:center
- Szép!
- Ne halat adj

00:08:49.000 --> 00:08:50.480 align:center
az éhezőnek,

00:08:50.560 --> 00:08:53.120 align:center
- tanítsd meg horgászni!
- De ez disznó!

00:08:53.199 --> 00:08:55.520 align:center
Ha olyan sportosak, akkor miért nem

00:08:55.600 --> 00:08:56.800 align:center
állnak ki ellenünk?

00:08:56.880 --> 00:08:59.480 align:center
Egy focimeccs!
A nyertes kapja meg a pályát.

00:08:59.560 --> 00:09:00.920 align:center
Jól van, legyen!

00:09:01.000 --> 00:09:04.079 align:center
Megláthatod, hogy használja
egy sportoló a testét.

00:09:04.160 --> 00:09:06.439 align:center
Holnap délben találkozunk a pályán,

00:09:06.520 --> 00:09:07.600 align:center
ha eltűnt a malac.

00:09:08.079 --> 00:09:08.920 align:center
Pontban.

00:09:09.000 --> 00:09:12.880 align:center
Jól van. Kifelé! Ki innen!

00:09:12.959 --> 00:09:15.959 align:center
- Van még ott, ahonnan ez jött.
- Köszönöm, Timothy.

00:09:19.240 --> 00:09:20.079 align:center
Nyami.

00:09:23.360 --> 00:09:24.360 align:center
Nagyon fincsi.

00:09:24.439 --> 00:09:26.959 align:center
ŐSZINTÉN SAJNÁLJA
SZAVAZZ A VÁLTOZÁSRA!

00:09:27.040 --> 00:09:30.280 align:center
- Egyenes? Én nem látom.
- Kitűzőket is akarok!

00:09:30.360 --> 00:09:31.800 align:center
Azt szokás még hordani?

00:09:32.280 --> 00:09:34.560 align:center
Az arcodat akarom rám tűzni. Bárhova.

00:09:35.199 --> 00:09:36.120 align:center
Bárhova?

00:09:36.199 --> 00:09:38.000 align:center
Nem lehet az FSZ a platformod.

00:09:38.079 --> 00:09:39.959 align:center
Én vagyok a Térképes ribanc.

00:09:40.040 --> 00:09:41.760 align:center
Miattam létezik az FSZ.

00:09:41.839 --> 00:09:44.560 align:center
Olyannal dicsekszel,
amit együtt értünk el.

00:09:44.640 --> 00:09:46.720 align:center
Ha azt hiszed, még mindig

00:09:46.800 --> 00:09:50.079 align:center
versenyben vagy a kommentsorozat után,
akkor elment

00:09:50.160 --> 00:09:51.959 align:center
- az eszed.
- Milyen kommentek?

00:09:52.040 --> 00:09:53.280 align:center
Nincs is semmi ilyen.

00:09:53.360 --> 00:09:54.880 align:center
Ötvenhét komment van!

00:09:55.360 --> 00:09:58.439 align:center
Viccelsz? Politikai átok vagy.

00:09:58.520 --> 00:10:00.240 align:center
Ki szavazna valakire,

00:10:00.319 --> 00:10:03.880 align:center
aki beleszart
egy kiállított IKEA-s vécébe?

00:10:05.120 --> 00:10:06.199 align:center
Megosztod köztünk

00:10:06.280 --> 00:10:09.640 align:center
a szavazatokat. Így Spider kapja
a többséget.

00:10:09.720 --> 00:10:12.680 align:center
Köszönöm, Sasha,
ez mindenképpen elgondolkodtató.

00:10:13.280 --> 00:10:14.959 align:center
A kommenteknek igazuk van.

00:10:15.040 --> 00:10:16.600 align:center
Tényleg önző picsa vagy!

00:10:20.240 --> 00:10:22.920 align:center
Szóval megint együtt vagytok Amerie-vel?

00:10:23.480 --> 00:10:26.319 align:center
Nem hiszek annak, amit a neten írnak.

00:10:26.400 --> 00:10:27.839 align:center
Nem erről beszélek.

00:10:27.920 --> 00:10:30.680 align:center
A másik dologról, amiről beszéltünk.

00:10:30.760 --> 00:10:32.480 align:center
Csak figyelmen kívül hagyod?

00:10:36.520 --> 00:10:38.160 align:center
- Nagyjából.
- Fasza.

00:10:38.839 --> 00:10:39.760 align:center
Tök egészséges.

00:10:40.439 --> 00:10:43.160 align:center
Már 68 komment van. Egy szörnyeteg vagyok.

00:10:43.240 --> 00:10:46.439 align:center
Egy esélyegyenlőségért küzdő seggfej.

00:10:46.520 --> 00:10:49.199 align:center
A jó hír,
hogy ha visszavezetjük az adatokat

00:10:49.280 --> 00:10:52.199 align:center
hetedikig, meg is kaptuk
a gyanúsítottak listáját.

00:10:53.160 --> 00:10:55.040 align:center
Egyáltalán hol kezdjem?

00:10:56.040 --> 00:10:58.160 align:center
Ki a franc az a Maureen Takada?

00:10:58.240 --> 00:11:00.000 align:center
Megdobtad tojással a műtéte után.

00:11:00.079 --> 00:11:01.280 align:center
Úristen!

00:11:01.360 --> 00:11:02.920 align:center
Csak a vakbelét vették ki.

00:11:03.000 --> 00:11:04.480 align:center
Hisztérika.

00:11:04.560 --> 00:11:06.560 align:center
Végig kell néznünk a listát,

00:11:06.640 --> 00:11:09.480 align:center
és megtudni,
ki lenne képes ilyen képet küldeni.

00:11:09.560 --> 00:11:12.480 align:center
Ma este fogom kihallgatni
az első gyanúsítottat.

00:11:12.560 --> 00:11:13.880 align:center
Ki akar velem jönni?

00:11:15.400 --> 00:11:18.079 align:center
Ahogy gondoljátok.
Minél előbb kiderül, ki az,

00:11:18.160 --> 00:11:20.640 align:center
annál hamarabb folytathatjuk a kampányt.

00:11:20.719 --> 00:11:21.680 align:center
Am, nyugi!

00:11:21.760 --> 00:11:23.839 align:center
Malakai tudja, hogy jó ember vagy.

00:11:23.920 --> 00:11:25.800 align:center
Hogy hihetné el ezek után?

00:11:25.880 --> 00:11:28.199 align:center
Ki kell zárnom a sok negativitást,

00:11:28.280 --> 00:11:31.400 align:center
és megmutatni neki, hogy vajszívű vagyok.

00:11:32.040 --> 00:11:33.880 align:center
Aki közben sokat akar dugni.

00:11:35.360 --> 00:11:36.439 align:center
Romantikus.

00:11:36.520 --> 00:11:38.800 align:center
Oké. És mi lesz, bezárod egy szobába,

00:11:38.880 --> 00:11:40.839 align:center
amíg elhiszi, hogy jó ember vagy?

00:11:44.640 --> 00:11:45.600 align:center
Imádlak.

00:11:47.120 --> 00:11:49.199 align:center
Üdv a Misztikus Menekülőszobában!

00:11:49.280 --> 00:11:53.079 align:center
Izgalmas fordulatok várnak
ezen a vérpezsdítő kalandon.

00:11:53.560 --> 00:11:55.719 align:center
Jaj, ne! Honey Doo Játékboltjában

00:11:55.800 --> 00:11:58.240 align:center
megmagyarázhatatlan dolgok történnek.

00:11:58.800 --> 00:12:00.959 align:center
A paranormális nyomozóinkat ezennel

00:12:01.040 --> 00:12:03.640 align:center
felkérjük, hogy oldják meg a rejtélyt!

00:12:03.719 --> 00:12:06.520 align:center
Töltsétek ki ezeket a nyomtatványokat,

00:12:06.600 --> 00:12:09.000 align:center
és utána tegyétek az asztalra őket!

00:12:10.240 --> 00:12:13.319 align:center
Talán Wadia és Mitchell nyomozók
megfejtik azt is,

00:12:13.400 --> 00:12:15.079 align:center
ki ír faszságokat rólad.

00:12:15.160 --> 00:12:17.520 align:center
Egy kicsit kerülhetnénk ezt a témát?

00:12:19.839 --> 00:12:21.240 align:center
Hé, ott van Rowan!

00:12:22.680 --> 00:12:25.680 align:center
Farmcore! Nem vettem észre
a lovagló gatyája nélkül.

00:12:26.280 --> 00:12:29.040 align:center
Ezt mondaná egy seggfej,
de én nem vagyok az.

00:12:29.120 --> 00:12:30.719 align:center
Ő is beszállhatna!

00:12:31.280 --> 00:12:34.199 align:center
Talán még megmenthetjük a Gecihaveroktól.

00:12:34.280 --> 00:12:35.240 align:center
Igazad van!

00:12:36.839 --> 00:12:39.160 align:center
Rowan! Rowan, itt vagyunk!

00:12:39.240 --> 00:12:42.199 align:center
Azt hittük,
a GECILORDOKKAL edzel a holnapira.

00:12:42.280 --> 00:12:44.800 align:center
Nem, dolgoztam. Épp most végeztem.

00:12:44.880 --> 00:12:45.719 align:center
Szuper!

00:12:45.800 --> 00:12:49.079 align:center
Malakaijal most megyünk be,
nem akarsz beszállni?

00:12:49.160 --> 00:12:50.040 align:center
Köszi, de nem.

00:12:50.599 --> 00:12:52.920 align:center
- Béna lennék.
- Nyugi, majd segítek.

00:12:53.000 --> 00:12:54.079 align:center
Jó móka lesz.

00:12:58.520 --> 00:13:00.280 align:center
Nahát, a nagy Houdini!

00:13:00.760 --> 00:13:02.599 align:center
Már azt hittem, meghaltál.

00:13:03.079 --> 00:13:04.319 align:center
Élek és virulok.

00:13:04.400 --> 00:13:07.880 align:center
Akkor valami más okból kerülöd
Dougie hívásait.

00:13:08.880 --> 00:13:11.560 align:center
Minden támogatás kell neki
abban a lyukban.

00:13:11.640 --> 00:13:15.319 align:center
Nem egy fruska kell neki, aki ejti,
amint jobb ajánlatot kap.

00:13:15.400 --> 00:13:16.439 align:center
Nem erről van szó.

00:13:16.920 --> 00:13:18.199 align:center
Hát miről, Darren?

00:13:18.280 --> 00:13:19.240 align:center
Világosíts fel!

00:13:19.719 --> 00:13:23.800 align:center
Mert úgy tudom, azt mondtad
az unokámnak, hogy szereted.

00:13:23.880 --> 00:13:26.560 align:center
De amint szüksége van rád, eltűnsz.

00:13:27.120 --> 00:13:28.280 align:center
Sajnálom, csak…

00:13:29.760 --> 00:13:30.760 align:center
sok ez az egész.

00:13:31.599 --> 00:13:33.800 align:center
Nem tudom, miért nekem sírsz miatta.

00:13:33.880 --> 00:13:36.760 align:center
Talán… elmondhatná neki.

00:13:42.959 --> 00:13:45.079 align:center
Bármit is érzel Dougie iránt,

00:13:45.680 --> 00:13:47.079 align:center
semmi közöm hozzá.

00:13:48.520 --> 00:13:50.680 align:center
De magyarázattal tartozol neki.

00:13:52.079 --> 00:13:54.880 align:center
Ne kelljen azon agyalnia,
mi siklott félre.

00:13:59.959 --> 00:14:00.839 align:center
Elvinne?

00:14:02.760 --> 00:14:04.880 align:center
Szerinted alkalomhoz illő a ruhád?

00:14:13.920 --> 00:14:14.760 align:center
Öt dolcsi 98.

00:14:14.839 --> 00:14:18.199 align:center
Ez egyezik
az ijesztő baba lábán lévő számmal.

00:14:18.280 --> 00:14:21.479 align:center
Üsd be a kódot a pénztárgépbe!

00:14:25.479 --> 00:14:26.719 align:center
Van egy kulcsunk!

00:14:26.800 --> 00:14:28.040 align:center
- Aha!
- Ez az!

00:14:28.120 --> 00:14:29.439 align:center
Lát valaki zárat?

00:14:30.000 --> 00:14:31.760 align:center
A babaház mögött nem lehet?

00:14:33.240 --> 00:14:35.439 align:center
Az tuti a falhoz van csavarozva.

00:14:35.520 --> 00:14:36.880 align:center
- Megvan!
- Szép!

00:14:36.959 --> 00:14:38.040 align:center
Lássuk, nyitja-e.

00:14:38.839 --> 00:14:41.920 align:center
Visszamennél a térképért?
Lehet, hogy kelleni fog.

00:14:42.000 --> 00:14:43.079 align:center
Egy kar…

00:14:44.079 --> 00:14:45.040 align:center
Ez az?

00:14:47.160 --> 00:14:48.199 align:center
Hé, gyere erre!

00:14:48.680 --> 00:14:51.000 align:center
Tök jó így hármasban lógni.

00:14:51.599 --> 00:14:52.439 align:center
Nem?

00:14:54.240 --> 00:14:57.000 align:center
Hé! Nyissátok ki! Hékás!

00:14:57.079 --> 00:14:58.040 align:center
Be van zárva.

00:14:58.920 --> 00:15:00.360 align:center
Húzd meg újra a kart!

00:15:03.599 --> 00:15:05.079 align:center
Kettes szoba,

00:15:05.160 --> 00:15:07.959 align:center
ha feloszlik a csapat, meg kell keresnetek

00:15:08.040 --> 00:15:11.000 align:center
egy titkos kódot,
hogy ki tudjátok nyitni az ajtót.

00:15:11.079 --> 00:15:12.479 align:center
Kérhetek egy tippet?

00:15:12.560 --> 00:15:14.599 align:center
Nem a babaház mögött van.

00:15:53.520 --> 00:15:54.880 align:center
Egész jól áll.

00:15:54.959 --> 00:15:58.079 align:center
Asszem ez az egész szett az enyém volt.

00:15:58.560 --> 00:15:59.520 align:center
Szerintem is.

00:16:04.160 --> 00:16:05.520 align:center
Felvehetted volna.

00:16:06.439 --> 00:16:08.160 align:center
Tudom. Sajnálom.

00:16:08.240 --> 00:16:10.760 align:center
Gondolom, leköt a valódi életed.

00:16:12.120 --> 00:16:14.079 align:center
Te vagy az életem.

00:16:22.760 --> 00:16:25.439 align:center
Akkor hol voltál?

00:16:27.439 --> 00:16:30.359 align:center
- Kellett egy kis idő gondolkozni.
- Miről?

00:16:31.560 --> 00:16:34.439 align:center
Hát… erről az egészről.

00:16:35.040 --> 00:16:36.160 align:center
Hogy miért vagy itt.

00:16:36.959 --> 00:16:39.880 align:center
Elmondtam az igazat, Darren.
Nem tudom, még…

00:16:39.959 --> 00:16:41.719 align:center
Tudom, mit mondtál, csak…

00:16:44.400 --> 00:16:47.839 align:center
Vannak részeid,
amiket még nem értek, de nagyon szeretnék

00:16:47.920 --> 00:16:48.760 align:center
megérteni.

00:16:48.839 --> 00:16:50.400 align:center
Mit kell még megérteni?

00:16:51.319 --> 00:16:53.359 align:center
Mindent elmondtam arról a napról.

00:16:54.079 --> 00:16:54.920 align:center
Tényleg?

00:16:57.120 --> 00:16:57.959 align:center
Mindent?

00:16:58.040 --> 00:17:01.040 align:center
- Elmondhatod az igazat.
- Azt csinálom.

00:17:01.120 --> 00:17:03.079 align:center
Miért hiszed, hogy kamuzok?

00:17:03.160 --> 00:17:04.319 align:center
Nem tudom, csak…

00:17:05.599 --> 00:17:07.040 align:center
Tudnom kell, hogy te nem…

00:17:07.119 --> 00:17:09.079 align:center
Én mi? Hogy nem voltam benne?

00:17:13.560 --> 00:17:17.359 align:center
Ha szerinted képes lennék arra,
amit Harperrel tettek, nem tudom,

00:17:17.440 --> 00:17:18.919 align:center
mit keresel itt.

00:17:20.159 --> 00:17:21.560 align:center
Kérlek, ne légy mérges!

00:17:22.839 --> 00:17:23.720 align:center
Szeretlek.

00:17:23.800 --> 00:17:26.560 align:center
Hogy szerethetsz,
ha ilyen embernek gondolsz?

00:17:36.280 --> 00:17:37.280 align:center
Végeztünk.

00:17:52.159 --> 00:17:54.280 align:center
Az egyik baba rám kacsintott!

00:17:55.600 --> 00:17:57.639 align:center
Elég jól megy ez a menekülőszoba.

00:17:58.639 --> 00:17:59.480 align:center
Igen?

00:17:59.960 --> 00:18:02.200 align:center
Pedig miattam ragadtunk itt.

00:18:02.280 --> 00:18:04.200 align:center
Azelőttre gondoltam.

00:18:06.840 --> 00:18:09.560 align:center
Volt egy pasim, aki szerette az ilyesmit.

00:18:09.639 --> 00:18:11.680 align:center
Biztos eltanultam pár fogást.

00:18:13.000 --> 00:18:14.520 align:center
Értem.

00:18:14.600 --> 00:18:17.600 align:center
Szóval… fiúkkal randizol.

00:18:18.320 --> 00:18:19.280 align:center
Nem csak velük.

00:18:21.000 --> 00:18:24.000 align:center
Piszkálni fogsz ezzel?
Ezt már magam mögött hagytam.

00:18:24.080 --> 00:18:26.480 align:center
Nem, dehogy. Semmiképpen.

00:18:28.919 --> 00:18:32.080 align:center
Én egyszer csináltam hármasban egy fiúval.

00:18:32.720 --> 00:18:33.879 align:center
Elég meleg volt…

00:18:35.879 --> 00:18:39.200 align:center
Le a kalappal ön előtt, uram.

00:18:42.720 --> 00:18:45.440 align:center
Srácok, asszem megtaláltam a sors tőrét!

00:18:46.360 --> 00:18:48.120 align:center
De lehet, hogy csak egy toll.

00:18:50.919 --> 00:18:52.280 align:center
Úgy sajnálom.

00:18:52.360 --> 00:18:54.480 align:center
Nem tudtam, hogy ilyen béna lesz.

00:18:55.280 --> 00:18:57.080 align:center
- Poén volt.
- Ügyesek voltunk.

00:18:58.480 --> 00:19:00.200 align:center
Ne kajáljunk valamit?

00:19:00.960 --> 00:19:02.960 align:center
De! Nem akarsz enni valamit?

00:19:03.040 --> 00:19:06.200 align:center
Igazából eléggé elfáradtam,
jobb lenne hazamenni.

00:19:06.919 --> 00:19:08.760 align:center
Nekem is mennem kell.

00:19:09.360 --> 00:19:11.480 align:center
Kösz a random murit!

00:19:12.399 --> 00:19:13.919 align:center
Holnap találkozunk.

00:19:17.000 --> 00:19:19.200 align:center
- Szupi! Hívok egy Ubert.
- Jó.

00:19:46.800 --> 00:19:48.679 align:center
Senki sem kényszerít erre.

00:19:50.399 --> 00:19:51.800 align:center
Bárhogy döntesz,

00:19:52.480 --> 00:19:54.000 align:center
mi továbblépünk.

00:19:55.159 --> 00:19:57.399 align:center
De ne mondj le túl gyorsan Dougie-ról!

00:19:59.159 --> 00:20:01.080 align:center
Azt hiszem, csak az a baj…

00:20:02.399 --> 00:20:05.320 align:center
hogy nem ismerjük olyan régóta egymást,

00:20:06.000 --> 00:20:07.200 align:center
összességében nézve.

00:20:08.919 --> 00:20:11.399 align:center
És most, hogy vége, így…

00:20:17.480 --> 00:20:20.000 align:center
Tudod, hogy került hozzánk Darude?

00:20:20.080 --> 00:20:20.960 align:center
A kacsa?

00:20:22.040 --> 00:20:23.639 align:center
Dougie bácsikájának egy…

00:20:23.720 --> 00:20:25.879 align:center
ők farmnak hívják,

00:20:25.960 --> 00:20:28.399 align:center
de szerintem methet főznek ott.

00:20:29.280 --> 00:20:31.360 align:center
Van egy csomó állattetem álcaként.

00:20:31.440 --> 00:20:33.399 align:center
Tyúkok, lovak, disznók.

00:20:33.480 --> 00:20:34.399 align:center
Bűzlik a hely.

00:20:35.440 --> 00:20:39.159 align:center
Egyszer ott voltunk,
amikor Dougie még picike volt,

00:20:39.800 --> 00:20:42.120 align:center
és volt ott egy csomó kiskacsa.

00:20:42.960 --> 00:20:44.919 align:center
Meg akarták fojtani őket.

00:20:45.000 --> 00:20:47.040 align:center
Dougie erre elcsendesült.

00:20:47.120 --> 00:20:49.679 align:center
Odajött hozzám könnyes szemmel,

00:20:49.760 --> 00:20:52.040 align:center
és megkérdezte, befogadhatjuk-e őket.

00:20:53.280 --> 00:20:56.240 align:center
Erre én:
„Ne szívass már, albérletben lakunk.”

00:20:57.440 --> 00:20:59.800 align:center
A kis kezével megfogta az enyémet,

00:20:59.879 --> 00:21:02.960 align:center
és azt mondta:
„Megmenthetnénk csak egyet?”

00:21:05.240 --> 00:21:06.480 align:center
A sok hibája ellenére

00:21:07.520 --> 00:21:11.800 align:center
az a fiú a gondolatát se bírja annak,
hogy egy másik élőlény szenvedjen.

00:21:13.040 --> 00:21:14.679 align:center
Ezt biztosan tudom róla.

00:21:18.000 --> 00:21:18.840 align:center
De mindegy.

00:21:19.360 --> 00:21:21.520 align:center
Így került hozzánk ez a hülye kacsa.

00:21:31.159 --> 00:21:32.120 align:center
Ez jó?

00:21:32.600 --> 00:21:33.520 align:center
Nem olvastam.

00:21:35.000 --> 00:21:36.520 align:center
Gyere, ülj le!

00:21:38.679 --> 00:21:41.040 align:center
Csak ki akarom nyújtani a hátam.

00:21:41.120 --> 00:21:43.200 align:center
Tök zsúfolt volt az a szoba.

00:21:43.280 --> 00:21:45.000 align:center
Megmasszírozhatlak.

00:21:45.080 --> 00:21:48.040 align:center
Inkább át kéne mozgatnom.

00:21:48.120 --> 00:21:50.240 align:center
Nincs valami golyód? Teniszlabdád?

00:21:50.320 --> 00:21:54.840 align:center
Nincs, de ha az eltereli a figyelmed,
a te golyóidat megmasszírozhatom.

00:21:58.720 --> 00:22:00.200 align:center
Én várok.

00:22:02.879 --> 00:22:05.120 align:center
És ha meghallanak a tesóid?

00:22:05.200 --> 00:22:06.600 align:center
Akkor tanulnak belőle.

00:22:07.560 --> 00:22:08.480 align:center
Ez undi.

00:22:11.200 --> 00:22:12.200 align:center
JOGI TANÁCSOK

00:22:12.280 --> 00:22:13.280 align:center
Ez nem megy.

00:22:13.360 --> 00:22:15.080 align:center
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK

00:22:15.159 --> 00:22:18.679 align:center
ÜGYÉSZEK EGYESÜLETE,
BÜNTETŐJOGI ÜGYVÉDEK

00:22:22.120 --> 00:22:23.720 align:center
Betegek ezek a kommentek.

00:22:23.800 --> 00:22:26.240 align:center
Szerinted Amerie kinyírta valaki madarát?

00:22:26.320 --> 00:22:29.080 align:center
Inkább csináljatok valami hasznosat!

00:22:33.679 --> 00:22:35.200 align:center
Mi az a jogi segítségnyújtás?

00:22:35.760 --> 00:22:39.000 align:center
Amikor egy csóró lúzer vagy,
és nincs pénzed ügyvédre.

00:22:39.080 --> 00:22:40.840 align:center
Hé, te nem vagy csóró lúzer.

00:22:41.520 --> 00:22:44.760 align:center
- Mi bajod, Amerie?
- Az, hogy mindig…

00:22:44.840 --> 00:22:46.040 align:center
Ez meg mi?

00:22:48.200 --> 00:22:51.120 align:center
Hé, mi van ha szexelni fognak?

00:22:51.200 --> 00:22:52.159 align:center
Pontosan.

00:22:52.240 --> 00:22:55.280 align:center
Egész nap furán viselkedtél.
Valami biztos van.

00:22:55.360 --> 00:22:57.720 align:center
Tuti bedőltél a kommenteknek.

00:22:57.800 --> 00:23:01.320 align:center
Amerie, mondtam, ez nem érdekel.

00:23:01.399 --> 00:23:05.000 align:center
Vannak dolgok az életemben,
amik nem a te drámádról szólnak.

00:23:05.080 --> 00:23:07.480 align:center
Mint például?

00:23:09.720 --> 00:23:12.800 align:center
Ha nem zavar, akkor miért zársz ki?

00:23:14.960 --> 00:23:16.320 align:center
Látod, mégis érdekel!

00:23:16.399 --> 00:23:18.200 align:center
- Tudtam.
- Ez annyira jellemző.

00:23:18.280 --> 00:23:20.040 align:center
Drámát csinálsz a semmiből.

00:23:20.120 --> 00:23:22.639 align:center
Csak lógni akartam, stressz nélkül.

00:23:22.720 --> 00:23:24.760 align:center
Nincsen stressz! Hol a stressz?

00:23:24.840 --> 00:23:26.800 align:center
- Ezt minek hívod?
- Gecizésnek!

00:23:28.240 --> 00:23:31.080 align:center
Őszintén, nekem ez…
Nekem, izé, most nem kell.

00:23:31.159 --> 00:23:33.159 align:center
Mi a franc?

00:23:35.480 --> 00:23:40.760 align:center
Mondtam, hogy megcsinálom,
és most meg is csinálom!

00:23:41.560 --> 00:23:42.840 align:center
Hülye idióta.

00:23:43.800 --> 00:23:45.840 align:center
Ne olyan gyorsan, Sasha!

00:23:47.679 --> 00:23:48.919 align:center
Mit keresel te itt?

00:23:49.679 --> 00:23:53.480 align:center
Van tuti alibid nyolc óra húsz percre

00:23:53.560 --> 00:23:54.919 align:center
tegnap este?

00:23:55.480 --> 00:23:57.120 align:center
- Mi?
- Hol voltál tegnap?

00:23:58.760 --> 00:24:01.679 align:center
Ezt amúgy felveszem. Ez a protokoll.

00:24:01.760 --> 00:24:02.840 align:center
Felvétel.

00:24:02.919 --> 00:24:06.280 align:center
Moziban voltam.
Nem mintha bármi közöd lenne hozzá.

00:24:06.360 --> 00:24:08.480 align:center
Igazolná ezt valaki? Mit néztél?

00:24:08.560 --> 00:24:09.919 align:center
Nem fogsz bejönni.

00:24:10.840 --> 00:24:12.840 align:center
Cowspiracy: A fenntarthatóság titkát.

00:24:13.480 --> 00:24:16.879 align:center
Soha nem beszélek többé senkivel,
aki sajtot eszik.

00:24:16.960 --> 00:24:19.200 align:center
- Mikor kezdődött?
- 7:45-kor.

00:24:20.800 --> 00:24:22.040 align:center
Jól vagy?

00:24:26.200 --> 00:24:27.200 align:center
Még jelentkezünk.

00:24:27.840 --> 00:24:28.760 align:center
Oké.

00:24:43.560 --> 00:24:46.360 align:center
FSZ-KORSZAK

00:24:46.439 --> 00:24:48.760 align:center
SZERETKEZZ, NE FUTBALLOZZ

00:24:48.840 --> 00:24:50.360 align:center
Ez komoly dolog, lordok.

00:24:50.439 --> 00:24:51.280 align:center
GECILORDOK

00:24:51.360 --> 00:24:53.520 align:center
A mai nap nem csak a labdáról szól.

00:24:53.600 --> 00:24:54.480 align:center
Oké?

00:24:54.560 --> 00:24:57.960 align:center
- A labda ma egy metafora a…
- A golyóinkra!

00:24:58.040 --> 00:24:59.439 align:center
Igen, a golyóinkra!

00:24:59.520 --> 00:25:01.960 align:center
Hagyjátok, hogy tökön rúgjanak a FSZOK?

00:25:02.040 --> 00:25:02.879 align:center
Nem!

00:25:02.960 --> 00:25:06.600 align:center
Nem. A mai nap arról szól,
hogy megvédjük a férfiasságunkat.

00:25:06.679 --> 00:25:07.919 align:center
- Ez az!
- Oké?

00:25:08.000 --> 00:25:12.040 align:center
Mert ha ma nyerünk,
az egy lépés a választás megnyerése felé.

00:25:12.840 --> 00:25:15.199 align:center
Hogy végre meghallják a hangunkat,

00:25:15.280 --> 00:25:18.080 align:center
és azok lehessünk, akik vagyunk.

00:25:18.639 --> 00:25:23.360 align:center
Hagyjuk, hogy ezek a tuskók
elvegyék az alapvető jogainkat?

00:25:23.439 --> 00:25:27.040 align:center
Ugyanúgy jogunk van a pályához,
mint ezeknek a pöcsfejeknek.

00:25:27.120 --> 00:25:30.240 align:center
Ez hülyeség,
hogy valaki lestoppolhatja a pályát,

00:25:30.320 --> 00:25:32.639 align:center
- csak mert farka van.
- Ez transzfóbia…

00:25:32.720 --> 00:25:34.840 align:center
- Tűrni fogjuk?
- Nem!

00:25:34.919 --> 00:25:37.240 align:center
- Azt kérdeztem, tűrni fogjuk?
- Nem!

00:25:37.320 --> 00:25:39.720 align:center
Oké, akkor menjünk, és adjunk nekik!

00:25:42.800 --> 00:25:45.840 align:center
Hé, nem is beszélünk a tegnapról?

00:25:45.919 --> 00:25:47.240 align:center
Nincs miről beszélni.

00:25:47.320 --> 00:25:49.240 align:center
Nem értem, miért veszekszünk.

00:25:49.320 --> 00:25:50.639 align:center
Nem beszélnél velem?

00:25:50.720 --> 00:25:52.960 align:center
Muszáj folyton az érzéseinkről dumálni?

00:25:53.040 --> 00:25:55.720 align:center
Pont úgy beszélsz,
mint az idióta Gecilordok.

00:25:55.800 --> 00:25:57.360 align:center
Talán tudnak valamit.

00:25:57.439 --> 00:25:59.399 align:center
Ha úgy szereted őket, állj át!

00:25:59.480 --> 00:26:01.199 align:center
- Talán át is fogok.
- Oké.

00:26:02.480 --> 00:26:03.360 align:center
Tudod, mit?

00:26:04.560 --> 00:26:05.439 align:center
Remek ötlet!

00:26:07.679 --> 00:26:09.120 align:center
Passzoljatok neki!

00:26:10.560 --> 00:26:11.679 align:center
Itt meg mi történt?

00:26:18.320 --> 00:26:19.679 align:center
Ezt nem teheti!

00:26:20.439 --> 00:26:21.520 align:center
Szép volt! Üdv!

00:26:21.600 --> 00:26:22.439 align:center
Hé!

00:26:23.280 --> 00:26:24.520 align:center
Ezt nézd!

00:26:24.600 --> 00:26:26.320 align:center
Bekentem magam disznózsírral.

00:26:28.399 --> 00:26:29.760 align:center
Senki nem lök fel.

00:26:30.800 --> 00:26:32.399 align:center
Az amúgy is tilos, te pöcs!

00:26:37.800 --> 00:26:38.800 align:center
Gyerünk, fiúk!

00:26:38.879 --> 00:26:40.760 align:center
Beállhatok Malakai helyett.

00:26:41.280 --> 00:26:42.480 align:center
Harps, igazából…

00:26:43.560 --> 00:26:45.320 align:center
Nem gáz, ha ezt kihagyod.

00:26:45.399 --> 00:26:47.120 align:center
- Mi?
- Tuti játszani akarsz?

00:26:47.199 --> 00:26:48.080 align:center
Igen. Miért?

00:26:48.159 --> 00:26:52.480 align:center
Lehet, hogy kiváltana valamit belőled,
ha egy csomó fiú futna feléd.

00:26:53.800 --> 00:26:54.919 align:center
Nem, én játszom.

00:26:55.000 --> 00:26:57.560 align:center
Inkább nekik kéne félniük tőlem.

00:27:02.760 --> 00:27:04.720 align:center
GECIVÁROS LORDJAI
NEM MINDEN FÉRFI

00:27:16.199 --> 00:27:17.360 align:center
A GECILORDOK menők!

00:27:20.320 --> 00:27:21.439 align:center
Harper!

00:27:21.679 --> 00:27:23.679 align:center
Ne nyúlj hozzá! Sittre vághat.

00:27:24.480 --> 00:27:25.639 align:center
Harper, te lotyó!

00:27:28.360 --> 00:27:29.919 align:center
G-LORDOK: 22
FSZ-OK:14

00:27:35.080 --> 00:27:36.399 align:center
Szépen, szabályosan!

00:27:38.120 --> 00:27:43.159 align:center
- Hajrá, Amerie Wadia!
- Maradj rajta!

00:27:43.280 --> 00:27:44.199 align:center
Gyerünk!

00:27:45.000 --> 00:27:45.840 align:center
Azt mondta:

00:27:45.919 --> 00:27:49.240 align:center
„A genderek elméletének
csoportos ismerete,

00:27:49.320 --> 00:27:52.000 align:center
és hogy a szeretetről szól.”

00:27:52.080 --> 00:27:52.919 align:center
Azt hiszem.

00:27:53.000 --> 00:27:54.679 align:center
Vagy a tanulásról.

00:27:54.760 --> 00:27:56.439 align:center
Ez az egész nevetséges.

00:27:59.000 --> 00:28:01.560 align:center
Ez tényleg helyes konfliktuskezelés lenne?

00:28:03.040 --> 00:28:04.199 align:center
Mi a fasz?

00:28:04.760 --> 00:28:06.879 align:center
- Mi az, sír?
- Tűnés a pályáról!

00:28:08.520 --> 00:28:10.399 align:center
HAJRÁ, GECIK!
HAJRÁ FSZOK

00:28:18.199 --> 00:28:19.639 align:center
Gyerünk, Spider!

00:28:19.720 --> 00:28:21.760 align:center
Rúgd be! Igyekezetet akarok látni.

00:28:31.439 --> 00:28:33.320 align:center
Az a Harper egy kurva!

00:28:33.399 --> 00:28:35.120 align:center
Takarodj, ribanc!

00:28:35.199 --> 00:28:36.320 align:center
Őrült picsa!

00:28:36.399 --> 00:28:37.600 align:center
A faszomba ezzel!

00:28:44.720 --> 00:28:45.560 align:center
Haver!

00:28:46.360 --> 00:28:47.240 align:center
Szedjék le!

00:28:47.320 --> 00:28:48.679 align:center
Ezt fogd meg!

00:28:54.879 --> 00:28:57.280 align:center
Köszönöm. Öt perc szünet?

00:28:59.800 --> 00:29:00.959 align:center
Eszelős picsa!

00:29:04.280 --> 00:29:06.320 align:center
Nem kell szünet. Jól vagyok.

00:29:06.399 --> 00:29:09.159 align:center
Jól van. Akkor árulja el, miért próbálta

00:29:09.240 --> 00:29:11.520 align:center
megölni Anthonyt a puszta kezével!

00:29:13.199 --> 00:29:14.919 align:center
Mi a baj, Harper?

00:29:16.639 --> 00:29:20.000 align:center
Itt áll, és azt mondja,
minden rendben van.

00:29:20.080 --> 00:29:24.120 align:center
De az a lány a pályán
komoly haragot cipelt magával.

00:29:24.199 --> 00:29:26.520 align:center
- És?
- És…

00:29:27.080 --> 00:29:29.800 align:center
én segíteni akarok neki, de ő nem hagyja.

00:29:29.879 --> 00:29:31.399 align:center
Tényleg segíteni akar?

00:29:33.040 --> 00:29:36.040 align:center
Ne kezeljenek úgy,
mintha porcelánból lennék!

00:29:36.120 --> 00:29:38.639 align:center
Adjon pénzt rendes ruhákra,

00:29:38.720 --> 00:29:41.959 align:center
hogy ne nézzek ki csövesnek
a tárgyalásomon.

00:29:42.760 --> 00:29:47.959 align:center
Vagy adjon egy autót, hogy ne kelljen
két átszállással buszoznom az ügyvédhez!

00:29:48.439 --> 00:29:51.800 align:center
Vagy olyan ügyvédeket,
akik nem tartanak ellenszenvesnek.

00:29:52.560 --> 00:29:57.120 align:center
Vagy egy lakást, hogy ne legyek útban
Amerie-nél.

00:29:57.800 --> 00:29:58.959 align:center
Ez hogy hangzik?

00:30:17.280 --> 00:30:19.800 align:center
A Cowspiracy 2017-ben jött ki.

00:30:19.879 --> 00:30:22.199 align:center
Már nem vetítik. Sasha hazudik.

00:30:22.280 --> 00:30:24.480 align:center
És mi van a kincses zsákodban?

00:30:25.720 --> 00:30:28.800 align:center
Valaki a háztartásban
erős aranyérkenőcsöt használ.

00:30:28.879 --> 00:30:30.240 align:center
Úristen! Add csak ide!

00:30:31.600 --> 00:30:33.600 align:center
Köszi, Sasha!

00:30:35.480 --> 00:30:37.080 align:center
Gyerünk, FSZOK!

00:30:41.120 --> 00:30:42.800 align:center
G-LORDOK 62
FSZ-OK 58

00:30:42.879 --> 00:30:45.280 align:center
Gyerünk, Lordok! Harminc másodperc!

00:30:45.360 --> 00:30:47.679 align:center
- Vigyétek ki onnan!
- Gyerünk!

00:30:47.760 --> 00:30:48.879 align:center
Fent!

00:31:08.399 --> 00:31:09.720 align:center
Gyerünk, fogjátok meg!

00:31:09.800 --> 00:31:12.480 align:center
- Gyerünk, Missy!
- Missy!

00:31:19.959 --> 00:31:21.080 align:center
Ez az!

00:31:27.720 --> 00:31:29.720 align:center
LŐJETEK, GECILORDOK
CSAK FASZÁN!

00:31:44.040 --> 00:31:44.959 align:center
Szép volt.

00:31:46.720 --> 00:31:48.959 align:center
A zuhanyzót kéne elfoglalnunk.

00:31:49.040 --> 00:31:51.480 align:center
Hadd mossák a golyóikat a budiban.

00:31:51.560 --> 00:31:53.360 align:center
Láttátok az arcukat?

00:31:53.439 --> 00:31:54.879 align:center
- Debil lordok.
- Igen!

00:31:55.439 --> 00:31:58.879 align:center
Remek, hogy fizikai módon
oldódott meg a konfliktus,

00:31:58.959 --> 00:32:02.040 align:center
de más terek is vannak az iskolában, ahol…

00:32:05.080 --> 00:32:06.240 align:center
Hozzátenne valamit?

00:32:06.320 --> 00:32:08.600 align:center
Ez biztonságos térnek számít?

00:32:09.639 --> 00:32:10.520 align:center
Remélem.

00:32:10.600 --> 00:32:13.120 align:center
Vagy csak egy hely, ami szexre buzdít?

00:32:13.199 --> 00:32:14.240 align:center
Ezt nem mondanám.

00:32:15.679 --> 00:32:17.080 align:center
Elnézést, hölgyem,

00:32:17.159 --> 00:32:20.159 align:center
de szerintem Zoe és a puritánjai
rossz órán vannak.

00:32:21.080 --> 00:32:22.360 align:center
Mi szexpozitívak vagyunk.

00:32:22.439 --> 00:32:24.280 align:center
Én is az vagyok.

00:32:24.360 --> 00:32:27.600 align:center
De tuti, hogy a jelentéktelen szextől
szarul érzed magad.

00:32:27.679 --> 00:32:29.760 align:center
- Ne általánosíts!
- Nem is.

00:32:30.399 --> 00:32:34.439 align:center
Én már… 56 napja nem szexeltem,

00:32:34.520 --> 00:32:36.280 align:center
és remekül érzem magam.

00:32:36.360 --> 00:32:38.000 align:center
Se önkielégítés, se szex.

00:32:38.080 --> 00:32:40.320 align:center
- Az micsoda?
- Csomó TikTokban láttam,

00:32:40.399 --> 00:32:44.360 align:center
a cölibátus segít tisztábban gondolkodni,
és emeli az energiaszint…

00:32:44.439 --> 00:32:46.879 align:center
Én azt láttam TikTokon, hogy az orgazmusok

00:32:46.959 --> 00:32:48.800 align:center
erősítik az immunrendszert.

00:32:48.879 --> 00:32:51.240 align:center
Nem kéne a TikTok orvosi tanácsait

00:32:51.320 --> 00:32:52.360 align:center
követni.

00:32:52.439 --> 00:32:55.399 align:center
Boldogabb vagyok,
és nagyobb az önbecsülésem.

00:32:55.879 --> 00:32:59.000 align:center
Elkötelezett kapcsolatban vagyok.
Felixszel, aki végzős.

00:32:59.080 --> 00:33:01.399 align:center
Amíg a lelkemet nem szereti meztelenül,

00:33:01.480 --> 00:33:03.679 align:center
addig a testemet se láthatja.

00:33:03.760 --> 00:33:05.159 align:center
Hagyjál már!

00:33:07.159 --> 00:33:11.879 align:center
Ezért nem keveredek mindenféle
sajnálatos szituációkba,

00:33:11.959 --> 00:33:14.240 align:center
amikben más lányok találták magukat.

00:33:14.320 --> 00:33:16.199 align:center
- Kapd be!
- Vigyázz a szádra!

00:33:16.280 --> 00:33:17.560 align:center
Hadd mondja csak!

00:33:17.639 --> 00:33:19.679 align:center
Csak annyi, hogy sose titkoltad,

00:33:19.760 --> 00:33:22.159 align:center
hogy olyan lány vagy, aki hármasozik,

00:33:22.240 --> 00:33:25.439 align:center
semmi önbecsülése, és dug mások pasijával…

00:33:25.520 --> 00:33:26.560 align:center
És akkor?

00:33:26.639 --> 00:33:28.399 align:center
Hé, ennyi elég!

00:33:32.520 --> 00:33:33.719 align:center
Szió!

00:33:34.520 --> 00:33:35.840 align:center
Én kiállnék a családért,

00:33:35.919 --> 00:33:37.840 align:center
de must kurvára megnehezíted.

00:33:37.919 --> 00:33:40.120 align:center
Nem lehet minden családtagban bízni.

00:33:40.199 --> 00:33:43.000 align:center
Ja, és anya kéri vissza a sütireceptjét!

00:33:43.080 --> 00:33:45.280 align:center
Miért kell folyton felhozni?

00:33:45.360 --> 00:33:47.199 align:center
Családi recept, te is tudod!

00:33:50.199 --> 00:33:51.080 align:center
Jól vagy?

00:33:51.719 --> 00:33:53.600 align:center
- Anya?
- Harper vagyok.

00:33:53.679 --> 00:33:55.320 align:center
Ha tökön akarsz rúgni,

00:33:55.399 --> 00:33:56.719 align:center
hívom a nővért.

00:33:57.199 --> 00:33:58.199 align:center
Kuss már!

00:34:05.480 --> 00:34:07.639 align:center
Bocs, hogy a földbe vertem a fejed.

00:34:08.600 --> 00:34:09.520 align:center
Semmi baj.

00:34:10.719 --> 00:34:12.920 align:center
Mindenki csak kerülget,

00:34:13.000 --> 00:34:16.120 align:center
mint valami szörnyet,
de csak normális akarok lenni.

00:34:16.880 --> 00:34:18.360 align:center
Elmenni egy buliba,

00:34:18.440 --> 00:34:22.679 align:center
vape-elni, egy bokorba hányni,
és kavarni valakivel, akivel nem kéne.

00:34:22.759 --> 00:34:28.040 align:center
Gondolom… ezért buktam ki.

00:34:29.759 --> 00:34:31.520 align:center
Ez tök érthető.

00:34:36.880 --> 00:34:40.120 align:center
Ha azt nézed… hogy milyen olajos vagyok,

00:34:40.199 --> 00:34:41.400 align:center
ez csak disznózsír.

00:34:42.839 --> 00:34:45.040 align:center
Igazából arra gondoltam,

00:34:45.120 --> 00:34:46.960 align:center
hogy egész szexi vagy olajosan.

00:35:12.120 --> 00:35:14.799 align:center
- Szerintem ez nem jó ötlet.
- Miért?

00:35:15.759 --> 00:35:17.520 align:center
- Mert kicsit…
- Kicsit mi?

00:35:19.720 --> 00:35:20.759 align:center
Labilisnek tűnsz.

00:35:24.440 --> 00:35:26.680 align:center
Bocs, talán rossz szóhasználat volt.

00:35:27.640 --> 00:35:30.440 align:center
De talán nem vagy topon lelkileg.

00:35:34.080 --> 00:35:36.319 align:center
Szeretném, Harper.

00:35:37.400 --> 00:35:38.279 align:center
Tényleg.

00:35:40.040 --> 00:35:41.080 align:center
Csak…

00:35:42.920 --> 00:35:45.120 align:center
Nem hiszem, hogy te is igazán akarod.

00:35:48.640 --> 00:35:51.360 align:center
Emlékszem, mikor Jojo azt mondta,

00:35:52.680 --> 00:35:54.759 align:center
hogy a beleegyezésnél

00:35:54.839 --> 00:35:57.560 align:center
az egész helyzetet figyelembe kell venni,

00:35:58.240 --> 00:36:00.680 align:center
nem csak az számít, hogy mit mond valaki.

00:36:02.000 --> 00:36:02.920 align:center
Azta, Ant!

00:36:04.680 --> 00:36:06.880 align:center
Kivételesen te vagy a jófiú.

00:36:21.319 --> 00:36:22.960 align:center
A FSZOKÉ a sportpálya.

00:36:23.040 --> 00:36:24.600 align:center
Talán szunyálok ott egyet.

00:36:24.680 --> 00:36:27.120 align:center
Jó tudni, hogy ki lesz használva.

00:36:28.400 --> 00:36:29.319 align:center
Kopj már le!

00:36:32.120 --> 00:36:33.360 align:center
Hé, amúgy…

00:36:34.480 --> 00:36:36.799 align:center
nagyon jó voltál ma a meccsen.

00:36:38.279 --> 00:36:39.200 align:center
Komolyan.

00:36:39.720 --> 00:36:40.600 align:center
Oké.

00:36:47.360 --> 00:36:49.160 align:center
Szevasz, pöcsfej. Kopás!

00:36:59.000 --> 00:37:01.680 align:center
Nem tudom, mi van,
de megérdemlem, hogy tudjam.

00:37:01.759 --> 00:37:03.680 align:center
Velem akarsz lenni, vagy sem?

00:37:06.040 --> 00:37:07.680 align:center
Nem egy nehéz kérdés.

00:37:08.200 --> 00:37:09.040 align:center
Hát…

00:37:09.880 --> 00:37:12.319 align:center
fontos vagy nekem, Amerie.

00:37:12.400 --> 00:37:13.520 align:center
Tényleg. Csak…

00:37:14.480 --> 00:37:16.799 align:center
Csomó minden történik ezen kívül,

00:37:16.880 --> 00:37:19.000 align:center
és… nem klappolnak a dolgok.

00:37:19.759 --> 00:37:20.759 align:center
Légyszi!

00:37:21.359 --> 00:37:22.200 align:center
Én…

00:37:23.279 --> 00:37:26.000 align:center
Miért nem lassítunk egy kicsit?

00:37:27.000 --> 00:37:29.279 align:center
Kezeljük lazán!

00:37:30.000 --> 00:37:32.279 align:center
Egy darabig címkék nélkül.

00:37:33.640 --> 00:37:34.480 align:center
Na?

00:37:37.359 --> 00:37:38.440 align:center
Jó.

00:37:38.520 --> 00:37:40.560 align:center
- Legyen.
- Tényleg? Köszi!

00:37:40.640 --> 00:37:41.960 align:center
Tudtam, hogy megérted.

00:37:51.560 --> 00:37:53.759 align:center
Ez jelent neked valamit?

00:37:54.560 --> 00:37:57.160 align:center
Halálra ijesztettél! Mit akarsz?

00:37:57.240 --> 00:37:58.520 align:center
A kérdésre válaszolj!

00:38:00.120 --> 00:38:00.960 align:center
Ez egy blokk.

00:38:01.040 --> 00:38:04.600 align:center
Pontosan. Amit beírtam a Google Fordítóba.

00:38:05.200 --> 00:38:07.920 align:center
Egy Szerencsés Kacsa nevű helyről van,

00:38:08.000 --> 00:38:11.600 align:center
ami egy internetkávézó Maroubrában.

00:38:11.680 --> 00:38:13.680 align:center
Tökéletes hely kommentszekciót

00:38:13.759 --> 00:38:15.759 align:center
indítani titkos IP-címről.

00:38:16.560 --> 00:38:19.359 align:center
Csodálom a ravaszságodat,
de vége a játéknak.

00:38:20.359 --> 00:38:21.799 align:center
Erről van szó?

00:38:21.880 --> 00:38:23.600 align:center
Szerinted én indítottam?

00:38:23.680 --> 00:38:24.600 align:center
Van indítékod.

00:38:25.240 --> 00:38:28.000 align:center
- A vetélytársad.
- Igen, de nem vagyok őrült.

00:38:28.080 --> 00:38:29.680 align:center
A Google Fordító meg szar.

00:38:30.440 --> 00:38:32.359 align:center
Azt írja: „Szerencsekacsa.”

00:38:32.839 --> 00:38:34.920 align:center
„Szerencsekacsa.”

00:38:35.000 --> 00:38:36.759 align:center
Egy Matraville-i étterem.

00:38:36.839 --> 00:38:39.960 align:center
Ez azt jelenti,
hogy párolt zöldség fokhagymaszósszal.

00:38:42.600 --> 00:38:44.120 align:center
Tehát, mi a vád?

00:38:44.200 --> 00:38:45.240 align:center
Az, hogy ettem?

00:38:45.839 --> 00:38:48.319 align:center
Ettem egy tápláló kínai fogást?

00:38:49.480 --> 00:38:52.359 align:center
De miért hazudtad, hogy moziba mentél?

00:38:54.520 --> 00:38:55.680 align:center
Szerencsekacsa.

00:38:57.480 --> 00:38:59.839 align:center
- Te állítólag vegán vagy!
- Az vagyok.

00:39:00.480 --> 00:39:05.400 align:center
De nem éltél,
amíg nem kóstoltad a kacsájukat, Quinni!

00:39:05.480 --> 00:39:07.279 align:center
És csak évente egyszer megyek.

00:39:07.359 --> 00:39:08.640 align:center
Nem vagy őrült.

00:39:09.200 --> 00:39:10.520 align:center
Csak képmutató.

00:39:10.600 --> 00:39:12.160 align:center
Ne mondd el senkinek!

00:39:19.880 --> 00:39:22.680 align:center
Kihúztam Sashát
a gyanúsítottak listájáról.

00:39:23.799 --> 00:39:24.799 align:center
Oké, király.

00:39:24.880 --> 00:39:27.759 align:center
Így már csak hét név van a piros listámon.

00:39:27.839 --> 00:39:29.640 align:center
Ők az első számú gyanúsítottak.

00:39:32.600 --> 00:39:33.440 align:center
Mi az?

00:39:34.839 --> 00:39:38.799 align:center
„Néha át kell sétálnod a tűzön,
hogy újjászülethess.”

00:39:40.520 --> 00:39:41.920 align:center
Ez mit jelent?

00:39:42.520 --> 00:39:44.799 align:center
Azt, hogy még nem végzett velem.

00:39:48.080 --> 00:39:49.520 align:center
Megbocsátok neked.

00:39:53.080 --> 00:39:56.480 align:center
Ha más köpött volna be így,
már vége lenne.

00:40:00.400 --> 00:40:01.560 align:center
De megértem.

00:40:02.160 --> 00:40:04.200 align:center
Történt pár dolog. Sok érzelem.

00:40:04.279 --> 00:40:05.279 align:center
És elbasztad.

00:40:09.000 --> 00:40:10.160 align:center
A lényeg akkor is…

00:40:12.400 --> 00:40:14.759 align:center
hogy túl sok mindenen mentünk át ahhoz,

00:40:14.839 --> 00:40:16.279 align:center
hogy ez közénk álljon.

00:40:19.000 --> 00:40:20.000 align:center
Egy család vagyunk.

00:40:21.720 --> 00:40:23.600 align:center
Mások leszarnak, Suska.

00:40:24.720 --> 00:40:27.000 align:center
Azt hiszed, hogy nem, aztán lelépnek.

00:40:29.319 --> 00:40:30.279 align:center
Te és én…

00:40:32.640 --> 00:40:34.040 align:center
számíthatunk egymásra.

00:40:41.080 --> 00:40:43.000 align:center
Gyerünk, haver! Mosolyogj már!

00:40:45.880 --> 00:40:49.040 align:center
Amikor ennek vége, várni foglak otthon.

00:40:58.160 --> 00:41:01.359 align:center
Az emberek mérgesek lennének rám,
ha ejteném az ügyet?

00:41:03.359 --> 00:41:05.759 align:center
Valami miatt úgyis mérgesek lesznek.

00:41:08.560 --> 00:41:10.640 align:center
Ez a te életed. Nem másé.

00:41:10.720 --> 00:41:13.160 align:center
Nem kell tisztáznod magad senki előtt.

00:41:13.240 --> 00:41:14.960 align:center
Kit érdekel, mit gondolnak?

00:41:15.040 --> 00:41:16.440 align:center
Csak te számítasz.

00:41:16.520 --> 00:41:19.400 align:center
Akkor jó, mert te vagy a példaképem.

00:41:21.120 --> 00:41:21.960 align:center
Szóval…

00:41:23.120 --> 00:41:24.040 align:center
mit szeretnél?

00:41:27.480 --> 00:41:28.319 align:center
Én…

00:41:29.640 --> 00:41:32.080 align:center
el akarom ezt felejteni, és továbblépni.

00:41:32.160 --> 00:41:33.680 align:center
Ejteni akarom az ügyet.

00:41:34.560 --> 00:41:36.520 align:center
Meg is van.

00:41:40.480 --> 00:41:41.880 align:center
Ez nagy dolog.

00:41:42.600 --> 00:41:43.520 align:center
Hatalmas.

00:41:44.120 --> 00:41:46.600 align:center
Túl komoly is.
Mi van veled és Malakaijal?

00:41:46.680 --> 00:41:50.080 align:center
Úristen! Nem kell folyton
ezt az uncsi témát hallgatnod.

00:41:50.680 --> 00:41:52.720 align:center
Azok után, ami történt,

00:41:53.920 --> 00:41:57.240 align:center
csak buta kamasz témákat akarok hallani.

00:41:58.640 --> 00:42:01.680 align:center
Úgyhogy mesélj! Minden uncsi részletet!

00:42:02.720 --> 00:42:04.359 align:center
- Biztos?
- Aha.

00:42:04.440 --> 00:42:05.839 align:center
Legyen minél uncsibb!

00:42:06.720 --> 00:42:08.200 align:center
Hát…

00:42:28.799 --> 00:42:29.920 align:center
- Szia!
- Helló!

00:42:31.359 --> 00:42:32.799 align:center
Mit keresel itt?

00:42:33.880 --> 00:42:35.279 align:center
Én csak…

00:42:35.359 --> 00:42:36.319 align:center
én csak egy…

00:42:36.400 --> 00:42:38.440 align:center
lécet kerestem.

00:42:41.680 --> 00:42:44.319 align:center
Akkor jó helyre jöttél.

00:42:46.400 --> 00:42:49.160 align:center
Itt vannak a szerkezeti deszkák.

00:42:49.880 --> 00:42:51.920 align:center
Balsafa, mahagóni.

00:42:52.799 --> 00:42:55.720 align:center
Ez a fenyő
a leggyakoribb házak építéséhez,

00:42:56.279 --> 00:42:58.319 align:center
ha ahhoz keresel fát.

00:43:00.759 --> 00:43:02.720 align:center
De úgy érzem, ez nem érdekel.

00:43:05.279 --> 00:43:06.120 align:center
Én…

00:43:06.640 --> 00:43:08.799 align:center
nem tudom, miért vagyok itt.

00:43:08.880 --> 00:43:09.720 align:center
Én csak…

00:43:11.120 --> 00:43:14.000 align:center
asszem csak látni akartalak.

00:43:17.680 --> 00:43:20.120 align:center
Hát, itt vagyok.

00:43:20.200 --> 00:43:21.839 align:center
Igen. Itt vagy.

00:43:25.279 --> 00:43:29.000 align:center
HARRY AUTÓS BÜFÉJE

00:43:42.600 --> 00:43:44.680 align:center
NAGYI
HÍVJ FEL, HÍREIM VANNAK!

00:43:48.799 --> 00:43:50.799 align:center
Jól van, erkölcsileg nézve

00:43:50.879 --> 00:43:53.200 align:center
nem adhatok pénzt, házat vagy kocsit,

00:43:53.279 --> 00:43:55.279 align:center
de megtanítom horgászni.

00:43:55.359 --> 00:43:56.200 align:center
Tessék?

00:43:56.279 --> 00:43:58.520 align:center
Egy ismerősömtől hallottam nemrég.

00:43:58.600 --> 00:44:01.680 align:center
Oké. Ne essen neki
a gázpedálnak, ha felértünk

00:44:01.759 --> 00:44:03.200 align:center
az autópályára!

00:44:03.879 --> 00:44:05.720 align:center
Már így is van két büntipontom.

00:44:08.960 --> 00:44:12.200 align:center
Szóval, boldog a döntésével?

00:44:13.600 --> 00:44:14.759 align:center
Igen, nagyon is.

00:44:16.200 --> 00:44:17.680 align:center
Csak ez számít.

00:44:18.319 --> 00:44:22.200 align:center
Tudom, voltak, akik izgatottak voltak,
hogy bíróságra megyek, de…

00:44:24.160 --> 00:44:26.520 align:center
szeretném, ha másról szólna az életem.

00:44:26.600 --> 00:44:30.160 align:center
Ez egy nagyon komoly döntés,
és más nem dönthet maga helyett.

00:44:33.040 --> 00:44:36.720 align:center
Jól van, nem kell égetni a gumit,
köszönöm, Harper.

00:44:40.160 --> 00:44:41.040 align:center
Feladom a leckét.

00:44:41.720 --> 00:44:42.720 align:center
Jól van, ez az.

00:44:42.799 --> 00:44:44.240 align:center
Jól csinálja. Remekül.

00:44:44.319 --> 00:44:45.799 align:center
Jól… Jól van!

00:44:47.319 --> 00:44:50.319 align:center
VIGYÁZAT, AUTOMATA AJTÓ

