WEBVTT

00:00:09.080 --> 00:00:10.799 align:center
ŠKOLA HARTLEY / PORUKE

00:00:10.879 --> 00:00:14.040 align:center
NOVA OBJAVA
AMERIE WADIA UNIŠTILA MI JE ŽIVOT

00:00:14.120 --> 00:00:15.440 align:center
OTVORI KOMENTARE - ISTINA

00:00:15.799 --> 00:00:17.599 align:center
KORISNIK: LUĐAKSPTICOM

00:00:18.759 --> 00:00:21.239 align:center
Kuja me zlostavljala
od petog do sedmog razreda.

00:00:21.320 --> 00:00:24.439 align:center
Bacila mi je loptu u glavu
jer slušam Eda Sheerana.

00:00:24.520 --> 00:00:27.119 align:center
Stavila mi je škampa u vreću za spavanje.

00:00:27.200 --> 00:00:29.240 align:center
-Volim samo „Shape of You”.
-Zdravo.

00:00:29.320 --> 00:00:32.000 align:center
Dobio sam nagradu od 5000 USDT-a,

00:00:32.479 --> 00:00:33.480 align:center
ali ne znam…

00:00:33.559 --> 00:00:35.280 align:center
Razbila je moju maketu.

00:00:35.360 --> 00:00:36.960 align:center
Razbila je maketu moje cure.

00:00:37.040 --> 00:00:39.400 align:center
Zbog nje sam otišao iz škole Hartley.

00:00:39.480 --> 00:00:40.800 align:center
Iskoristila me.

00:00:40.879 --> 00:00:43.000 align:center
-Jebena Kučka.
-Zavlačila me dvije godine.

00:00:43.080 --> 00:00:44.720 align:center
Nazvala me samodopadnom vješticom.

00:00:44.800 --> 00:00:47.280 align:center
-Rekla je da sličim Golumu.
-Htjela me utopiti…

00:00:47.360 --> 00:00:50.160 align:center
-Nazvala me seronjom.
-Potegnula me za gaćice.

00:00:50.239 --> 00:00:52.400 align:center
Stavila mi je ljepilo u aparatić za zube.

00:00:52.480 --> 00:00:54.279 align:center
Postala sam hetero zbog…

00:00:54.360 --> 00:00:56.279 align:center
…mučila me kod fontane.

00:00:56.360 --> 00:01:02.040 align:center
Amerie je kuja.

00:01:02.120 --> 00:01:05.519 align:center
SREDNJA ŠKOLA HARTLEY - PORUKE

00:01:07.960 --> 00:01:12.960 align:center
Netko pod imenom „Luđak s pticom”
počeo je sinoć s ovim.

00:01:13.039 --> 00:01:15.280 align:center
Već ima 47 komentara.

00:01:15.360 --> 00:01:16.320 align:center
Sad 50.

00:01:16.399 --> 00:01:17.960 align:center
Neki su možda lažni.

00:01:18.679 --> 00:01:20.840 align:center
Ne bi nekog optužila da ševi svog psa.

00:01:20.920 --> 00:01:24.160 align:center
Smisao je kandidature
da dokažem da sam dobra osoba,

00:01:24.240 --> 00:01:25.560 align:center
a sad nemam priliku.

00:01:25.640 --> 00:01:28.560 align:center
Zato brzo moramo doznati
tko je Luđak s pticom.

00:01:28.640 --> 00:01:29.920 align:center
Sudeći prema komentarima,

00:01:30.000 --> 00:01:33.200 align:center
bilo tko od 50 ljudi
koji misle da sam glupa kučka.

00:01:33.280 --> 00:01:35.679 align:center
Kao tvoja zamjenica, moram osigurati

00:01:35.759 --> 00:01:38.240 align:center
da naša kampanja glatko teče.

00:01:40.440 --> 00:01:45.160 align:center
Pokrećem službenu istragu
razotkrivanja luđaka.

00:01:47.520 --> 00:01:48.920 align:center
Što? To je usrećuje.

00:01:51.679 --> 00:01:52.920 align:center
NEPOZNATI POZIVATELJ

00:01:54.000 --> 00:01:55.360 align:center
Ne možeš ga izbjegavati.

00:01:55.440 --> 00:01:57.320 align:center
Stalno mislim o Chookovim riječima.

00:01:57.399 --> 00:01:59.679 align:center
-Zato morate razgovarati.
-Što da kažem?

00:01:59.759 --> 00:02:02.199 align:center
Ako je to učinio, gotovi smo.

00:02:02.280 --> 00:02:05.160 align:center
Ako nije, a ja ga optužim,
možda smo opet gotovi.

00:02:05.240 --> 00:02:07.880 align:center
Znači, izbjegavat ćeš razgovor o tome.

00:02:10.400 --> 00:02:11.359 align:center
Što?

00:02:21.400 --> 00:02:23.880 align:center
Smiri se. Nećemo te udariti, brate.

00:02:23.959 --> 00:02:25.640 align:center
Imamo naredbe da te ne diramo.

00:02:26.160 --> 00:02:27.959 align:center
Chook želi razgovarati.

00:02:28.519 --> 00:02:30.680 align:center
Da? O čemu?

00:02:30.760 --> 00:02:31.959 align:center
Koji kurac mi znamo?

00:02:32.040 --> 00:02:34.120 align:center
Želi da ga staviš na popis posjetitelja.

00:02:34.200 --> 00:02:36.320 align:center
Ima nekoliko pitanja za tebe.

00:02:36.400 --> 00:02:37.920 align:center
Ti si na potezu, buraz.

00:02:38.600 --> 00:02:40.000 align:center
Ne bih se zajebavao.

00:02:43.200 --> 00:02:47.200 align:center
ŠKOLA SLOMLJENIH SRCA

00:02:47.280 --> 00:02:50.600 align:center
Stali smo na postaji i tad sam pobjegla.

00:02:50.679 --> 00:02:54.040 align:center
Ni u jednom trenutku
niste ih pitali da vas puste?

00:02:54.679 --> 00:02:55.600 align:center
Ne.

00:02:57.000 --> 00:02:58.480 align:center
Mislim da jesam. Prije.

00:02:58.560 --> 00:02:59.840 align:center
Mislite ili znate?

00:02:59.920 --> 00:03:01.799 align:center
Rekla sam da idemo u krivom smjeru.

00:03:01.880 --> 00:03:05.239 align:center
To nije isto kao tražiti
da vas puste, zar ne?

00:03:05.320 --> 00:03:06.720 align:center
Kako je to bitno?

00:03:06.799 --> 00:03:09.280 align:center
Harper, znamo da je teško,

00:03:09.840 --> 00:03:12.000 align:center
ali takva će ti pitanja postavljati

00:03:12.079 --> 00:03:15.399 align:center
i važno je da suosjećaju s tobom.

00:03:17.200 --> 00:03:19.040 align:center
Istu priču moraš imati

00:03:19.120 --> 00:03:22.280 align:center
na saslušanju, suđenju
i za eventualne žalbe.

00:03:23.480 --> 00:03:24.399 align:center
Žalbe?

00:03:24.480 --> 00:03:26.880 align:center
Ovakvi slučajevi imaju prednost,

00:03:26.959 --> 00:03:29.560 align:center
ali ovo neće završiti za šest mjeseci,

00:03:29.640 --> 00:03:31.399 align:center
koliko god mi to željeli.

00:03:32.239 --> 00:03:35.280 align:center
Zašto ne prijeđemo na nešto jednostavnije?

00:03:36.040 --> 00:03:36.920 align:center
Trebamo da…

00:03:37.000 --> 00:03:38.079 align:center
Dobra cura!

00:03:41.359 --> 00:03:43.799 align:center
Sranje.

00:03:52.840 --> 00:03:53.720 align:center
U redu.

00:03:54.560 --> 00:03:57.320 align:center
Drago mi je što vas vidim.

00:03:57.840 --> 00:03:59.959 align:center
Bojala sam se da nitko neće doći.

00:04:00.040 --> 00:04:02.200 align:center
I drago mi je što vidim nova lica.

00:04:02.280 --> 00:04:03.600 align:center
I dalje smo vaši PSP-ovci.

00:04:03.679 --> 00:04:06.000 align:center
Mislila sam da ćeš biti zauzeta kampanjom

00:04:06.079 --> 00:04:07.760 align:center
da slušaš o spolnom odgoju.

00:04:09.040 --> 00:04:09.959 align:center
Jesi li dobro?

00:04:10.040 --> 00:04:12.000 align:center
Ovo je sad izborni predmet i nadam se

00:04:12.079 --> 00:04:15.040 align:center
da ćemo sad imati konstruktivne
i zdrave razgovore

00:04:15.119 --> 00:04:17.039 align:center
o seksu i seksualnom… Da?

00:04:17.599 --> 00:04:19.399 align:center
Sad kad smo ostale samo cure,

00:04:19.479 --> 00:04:21.360 align:center
mogli bismo razgovarati o tome

00:04:21.440 --> 00:04:24.800 align:center
zašto heteroseksualci ne znaju
dobro oprati svoj šupak.

00:04:25.760 --> 00:04:28.840 align:center
Drago mi je što si ostao, Darrene.

00:04:29.080 --> 00:04:32.640 align:center
Lijepo je što ste pozvali učenike
koji nisu opsjednuti seksom

00:04:32.719 --> 00:04:36.159 align:center
kako bismo vodili zdrave rasprave.

00:04:37.880 --> 00:04:38.840 align:center
Hvala ti.

00:04:38.919 --> 00:04:40.520 align:center
Idi po rođakinju.

00:04:41.080 --> 00:04:43.640 align:center
To je rasistički. Nisu svi crnci u rodu.

00:04:43.719 --> 00:04:45.440 align:center
Ne, zaista mi je rođakinja.

00:04:47.840 --> 00:04:49.800 align:center
Od davnina,

00:04:49.880 --> 00:04:52.680 align:center
klanje i komadanje divlje zvijeri

00:04:52.760 --> 00:04:54.800 align:center
bio je sveti ritual.

00:04:55.599 --> 00:04:57.719 align:center
I moćan način muškog povezivanja.

00:04:58.400 --> 00:05:01.159 align:center
Lovci su bili
glavni pokretači ljudske evolucije.

00:05:02.479 --> 00:05:04.760 align:center
Zato su naši preci
prohodali na dvije noge,

00:05:05.880 --> 00:05:08.440 align:center
razvili veće mozgove i izmislili oruđe.

00:05:08.520 --> 00:05:12.000 align:center
Pravi muškarci napustili su pećinu
i bacali se na posao.

00:05:12.080 --> 00:05:13.200 align:center
Da, jesmo.

00:05:15.080 --> 00:05:17.080 align:center
Jeste li u stanju obaviti posao?

00:05:17.840 --> 00:05:18.760 align:center
Da, gospodine.

00:05:19.760 --> 00:05:23.120 align:center
Farmerčiću! Našao si spoj za maturalnu.

00:05:23.200 --> 00:05:26.200 align:center
Vjerojatno je moraš
počastiti večerom prije seksa.

00:05:26.719 --> 00:05:28.120 align:center
Taj te tip baš ne voli.

00:05:28.200 --> 00:05:30.359 align:center
Mislim da je općenito budala.

00:05:30.440 --> 00:05:33.039 align:center
Ne izražavamo tako
dobrodošlicu prijatelju.

00:05:33.120 --> 00:05:34.599 align:center
Možda se htio pridružiti.

00:05:34.680 --> 00:05:37.400 align:center
Istina. Treba nam još gospodara.

00:05:39.200 --> 00:05:40.440 align:center
Hej! U redu. Dođi.

00:05:40.520 --> 00:05:43.440 align:center
Ne budi dosadnjaković.
Pogledaj naše prase.

00:05:45.080 --> 00:05:46.840 align:center
Hajde, pozdravite ga.

00:05:49.080 --> 00:05:50.440 align:center
Ovo je sigurno mjesto.

00:05:51.479 --> 00:05:52.479 align:center
Želiš li?

00:05:57.159 --> 00:05:58.200 align:center
Dakle, Rowane,

00:05:59.240 --> 00:06:00.800 align:center
želiš biti član Svršitelja?

00:06:02.320 --> 00:06:03.359 align:center
Što to znači?

00:06:03.440 --> 00:06:06.479 align:center
Pa, stvaramo prostor da budemo muškarci.

00:06:07.320 --> 00:06:10.159 align:center
Odbacujemo gluposti,
fokusiramo se na ono bitno.

00:06:10.240 --> 00:06:12.200 align:center
-Bitno.
-Koji je ovo vrag?

00:06:12.719 --> 00:06:16.080 align:center
Rezervirale smo ovo mjesto
za našu grupu o vrijednostima.

00:06:16.159 --> 00:06:18.840 align:center
Ima mjesta za sve.

00:06:18.919 --> 00:06:20.919 align:center
Ali ne moramo udisati miris lešine

00:06:21.000 --> 00:06:23.159 align:center
tijekom školske aktivnosti, g. Vosse.

00:06:23.240 --> 00:06:26.840 align:center
Ovo je nogometni teren,
gđice Obah, a ne učionica likovnog.

00:06:26.919 --> 00:06:29.560 align:center
A nije ni seoska tržnica.

00:06:29.640 --> 00:06:31.560 align:center
Idi. Ovo je teritorij Gospodara.

00:06:31.640 --> 00:06:33.719 align:center
Kao kandidatkinja PSP-a,
tražim jednako

00:06:33.799 --> 00:06:35.680 align:center
pravo pristupa javnim površinama.

00:06:35.760 --> 00:06:39.960 align:center
Kao kandidatkinja S-M-S-K-K-P-S-a,

00:06:40.039 --> 00:06:42.719 align:center
želim dodati
da je ovo mržnja protiv vegana.

00:06:42.799 --> 00:06:44.919 align:center
Također ugrožava prava

00:06:45.000 --> 00:06:47.440 align:center
židovskih i muslimanskih učenika
ove škole.

00:06:48.200 --> 00:06:49.479 align:center
Je li halal?

00:06:49.560 --> 00:06:50.919 align:center
Može li prase biti halal?

00:06:51.000 --> 00:06:53.039 align:center
Maknite prase s terena.

00:06:53.120 --> 00:06:55.560 align:center
Zašto prvo ne maknemo ovo prase?

00:06:55.640 --> 00:06:56.840 align:center
Koji si kurac rekao?

00:06:59.640 --> 00:07:03.560 align:center
Ovo je dobar primjer
kako tvoja politički korektna grupa

00:07:03.640 --> 00:07:07.840 align:center
zauzima sportske terene
pod krinkom rodne ravnopravnosti.

00:07:07.919 --> 00:07:10.880 align:center
Želiš reći da su sportski tereni
prostori za muške?

00:07:10.960 --> 00:07:13.200 align:center
Tvoje riječi, a ne moje.

00:07:13.919 --> 00:07:18.000 align:center
Želim ove mladiće vratiti natrag osnovama.

00:07:18.080 --> 00:07:20.039 align:center
Na igralištu imamo mrtvu svinju.

00:07:20.120 --> 00:07:22.400 align:center
Ako imate problem s time, gđice Obah,

00:07:22.960 --> 00:07:24.680 align:center
recite ravnateljici Woods.

00:07:24.760 --> 00:07:27.039 align:center
Hvala, g. Vosse. Hoću.

00:07:28.400 --> 00:07:29.359 align:center
Amerie.

00:07:30.320 --> 00:07:32.320 align:center
Bolje da čuje obje strane priče.

00:07:32.400 --> 00:07:34.719 align:center
Uzmi sendvič i hajde sa mnom.

00:07:35.960 --> 00:07:37.320 align:center
Sad si Svršitelj?

00:07:37.840 --> 00:07:39.200 align:center
Izgleda.

00:07:39.280 --> 00:07:40.919 align:center
Znaš da je Spider budala?

00:07:41.000 --> 00:07:42.799 align:center
Ne može biti gore od AV kluba.

00:07:43.280 --> 00:07:44.400 align:center
Ti su klinci čudni.

00:07:45.560 --> 00:07:46.960 align:center
Osim toga, prase je dobro.

00:07:47.479 --> 00:07:48.799 align:center
Dobro miriši.

00:07:51.760 --> 00:07:55.640 align:center
Ako se radi o komentarima na internetu,
informatičar je na porodiljnom.

00:07:55.719 --> 00:07:58.320 align:center
Razgovaram već sat vremena

00:07:58.400 --> 00:08:00.640 align:center
-s pružateljem interneta…
-Sendvič?

00:08:00.719 --> 00:08:02.280 align:center
-Napravili smo ga.
-To je mito.

00:08:02.359 --> 00:08:04.039 align:center
-Amerie…
-Država plaća za to.

00:08:04.120 --> 00:08:06.280 align:center
Ovo je poslastica koju smo napravili

00:08:06.359 --> 00:08:08.120 align:center
u sklopu programa na otvorenom.

00:08:08.200 --> 00:08:11.280 align:center
Puno hvala. Zapravo sam jako gladna.

00:08:11.799 --> 00:08:13.320 align:center
LAJANA ORLEANSKA

00:08:13.400 --> 00:08:14.440 align:center
Jako ukusno.

00:08:14.520 --> 00:08:16.359 align:center
-U čemu je tajna?
-U krastavcu.

00:08:16.440 --> 00:08:19.280 align:center
Mogli bismo se odmaknuti od teme seksa.

00:08:19.359 --> 00:08:22.120 align:center
-Svršitelji!
-Hvala, Anthony, uvijek pomažeš.

00:08:22.200 --> 00:08:23.200 align:center
U čemu je problem?

00:08:23.280 --> 00:08:25.719 align:center
Brine me što g. Voss i njegovi dečki misle

00:08:25.799 --> 00:08:28.359 align:center
da imaju monopol nad sportskim terenima.

00:08:28.440 --> 00:08:30.799 align:center
Nisam kriv što nitko
ne gleda ženski sport.

00:08:30.880 --> 00:08:32.120 align:center
To nije istina.

00:08:32.199 --> 00:08:34.959 align:center
Dečki više vole sport.
Znanstveno je dokazano.

00:08:35.039 --> 00:08:36.720 align:center
To je rodna diskriminacija.

00:08:36.799 --> 00:08:39.480 align:center
Ukidanje toga
jedna je od točaka moje kampanje.

00:08:39.559 --> 00:08:42.600 align:center
Koriste se nogometnim terenom
za političke bodove.

00:08:42.679 --> 00:08:46.880 align:center
Ne znam kakve veze pečenje praseta
ima veze s obrazovanjem.

00:08:46.959 --> 00:08:48.919 align:center
-Bravo.
-Možeš čovjeku dati ribu.

00:08:49.000 --> 00:08:50.480 align:center
Idući će dan biti gladan.

00:08:50.560 --> 00:08:53.120 align:center
-Ali ako ga naučiš pecati…
-To je prase.

00:08:53.199 --> 00:08:55.520 align:center
Ako dečki misle da su sportski tipovi,

00:08:55.600 --> 00:08:56.800 align:center
odigrajmo utakmicu.

00:08:56.880 --> 00:08:59.480 align:center
Nogometnu. Pobjednik bira teren.

00:08:59.560 --> 00:09:00.920 align:center
U redu, može.

00:09:01.000 --> 00:09:04.079 align:center
Gledajte i učite
kako se prava sportašica koristi tijelom.

00:09:04.160 --> 00:09:06.439 align:center
Maknite prase i vidimo se na igralištu

00:09:06.520 --> 00:09:07.600 align:center
sutra u podne.

00:09:08.079 --> 00:09:08.920 align:center
Točno.

00:09:09.000 --> 00:09:12.880 align:center
U redu. Van.

00:09:12.959 --> 00:09:15.959 align:center
-Ima još svinjetine ako želiš.
-Hvala, Timothy.

00:09:23.360 --> 00:09:24.360 align:center
Jako ukusno.

00:09:24.439 --> 00:09:26.959 align:center
OZBILJNO JOJ JE ŽAO
GLAS ZA AMERIE I PROMJENE

00:09:27.040 --> 00:09:30.280 align:center
-Iskrena je? Ne znam.
-Želim imati bedževe za kampanju.

00:09:30.360 --> 00:09:31.800 align:center
Nose li ljudi još bedževe?

00:09:32.280 --> 00:09:34.560 align:center
Rado bih imao tvoje lice
bilo gdje na sebi.

00:09:35.199 --> 00:09:36.120 align:center
Bilo gdje?

00:09:36.199 --> 00:09:38.000 align:center
Ne možeš voditi kampanju preko PSP-a.

00:09:38.079 --> 00:09:39.959 align:center
Zašto ne? Ja sam Kučka s kartom.

00:09:40.040 --> 00:09:41.760 align:center
Stvorila sam PSP.

00:09:41.839 --> 00:09:44.560 align:center
Preuzimaš zasluge
za ono što smo svi stvorili.

00:09:44.640 --> 00:09:46.720 align:center
Zaista misliš da imaš šanse

00:09:46.800 --> 00:09:50.079 align:center
nakon ovoga što svi govore o tebi
na Luđakovim porukama?

00:09:50.160 --> 00:09:51.959 align:center
-Poludjela si.
-Kakvih komentara?

00:09:52.040 --> 00:09:53.280 align:center
To ne postoji.

00:09:53.360 --> 00:09:54.880 align:center
Pedeset sedam komentara?

00:09:55.360 --> 00:09:58.439 align:center
Šališ se? Ti si politički otrov.

00:09:58.520 --> 00:10:00.240 align:center
Misliš da će ljudi glasati

00:10:00.319 --> 00:10:03.880 align:center
za nekoga tko se posrao
u IKEA-inom izložbenom WC-u?

00:10:05.120 --> 00:10:06.199 align:center
Otimaš mi glasače.

00:10:06.280 --> 00:10:09.640 align:center
Ako se obje kandidiramo,
Spider će postati kapetan.

00:10:09.720 --> 00:10:12.680 align:center
Sasha, razmislit ću o tome, hvala ti.

00:10:13.280 --> 00:10:14.959 align:center
Luđak s pticom je u pravu.

00:10:15.040 --> 00:10:16.600 align:center
Zaista si sebična kuja!

00:10:20.240 --> 00:10:22.920 align:center
Znači, ti i Amerie opet ste zajedno?

00:10:23.480 --> 00:10:26.319 align:center
Ne vjerujem u gluposti
koje ljudi objavljuju.

00:10:26.400 --> 00:10:27.839 align:center
Ne govorim o tome.

00:10:27.920 --> 00:10:30.680 align:center
A ono o čemu smo razgovarali?

00:10:30.760 --> 00:10:32.480 align:center
Ignorirat ćeš to?

00:10:36.520 --> 00:10:38.160 align:center
-Da, više-manje.
-Lijepo.

00:10:38.839 --> 00:10:39.760 align:center
Zbilja zdravo.

00:10:40.439 --> 00:10:43.160 align:center
Sad je 68 komentara. Ja sam čudovište.

00:10:43.240 --> 00:10:46.439 align:center
Samo si seronja jednakih mogućnosti.

00:10:46.520 --> 00:10:49.199 align:center
Ako gledamo podatke iz šestog razreda,

00:10:49.280 --> 00:10:52.199 align:center
imamo jasan popis sumnjivaca.

00:10:53.160 --> 00:10:55.040 align:center
Otkud da krenem s ovim?

00:10:56.040 --> 00:10:58.160 align:center
Dovraga, tko je Maureen Takada?

00:10:58.240 --> 00:11:00.000 align:center
Gađala si je na izlazu iz bolnice.

00:11:00.079 --> 00:11:01.280 align:center
Moj Bože.

00:11:01.360 --> 00:11:02.920 align:center
Vadila je slijepo crijevo.

00:11:03.000 --> 00:11:04.480 align:center
Ma daj, pretjeruje.

00:11:04.560 --> 00:11:06.560 align:center
Moramo sustavno proći kroz popis

00:11:06.640 --> 00:11:09.480 align:center
i otkriti tko je mogao
poslati fotografiju.

00:11:09.560 --> 00:11:12.480 align:center
Planiram večeras ispitati
prvog osumnjičenog.

00:11:12.560 --> 00:11:13.880 align:center
Tko želi sa mnom?

00:11:15.400 --> 00:11:18.079 align:center
Kako želite. Što prije otkrijemo
Luđaka s pticom,

00:11:18.160 --> 00:11:20.640 align:center
prije ćemo se vratiti tvojoj kampanji.

00:11:20.719 --> 00:11:21.680 align:center
Am, smiri se.

00:11:21.760 --> 00:11:23.839 align:center
Malakai zna da si dobra osoba.

00:11:23.920 --> 00:11:25.800 align:center
Nakon ovoga?

00:11:25.880 --> 00:11:28.199 align:center
Moram blokirati negativnosti

00:11:28.280 --> 00:11:31.400 align:center
i pokazati mu da sam velika dušica.

00:11:32.040 --> 00:11:33.880 align:center
Dušica koju želi ševiti.

00:11:35.360 --> 00:11:36.439 align:center
Romantično.

00:11:36.520 --> 00:11:38.800 align:center
Fora. Znači, zaključat ćeš ga u sobu

00:11:38.880 --> 00:11:40.839 align:center
dok ne prizna da si sjajna osoba?

00:11:44.640 --> 00:11:45.600 align:center
Volim te.

00:11:47.120 --> 00:11:49.199 align:center
Dobro došli u Mystify Escape Rooms.

00:11:49.280 --> 00:11:53.079 align:center
Nevjerojatni obrati čekaju vas
u ovoj uzbudljivoj pustolovini.

00:11:53.560 --> 00:11:55.719 align:center
O, ne! U trgovini igračaka gđice Honey Doo

00:11:55.800 --> 00:11:58.240 align:center
mnogo je neobjašnjivih događaja.

00:11:58.800 --> 00:12:00.959 align:center
Vi, naši istražitelji paranormalnog,

00:12:01.040 --> 00:12:03.640 align:center
morate riješiti misteriju.

00:12:03.719 --> 00:12:06.520 align:center
Ispunite ove obrasce u pravne svrhe

00:12:06.600 --> 00:12:09.000 align:center
i vratite ih na stol kad budete spremni.

00:12:10.240 --> 00:12:13.319 align:center
Možda istražitelji Wadia
i Mitchell mogu otkriti

00:12:13.400 --> 00:12:15.079 align:center
tko govori sranja o tebi.

00:12:15.160 --> 00:12:17.520 align:center
Nemojmo sad o tome.

00:12:19.839 --> 00:12:21.240 align:center
Gle, Rowan.

00:12:22.680 --> 00:12:25.680 align:center
Farmerčić! Nisam ga prepoznala
bez kožnih hlača.

00:12:26.280 --> 00:12:29.040 align:center
To bi rekla neka glupača, što ja nisam.

00:12:29.120 --> 00:12:30.719 align:center
Neka nam se pridruži.

00:12:31.280 --> 00:12:34.199 align:center
Možda ga možemo spasiti
od prijatelja Svršitelja.

00:12:34.280 --> 00:12:35.240 align:center
Naravno.

00:12:36.839 --> 00:12:39.160 align:center
Rowane, dođi.

00:12:39.240 --> 00:12:42.199 align:center
Ne treniraš sa Svršiteljima za sutra?

00:12:42.280 --> 00:12:44.800 align:center
Ne, bio sam na poslu. Upravo sam završio.

00:12:44.880 --> 00:12:45.719 align:center
Savršeno.

00:12:45.800 --> 00:12:49.079 align:center
Malakai i ja idemo unutra.
Želiš li s nama?

00:12:49.160 --> 00:12:50.040 align:center
Ne, u redu je.

00:12:50.599 --> 00:12:52.920 align:center
-Loš sam u tome.
-Ne brini se, pomoći ću.

00:12:53.000 --> 00:12:54.079 align:center
Bit će zabavno.

00:12:58.520 --> 00:13:00.280 align:center
Gle, nije li to Houdini.

00:13:00.760 --> 00:13:02.599 align:center
Već sam mislila da si mrtav.

00:13:03.079 --> 00:13:04.319 align:center
Živ sam.

00:13:04.400 --> 00:13:07.880 align:center
Znači, imaš drugi razlog
zašto se ne javljaš Dougieju.

00:13:08.880 --> 00:13:11.560 align:center
Dougie treba
svu moguću podršku u toj rupi.

00:13:11.640 --> 00:13:15.319 align:center
A ne nekog brbljavca koji pobjegne
čim dobije bolju ponudu.

00:13:15.400 --> 00:13:16.439 align:center
Nije tako.

00:13:16.920 --> 00:13:18.199 align:center
Kako je onda, Darrene?

00:13:18.280 --> 00:13:19.240 align:center
Prosvijetli me.

00:13:19.719 --> 00:13:23.800 align:center
Navodno si rekao mojem unuku da ga voliš.

00:13:23.880 --> 00:13:26.560 align:center
Ali čim te zatrebao, nestao si.

00:13:27.120 --> 00:13:28.280 align:center
Žao mi je. Samo…

00:13:29.760 --> 00:13:30.760 align:center
Teško je.

00:13:31.599 --> 00:13:33.800 align:center
Ne znam zašto meni to govoriš.

00:13:33.880 --> 00:13:36.760 align:center
Možda to trebaš njemu reći.

00:13:42.959 --> 00:13:45.079 align:center
Što god osjećaš prema Dougieju,

00:13:45.680 --> 00:13:47.079 align:center
ne tiče me se.

00:13:48.520 --> 00:13:50.680 align:center
Ali barem mu duguješ objašnjenje.

00:13:52.079 --> 00:13:54.880 align:center
Nemoj jadnika ostaviti
da se pita što se dogodilo.

00:13:59.959 --> 00:14:00.839 align:center
Možete me povesti?

00:14:02.760 --> 00:14:04.880 align:center
Jesi li čuo za seks s maloljetnicima?

00:14:13.920 --> 00:14:14.760 align:center
5,98 dolara.

00:14:14.839 --> 00:14:18.199 align:center
To se podudara s brojem
na nozi jezive lutke.

00:14:18.280 --> 00:14:21.479 align:center
Upiši taj broj u blagajnu.

00:14:25.479 --> 00:14:26.719 align:center
Imamo ključ, narode.

00:14:26.800 --> 00:14:28.040 align:center
-To!
-Da.

00:14:28.120 --> 00:14:29.439 align:center
Je li tko vidio bravu?

00:14:30.000 --> 00:14:31.760 align:center
Možda je iza lutkine kuće?

00:14:33.240 --> 00:14:35.439 align:center
Sigurno je pričvršćena za zid.

00:14:35.520 --> 00:14:36.880 align:center
-Našao sam.
-Super.

00:14:36.959 --> 00:14:38.040 align:center
Da vidimo odgovara li.

00:14:38.839 --> 00:14:41.920 align:center
Donesi kartu iz druge sobe, može?
Možda nam zatreba.

00:14:42.000 --> 00:14:43.079 align:center
Poluga…

00:14:44.079 --> 00:14:45.040 align:center
Je li to to?

00:14:47.160 --> 00:14:48.199 align:center
Hej, ovamo.

00:14:48.680 --> 00:14:51.000 align:center
Volim kad se ovako zajedno zabavljamo.

00:14:51.599 --> 00:14:52.439 align:center
A vi?

00:14:54.240 --> 00:14:57.000 align:center
Hej! Otvorite.

00:14:57.079 --> 00:14:58.040 align:center
Zaključano je.

00:14:58.920 --> 00:15:00.360 align:center
Pokušaj opet polugu.

00:15:03.599 --> 00:15:05.079 align:center
Soba broj dva,

00:15:05.160 --> 00:15:07.959 align:center
ako se razdvojite,
morate pronaći tajnu lozinku

00:15:08.040 --> 00:15:11.000 align:center
kako biste otvorili zaključana vrata
i nastavili igru.

00:15:11.079 --> 00:15:12.479 align:center
Imaš li kakav savjet?

00:15:12.560 --> 00:15:14.599 align:center
Nije iza lutkine kućice.

00:15:53.520 --> 00:15:54.880 align:center
Dobro ti stoji.

00:15:54.959 --> 00:15:58.079 align:center
Majica je moja, kao i sve ostalo.

00:15:58.560 --> 00:15:59.520 align:center
Mislim da jest.

00:16:04.160 --> 00:16:05.520 align:center
Mogao si mi se javiti.

00:16:06.439 --> 00:16:08.160 align:center
Znam, oprosti.

00:16:08.240 --> 00:16:10.760 align:center
Vjerojatno si zauzet stvarnim životom.

00:16:12.120 --> 00:16:14.079 align:center
Ti si moj stvarni život.

00:16:22.760 --> 00:16:25.439 align:center
Gdje si bio?

00:16:27.439 --> 00:16:30.359 align:center
-Trebao sam razmisliti.
-O čemu?

00:16:31.560 --> 00:16:34.439 align:center
O svemu ovome.

00:16:35.040 --> 00:16:36.160 align:center
O tome zašto si ovdje.

00:16:36.959 --> 00:16:39.880 align:center
Rekao sam ti istinu, Darrene.
Ne znam što još…

00:16:39.959 --> 00:16:41.719 align:center
Znam što si mi rekao. Ali…

00:16:44.400 --> 00:16:47.839 align:center
Kod tebe ima
još mnogo toga što ne razumijem,

00:16:47.920 --> 00:16:48.760 align:center
a želio bih.

00:16:48.839 --> 00:16:50.400 align:center
Što još trebamo riješiti?

00:16:51.319 --> 00:16:53.359 align:center
Rekao sam ti sve o onoj noći.

00:16:54.079 --> 00:16:54.920 align:center
Jesi li?

00:16:57.120 --> 00:16:57.959 align:center
Sve?

00:16:58.040 --> 00:17:01.040 align:center
-Možeš mi reći istinu.
-Govorim ti istinu.

00:17:01.120 --> 00:17:03.079 align:center
Zašto odjednom misliš da serem?

00:17:03.160 --> 00:17:04.319 align:center
Ne znam. Samo…

00:17:05.599 --> 00:17:07.040 align:center
Moram znati da nisi…

00:17:07.119 --> 00:17:09.079 align:center
Što? Da nisam htio?

00:17:13.560 --> 00:17:17.359 align:center
Ako misliš da sam sposoban učiniti
ono što su učinili Harper,

00:17:17.440 --> 00:17:18.919 align:center
ne znam što radiš ovdje.

00:17:20.159 --> 00:17:21.560 align:center
Nemoj se ljutiti.

00:17:22.839 --> 00:17:23.720 align:center
Volim te.

00:17:23.800 --> 00:17:26.560 align:center
Kako me možeš voljeti
ako misliš da sam takav?

00:17:36.280 --> 00:17:37.280 align:center
Gotovi smo.

00:17:52.159 --> 00:17:54.280 align:center
Mislim da mi je lutka namignula.

00:17:55.600 --> 00:17:57.639 align:center
Dobro ti ide ova igra.

00:17:58.639 --> 00:17:59.480 align:center
Da?

00:17:59.960 --> 00:18:02.200 align:center
Jer čini mi se da smo zaglavili.

00:18:02.280 --> 00:18:04.200 align:center
Mislio sam prije ovoga.

00:18:06.840 --> 00:18:09.560 align:center
Volio ih je tip s kojim sam izlazio.

00:18:09.639 --> 00:18:11.680 align:center
Valjda sam pokupio koji trik.

00:18:13.000 --> 00:18:14.520 align:center
Da.

00:18:14.600 --> 00:18:17.600 align:center
Znači, izlaziš s tipovima.

00:18:18.320 --> 00:18:19.280 align:center
Ne samo tipovima.

00:18:21.000 --> 00:18:24.000 align:center
To ti je čudno?
Mislio sam da je tako samo u Dubbu.

00:18:24.080 --> 00:18:26.480 align:center
Ne. Uopće nije. Ma kakvi.

00:18:28.919 --> 00:18:32.080 align:center
Jedan put seksao sam se utroje s tipom.

00:18:32.720 --> 00:18:33.879 align:center
Bilo je dosta gej.

00:18:35.879 --> 00:18:39.200 align:center
Svaka čast, gospodine.

00:18:42.720 --> 00:18:45.440 align:center
Dečki, pronašla sam bodež sreće!

00:18:46.360 --> 00:18:48.120 align:center
A možda je samo čudna olovka.

00:18:50.919 --> 00:18:52.280 align:center
Oprostite.

00:18:52.360 --> 00:18:54.480 align:center
Nisam znala da će biti toliko loše.

00:18:55.280 --> 00:18:57.080 align:center
-Bilo je zabavno.
-Rasturili smo.

00:18:58.480 --> 00:19:00.200 align:center
Idemo li nešto pojesti?

00:19:00.960 --> 00:19:02.960 align:center
Da. Ideš i ti nešto pojesti?

00:19:03.040 --> 00:19:06.200 align:center
Zapravo, umorna sam.
Možda trebamo ići kući.

00:19:06.919 --> 00:19:08.760 align:center
Ionako moram ići.

00:19:09.360 --> 00:19:11.480 align:center
Hvala na zabavi.

00:19:12.399 --> 00:19:13.919 align:center
Vidimo se sutra na terenu.

00:19:17.000 --> 00:19:19.200 align:center
To! Pozvat ću nam Uber.

00:19:46.800 --> 00:19:48.679 align:center
Nitko te ne tjera na ovo.

00:19:50.399 --> 00:19:51.800 align:center
Nastavit ćemo sa životima

00:19:52.480 --> 00:19:54.000 align:center
bez obzira na tvoju odluku.

00:19:55.159 --> 00:19:57.399 align:center
Ali nemoj lako odustati od Dougieja.

00:19:59.159 --> 00:20:01.080 align:center
Mislim da…

00:20:02.399 --> 00:20:05.320 align:center
Ne poznajemo se tako dugo

00:20:06.000 --> 00:20:07.200 align:center
s obzirom na sve.

00:20:08.919 --> 00:20:11.399 align:center
Sad je gotovo. To je…

00:20:17.480 --> 00:20:20.000 align:center
Znaš li kako smo završili s Darudeom?

00:20:20.080 --> 00:20:20.960 align:center
Patkom?

00:20:22.040 --> 00:20:23.639 align:center
Dougiejev ujak ima…

00:20:23.720 --> 00:20:25.879 align:center
Zovu to farma,

00:20:25.960 --> 00:20:28.399 align:center
ali mislim da ondje kuhaju meth.

00:20:29.280 --> 00:20:31.360 align:center
Za krinku ondje drže hrpu životinja.

00:20:31.440 --> 00:20:33.399 align:center
Kokoši, konje, svinje.

00:20:33.480 --> 00:20:34.399 align:center
Ondje smrdi.

00:20:35.440 --> 00:20:39.159 align:center
Jednog dana šetali smo onuda
s malim Dougiejem

00:20:39.800 --> 00:20:42.120 align:center
i naišli smo na pačiće.

00:20:42.960 --> 00:20:44.919 align:center
Njegov ih je rođak htio utopiti.

00:20:45.000 --> 00:20:47.040 align:center
Dougie se umirio.

00:20:47.120 --> 00:20:49.679 align:center
Priljubio se uz mene i sa suzama u očima

00:20:49.760 --> 00:20:52.040 align:center
pitao me možemo li ih uzeti sa sobom.

00:20:53.280 --> 00:20:56.240 align:center
Rekla sam: „Ne budi glup.
Živimo u gradskom stanu.”

00:20:57.440 --> 00:20:59.800 align:center
Stavio je svoju ručicu u moju i rekao:

00:20:59.879 --> 00:21:02.960 align:center
„Bako, spasimo bar jednog.”

00:21:05.240 --> 00:21:06.480 align:center
Iako je radio sranja,

00:21:07.520 --> 00:21:11.800 align:center
taj dečko ne može podnijeti ideju
da neko drugo živo biće trpi.

00:21:13.040 --> 00:21:14.679 align:center
Toliko znam o njemu.

00:21:18.000 --> 00:21:18.840 align:center
Kako god.

00:21:19.360 --> 00:21:21.520 align:center
Tako smo dobili patku.

00:21:31.159 --> 00:21:32.120 align:center
Je li ovo dobro?

00:21:32.600 --> 00:21:33.520 align:center
Nisam je čitala.

00:21:35.000 --> 00:21:36.520 align:center
Dođi i sjedni.

00:21:38.679 --> 00:21:41.040 align:center
Želim istegnuti leđa.

00:21:41.120 --> 00:21:43.200 align:center
U onoj je prostoriji bila gužva.

00:21:43.280 --> 00:21:45.000 align:center
Mogu te izmasirati.

00:21:45.080 --> 00:21:48.040 align:center
Ne. Mislim da mi treba masaža lopticom.

00:21:48.120 --> 00:21:50.240 align:center
Imaš li možda tenisku lopticu?

00:21:50.320 --> 00:21:54.840 align:center
Ne, ali ako ti pomogne da zaboraviš,
mogu ti izmasirati jaja.

00:21:58.720 --> 00:22:00.200 align:center
Čekam.

00:22:02.879 --> 00:22:05.120 align:center
Što ako nas čuju tvoji brat i sestra?

00:22:05.200 --> 00:22:06.600 align:center
Prilika da nešto nauče.

00:22:07.560 --> 00:22:08.480 align:center
Odvratno.

00:22:11.200 --> 00:22:12.200 align:center
PRAVNA POMOĆ

00:22:12.280 --> 00:22:13.280 align:center
Ne mogu ja ovo.

00:22:13.360 --> 00:22:15.080 align:center
PRISTUP ZAKONU - OPĆE INFORMACIJE

00:22:15.159 --> 00:22:18.679 align:center
POPIS ODVJETNIKA I VIJEĆA
POPIS KAZNENIH VIJEĆA

00:22:22.120 --> 00:22:23.720 align:center
Ove su poruke bolesne.

00:22:23.800 --> 00:22:26.240 align:center
Misliš li da je Amerie ubila nečiju pticu?

00:22:26.320 --> 00:22:29.080 align:center
Odloži telefon i radi nešto produktivno.

00:22:33.679 --> 00:22:35.200 align:center
Što je „Pravna pomoć”?

00:22:35.760 --> 00:22:39.000 align:center
Kad si bijedna luzerica
i ne možeš platiti odvjetnika.

00:22:39.080 --> 00:22:40.840 align:center
Nisi bijedna luzerica.

00:22:41.520 --> 00:22:44.760 align:center
-U čemu je tvoj problem?
-Jer uvijek…

00:22:44.840 --> 00:22:46.040 align:center
Što je to?

00:22:48.200 --> 00:22:51.120 align:center
Što ako će se seksati?

00:22:51.200 --> 00:22:52.159 align:center
Točno.

00:22:52.240 --> 00:22:55.280 align:center
Čudan si cijeli dan.
Očito je što se događa.

00:22:55.360 --> 00:22:57.720 align:center
Misliš da sam kuja zbog Luđakove poruke.

00:22:57.800 --> 00:23:01.320 align:center
Amerie, već sam ti rekao
da me nije briga za to.

00:23:01.399 --> 00:23:05.000 align:center
Događaju mi se i druge stvari
koje nemaju veze s tvojom dramom.

00:23:05.080 --> 00:23:07.480 align:center
Kakve stvari?

00:23:09.720 --> 00:23:12.800 align:center
Ako te nije briga,
zašto me onda isključuješ?

00:23:14.960 --> 00:23:16.320 align:center
Stalo ti je. Znala sam.

00:23:16.399 --> 00:23:18.200 align:center
Ovo je tipično za tebe.

00:23:18.280 --> 00:23:20.040 align:center
Radiš dramu ni iz čega.

00:23:20.120 --> 00:23:22.639 align:center
Samo sam se htio družiti bez stresa.

00:23:22.720 --> 00:23:24.760 align:center
Nije bilo stresa. Gdje je stres?

00:23:24.840 --> 00:23:26.800 align:center
-A što je ovo?
-Tvoje glupiranje.

00:23:28.240 --> 00:23:31.080 align:center
Iskreno, ne treba mi sad ovo.

00:23:31.159 --> 00:23:33.159 align:center
Koji vrag?

00:23:35.480 --> 00:23:40.760 align:center
Rekla sam da ću to učiniti i to radim!

00:23:41.560 --> 00:23:42.840 align:center
Glupi idiot.

00:23:43.800 --> 00:23:45.840 align:center
Sasha, ne tako brzo.

00:23:47.679 --> 00:23:48.919 align:center
Što radiš ovdje?

00:23:49.679 --> 00:23:53.480 align:center
Gdje si bila u 20.20 h

00:23:53.560 --> 00:23:54.919 align:center
jučer navečer?

00:23:55.480 --> 00:23:57.120 align:center
-Što?
-Gdje si bila sinoć?

00:23:58.760 --> 00:24:01.679 align:center
Usput, ovo se snima. Takav je protokol.

00:24:01.760 --> 00:24:02.840 align:center
Snima se.

00:24:02.919 --> 00:24:06.280 align:center
Bila sam u kinu. Iako te se to ne tiče.

00:24:06.360 --> 00:24:08.480 align:center
Može li netko to potvrditi?

00:24:08.560 --> 00:24:09.919 align:center
Nećeš ući.

00:24:10.840 --> 00:24:12.840 align:center
-Što si gledala?
-Cowspiracy.

00:24:13.480 --> 00:24:16.879 align:center
Više ne razgovaram s ljudima
koji jedu sir.

00:24:16.960 --> 00:24:19.200 align:center
-Kad je bila predstava?
-U 19.45.

00:24:20.800 --> 00:24:22.040 align:center
Jesi li dobro?

00:24:26.200 --> 00:24:27.200 align:center
Bit ćemo u kontaktu.

00:24:43.560 --> 00:24:46.360 align:center
MOJE DOBA PSP-A

00:24:46.439 --> 00:24:48.760 align:center
VODITE LJUBAV, NE NOGOMET

00:24:48.840 --> 00:24:50.360 align:center
Ovo je ozbiljno.

00:24:50.439 --> 00:24:51.280 align:center
SVRŠI-TELJI

00:24:51.360 --> 00:24:53.520 align:center
Danas se ne radi samo o nogometu.

00:24:53.600 --> 00:24:54.480 align:center
Da?

00:24:54.560 --> 00:24:57.960 align:center
-Danas je on metafora…
-Za naša jaja!

00:24:58.040 --> 00:24:59.439 align:center
Da, za naša jaja.

00:24:59.520 --> 00:25:01.960 align:center
Dopustit ćete PSP-ovcima
da vas udaraju u jaja?

00:25:02.040 --> 00:25:02.879 align:center
Ne!

00:25:02.960 --> 00:25:06.600 align:center
Ne. Danas se radi o zaštiti naše muškosti.

00:25:06.679 --> 00:25:07.919 align:center
-Da!
-Da?

00:25:08.000 --> 00:25:12.040 align:center
Današnja pobjeda
korak je bliže pobjedi na izborima.

00:25:12.840 --> 00:25:15.199 align:center
Onda će se naši glasovi konačno čuti

00:25:15.280 --> 00:25:18.080 align:center
i moći ćemo biti ono što jesmo.

00:25:18.639 --> 00:25:23.360 align:center
Hoćemo li dopustiti ovim budalama
da nam oduzmu osnovna školska prava?

00:25:23.439 --> 00:25:27.040 align:center
Imamo ista prava na sportske objekte
koliko i te seronje.

00:25:27.120 --> 00:25:30.240 align:center
Glupost je da dečki
imaju prednost na terenu

00:25:30.320 --> 00:25:32.639 align:center
-zato što imaju kite.
-Transfobično, ali…

00:25:32.720 --> 00:25:34.840 align:center
-Hoćemo li to trpjeti?
-Ne.

00:25:34.919 --> 00:25:37.240 align:center
-Rekoh, hoćemo li to trpjeti?
-Ne!

00:25:37.320 --> 00:25:39.720 align:center
Dobro. Izađimo i zagorčajmo im život.

00:25:42.800 --> 00:25:45.840 align:center
Hoćemo li razgovarati o onome od jučer?

00:25:45.919 --> 00:25:47.240 align:center
Nemamo o čemu.

00:25:47.320 --> 00:25:49.240 align:center
Ne shvaćam zašto se svađamo.

00:25:49.320 --> 00:25:50.639 align:center
Razgovaraj sa mnom.

00:25:50.720 --> 00:25:52.960 align:center
Svaki dan moramo pričati o osjećajima?

00:25:53.040 --> 00:25:55.720 align:center
Zvučiš kao jedan od kretenskih Svršitelja.

00:25:55.800 --> 00:25:57.360 align:center
Možda ima nečega u tome.

00:25:57.439 --> 00:25:59.399 align:center
Ako ih toliko voliš, pridruži im se.

00:25:59.480 --> 00:26:01.199 align:center
-Možda hoću.
-Možda bi trebao.

00:26:02.480 --> 00:26:03.360 align:center
Znaš što?

00:26:04.560 --> 00:26:05.439 align:center
Sjajna ideja.

00:26:07.679 --> 00:26:09.120 align:center
Dodaj mu loptu.

00:26:10.560 --> 00:26:11.679 align:center
Što se ondje dogodilo?

00:26:18.320 --> 00:26:19.679 align:center
Ne smije to raditi.

00:26:20.439 --> 00:26:21.520 align:center
Lijepo. Dobro došao.

00:26:23.280 --> 00:26:24.520 align:center
Pogledaj.

00:26:24.600 --> 00:26:26.320 align:center
Namazao sam se svinjskom mašću.

00:26:28.399 --> 00:26:29.760 align:center
Nitko me neće srušiti.

00:26:30.800 --> 00:26:32.399 align:center
Ovdje nema kontakta, budalo.

00:26:37.800 --> 00:26:38.800 align:center
Hajde, dečki.

00:26:38.879 --> 00:26:40.760 align:center
Mogu u sredinu ako Malakai ne igra.

00:26:41.280 --> 00:26:42.480 align:center
Zapravo, Harps…

00:26:43.560 --> 00:26:45.320 align:center
Slobodno preskoči ovu utakmicu.

00:26:45.399 --> 00:26:47.120 align:center
-Što?
-Sigurno želiš igrati?

00:26:47.199 --> 00:26:48.080 align:center
Da. Zašto?

00:26:48.159 --> 00:26:52.480 align:center
Tipovi koji trče prema tebi.
Možda ti to bude previše.

00:26:53.800 --> 00:26:54.919 align:center
Ne, igrat ću.

00:26:55.000 --> 00:26:57.560 align:center
Ako išta, te se seronje
moraju bojati mene.

00:27:02.760 --> 00:27:04.720 align:center
GOSPODARI SVRŠOGRADA
NE SVI MUŠKARCI

00:27:16.199 --> 00:27:17.360 align:center
Svršitelji su zakon!

00:27:21.679 --> 00:27:23.679 align:center
Ne diraj je. Strpat će te u zatvor.

00:27:24.480 --> 00:27:25.639 align:center
Harper, droljo.

00:27:28.360 --> 00:27:29.919 align:center
SVRŠITELJI - 22
PSP - 14

00:27:35.080 --> 00:27:36.399 align:center
Lijepo i pošteno.

00:27:38.120 --> 00:27:43.159 align:center
-To, Amerie Wadia!
-Drži ga!

00:27:45.000 --> 00:27:45.840 align:center
Rekao je:

00:27:45.919 --> 00:27:49.240 align:center
„Sveobuhvatno shvaćanje muškosti,

00:27:49.320 --> 00:27:52.000 align:center
a LJ znači ljubav.”

00:27:52.080 --> 00:27:52.919 align:center
Mislim.

00:27:53.000 --> 00:27:54.679 align:center
Ili „ljubazan”.

00:27:54.760 --> 00:27:56.439 align:center
Sve je ovo suludo.

00:27:59.000 --> 00:28:01.560 align:center
Je li ovo pravi način rješavanja sukoba?

00:28:03.040 --> 00:28:04.199 align:center
Koji kurac?

00:28:04.760 --> 00:28:06.879 align:center
-Ona plače?
-Odlazi s terena, kujo!

00:28:08.520 --> 00:28:10.399 align:center
IDEMO SVRŠITELJI
NAPRIJED PSP

00:28:18.199 --> 00:28:19.639 align:center
Hajde, Spideru.

00:28:19.720 --> 00:28:21.760 align:center
Potrudi se! Želim vidjeti trud.

00:28:31.439 --> 00:28:33.320 align:center
Harper je kurva!

00:28:33.399 --> 00:28:35.120 align:center
Odjebi, kurvo!

00:28:35.199 --> 00:28:36.320 align:center
Luda kučko!

00:28:36.399 --> 00:28:37.600 align:center
Jebeš ovo.

00:28:44.720 --> 00:28:45.560 align:center
Čovječe!

00:28:46.360 --> 00:28:47.240 align:center
Maknite je.

00:28:47.320 --> 00:28:48.679 align:center
U redu. Drži ovo.

00:28:54.879 --> 00:28:57.280 align:center
Hvala. Stanka od pet minuta?

00:28:59.800 --> 00:29:00.959 align:center
Jebena luđakinja.

00:29:04.280 --> 00:29:06.320 align:center
Ne treba mi odmor. Dobro sam.

00:29:06.399 --> 00:29:09.159 align:center
Dobro. Reci mi, zašto si maloprije

00:29:09.240 --> 00:29:11.520 align:center
htjela ubiti Anthonyja Vaughna?

00:29:13.199 --> 00:29:14.919 align:center
Što se događa, Harper?

00:29:16.639 --> 00:29:20.000 align:center
Stojiš i govoriš mi da je sve u redu.

00:29:20.080 --> 00:29:24.120 align:center
Ali djevojka koju sam vidjela na terenu
u sebi drži mnogo bijesa.

00:29:24.199 --> 00:29:26.520 align:center
-Pa?
-Pa…

00:29:27.080 --> 00:29:29.800 align:center
Želim pomoći toj djevojci,
ali ne dopušta mi.

00:29:29.879 --> 00:29:31.399 align:center
Zaista mi želite pomoći?

00:29:33.040 --> 00:29:36.040 align:center
Recite im da se prestanu ponašati
kao da sam od stakla.

00:29:36.120 --> 00:29:38.639 align:center
Dajte mi novca
da mogu kupiti lijepu odjeću

00:29:38.720 --> 00:29:41.959 align:center
za suđenje kako ne bih izgledala
kao usrana žrtva.

00:29:42.760 --> 00:29:47.959 align:center
Dajte mi auto da ne moram
dvaput presjedati na putu do odvjetnika.

00:29:48.439 --> 00:29:51.800 align:center
Nađite mi odvjetnike
koji neće govoriti da nemam empatije.

00:29:52.560 --> 00:29:57.120 align:center
Ili mi dajte stan
tako da više ne živim kod Amerie.

00:29:57.800 --> 00:29:58.959 align:center
Kako vam to zvuči?

00:30:17.280 --> 00:30:19.800 align:center
Sasha laže. Cowspiracy je izašao 2017.

00:30:19.879 --> 00:30:22.199 align:center
Kina ga ne prikazuju. Nešto skriva.

00:30:22.280 --> 00:30:24.480 align:center
Što imaš u vreći s blagom?

00:30:25.720 --> 00:30:28.800 align:center
Netko u toj kući rabi
mnogo kreme protiv hemoroida.

00:30:28.879 --> 00:30:30.240 align:center
Bože. Daj!

00:30:31.600 --> 00:30:33.600 align:center
Hvala, Sasha.

00:30:35.480 --> 00:30:37.080 align:center
Hajde, PSP!

00:30:41.120 --> 00:30:42.800 align:center
SVRŠITELJI - 62
PSP - 58

00:30:42.879 --> 00:30:45.280 align:center
Hajde, Gospodari. Još 30 sekundi.

00:30:45.360 --> 00:30:47.679 align:center
-Potrudite se.
-Hajde.

00:30:47.760 --> 00:30:48.879 align:center
Baci!

00:31:08.399 --> 00:31:09.720 align:center
Hajde, odigraj to!

00:31:09.800 --> 00:31:12.480 align:center
-Hajde!
-Hajde!

00:31:19.959 --> 00:31:21.080 align:center
To!

00:31:27.720 --> 00:31:29.720 align:center
SVRŠI NA SVRŠITELJE
TO, KURVE!

00:31:44.040 --> 00:31:44.959 align:center
Bravo.

00:31:46.720 --> 00:31:48.959 align:center
Mislim da moramo preuzeti i tuševe.

00:31:49.040 --> 00:31:51.480 align:center
Neka peru jaja u zahodima.

00:31:51.560 --> 00:31:53.360 align:center
Jesi li im vidjela lica?

00:31:53.439 --> 00:31:54.879 align:center
-Glupi Gospodari.
-Doslovno!

00:31:55.439 --> 00:31:58.879 align:center
Lijepo što ste svađu riješili
na fizički način,

00:31:58.959 --> 00:32:02.040 align:center
ali postoje drugi sigurni prostori
koje možemo…

00:32:05.080 --> 00:32:06.240 align:center
Nešto želiš reći, Zoe?

00:32:06.320 --> 00:32:08.600 align:center
Je li ovo siguran prostor?

00:32:09.639 --> 00:32:10.520 align:center
Nadam se da jest.

00:32:10.600 --> 00:32:13.120 align:center
Ili on poziva tinejdžere na seks?

00:32:13.199 --> 00:32:14.240 align:center
Ne bih to rekla.

00:32:15.679 --> 00:32:17.080 align:center
Oprostite, gospođice,

00:32:17.159 --> 00:32:20.159 align:center
ali Zoe i njezini puritanci
u pogrešnom su razredu.

00:32:21.080 --> 00:32:22.360 align:center
Mi smo za seks.

00:32:22.439 --> 00:32:24.280 align:center
Da, i ja sam za seks.

00:32:24.360 --> 00:32:27.600 align:center
Ali nakon besmislenog seksa
osjećaš se usrano.

00:32:27.679 --> 00:32:29.760 align:center
-Govori u svoje ime.
-I govorim.

00:32:30.399 --> 00:32:34.439 align:center
Prošlo je 56 dana

00:32:34.520 --> 00:32:36.280 align:center
i osjećam se sjajno.

00:32:36.360 --> 00:32:38.000 align:center
Bez masturbacije, bez seksa.

00:32:38.080 --> 00:32:40.320 align:center
-Što je to.
-Po cijelom je TikToku.

00:32:40.399 --> 00:32:44.360 align:center
Celibat poboljšava mentalnu bistrinu
i razinu energije…

00:32:44.439 --> 00:32:46.879 align:center
Vidjela sam na TikToku
da orgazmi poboljšavaju

00:32:46.959 --> 00:32:48.800 align:center
imunološki sustav i zdravlje srca.

00:32:48.879 --> 00:32:51.240 align:center
Prestanimo slušati
liječničke savjete s TikToka.

00:32:51.320 --> 00:32:52.360 align:center
Bilo bi bolje.

00:32:52.439 --> 00:32:55.399 align:center
Sretnija sam, imam više samopoštovanja.

00:32:55.879 --> 00:32:59.000 align:center
U predanoj sam vezi.
S Felixom. Ide u četvrti razred.

00:32:59.080 --> 00:33:01.399 align:center
Neće vidjeti moje golo tijelo

00:33:01.480 --> 00:33:03.679 align:center
dok se ne uvjerim da voli moju golu dušu.

00:33:03.760 --> 00:33:05.159 align:center
Ma daj.

00:33:07.159 --> 00:33:11.879 align:center
Zato ne upadam u nesretne situacije

00:33:11.959 --> 00:33:14.240 align:center
u kojima su se zatekle neke druge.

00:33:14.320 --> 00:33:16.199 align:center
-Odjebi, Zoe.
-Pazi što govoriš.

00:33:16.280 --> 00:33:17.560 align:center
Neka nastavi.

00:33:17.639 --> 00:33:19.679 align:center
Samo kažem, ako si dala do znanja

00:33:19.760 --> 00:33:22.159 align:center
da si cura koja se seksa utroje,

00:33:22.240 --> 00:33:25.439 align:center
bez samopoštovanja i koja jebe tuđe dečke…

00:33:25.520 --> 00:33:26.560 align:center
Što onda?

00:33:26.639 --> 00:33:28.399 align:center
U redu, dosta.

00:33:32.520 --> 00:33:33.719 align:center
Bok.

00:33:34.520 --> 00:33:35.840 align:center
Volim braniti obitelj,

00:33:35.919 --> 00:33:37.840 align:center
ali sad je to jebeno teško.

00:33:37.919 --> 00:33:40.120 align:center
Nisu svi ljudi iste boje braća.

00:33:40.199 --> 00:33:43.000 align:center
Da, i mama želi
da joj vratiš recept za peciva.

00:33:43.080 --> 00:33:45.280 align:center
Zašto to svaki put moraš spominjati?

00:33:45.360 --> 00:33:47.199 align:center
Znaš da je to obiteljski recept.

00:33:50.199 --> 00:33:51.080 align:center
Jesi li dobro?

00:33:51.719 --> 00:33:53.600 align:center
-Mama?
-Harper je.

00:33:53.679 --> 00:33:55.320 align:center
Ako si me došla udariti u jaja,

00:33:55.399 --> 00:33:56.719 align:center
zvat ću medicinsku sestru.

00:33:57.199 --> 00:33:58.199 align:center
Začepi.

00:34:05.480 --> 00:34:07.639 align:center
Oprosti što sam te napala.

00:34:08.600 --> 00:34:09.520 align:center
U redu je.

00:34:10.719 --> 00:34:12.920 align:center
Svi hodaju oko mene kao po jajima,

00:34:13.000 --> 00:34:16.120 align:center
kao da sam luđakinja,
a samo želim biti normalna.

00:34:16.880 --> 00:34:18.360 align:center
Želim ići na tulum,

00:34:18.440 --> 00:34:22.679 align:center
pušiti e-cigarete, povraćati
i poševiti se s nekim s kim ne bih smjela.

00:34:22.759 --> 00:34:28.040 align:center
Valjda sam se iskalila na tebi.

00:34:29.759 --> 00:34:31.520 align:center
To je u redu.

00:34:36.880 --> 00:34:40.120 align:center
Ako se pitaš zašto sam tako mastan,

00:34:40.199 --> 00:34:41.400 align:center
to je od svinjske masti.

00:34:42.839 --> 00:34:45.040 align:center
Zapravo, razmišljala sam

00:34:45.120 --> 00:34:46.960 align:center
kako si zgodan tako mastan.

00:35:12.120 --> 00:35:14.799 align:center
-Ne znam je li ovo dobra ideja.
-Zašto?

00:35:15.759 --> 00:35:17.520 align:center
-Doimaš se…
-Kako?

00:35:19.720 --> 00:35:20.759 align:center
Nestabilno.

00:35:24.440 --> 00:35:26.680 align:center
Oprosti. Loš izbor riječi.

00:35:27.640 --> 00:35:30.440 align:center
Možda nisi u pravom stanju uma?

00:35:34.080 --> 00:35:36.319 align:center
Želim to, Harper.

00:35:37.400 --> 00:35:38.279 align:center
Zaista.

00:35:40.040 --> 00:35:41.080 align:center
Samo…

00:35:42.920 --> 00:35:45.120 align:center
Samo mislim da ti ne želiš.

00:35:48.640 --> 00:35:51.360 align:center
Sjećam se kad je Jojo rekla

00:35:52.680 --> 00:35:54.759 align:center
da kod privole na seks

00:35:54.839 --> 00:35:57.560 align:center
moraš uzeti u obzir cijelu situaciju,

00:35:58.240 --> 00:36:00.680 align:center
a ne samo riječi koje netko izgovara.

00:36:02.000 --> 00:36:02.920 align:center
Ajme, Ante.

00:36:04.680 --> 00:36:06.880 align:center
Za promjenu si dobar tip.

00:36:21.319 --> 00:36:22.960 align:center
PSP-ovci sad upravljaju terenom.

00:36:23.040 --> 00:36:24.600 align:center
Možda odspavam na njemu.

00:36:24.680 --> 00:36:27.120 align:center
Dobro je znati
da ćeš ga dobro iskoristiti.

00:36:28.400 --> 00:36:29.319 align:center
Odjebi.

00:36:32.120 --> 00:36:33.360 align:center
Bila si…

00:36:34.480 --> 00:36:36.799 align:center
Danas si bila zaista dobra.

00:36:38.279 --> 00:36:39.200 align:center
Ozbiljno.

00:36:39.720 --> 00:36:40.600 align:center
U redu.

00:36:47.360 --> 00:36:49.160 align:center
Bok, seronjo. Odlazi.

00:36:59.000 --> 00:37:01.680 align:center
Ne znam što se događa,
ali zaslužujem znati.

00:37:01.759 --> 00:37:03.680 align:center
Želiš li biti sa mnom?

00:37:06.040 --> 00:37:07.680 align:center
To nije teško pitanje.

00:37:08.200 --> 00:37:09.040 align:center
Mislim…

00:37:09.880 --> 00:37:12.319 align:center
Zaista mi je stalo do tebe, Amerie.

00:37:12.400 --> 00:37:13.520 align:center
Zaista. Samo…

00:37:14.480 --> 00:37:16.799 align:center
Događa mi se mnogo drugih sranja

00:37:16.880 --> 00:37:19.000 align:center
i ništa od toga… Ne funkcionira.

00:37:19.759 --> 00:37:20.759 align:center
Ne, molim te.

00:37:21.359 --> 00:37:22.200 align:center
Ja…

00:37:23.279 --> 00:37:26.000 align:center
Možemo li malo usporiti?

00:37:27.000 --> 00:37:29.279 align:center
Znaš, imati neobavezniji odnos.

00:37:30.000 --> 00:37:32.279 align:center
Ne moramo mu lijepiti etikete.

00:37:33.640 --> 00:37:34.480 align:center
Da?

00:37:37.359 --> 00:37:38.440 align:center
Da.

00:37:38.520 --> 00:37:40.560 align:center
-U redu.
-Da? Hvala.

00:37:40.640 --> 00:37:41.960 align:center
Znao sam da ćeš shvatiti.

00:37:51.560 --> 00:37:53.759 align:center
Znači li ti ovo što?

00:37:54.560 --> 00:37:57.160 align:center
Uplašila si me. Što želiš?

00:37:57.240 --> 00:37:58.520 align:center
Odgovori na pitanje.

00:38:00.120 --> 00:38:00.960 align:center
To je račun.

00:38:01.040 --> 00:38:04.600 align:center
Točno. Račun koji sam prevela
Google prevoditeljem.

00:38:05.200 --> 00:38:07.920 align:center
Račun iz Sretne patke.

00:38:08.000 --> 00:38:11.600 align:center
To je internet kafić u Maroubrai.

00:38:11.680 --> 00:38:13.680 align:center
Savršeno mjesto da počneš raspravu

00:38:13.759 --> 00:38:15.759 align:center
s IP adrese koja se ne može otkriti.

00:38:16.560 --> 00:38:19.359 align:center
Moram priznati da si lukava,
ali igra je gotova.

00:38:20.359 --> 00:38:21.799 align:center
O tome se radi?

00:38:21.880 --> 00:38:23.600 align:center
Misliš da sam počela tu raspravu?

00:38:23.680 --> 00:38:24.600 align:center
Imaš motiv.

00:38:25.240 --> 00:38:28.000 align:center
-Amerie ti je konkurencija.
-Nisam luđakinja.

00:38:28.080 --> 00:38:29.680 align:center
Google prevoditelj je sranje.

00:38:30.440 --> 00:38:32.359 align:center
Ovdje piše „Sretno, patko”.

00:38:32.839 --> 00:38:34.920 align:center
„Sretno, patko.”

00:38:35.000 --> 00:38:36.759 align:center
To je restoran u Matravilleu.

00:38:36.839 --> 00:38:39.960 align:center
Ova fraza znači povrće na pari
s umakom od češnjaka.

00:38:42.600 --> 00:38:44.120 align:center
Za što sam optužena?

00:38:44.200 --> 00:38:45.240 align:center
Za odlazak na ručak?

00:38:45.839 --> 00:38:48.319 align:center
Na ukusan kineski obrok?

00:38:49.480 --> 00:38:52.359 align:center
Zašto si lagala i rekla da si išla u kino?

00:38:54.520 --> 00:38:55.680 align:center
Sretno, patko.

00:38:57.480 --> 00:38:59.839 align:center
-Navodno si veganka.
-Jesam.

00:39:00.480 --> 00:39:05.400 align:center
Ali nisi živjela
ako nisi kušala tu patku, Quinni.

00:39:05.480 --> 00:39:07.279 align:center
Idem samo jednom godišnje.

00:39:07.359 --> 00:39:08.640 align:center
Nisi Luđak s pticom.

00:39:09.200 --> 00:39:10.520 align:center
Obična si licemjerka.

00:39:10.600 --> 00:39:12.160 align:center
Nemoj nikomu reći.

00:39:19.880 --> 00:39:22.680 align:center
Prekrižila sam Sashu kao osumnjičenicu.

00:39:23.799 --> 00:39:24.799 align:center
U redu, fora.

00:39:24.880 --> 00:39:27.759 align:center
Ostalo mi je sedam imena na crvenoj listi.

00:39:27.839 --> 00:39:29.640 align:center
To je popis glavnih sumnjivaca.

00:39:32.600 --> 00:39:33.440 align:center
Što?

00:39:34.839 --> 00:39:38.799 align:center
„Ponekad trebaš proći kroz vatru
kako bi se ponovno rodila.”

00:39:40.520 --> 00:39:41.920 align:center
Što to znači?

00:39:42.520 --> 00:39:44.799 align:center
Da Luđak s pticom nije gotov sa mnom.

00:39:48.080 --> 00:39:49.520 align:center
Odlučio sam ti oprostiti.

00:39:53.080 --> 00:39:56.480 align:center
Da nas je netko drugi
tako izdao, bio bi gotov.

00:40:00.400 --> 00:40:01.560 align:center
Sranje. Shvaćam.

00:40:02.160 --> 00:40:04.200 align:center
Događa se sranje, emocije divljaju.

00:40:04.279 --> 00:40:05.279 align:center
Zajebao si.

00:40:09.000 --> 00:40:10.160 align:center
Na kraju krajeva…

00:40:12.400 --> 00:40:14.759 align:center
zajedno smo prošli previše sranja

00:40:14.839 --> 00:40:16.279 align:center
da bi nas ovo razdvojilo.

00:40:19.000 --> 00:40:20.000 align:center
Mi smo obitelj.

00:40:21.720 --> 00:40:23.600 align:center
Druge ljude nije briga, CaSh.

00:40:24.720 --> 00:40:27.000 align:center
Misliš da jest, ali oni neće biti uz tebe.

00:40:29.319 --> 00:40:30.279 align:center
Ti i ja,

00:40:32.640 --> 00:40:34.040 align:center
tu smo jedan za drugog.

00:40:41.080 --> 00:40:43.000 align:center
Hajde, momče. Nasmiješi se.

00:40:45.880 --> 00:40:49.040 align:center
Kad sve ovo završi, čekat ću te kod kuće.

00:40:58.160 --> 00:41:01.359 align:center
Misliš da će se ljutiti na mene
ako odustanem od tužbe?

00:41:03.359 --> 00:41:05.759 align:center
Ljudi se uvijek zbog nečega ljute.

00:41:08.560 --> 00:41:10.640 align:center
Ovo je tvoj život. Samo tvoj.

00:41:10.720 --> 00:41:13.160 align:center
Ne trebaš se nikomu opravdavati.

00:41:13.240 --> 00:41:14.960 align:center
Koga je briga što drugi misle?

00:41:15.040 --> 00:41:16.440 align:center
Bitno je što ti misliš.

00:41:16.520 --> 00:41:19.400 align:center
Dobro, jer ti si moja junakinja.

00:41:21.120 --> 00:41:21.960 align:center
Dakle,

00:41:23.120 --> 00:41:24.040 align:center
što želiš?

00:41:27.480 --> 00:41:28.319 align:center
Ja…

00:41:29.640 --> 00:41:32.080 align:center
Želim sve zaboraviti i nastaviti dalje.

00:41:32.160 --> 00:41:33.680 align:center
Želim odustati od tužbe.

00:41:34.560 --> 00:41:36.520 align:center
Dakle, eto.

00:41:40.480 --> 00:41:41.880 align:center
Sranje, to je veliko.

00:41:42.600 --> 00:41:43.520 align:center
Ogromno.

00:41:44.120 --> 00:41:46.600 align:center
Previše za sada. Što ima s Malakaijem?

00:41:46.680 --> 00:41:50.080 align:center
Bože. Ne želiš slušati
moje priče o tom dosadnom sranju.

00:41:50.680 --> 00:41:52.720 align:center
Uza sve što se događa,

00:41:53.920 --> 00:41:57.240 align:center
samo želim pričati
o glupim tinejdžerskim stvarima.

00:41:58.640 --> 00:42:01.680 align:center
Dakle, ispričaj mi.
Svaki mali, dosadni detalj.

00:42:02.720 --> 00:42:04.359 align:center
-Sigurna si?
-Da.

00:42:04.440 --> 00:42:05.839 align:center
Što normalnije, to bolje.

00:42:06.720 --> 00:42:08.200 align:center
U redu, pa…

00:42:28.799 --> 00:42:29.920 align:center
-Bok.
-Bok.

00:42:31.359 --> 00:42:32.799 align:center
Što radiš ovdje?

00:42:33.880 --> 00:42:35.279 align:center
Samo sam…

00:42:35.359 --> 00:42:36.319 align:center
Samo…

00:42:36.400 --> 00:42:38.440 align:center
Htio sam drvo.

00:42:41.680 --> 00:42:44.319 align:center
Došao si na pravo mjesto.

00:42:46.400 --> 00:42:49.160 align:center
Imamo drvenu građu.

00:42:49.880 --> 00:42:51.920 align:center
Balzovina, mahagonij.

00:42:52.799 --> 00:42:55.720 align:center
Borovina se najčešće koristi
za okvir kuće,

00:42:56.279 --> 00:42:58.319 align:center
ako je to ono što tražiš.

00:43:00.759 --> 00:43:02.720 align:center
Mislim da te nije briga za to.

00:43:05.279 --> 00:43:06.120 align:center
Ja…

00:43:06.640 --> 00:43:08.799 align:center
Ne znam zašto sam ovdje.

00:43:08.880 --> 00:43:09.720 align:center
Samo…

00:43:11.120 --> 00:43:14.000 align:center
Valjda sam te htio vidjeti.

00:43:17.680 --> 00:43:20.120 align:center
Evo me, ovdje sam.

00:43:20.200 --> 00:43:21.839 align:center
Da, jesi.

00:43:42.600 --> 00:43:44.680 align:center
NAZOVI ME, IMAM NOVOSTI - BAKA

00:43:48.799 --> 00:43:50.799 align:center
Dakle, moralno gledano,

00:43:50.879 --> 00:43:53.200 align:center
ne mogu ti dati novac, kuću ili auto,

00:43:53.279 --> 00:43:55.279 align:center
ali naučit ću te kako pecati.

00:43:55.359 --> 00:43:56.200 align:center
Što?

00:43:56.279 --> 00:43:58.520 align:center
To mi je netko nedavno rekao.

00:43:58.600 --> 00:44:01.680 align:center
Ne pretjeruj s nogom na gasu

00:44:01.759 --> 00:44:03.200 align:center
kad izađemo na autocestu.

00:44:03.879 --> 00:44:05.720 align:center
Već imam dva kaznena boda.

00:44:08.960 --> 00:44:12.200 align:center
Jesi li sretna zbog svoje odluke?

00:44:13.600 --> 00:44:14.759 align:center
Zbilja sam sretna.

00:44:16.200 --> 00:44:17.680 align:center
To je jedino što je bitno.

00:44:18.319 --> 00:44:22.200 align:center
Znam da su ljudi htjeli
da bude suđenja, ali…

00:44:24.160 --> 00:44:26.520 align:center
Želim da moj život bude o nečem drugom.

00:44:26.600 --> 00:44:30.160 align:center
Da, to je moćna odluka
i možeš je donijeti samo ti.

00:44:33.040 --> 00:44:36.720 align:center
U redu. I bez paljenja guma,
hvala, Harper.

00:44:40.160 --> 00:44:41.040 align:center
S tobom sam.

00:44:41.720 --> 00:44:42.720 align:center
U redu, da.

00:44:42.799 --> 00:44:44.240 align:center
Dobro ti ide.

00:44:44.319 --> 00:44:45.799 align:center
Dobro… U redu!

00:44:47.319 --> 00:44:50.319 align:center
OPREZ, AUTOMATSKA VRATA

00:46:36.480 --> 00:46:41.480 align:center
Prijevod titlova: Željka Ljubičić Berić
i samo ti.

