WEBVTT

00:00:09.080 --> 00:00:10.800 align:center
(มัธยมฮาร์ตลีย์ / กระดานข่าว)

00:00:10.880 --> 00:00:14.040 align:center
(โพสต์ใหม่ - เอเมอรี่ วาเดียทำลายชีวิตฉัน)

00:00:14.120 --> 00:00:15.440 align:center
(เปิดคอมเมนต์ = ใช่)

00:00:15.800 --> 00:00:17.600 align:center
(ชื่อผู้ใช้งาน: โรคจิตนก)

00:00:18.760 --> 00:00:21.239 align:center
ยัยนั่นบูลลี่ฉันตั้งแต่เกรดหกถึงเกรดแปด

00:00:21.320 --> 00:00:24.440 align:center
เธอขว้างลูกเบสบอลใส่หน้าฉัน
เพราะว่าฉันฟังเพลงเอ็ด ชีแรน

00:00:24.520 --> 00:00:27.120 align:center
เธอเอากุ้งใส่ถุงนอนฉันตอนเข้าค่ายเกรดเก้า

00:00:27.200 --> 00:00:29.240 align:center
- ฉันแค่ชอบเพลง "เชพ ออฟ ยู"
- ไง ที่รัก

00:00:29.320 --> 00:00:32.000 align:center
ผมได้รางวัลมา 5,000 ยูเอสดีที

00:00:32.480 --> 00:00:33.480 align:center
แต่ไม่รู้ว่า…

00:00:33.560 --> 00:00:35.280 align:center
เธอทำโมเดลของฉันพัง

00:00:35.360 --> 00:00:36.960 align:center
เธอทำโมเดลของแฟนฉันพัง

00:00:37.040 --> 00:00:39.400 align:center
เป็นเพราะเธอ ฉันถึงต้องออกจากฮาร์ตลีย์

00:00:39.480 --> 00:00:40.800 align:center
เธอสนแต่ร่างกายฉัน

00:00:40.880 --> 00:00:43.000 align:center
- ยัยแผนที่
- เธอหลอกให้ฉันคิดไปเองอยู่สองปี

00:00:43.080 --> 00:00:44.720 align:center
เธอเรียกฉันว่า "อีแก่มั่นหน้า"

00:00:44.800 --> 00:00:47.280 align:center
- บอกว่าฉันเหมือนกอลลัม
- เธอพยายามจับฉันกดน้ำ…

00:00:47.360 --> 00:00:50.160 align:center
- เรียกฉันว่า "ไอ้มายองเนส"
- เธอแกล้งดึงกางเกงในฉัน

00:00:50.240 --> 00:00:52.400 align:center
เธอหยอดกาวร้อน
ใส่รีเทนเนอร์ฉันในคาบศิลปะ

00:00:52.480 --> 00:00:54.280 align:center
เหตุผลที่ฉันเปลี่ยนมาชอบผู้ชาย…

00:00:54.360 --> 00:00:56.280 align:center
เทน้ำใส่ปากและจมูกฉันที่ใต้ก๊อกน้ำดื่ม

00:00:56.360 --> 00:01:02.040 align:center
เอเมอรี่เป็นเด็กเวร

00:01:02.120 --> 00:01:05.520 align:center
(กระดานข่าวมัธยมฮาร์ตลีย์)

00:01:07.960 --> 00:01:12.960 align:center
บางคนที่เรียกตัวเองว่า
"โรคจิตนก" ตั้งกระทู้เมื่อคืน

00:01:13.040 --> 00:01:15.280 align:center
มี 47 คอมเมนต์แล้ว

00:01:15.360 --> 00:01:16.320 align:center
ห้าสิบแล้ว

00:01:16.400 --> 00:01:17.960 align:center
บางคอมเมนต์อาจจะปลอมก็ได้

00:01:18.680 --> 00:01:20.840 align:center
เธอคงไม่ใส่ร้ายใครว่าติ้วให้หมาตัวเองหรอก

00:01:20.920 --> 00:01:24.160 align:center
ประเด็นของการลงสมัครประธานนักเรียน
คือพิสูจน์ว่าฉันเป็นคนดี

00:01:24.240 --> 00:01:25.560 align:center
แต่นี่ฉันไม่มีโอกาสเลย

00:01:25.640 --> 00:01:28.560 align:center
เราถึงต้องรีบหาว่าโรคจิตนกนั่นเป็นใคร

00:01:28.640 --> 00:01:29.920 align:center
จากกระทู้นี้

00:01:30.000 --> 00:01:33.200 align:center
อาจเป็นหนึ่งใน 50 คนนี้ที่คิดว่าฉันเป็นยัยโง่

00:01:33.280 --> 00:01:35.680 align:center
ในฐานะรองประธานของเธอ เป็นหน้าที่ของฉัน

00:01:35.760 --> 00:01:38.240 align:center
ที่จะทำให้การหาเสียงของเรา
เป็นไปอย่างราบรื่นที่สุด

00:01:40.440 --> 00:01:45.160 align:center
ฉันจะเริ่มสืบสวนอย่างเป็นทางการ
เพื่อกระชากหน้ากากไอ้โรคจิตคนนี้

00:01:47.520 --> 00:01:48.920 align:center
อะไรล่ะ ของชอบยัยนั่นเลย

00:01:51.680 --> 00:01:52.920 align:center
(ผู้โทรที่ไม่ทราบชื่อ)

00:01:54.000 --> 00:01:55.360 align:center
เธอเอาแต่หนีเขาไม่ได้นะ

00:01:55.440 --> 00:01:57.320 align:center
สิ่งที่ชุคพูดยังติดอยู่ในหัวฉันเลย

00:01:57.400 --> 00:01:59.680 align:center
- เธอถึงต้องไปคุยกับดักลาสไง
- คุยอะไรล่ะ

00:01:59.760 --> 00:02:02.200 align:center
ถ้าเขาทำจริง เราก็จบกัน

00:02:02.280 --> 00:02:05.160 align:center
แต่ถ้าเขาไม่ได้ทำแล้วฉันไปโทษเขา
เราก็อาจจะจบเหมือนกัน

00:02:05.240 --> 00:02:07.880 align:center
เธอเลยเลี่ยงไม่คุยเลยงั้นสิ

00:02:10.400 --> 00:02:11.360 align:center
อะไรล่ะ

00:02:21.400 --> 00:02:23.880 align:center
ใจเย็นน่า ไม่ได้จะทำอะไรสักหน่อย

00:02:23.960 --> 00:02:25.640 align:center
ได้รับคำสั่งให้ปล่อยแกไป

00:02:26.160 --> 00:02:27.960 align:center
ชุคอยากคุยกับแก

00:02:28.520 --> 00:02:30.680 align:center
เหรอ คุยเรื่องอะไร

00:02:30.760 --> 00:02:31.960 align:center
จะไปรู้เหรอวะ

00:02:32.040 --> 00:02:34.120 align:center
ชุคให้แกใส่ชื่อเขาในรายชื่อคนเข้าเยี่ยม

00:02:34.200 --> 00:02:36.320 align:center
เขามีเรื่องอยากถามแกนิดหน่อย

00:02:36.400 --> 00:02:37.920 align:center
ตัดสินใจเองนะ พวก

00:02:38.600 --> 00:02:40.000 align:center
อย่าทำเป็นเล่นล่ะ

00:02:47.280 --> 00:02:50.600 align:center
แล้วเราก็ไปหยุดที่ปั๊มน้ำมัน
ตอนนั้นเองที่ฉันหนีมาได้

00:02:50.680 --> 00:02:54.040 align:center
งั้นเธอก็ไม่ได้ขอให้พวกนั้นปล่อยตัวเธอสิ

00:02:54.680 --> 00:02:55.600 align:center
ไม่ค่ะ

00:02:57.000 --> 00:02:58.480 align:center
คิดว่าใช่ ก่อนหน้านั้น

00:02:58.560 --> 00:02:59.840 align:center
เธอคิดหรือว่าเธอรู้

00:02:59.920 --> 00:03:01.800 align:center
ฉันบอกพวกนั้นว่ากำลังไปผิดทาง

00:03:01.880 --> 00:03:05.240 align:center
นั่นไม่น่าใช่การขอให้พวกนั้นปล่อยตัวนะ

00:03:05.320 --> 00:03:06.720 align:center
มันเกี่ยวกันยังไงคะ

00:03:06.800 --> 00:03:09.280 align:center
ฮาร์เปอร์ เรารู้ว่ามันยาก

00:03:09.840 --> 00:03:12.000 align:center
แต่นี่เป็นคำถามที่พวกเขาจะถามเธอ

00:03:12.080 --> 00:03:15.400 align:center
และมันสำคัญที่เธอจะต้องดูน่าเห็นใจ

00:03:17.200 --> 00:03:19.040 align:center
เรื่องที่เธอเล่าต้องเหมือนเดิม

00:03:19.120 --> 00:03:22.280 align:center
ทั้งในการไต่สวน
การพิจารณาคดีและการอุทธรณ์ใดๆ

00:03:23.480 --> 00:03:24.400 align:center
อุทธรณ์เหรอ

00:03:24.480 --> 00:03:26.880 align:center
คดีพวกนี้เป็นคดีเร่งด่วน

00:03:26.960 --> 00:03:29.560 align:center
แต่มันจะไม่จบลงในหกเดือน

00:03:29.640 --> 00:03:31.400 align:center
อย่างที่เราต้องการให้จบ

00:03:32.240 --> 00:03:35.280 align:center
เราเปลี่ยนไปเรื่องที่เข้าใจง่ายกว่านี้ดีไหม

00:03:36.040 --> 00:03:36.920 align:center
เราต้องให้เธอ…

00:03:37.000 --> 00:03:38.080 align:center
เก่งมาก

00:03:41.360 --> 00:03:43.800 align:center
บ้าเอ๊ย

00:03:52.840 --> 00:03:53.720 align:center
โอเค

00:03:54.560 --> 00:03:57.320 align:center
ครูดีใจที่ได้เจอทุกคนนะ

00:03:57.840 --> 00:03:59.960 align:center
กลัวว่าจะไม่มีใครมาซะแล้ว

00:04:00.040 --> 00:04:02.200 align:center
และดีใจที่ได้เห็นคนใหม่ๆ ด้วย

00:04:02.280 --> 00:04:03.600 align:center
ยังเป็นพสส.ของครูค่ะ

00:04:03.680 --> 00:04:06.000 align:center
นึกว่าเธอจะยุ่งกับการหาเสียงซะจน

00:04:06.080 --> 00:04:07.760 align:center
เลิกพูดจาสองแง่สองง่ามซะอีก

00:04:09.040 --> 00:04:09.960 align:center
ไง โอเคไหม

00:04:10.040 --> 00:04:12.000 align:center
ครูหวังว่าการทำให้วิชานี้เป็นวิชาเลือก

00:04:12.080 --> 00:04:15.040 align:center
แปลว่าเราจะมีการสนทนาที่
สร้างสรรค์และเป็นประโยชน์ยิ่งขึ้น

00:04:15.120 --> 00:04:17.040 align:center
เกี่ยวกับเรื่องเพศ… ว่าไง

00:04:17.600 --> 00:04:19.400 align:center
ไหนๆ ก็มีแต่สาวๆ แบบเราแล้ว

00:04:19.480 --> 00:04:21.360 align:center
หนูคิดว่าเราอาจจะคุยกันเรื่อง

00:04:21.440 --> 00:04:24.800 align:center
เหตุผลที่ชายแท้ไม่รู้วิธีล้างรูตูดให้สะอาดได้

00:04:25.760 --> 00:04:28.840 align:center
ครูดีใจที่เธอยังอยู่นะ ดาร์เรน จ้ะ

00:04:29.080 --> 00:04:32.640 align:center
หนูอยากชื่นชมครูที่เชิญชวน
นักเรียนที่หมกมุ่นเรื่องเพศน้อยกว่า

00:04:32.720 --> 00:04:36.160 align:center
มาเรียนวิชานี้เพื่อเปลี่ยนมัน
ไม่ให้เป็นห้องที่มีความคิดไปในทางเดียวค่ะ

00:04:37.880 --> 00:04:38.840 align:center
ขอบใจจ้ะ

00:04:38.920 --> 00:04:40.520 align:center
เอาญาติเธอไปเก็บที

00:04:41.080 --> 00:04:43.640 align:center
เหยียดผิวเหรอ คนดำไม่ได้เป็นญาติกันหมดนะ

00:04:43.720 --> 00:04:45.440 align:center
ไม่ เธอเป็นญาติฉันจริงๆ

00:04:47.840 --> 00:04:49.800 align:center
เมื่อนานมาแล้ว

00:04:49.880 --> 00:04:52.680 align:center
การฆ่าและชำแหละสัตว์ป่า

00:04:52.760 --> 00:04:54.800 align:center
ถือเป็นพิธีกรรมศักดิ์สิทธิ์

00:04:55.600 --> 00:04:57.720 align:center
และรูปแบบการสานสัมพันธ์
อันทรงพลังระหว่างชาย

00:04:58.400 --> 00:05:01.160 align:center
พรานเป็นตัวผลักดันแรกของวิวัฒนาการมนุษย์

00:05:02.480 --> 00:05:04.760 align:center
เป็นสิ่งที่มอบการเดินสองเท้า

00:05:05.880 --> 00:05:08.440 align:center
สมองที่ใหญ่ขึ้น เครื่องมือต่างๆ ให้บรรพบุรุษเรา

00:05:08.520 --> 00:05:12.000 align:center
ลูกผู้ชายตัวจริงออกจากถ้ำไปทำงานจนเสร็จ

00:05:12.080 --> 00:05:13.200 align:center
ใช่เลย

00:05:15.080 --> 00:05:17.080 align:center
เธอเป็นลูกผู้ชายพอที่จะทำจนเสร็จไหม

00:05:17.840 --> 00:05:18.760 align:center
ครับผม

00:05:19.760 --> 00:05:23.120 align:center
เฮ้ย พี่คล้าว มีคู่ไปงานพรอมแล้วสินะ

00:05:23.200 --> 00:05:26.200 align:center
อาจจะต้องเลี้ยงมื้อเย็นก่อนติ้วเธอนะ

00:05:26.720 --> 00:05:28.120 align:center
หมอนั่นเล่นไม่เลิกเลย

00:05:28.200 --> 00:05:30.360 align:center
ฉันว่าหมอนั่นก็แค่ไอ้ทึ่มแหละ

00:05:30.440 --> 00:05:33.040 align:center
นั่นไม่ทำให้เพื่อนเรารู้สึกอบอุ่นเลยนะ

00:05:33.120 --> 00:05:34.600 align:center
ถ้าเขาอยากเข้าร่วมกับเราล่ะ

00:05:34.680 --> 00:05:37.400 align:center
จริงด้วย ต้องมีเจ้านายเพิ่มอีกหน่อย

00:05:39.200 --> 00:05:40.440 align:center
นี่ ก็ได้ มาสิ

00:05:40.520 --> 00:05:43.440 align:center
อย่าทำตัวน่าเซ็ง มาชิมหมูของเราสิ

00:05:45.080 --> 00:05:46.840 align:center
เร็วเข้า ปรบมือให้เขา

00:05:49.080 --> 00:05:50.440 align:center
ที่นี่เป็นพื้นที่ปลอดภัย

00:05:51.480 --> 00:05:52.480 align:center
อยากชิมหน่อยไหม

00:05:57.160 --> 00:05:58.200 align:center
โรแวน

00:05:59.240 --> 00:06:00.800 align:center
อยากเข้าร่วมกับ "เจ้าโลก" ไหม

00:06:02.320 --> 00:06:03.360 align:center
แปลว่าอะไรเหรอ

00:06:03.440 --> 00:06:06.480 align:center
- เป็นการสร้างพื้นที่เพื่อเป็นลูกผู้ชาย
- เหรอ

00:06:07.320 --> 00:06:10.160 align:center
ละทิ้งสิ่งไร้สาระ จดจ่อกับสิ่งที่จริงแท้

00:06:10.240 --> 00:06:12.200 align:center
- จริงแท้
- อะไรวะนั่น

00:06:12.720 --> 00:06:16.080 align:center
ขอโทษนะ ฉันคิดว่าเราจองสนาม
เพื่อกิจกรรมวิ่งผลัดค่านิยมของเราแล้ว

00:06:16.160 --> 00:06:18.840 align:center
ผมว่ามีพื้นที่พอสำหรับเราทั้งคู่นะ

00:06:18.920 --> 00:06:20.920 align:center
แต่เราไม่ควรต้องสูดดมกลิ่นซากสัตว์

00:06:21.000 --> 00:06:23.160 align:center
ในขณะที่ทำกิจกรรมโรงเรียนนะ ครูวอสส์

00:06:23.240 --> 00:06:26.840 align:center
นี่มันสนามฟุตบอลนะ ครูโอบาห์ ไม่ใช่ศูนย์ศิลปะ

00:06:26.920 --> 00:06:29.560 align:center
ล่าสุดที่ดูมา ที่นี่ก็ไม่ใช่ตลาดเกษตรกรนะ

00:06:29.640 --> 00:06:31.560 align:center
ไสหัวไปซะ ที่นี่คือพื้นที่เจ้านาย

00:06:31.640 --> 00:06:33.720 align:center
- ในฐานะผู้สมัครพรรคพสส.
- ไปตั้งตอนไหน

00:06:33.800 --> 00:06:35.680 align:center
ขอเรียกร้องสิทธิ์เข้าถึง
พื้นที่สาธารณะอย่างเท่าเทียม

00:06:35.760 --> 00:06:39.960 align:center
ในฐานะผู้สมัครพรรค "ค.ส.ม.น.ส.ต.ท.ร."

00:06:40.040 --> 00:06:42.720 align:center
ฉันอยากเสริมว่านี่ถือเป็นการเกลียดชังวีแกน

00:06:42.800 --> 00:06:44.920 align:center
ไม่ต้องพูดถึงการต่อต้านอย่างชัดเจน

00:06:45.000 --> 00:06:47.440 align:center
ต่อสิทธิ์ของนักเรียนมุสลิมและยิว
แห่งมัธยมฮาร์ตลีย์

00:06:48.200 --> 00:06:49.480 align:center
แล้วนี่มีฮาลาลหรือเปล่า

00:06:49.560 --> 00:06:50.920 align:center
หมูมีฮาลาลได้ด้วยเหรอ

00:06:51.000 --> 00:06:53.040 align:center
เอาหมูออกไปจากสนามซะ

00:06:53.120 --> 00:06:55.560 align:center
เอาหมูตัวนี้ออกไปจากสนามก่อนดีไหมล่ะ

00:06:55.640 --> 00:06:56.840 align:center
ว่าไงนะยะ

00:06:59.640 --> 00:07:03.560 align:center
นี่เป็นตัวอย่างที่ชัดเจน
ว่ากลุ่มที่เลี่ยงการเหยียดของคุณ

00:07:03.640 --> 00:07:07.840 align:center
ได้รุกรานพื้นที่กีฬา
ภายใต้เปลือกของความเท่าเทียมทางเพศ

00:07:07.920 --> 00:07:10.880 align:center
โอเค งั้นคุณจะบอกว่า
พื้นที่กีฬาเป็นพื้นที่ของผู้ชายเหรอ

00:07:10.960 --> 00:07:13.200 align:center
คุณพูดเองนะ ผมไม่ได้พูด

00:07:13.920 --> 00:07:18.000 align:center
ที่ผมพยายามทำก็คือนำเด็กหนุ่มเหล่านี้กลับสู่สามัญ

00:07:18.080 --> 00:07:20.040 align:center
มีซากหมูอยู่กลางสนามนะ

00:07:20.120 --> 00:07:22.400 align:center
และถ้าคุณไม่พอใจ ครูโอบาห์

00:07:22.960 --> 00:07:24.680 align:center
ก็ไปฟ้องครูใหญ่วูดส์สิ

00:07:24.760 --> 00:07:27.040 align:center
ขอบคุณ ครูวอสส์ ฉันฟ้องแน่

00:07:28.400 --> 00:07:29.360 align:center
เอเมอรี่

00:07:30.320 --> 00:07:32.320 align:center
ให้เธอได้ฟังความทั้งสองฝ่ายดีกว่า

00:07:32.400 --> 00:07:34.720 align:center
หยิบแซนด์วิชและรีบตามครูมา

00:07:35.960 --> 00:07:37.320 align:center
นายเป็น "เจ้าโลก" แล้วเหรอ

00:07:37.840 --> 00:07:39.200 align:center
ก็อย่างที่เห็น

00:07:39.280 --> 00:07:40.920 align:center
รู้ใช่ไหมว่าสไปเดอร์มันเฮงซวย

00:07:41.000 --> 00:07:42.800 align:center
คงไม่แย่ไปกว่าชมรมโสตทัศน์หรอก

00:07:43.280 --> 00:07:44.400 align:center
เด็กพวกนั้นโคตรพิลึก

00:07:45.560 --> 00:07:46.960 align:center
แถมหมูตัวนี้ก็อร่อยดีนะ

00:07:47.480 --> 00:07:48.800 align:center
กลิ่นหอมดีด้วย

00:07:51.760 --> 00:07:55.640 align:center
ถ้าเป็นเรื่องกระทู้นั่น
ฝ่ายไอทีลาเลี้ยงดูบุตรอยู่ค่ะ

00:07:55.720 --> 00:07:58.320 align:center
และฉันคุยโทรศัพท์กับผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ต

00:07:58.400 --> 00:08:00.640 align:center
- มาหนึ่งชั่วโมงแล้ว…
- แซนด์วิชแฮมไหมครับ

00:08:00.720 --> 00:08:02.280 align:center
- ทำเองนะ
- นั่นเป็นสินบนค่ะ

00:08:02.360 --> 00:08:04.040 align:center
- เอเมอรี่…
- นี่มันฮั้วกันชัดๆ

00:08:04.120 --> 00:08:06.280 align:center
เป็นของกินแสนอร่อยที่เด็กๆ กับผมทำขึ้น

00:08:06.360 --> 00:08:08.120 align:center
ในโครงการกิจกรรมกลางแจ้งของเรา

00:08:08.200 --> 00:08:11.280 align:center
ขอบคุณมาก ทิโมธี กำลังหิวอยู่พอดี

00:08:11.800 --> 00:08:13.320 align:center
(โจนช่างเห่า)

00:08:13.400 --> 00:08:14.440 align:center
อร่อยมากเลย

00:08:14.520 --> 00:08:16.360 align:center
- ใส่อะไรลงไปเหรอ
- "หัวหำ"

00:08:16.440 --> 00:08:19.280 align:center
คงจะดีมากเลย
ถ้าเราขึ้นมาจากใต้สะดือได้สักแป๊บ

00:08:19.360 --> 00:08:22.120 align:center
- เจ้าโลก
- ขอบใจ แอนโธนี ช่วยได้เสมอเลย

00:08:22.200 --> 00:08:23.200 align:center
มีปัญหาอะไรกัน

00:08:23.280 --> 00:08:25.720 align:center
ฉันกังวลว่าครูวอสส์กับกลุ่มของเขา

00:08:25.800 --> 00:08:28.360 align:center
รู้สึกว่าพวกเขามีเอกสิทธิ์ในพื้นที่กีฬาทั้งหมดค่ะ

00:08:28.440 --> 00:08:30.800 align:center
ผมไม่ผิดนะที่ไม่มีใครดูกีฬาที่ผู้หญิงแข่ง

00:08:30.880 --> 00:08:32.120 align:center
ไม่จริงเลย

00:08:32.200 --> 00:08:34.960 align:center
ผู้ชายเก่งด้านกีฬากว่าครับ
เป็นวิทยาศาสตร์พื้นฐานเลย

00:08:35.040 --> 00:08:36.720 align:center
ไม่ค่ะ มันเป็นเรื่องงี่เง่าทางเพศ

00:08:36.800 --> 00:08:39.480 align:center
การทำลายเรื่องแบบนั้น
ก็เป็นประเด็นหาเสียงหลักของหนูค่ะ

00:08:39.559 --> 00:08:42.600 align:center
พวกเธอจะใช้สนามฟุตบอล
เพื่อสร้างอำนาจทางการเมืองที่น่าเบื่อ

00:08:42.679 --> 00:08:46.880 align:center
ฉันไม่แน่ใจว่าการย่างหมู
เกี่ยวอะไรกับหลักสูตรการศึกษานะ

00:08:46.960 --> 00:08:48.919 align:center
- ดี โจโจ้
- ถ้าเราให้ปลากับชายคนหนึ่ง

00:08:49.000 --> 00:08:50.480 align:center
อีกวันเขาก็จะหิว

00:08:50.560 --> 00:08:53.120 align:center
- แต่ถ้าเราสอนเขาจับปลา…
- นั่นหมู

00:08:53.200 --> 00:08:55.520 align:center
โอเค ถ้าพวกผู้ชายคิดว่าตัวเองเก่งกีฬานัก

00:08:55.600 --> 00:08:56.800 align:center
ก็มาแข่งกันเป็นไงล่ะ

00:08:56.880 --> 00:08:59.480 align:center
แข่งฟุตบอล ผู้ชนะจะได้เลือกพื้นที่กีฬา

00:08:59.560 --> 00:09:00.920 align:center
ก็ได้ จัดไป

00:09:01.000 --> 00:09:04.080 align:center
เตรียมตัวดูและเรียนรู้ไว้
ว่านักกีฬาตัวจริงใช้ร่างกายเธอยังไง

00:09:04.160 --> 00:09:06.440 align:center
เอาหมูนั่นออกไป แล้วเจอกันในสนาม

00:09:06.520 --> 00:09:07.600 align:center
เที่ยงพรุ่งนี้

00:09:08.080 --> 00:09:08.920 align:center
เที่ยงตรง

00:09:09.000 --> 00:09:12.880 align:center
โอเค ออกไปๆ

00:09:12.960 --> 00:09:15.960 align:center
- ยังมีอีกเยอะนะครับ
- ขอบคุณ ทิโมธี

00:09:19.240 --> 00:09:20.080 align:center
อร่อย

00:09:23.360 --> 00:09:24.360 align:center
อร่อยเลิศ

00:09:24.440 --> 00:09:26.960 align:center
(เธอเสียใจจริงๆ
เลือกเอเมอรี่ - เลือกที่จะเปลี่ยน)

00:09:27.040 --> 00:09:30.280 align:center
- ตรงไหม ดูไม่ออกเลย
- ฉันอยากทำเข็มกลัดหาเสียง

00:09:30.360 --> 00:09:31.800 align:center
คนยังติดเข็มกลัดกันไหมนะ

00:09:32.280 --> 00:09:34.560 align:center
ฉันยินดีติดหน้าเธอตรงไหนก็ได้บนตัว

00:09:35.200 --> 00:09:36.120 align:center
ตรงไหนก็ได้เหรอ

00:09:36.200 --> 00:09:38.000 align:center
เธอใช้พสส.หาเสียงไม่ได้นะ

00:09:38.080 --> 00:09:39.960 align:center
ทำไมล่ะ ฉันเป็น "ยัยแผนที่" นะ

00:09:40.040 --> 00:09:41.760 align:center
แล้วฉันก็สร้างพสส.ขึ้นมาด้วย

00:09:41.840 --> 00:09:44.560 align:center
เธอกำลังเอาหน้า
กับสิ่งที่เราทุกคนช่วยกันสร้างมานะ

00:09:44.640 --> 00:09:46.720 align:center
และถ้าเธอยังคิดว่ายังมีโอกาส

00:09:46.800 --> 00:09:50.080 align:center
หลังจากสิ่งที่ทุกคนเขียนถึงเธอ
ในกระทู้โรคจิตนก

00:09:50.160 --> 00:09:51.960 align:center
- สติเธอก็ไม่ดีแล้ว
- กระทู้อะไร

00:09:52.040 --> 00:09:53.280 align:center
ไม่มีอะไรหรอก

00:09:53.360 --> 00:09:54.880 align:center
ตั้ง 57 คอมเมนต์เนี่ยนะ

00:09:55.360 --> 00:09:58.440 align:center
ล้อเล่นหรือไง เธอมันมะเร็งการเมืองชัดๆ

00:09:58.520 --> 00:10:00.240 align:center
เธอคิดจริงเหรอว่าคนอื่นจะเลือก

00:10:00.320 --> 00:10:03.880 align:center
คนที่ขี้ใส่ชักโครกตัวโชว์ในอิเกียน่ะ

00:10:05.120 --> 00:10:06.200 align:center
เธอจะแย่งคะแนนนะ

00:10:06.280 --> 00:10:09.640 align:center
ถ้าเราลงสมัครกันทั้งคู่
ก็เหมือนยกตำแหน่งประธานนักเรียนให้สไปเดอร์

00:10:09.720 --> 00:10:12.680 align:center
ได้ความรู้มากเลย ซาช่า ขอบใจมากนะ

00:10:13.280 --> 00:10:14.960 align:center
กระทู้โรคจิตนกมันถูกแล้ว

00:10:15.040 --> 00:10:16.600 align:center
เธอมันโคตรเห็นแก่ตัว

00:10:20.240 --> 00:10:22.920 align:center
งั้นนายกับเอเมอรี่กลับมาคบกันเหรอ

00:10:23.480 --> 00:10:26.320 align:center
ฉันไม่เชื่อเรื่องบ้าๆ ที่คนโพสต์กันหรอกนะ

00:10:26.400 --> 00:10:27.840 align:center
ฉันไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้น

00:10:27.920 --> 00:10:30.680 align:center
แล้วอีกเรื่องที่เราคุยกันล่ะ

00:10:30.760 --> 00:10:32.480 align:center
นายจะไม่สนใจมันเหรอ

00:10:36.520 --> 00:10:38.160 align:center
- ใช่ คงงั้นแหละ
- ก็ดี

00:10:38.840 --> 00:10:39.760 align:center
ดีเหลือเกิน

00:10:40.440 --> 00:10:43.160 align:center
เพิ่มเป็น 68 คอมเมนต์แล้ว ฉันมันปีศาจชัดๆ

00:10:43.240 --> 00:10:46.440 align:center
เธอมันก็แค่เด็กเวรที่แกล้งคนไม่เลือกหน้า

00:10:46.520 --> 00:10:49.200 align:center
ข่าวดีก็คือ ถ้าเราย้อนข้อมูลไปตอนเกรดเจ็ด

00:10:49.280 --> 00:10:52.200 align:center
ก็จะมีรายชื่อผู้ต้องสงสัยที่ชัดเจน

00:10:53.160 --> 00:10:55.040 align:center
แล้วฉันจะเริ่มจากตรงไหนล่ะ

00:10:56.040 --> 00:10:58.160 align:center
แล้วยัยมอรีน ทาคาดะนี่ใคร

00:10:58.240 --> 00:11:00.000 align:center
เธอปาไข่ใส่ตอนที่นางออกจากโรงพยาบาล

00:11:00.080 --> 00:11:01.280 align:center
ตายจริง

00:11:01.360 --> 00:11:02.920 align:center
นางแค่ผ่าตัดไส้ติ่ง

00:11:03.000 --> 00:11:04.480 align:center
แต่เล่นใหญ่รัชดาลัยไปได้

00:11:04.560 --> 00:11:06.560 align:center
เราต้องดูรายชื่อกันตามระบบ

00:11:06.640 --> 00:11:09.480 align:center
และหาให้เจอว่าใครมีโอกาส
แอร์ดรอปรูปนั้นได้มากที่สุด

00:11:09.560 --> 00:11:12.480 align:center
ฉันกะว่าจะเริ่มซักถาม
ผู้ต้องสงสัยคนแรกของเราคืนนี้

00:11:12.560 --> 00:11:13.880 align:center
มีใครอยากไปด้วยบ้าง

00:11:15.400 --> 00:11:18.080 align:center
ก็ตามใจ ยิ่งรู้ตัวตนโรคจิตนกเร็วเท่าไร

00:11:18.160 --> 00:11:20.640 align:center
เราก็ยิ่งกลับไปหาเสียงได้เร็วเท่านั้น

00:11:20.720 --> 00:11:21.680 align:center
เอม ใจเย็น

00:11:21.760 --> 00:11:23.840 align:center
มาลาไครู้ว่าเธอเป็นคนดี

00:11:23.920 --> 00:11:25.800 align:center
เจอคอมเมนต์พวกนั้นไปจะคิดยังไงล่ะ

00:11:25.880 --> 00:11:28.200 align:center
ฉันต้องเลิกสนใจเสียงนกเสียงกา

00:11:28.280 --> 00:11:31.400 align:center
และทำให้เขาเห็นว่าฉันเป็นคนน่ารักใจดีที่สุดแล้ว

00:11:32.040 --> 00:11:33.880 align:center
น่ารักซะจนเขาอยากอึ๊บแล้วอึ๊บอีก

00:11:35.360 --> 00:11:36.440 align:center
โรแมนติกจัง

00:11:36.520 --> 00:11:38.800 align:center
โอเค ดีละ งั้นก็จะขังเขาไว้ในห้อง

00:11:38.880 --> 00:11:40.840 align:center
จนกว่าจะยอมรับว่าเธอเป็นคนดีน่ะเหรอ

00:11:44.640 --> 00:11:45.600 align:center
ฉันรักเธอจัง

00:11:47.120 --> 00:11:49.200 align:center
ยินดีต้อนรับสู่ห้องปริศนา

00:11:49.280 --> 00:11:53.080 align:center
ทางซับซ้อนและเรื่องราวหักมุมน่าตื่นเต้น
รอคุณอยู่ในการผจญภัยสุดระทึกขวัญนี้

00:11:53.560 --> 00:11:55.720 align:center
ไม่นะ ร้านของเล่นคุณฮันนี่ดู

00:11:55.800 --> 00:11:58.240 align:center
ได้พบกับเหตุการณ์ที่อธิบายไม่ได้

00:11:58.800 --> 00:12:00.960 align:center
คุณ นักสืบเรื่องลี้ลับมือพระกาฬที่เราไว้วางใจ

00:12:01.040 --> 00:12:03.640 align:center
ถูกขอให้มาไขปริศนานี้

00:12:03.720 --> 00:12:06.520 align:center
กรอกแบบฟอร์มความรับผิดต่อสาธารณะ
เพื่อเหตุผลทางกฎหมาย

00:12:06.600 --> 00:12:09.000 align:center
และเอามาวางคืนที่โต๊ะเมื่อพร้อม

00:12:10.240 --> 00:12:13.320 align:center
นักสืบวาเดียกับนักสืบมิตเชลล์อาจไขปริศนาได้

00:12:13.400 --> 00:12:15.080 align:center
ว่าใครที่พูดไม่ดีถึงเธอ

00:12:15.160 --> 00:12:17.520 align:center
เราไม่คุยเรื่องนั้นกันสักแป๊บได้ไหม

00:12:19.840 --> 00:12:21.240 align:center
อ้าว โรแวนนี่

00:12:22.680 --> 00:12:25.680 align:center
พี่คล้าวนี่ ไม่ใส่กางเกงคาวบอยแล้วจำไม่ได้เลย

00:12:26.280 --> 00:12:29.040 align:center
เด็กเวรจะพูดแบบนั้น ซึ่งฉันจะไม่พูด

00:12:29.120 --> 00:12:30.720 align:center
ชวนเขามาเล่นด้วยดีกว่า

00:12:31.280 --> 00:12:34.200 align:center
อาจยังไม่สายเกินไป
ที่จะช่วยเขาจากพวกเจ้าโลก

00:12:34.280 --> 00:12:35.240 align:center
ได้เลย

00:12:36.840 --> 00:12:39.160 align:center
โรแวน โรแวน ทางนี้

00:12:39.240 --> 00:12:42.200 align:center
นึกว่านายจะซ้อมกับพวกเจ้าโลก
เพื่อแข่งวันพรุ่งนี้ซะอีก

00:12:42.280 --> 00:12:44.800 align:center
เปล่า ฉันติดงานน่ะ เพิ่งเลิกกะเอง

00:12:44.880 --> 00:12:45.720 align:center
เยี่ยมเลย

00:12:45.800 --> 00:12:49.080 align:center
ฉันกับมาลาไคกำลังจะเข้าไป
นายก็มาเล่นด้วยกันสิ

00:12:49.160 --> 00:12:50.040 align:center
ไม่ดีกว่า

00:12:50.600 --> 00:12:52.920 align:center
- ฉันเล่นไม่เก่งน่ะ
- ไม่ต้องห่วง ฉันช่วยเอง

00:12:53.000 --> 00:12:54.080 align:center
ต้องสนุกมากแน่ๆ

00:12:58.520 --> 00:13:00.280 align:center
อ้าว ฮูดินีใช่ไหมเนี่ย

00:13:00.760 --> 00:13:02.600 align:center
เริ่มคิดว่าเธอตายไปแล้วนะ

00:13:03.080 --> 00:13:04.320 align:center
ยังสดใสซาบซ่านค่ะ

00:13:04.400 --> 00:13:07.880 align:center
งั้นก็มีเหตุผลอื่นที่เธอไม่รับสายดักกี้สินะ

00:13:08.880 --> 00:13:11.560 align:center
ดักกี้ต้องการกำลังใจในขณะที่อยู่ในคุกนั่น

00:13:11.640 --> 00:13:15.320 align:center
ไม่ใช่ยัยคนช่างจ้อเหลาะแหละ
ที่ทิ้งเขาไปทันทีที่ได้ข้อเสนอดีกว่า

00:13:15.400 --> 00:13:16.440 align:center
ไม่ใช่แบบนั้นนะ

00:13:16.920 --> 00:13:18.200 align:center
แล้วแบบไหนล่ะ ดาร์เรน

00:13:18.280 --> 00:13:19.240 align:center
บอกให้ฉันรู้ที

00:13:19.720 --> 00:13:23.800 align:center
เพราะล่าสุดที่ได้ยิน
เธอบอกหลานฉันว่าเธอรักเขา

00:13:23.880 --> 00:13:26.560 align:center
แต่พอเขาต้องการเธอ เธอก็หายหัว

00:13:27.120 --> 00:13:28.280 align:center
หนูขอโทษ ก็แค่…

00:13:29.760 --> 00:13:30.760 align:center
มันหนักมากจริงๆ

00:13:31.600 --> 00:13:33.800 align:center
ไม่รู้ว่าเธอมาคร่ำครวญกับฉันทำไมนะ

00:13:33.880 --> 00:13:36.760 align:center
ยายอาจจะบอกเขาได้

00:13:42.960 --> 00:13:45.080 align:center
ไม่ว่าเธอจะรู้สึกยังไงกับดักกี้

00:13:45.680 --> 00:13:47.080 align:center
ก็ไม่เกี่ยวฉัน

00:13:48.520 --> 00:13:50.680 align:center
แต่อย่างน้อยเธอก็ต้องอธิบายให้เขาฟัง

00:13:52.080 --> 00:13:54.880 align:center
อย่าทิ้งให้เด็กที่น่าสงสารนั่น
มัวนั่งคิดว่าเกิดอะไรขึ้น

00:13:59.960 --> 00:14:00.840 align:center
ไปส่งหนูได้ไหม

00:14:02.760 --> 00:14:04.880 align:center
เคยได้ยินคำว่า "แต่งตัวล่อตะเข้" ไหม

00:14:13.920 --> 00:14:14.760 align:center
5.98

00:14:14.840 --> 00:14:18.200 align:center
โอเค งั้นนั่นก็ตรงกับ
ตัวเลขบนเท้าตุ๊กตาน่าขนลุกนั่น

00:14:18.280 --> 00:14:21.480 align:center
ทีนี้ก็ใส่โค้ดนั้นลงไปในเครื่องคิดเงิน

00:14:25.480 --> 00:14:26.720 align:center
ได้กุญแจมาแล้ว

00:14:26.800 --> 00:14:28.040 align:center
- ใช่
- เย่

00:14:28.120 --> 00:14:29.440 align:center
มีใครเห็นล็อกไหม

00:14:30.000 --> 00:14:31.760 align:center
ถ้าเป็นหลังบ้านตุ๊กตาล่ะ

00:14:33.240 --> 00:14:35.440 align:center
ฉันแน่ใจว่าบ้านนั้นยึดกับผนังนะ

00:14:35.520 --> 00:14:36.880 align:center
- เจอแล้ว
- แจ๋ว

00:14:36.960 --> 00:14:38.040 align:center
ลองดูว่าได้ไหม

00:14:38.840 --> 00:14:41.920 align:center
เธอไปหยิบแผนที่จากอีกห้องได้ไหม
เราอาจต้องใช้มัน

00:14:42.000 --> 00:14:43.080 align:center
ข้อเหวี่ยง…

00:14:44.080 --> 00:14:45.040 align:center
แค่นั้นเหรอ

00:14:47.160 --> 00:14:48.200 align:center
นี่ ทางนี้

00:14:48.680 --> 00:14:51.000 align:center
ฉันชอบที่เราสนุกด้วยกันแบบนี้จัง

00:14:51.600 --> 00:14:52.440 align:center
ใช่ไหม

00:14:54.240 --> 00:14:57.000 align:center
นี่ เปิดหน่อย นี่

00:14:57.080 --> 00:14:58.040 align:center
มันล็อกน่ะ

00:14:58.920 --> 00:15:00.360 align:center
ลองหมุนข้อเหวี่ยงอีกทีสิ

00:15:03.600 --> 00:15:05.080 align:center
ห้องสอง

00:15:05.160 --> 00:15:07.960 align:center
ถ้าพวกคุณแยกกัน ก็จะต้องหารหัสลับ

00:15:08.040 --> 00:15:11.000 align:center
เพื่อเปิดประตูกลอีกครั้งและเล่นเกมต่อไป

00:15:11.080 --> 00:15:12.480 align:center
มีคำใบ้ไหม

00:15:12.560 --> 00:15:14.600 align:center
มันไม่ได้อยู่หลังบ้านตุ๊กตา

00:15:53.520 --> 00:15:54.880 align:center
เข้ากับเธออยู่นะ

00:15:54.960 --> 00:15:58.080 align:center
ฉันว่านั่นเสื้อฉัน ทั้งชุดเลยด้วย

00:15:58.560 --> 00:15:59.520 align:center
น่าจะใช่นะ

00:16:04.160 --> 00:16:05.520 align:center
ก็น่าจะรับสายกันบ้างสิ

00:16:06.440 --> 00:16:08.160 align:center
ฉันรู้ ขอโทษนะ

00:16:08.240 --> 00:16:10.760 align:center
ฉันว่าเธอคงวุ่นกับชีวิตจริงแล้ว

00:16:12.120 --> 00:16:14.080 align:center
นายคือชีวิตจริงของฉัน

00:16:22.760 --> 00:16:25.440 align:center
แล้วเธอหายไปไหนมา

00:16:27.440 --> 00:16:30.360 align:center
- ฉันแค่อยากได้เวลาคิดน่ะ
- เรื่องอะไร

00:16:31.560 --> 00:16:34.440 align:center
เรื่อง… ทั้งหมดนี้

00:16:35.040 --> 00:16:36.160 align:center
เหตุผลที่นายมาอยู่ในนี้

00:16:36.960 --> 00:16:39.880 align:center
ฉันบอกตามตรงนะ ดาร์เรน ฉันไม่รู้ว่าอะไร…

00:16:39.960 --> 00:16:41.720 align:center
ฉันรู้ในสิ่งที่นายบอกฉัน ก็แค่…

00:16:44.400 --> 00:16:47.840 align:center
ยังมีอีกหลายอย่างในตัวนายที่ฉันยังไม่เข้าใจ

00:16:47.920 --> 00:16:48.760 align:center
และฉันอยากเข้าใจ

00:16:48.840 --> 00:16:50.400 align:center
มีอะไรต้องเข้าใจอีกล่ะ

00:16:51.320 --> 00:16:53.360 align:center
ฉันก็เล่าทุกเรื่องในคืนนั้นไปแล้ว

00:16:54.080 --> 00:16:54.920 align:center
เหรอ

00:16:57.120 --> 00:16:57.960 align:center
ทุกเรื่องเหรอ

00:16:58.040 --> 00:17:01.040 align:center
- นายพูดความจริงกับฉันได้นะ
- ฉันก็พูดความจริงอยู่

00:17:01.120 --> 00:17:03.080 align:center
ทำไมจู่ๆ ถึงคิดว่าฉันโกหกล่ะ

00:17:03.160 --> 00:17:04.320 align:center
ไม่รู้สิ ฉันแค่…

00:17:05.600 --> 00:17:07.040 align:center
ฉันแค่ต้องรู้ว่านายไม่ได้…

00:17:07.120 --> 00:17:09.079 align:center
อะไร ว่าฉันไม่ได้มีเอี่ยวเหรอ

00:17:13.560 --> 00:17:17.359 align:center
ถ้าเธอคิดว่าฉันทำสิ่งที่พวกนั้นทำกับฮาร์เปอร์ได้

00:17:17.440 --> 00:17:18.920 align:center
ฉันก็ไม่รู้แล้วว่าเธอมาทำไม

00:17:20.160 --> 00:17:21.560 align:center
อย่าโกรธเลยนะ

00:17:22.839 --> 00:17:23.720 align:center
ฉันรักนาย

00:17:23.800 --> 00:17:26.560 align:center
เธอจะรักฉันได้ยังไง
ถ้าเธอคิดว่าฉันเป็นคนแบบนั้น

00:17:36.280 --> 00:17:37.280 align:center
คุยจบแล้ว

00:17:52.160 --> 00:17:54.280 align:center
ฉันว่าตุ๊กตาตัวหนึ่งเพิ่งขยิบตาให้ฉัน

00:17:55.600 --> 00:17:57.640 align:center
นายเล่นห้องปริศนาเก่งอยู่นะ

00:17:58.640 --> 00:17:59.480 align:center
เหรอ

00:17:59.960 --> 00:18:02.200 align:center
เพราะเหมือนว่าฉันจะพาเรามาถูกขังในนี้นะ

00:18:02.280 --> 00:18:04.200 align:center
หมายถึงก่อนหน้านี้น่ะ

00:18:06.840 --> 00:18:09.560 align:center
ผู้ชายที่ฉันคบอยู่แป๊บนึงชอบเกมแบบนี้น่ะ

00:18:09.640 --> 00:18:11.680 align:center
ฉันคงได้เคล็ดลับมาบ้างมั้ง

00:18:13.000 --> 00:18:14.520 align:center
จริงสิ

00:18:14.600 --> 00:18:17.600 align:center
งั้นนาย… ก็คบผู้ชาย

00:18:18.320 --> 00:18:19.280 align:center
ไม่ใช่แค่ผู้ชายหรอก

00:18:21.000 --> 00:18:24.000 align:center
นายจะอึดอัดหรือเปล่า
อุตส่าห์ทิ้งเรื่องนั้นไว้ที่ดับโบแล้วเชียว

00:18:24.080 --> 00:18:26.480 align:center
ไม่ ไม่เลย ไม่มีทาง

00:18:28.920 --> 00:18:32.080 align:center
ที่จริงฉันเคยทรีซัมกับผู้ชายคนหนึ่งด้วยนะ

00:18:32.720 --> 00:18:33.880 align:center
ดูเกย์มากเลย…

00:18:35.880 --> 00:18:39.200 align:center
ขอถอดหมวกยกย่องเลยครับ

00:18:42.720 --> 00:18:45.440 align:center
หนุ่มๆ ฉันว่าฉันเจอกริชแห่งโชคลาภแล้ว

00:18:46.360 --> 00:18:48.120 align:center
ไม่ก็อาจเป็นปากกาพิลึกๆ ก็ได้

00:18:50.920 --> 00:18:52.280 align:center
ฉันขอโทษจริงๆ

00:18:52.360 --> 00:18:54.480 align:center
ไม่นึกเลยว่ามันจะแย่ขนาดนั้น

00:18:55.280 --> 00:18:57.080 align:center
- สนุกดีนะ
- ใช่ เราทำได้ดีมาก

00:18:58.480 --> 00:19:00.200 align:center
เราไปหาอะไรกินกันดีไหม

00:19:00.960 --> 00:19:02.960 align:center
เอาสิ อยากไปหาอะไรกินกันไหม

00:19:03.040 --> 00:19:06.200 align:center
ที่จริงฉันเหนื่อยมากเลย เราน่าจะแยกกันดีกว่า

00:19:06.920 --> 00:19:08.760 align:center
ใช่ ฉันก็ต้องไปเหมือนกัน

00:19:09.360 --> 00:19:11.480 align:center
ขอบใจที่ชวนมาทำอะไรปุบปับแบบนี้นะ

00:19:12.400 --> 00:19:13.920 align:center
เจอกันที่สนามวันพรุ่งนี้

00:19:17.000 --> 00:19:19.200 align:center
- เย่ ฉันเรียกอูเบอร์ไว้แล้ว
- อือ

00:19:46.800 --> 00:19:48.680 align:center
ไม่มีใครบังคับให้เธอทำแบบนี้นะ

00:19:50.400 --> 00:19:51.800 align:center
เราจะใช้ชีวิตกันต่อไป

00:19:52.480 --> 00:19:54.000 align:center
ไม่ว่าเธอจะตัดสินใจยังไง

00:19:55.160 --> 00:19:57.400 align:center
แต่อย่าเพิ่งรีบถอดใจในตัวดักกี้ล่ะ

00:19:59.160 --> 00:20:01.080 align:center
หนูว่ามันแค่…

00:20:02.400 --> 00:20:05.320 align:center
เราไม่ได้รู้จักกันมานานขนาดนั้น

00:20:06.000 --> 00:20:07.200 align:center
ถ้ามาคิดๆ ดูแล้ว

00:20:08.920 --> 00:20:11.400 align:center
มันจบลงแล้ว มัน…

00:20:17.480 --> 00:20:20.000 align:center
รู้ไหมว่าดารูดมาอยู่กับเราได้ยังไง

00:20:20.080 --> 00:20:20.960 align:center
เป็ดตัวนั้นเหรอ

00:20:22.040 --> 00:20:23.640 align:center
ลุงของดักกี้มี…

00:20:23.720 --> 00:20:25.880 align:center
พวกนั้นเรียกมันว่าฟาร์ม

00:20:25.960 --> 00:20:28.400 align:center
แต่ฉันว่าพวกนั้นออกไปปั๊มยาบ้ากัน

00:20:29.280 --> 00:20:31.360 align:center
โดยใช้สัตว์พวกนี้บังหน้า

00:20:31.440 --> 00:20:33.400 align:center
ไก่ ม้า หมู

00:20:33.480 --> 00:20:34.400 align:center
ที่นั่นเหม็นฉึ่ง

00:20:35.440 --> 00:20:39.160 align:center
วันหนึ่งเราไปที่นั่น ดักกี้ยังตัวเล็กนิดเดียว

00:20:39.800 --> 00:20:42.120 align:center
แล้วก็มีลูกเป็ดพวกนี้อยู่เพียบ

00:20:42.960 --> 00:20:44.920 align:center
ญาติเขากำลังจะจับพวกมันกดน้ำ

00:20:45.000 --> 00:20:47.040 align:center
ดักกี้ก็เงียบไปเลย

00:20:47.120 --> 00:20:49.680 align:center
ค่อยๆ เข้ามาหาฉัน น้ำตาคลอ

00:20:49.760 --> 00:20:52.040 align:center
และถามฉันว่าเราช่วยพวกมันไม่ได้เหรอ

00:20:53.280 --> 00:20:56.240 align:center
"อย่าโง่ไปหน่อยเลย" ฉันตอบ
"เราอยู่บ้านการเคหะ"

00:20:57.440 --> 00:20:59.800 align:center
เขาวางมือเล็กๆ ลงบนมือฉันและพูดว่า

00:20:59.880 --> 00:21:02.960 align:center
"ยาย ถ้าเราช่วยได้แค่สักตัว"

00:21:05.240 --> 00:21:06.480 align:center
ถึงจะทำผิดพลาดมาเยอะ

00:21:07.520 --> 00:21:11.800 align:center
แต่เจ้าหนูนั่นก็ทนเห็นสิ่งมีชีวิตอื่นต้องทนทุกข์ไม่ได้

00:21:13.040 --> 00:21:14.680 align:center
นั่นคือตัวตนของเขาที่ฉันรู้จัก

00:21:18.000 --> 00:21:18.840 align:center
ยังไงซะ

00:21:19.360 --> 00:21:21.520 align:center
เจ้าเป็ดมาอยู่กับเราเพราะแบบนั้นแหละ

00:21:31.160 --> 00:21:32.120 align:center
เล่มนี้ดีไหม

00:21:32.600 --> 00:21:33.520 align:center
ยังไม่ได้อ่านเลย

00:21:35.000 --> 00:21:36.520 align:center
มานั่งสิ

00:21:38.680 --> 00:21:41.040 align:center
ฉันแค่อยากยืดหลังสักหน่อย

00:21:41.120 --> 00:21:43.200 align:center
ห้องนั้นมันแคบสุดๆ ไปเลย

00:21:43.280 --> 00:21:45.000 align:center
ฉันนวดให้ได้นะ

00:21:45.080 --> 00:21:48.040 align:center
ไม่ ฉันคิดว่าต้องใช้ลูกกลิ้งนวด

00:21:48.120 --> 00:21:50.240 align:center
มีลูกบอลเล็กๆ ไหม อย่างลูกเทนนิสน่ะ

00:21:50.320 --> 00:21:54.840 align:center
ไม่ แต่ถ้ามันทำให้นายลืมได้
ฉันนวดลูกบอลของนายได้นะ

00:21:58.720 --> 00:22:00.200 align:center
ฉันรออยู่นะ

00:22:02.880 --> 00:22:05.120 align:center
ถ้าน้องๆ เธอได้ยินล่ะ

00:22:05.200 --> 00:22:06.600 align:center
ประสบการณ์การเรียนรู้ไง

00:22:07.560 --> 00:22:08.480 align:center
อี๋อยู่นะ

00:22:11.200 --> 00:22:12.200 align:center
(ลีกัล เอด)

00:22:12.280 --> 00:22:13.280 align:center
ฉันทำไม่ได้

00:22:13.360 --> 00:22:15.080 align:center
(เข้าถึงกฎหมาย - ข้อมูลทั่วไป)

00:22:15.160 --> 00:22:18.680 align:center
(คณะผู้ประกอบกิจ
และรายชื่อคณะกรรมการคดีอาญา)

00:22:22.120 --> 00:22:23.720 align:center
กระทู้นี้สุดยอดไปเลย

00:22:23.800 --> 00:22:26.240 align:center
คิดว่าเอเมอรี่ฆ่านกหงส์หยกคนอื่นจริงไหม

00:22:26.320 --> 00:22:29.080 align:center
วางโทรศัพท์แล้วไปทำอะไรที่มีประโยชน์เถอะ

00:22:33.680 --> 00:22:35.200 align:center
"ลีกัล เอด" คืออะไร

00:22:35.760 --> 00:22:39.000 align:center
ไว้ใช้ตอนที่เราเป็นไอ้กระจอกถังแตก
และไม่มีเงินจ้างทนายไง

00:22:39.080 --> 00:22:40.840 align:center
นี่ พี่ไม่ได้กระจอกถังแตกนะ

00:22:41.520 --> 00:22:44.760 align:center
- เธอเป็นอะไรเนี่ย เอเมอรี่
- ก็เพราะนายเอาแต่…

00:22:44.840 --> 00:22:46.040 align:center
นั่นอะไรน่ะ

00:22:48.200 --> 00:22:51.120 align:center
นี่ แล้วถ้าพวกเขาทำเรื่องอย่างว่าล่ะ

00:22:51.200 --> 00:22:52.160 align:center
ก็ใช่ไง

00:22:52.240 --> 00:22:55.280 align:center
นายทำตัวแปลกๆ ทั้งวัน ดูก็รู้ว่ามีอะไรแน่ๆ

00:22:55.360 --> 00:22:57.720 align:center
นายคิดว่าฉันเลวเพราะกระทู้โรคจิตนกนั่น

00:22:57.800 --> 00:23:01.320 align:center
เอเมอรี่ บอกแล้วไงว่าฉันไม่ได้สนใจมันเลย

00:23:01.400 --> 00:23:05.000 align:center
ชีวิตฉันยังมีเรื่องอื่น
ที่ไม่เกี่ยวกับดราม่าของเธอนะ

00:23:05.080 --> 00:23:07.480 align:center
อย่างอะไรล่ะ

00:23:09.720 --> 00:23:12.800 align:center
ถ้านายไม่สนใจจริงๆ ทำไมถึงผลักไสฉันนัก

00:23:14.960 --> 00:23:16.320 align:center
นายสนจริงด้วย ว่าแล้วไง

00:23:16.400 --> 00:23:18.200 align:center
สมเป็นเธอจริงๆ

00:23:18.280 --> 00:23:20.040 align:center
สร้างเรื่องดราม่าทั้งที่ไม่มีอะไร

00:23:20.120 --> 00:23:22.640 align:center
ที่ฉันต้องการก็แค่ไปเที่ยวแบบไม่เครียด

00:23:22.720 --> 00:23:24.760 align:center
ก็ไม่เครียดนี่ เครียดตรงไหนล่ะ

00:23:24.840 --> 00:23:26.800 align:center
- แบบนี้เรียกว่าไง
- ไม่รู้สิ นายมันโง่มั้ง

00:23:28.240 --> 00:23:31.080 align:center
จริงนะ ฉันแค่… ตอนนี้ฉันไม่อยากทะเลาะด้วย

00:23:31.160 --> 00:23:33.160 align:center
อะไรวะ

00:23:35.480 --> 00:23:40.760 align:center
บอกแล้วไงว่าจะทำ ตอนนี้ก็ทำอยู่

00:23:41.560 --> 00:23:42.840 align:center
งี่เง่าเอ๊ย

00:23:43.800 --> 00:23:45.840 align:center
ซาช่า จะรีบไปไหน

00:23:47.680 --> 00:23:48.920 align:center
เธอมาทำอะไรที่นี่

00:23:49.680 --> 00:23:53.480 align:center
เธอมีหลักฐานที่อยู่ที่ชัดเจนตอน 20:20 น.

00:23:53.560 --> 00:23:54.920 align:center
ตอนค่ำเมื่อวานไหม

00:23:55.480 --> 00:23:57.120 align:center
- อะไรนะ
- เมื่อคืนเธออยู่ที่ไหน

00:23:58.760 --> 00:24:01.680 align:center
จะอัดเสียงไว้นะ เป็นระเบียบการน่ะ

00:24:01.760 --> 00:24:02.840 align:center
กำลังบันทึก

00:24:02.920 --> 00:24:06.280 align:center
ฉันอยู่ที่โรงหนัง ไม่ใช่เรื่องอะไรของเธอเลย

00:24:06.360 --> 00:24:08.480 align:center
มีใครที่ยืนยันได้ไหม

00:24:08.560 --> 00:24:09.920 align:center
ห้ามเข้าไปนะ

00:24:10.840 --> 00:24:12.840 align:center
- เธอไปดูเรื่องอะไร
- กุญแจลับสู่ความยั่งยืน

00:24:13.480 --> 00:24:16.880 align:center
ฉันจะไม่คุยกับใครก็ตามที่กินชีสอีก

00:24:16.960 --> 00:24:19.200 align:center
- รอบกี่โมง
- ทุ่มสี่สิบห้า

00:24:20.800 --> 00:24:22.040 align:center
เธอโอเคหรือเปล่า

00:24:26.200 --> 00:24:27.200 align:center
ไว้จะติดต่อมา

00:24:27.840 --> 00:24:28.760 align:center
โอเค

00:24:43.560 --> 00:24:46.360 align:center
(ในยุค "พสส." ของฉัน)

00:24:46.440 --> 00:24:48.760 align:center
(ร่วมรัก ไม่ร่วมเล่นฟุตบอล)

00:24:48.840 --> 00:24:50.360 align:center
นี่จริงจังนะทุกคน

00:24:50.440 --> 00:24:51.280 align:center
(เจ้า - โลก)

00:24:51.360 --> 00:24:53.520 align:center
วันนี้เป็นมากกว่าบอล

00:24:53.600 --> 00:24:54.480 align:center
โอเคนะ

00:24:54.560 --> 00:24:57.960 align:center
- วันนี้บอลเป็นคำอุปมาของ…
- ไข่ของเรา

00:24:58.040 --> 00:24:59.440 align:center
ใช่ๆ ไข่ของเรา

00:24:59.520 --> 00:25:01.960 align:center
จะยอมให้แก๊งพสส.เตะเข้าที่ไข่ไหมล่ะ

00:25:02.040 --> 00:25:02.880 align:center
ไม่ยอม

00:25:02.960 --> 00:25:06.600 align:center
ไม่ วันนี้เป็นการปกป้องความเป็นชายของเรา

00:25:06.680 --> 00:25:07.920 align:center
- ใช่
- ใช่ไหม

00:25:08.000 --> 00:25:12.040 align:center
เพราะชัยชนะในวันนี้
จะเป็นอีกก้าวไปสู่ชัยชนะในการเลือกตั้ง

00:25:12.840 --> 00:25:15.200 align:center
ฉันจะได้ทำให้เสียงของเราดังขึ้นมา

00:25:15.280 --> 00:25:18.080 align:center
เราจะได้มีอิสระที่จะเป็นตัวเราเอง

00:25:18.640 --> 00:25:23.360 align:center
เราจะยอมให้ไอ้โง่พวกนี้
ลิดรอนสิทธิ์พื้นฐานในโรงเรียนไปไหม

00:25:23.440 --> 00:25:27.040 align:center
เราก็มีสิทธิ์ในสนามกีฬาเท่าๆ กับไอ้โง่พวกนั้น

00:25:27.120 --> 00:25:30.240 align:center
ความคิดงี่เง่าที่ว่าผู้ชายได้สิทธิ์ในสนามกีฬาก่อน

00:25:30.320 --> 00:25:32.640 align:center
- แค่เพราะว่ามีไอ้จ้อน
- อาการกลัวคนข้ามเพศ แต่…

00:25:32.720 --> 00:25:34.840 align:center
- เราจะยอมทนไหม
- ไม่

00:25:34.920 --> 00:25:37.240 align:center
- ฉันถาม เราจะยอมทนไหม
- ไม่

00:25:37.320 --> 00:25:39.720 align:center
โอเค ลงไปจัดหนักพวกนั้นเลย

00:25:42.800 --> 00:25:45.840 align:center
นี่ เราจะคุยกันเรื่องเมื่อวานนี้ไหม

00:25:45.920 --> 00:25:47.240 align:center
ไม่มีอะไรต้องคุยนี่

00:25:47.320 --> 00:25:49.240 align:center
ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมเราต้องทะเลาะกันด้วย

00:25:49.320 --> 00:25:50.640 align:center
นายคุยกับฉันไม่ได้เหรอ

00:25:50.720 --> 00:25:52.960 align:center
เราต้องระบายความรู้สึกกันทุกวันเหรอ

00:25:53.040 --> 00:25:55.720 align:center
ให้ตาย นายพูดเหมือนไอ้พวกเจ้าโลกไม่มีผิด

00:25:55.800 --> 00:25:57.360 align:center
พวกนั้นอาจเข้าใจอะไรก็ได้

00:25:57.440 --> 00:25:59.400 align:center
ถ้ารักพวกนั้นนัก ก็ไปอยู่ด้วยกันเลยสิ

00:25:59.480 --> 00:26:01.200 align:center
- ก็อาจจะไปนะ
- ก็ควรจะไปนะ

00:26:02.480 --> 00:26:03.360 align:center
รู้ไหม

00:26:04.560 --> 00:26:05.440 align:center
ความคิดดีนี่

00:26:07.680 --> 00:26:09.120 align:center
ส่งลูกให้เขา

00:26:10.560 --> 00:26:11.680 align:center
เกิดอะไรขึ้นน่ะ

00:26:18.320 --> 00:26:19.680 align:center
เขาทำแบบนั้นไม่ได้นะ

00:26:20.440 --> 00:26:21.520 align:center
เยี่ยม ยินดีต้อนรับ

00:26:21.600 --> 00:26:22.440 align:center
นี่

00:26:23.280 --> 00:26:24.520 align:center
ดูนี่สิ

00:26:24.600 --> 00:26:26.320 align:center
ใช้น้ำมันหมูชโลมตัวฉ่ำๆ

00:26:28.400 --> 00:26:29.760 align:center
ไม่มีใครแท็กเกิ้ลฉันได้แน่

00:26:30.800 --> 00:26:32.400 align:center
มันไม่ต้องปะทะกัน ไอ้โง่เอ๊ย

00:26:37.800 --> 00:26:38.800 align:center
เอาหน่อย ทุกคน

00:26:38.880 --> 00:26:40.760 align:center
ฉันเล่นกองกลางได้ ถ้ามาลาไคออกไปแล้ว

00:26:41.280 --> 00:26:42.480 align:center
อันที่จริง ฮาร์ปส์…

00:26:43.560 --> 00:26:45.320 align:center
ถ้าเธอนั่งดู เราก็ไม่ว่านะ

00:26:45.400 --> 00:26:47.120 align:center
- อะไรนะ
- แน่ใจนะว่าเธออยากเล่น

00:26:47.200 --> 00:26:48.080 align:center
แน่สิ ทำไม

00:26:48.160 --> 00:26:52.480 align:center
แบบว่า พวกผู้ชายวิ่งเข้าหาเธอ
มันอาจไปจี้ปมเธอได้

00:26:53.800 --> 00:26:54.920 align:center
ไม่ ฉันจะลงเล่น

00:26:55.000 --> 00:26:57.560 align:center
ถ้าจะมีอะไรแบบนั้น ไอ้โง่พวกนั้นสิที่ต้องกลัวฉัน

00:27:02.760 --> 00:27:04.720 align:center
(เจ้าแห่งเมืองเจ้าโลก - ไม่ได้มีแต่ผู้ชาย)

00:27:16.200 --> 00:27:17.360 align:center
เจ้าโลกสุดยอด

00:27:20.320 --> 00:27:21.440 align:center
ฮาร์เปอร์

00:27:21.680 --> 00:27:23.680 align:center
อย่าไปโดนตัวยัยนั่นนะ เดี๋ยวโดนจับเข้าคุก

00:27:24.480 --> 00:27:25.640 align:center
ฮาร์เปอร์ อีไร้ศีลธรรม

00:27:28.360 --> 00:27:29.920 align:center
(จ.โลก 22 - พสส. 14)

00:27:35.080 --> 00:27:36.400 align:center
เล่นกันดีๆ นะ

00:27:38.120 --> 00:27:43.160 align:center
- เอเมอรี่ วาเดียสู้ๆ
- ประกบหมอนั่น เอเมอรี่ ประกบไว้

00:27:43.280 --> 00:27:44.200 align:center
ไม่เอาน่า

00:27:45.000 --> 00:27:45.840 align:center
เขาบอกว่า

00:27:45.920 --> 00:27:49.240 align:center
"การเข้าใจความเป็นชาย…

00:27:49.320 --> 00:27:52.000 align:center
ส่วนคำว่าโลกก็หมายถึงโลกสวย"

00:27:52.080 --> 00:27:52.920 align:center
มั้งนะ

00:27:53.000 --> 00:27:54.680 align:center
หรืออาจจะหมายถึงโลกที่ดี

00:27:54.760 --> 00:27:56.440 align:center
ทั้งหมดนี่มันงี่เง่า

00:27:59.000 --> 00:28:01.560 align:center
นี่เป็นการแก้ไขข้อขัดแย้ง
ที่เหมาะสมแล้วจริงเหรอ

00:28:03.040 --> 00:28:04.200 align:center
อะไรวะ

00:28:04.760 --> 00:28:06.880 align:center
- ยัยนั่นร้องไห้เหรอ
- ออกไปจากสนามซะ

00:28:08.520 --> 00:28:10.400 align:center
(เจ้าโลกสู้ๆ - พสส. ไปให้สุด)

00:28:18.200 --> 00:28:19.640 align:center
ไม่เอาน่า สไปเดอร์

00:28:19.720 --> 00:28:21.760 align:center
ใส่ให้เต็มที่ ครูอยากเห็นความพยายาม

00:28:31.440 --> 00:28:33.320 align:center
ยัยฮาร์เปอร์เป็นกะหรี่

00:28:33.400 --> 00:28:35.120 align:center
ไปตายซะ ยัยสำส่อน

00:28:35.200 --> 00:28:36.320 align:center
อีบ้า

00:28:36.400 --> 00:28:37.600 align:center
ช่างแม่งสิ

00:28:44.720 --> 00:28:45.560 align:center
พวก

00:28:46.360 --> 00:28:47.240 align:center
เอาเธอออกไป

00:28:47.320 --> 00:28:48.680 align:center
โอเค หยุดก่อน

00:28:54.880 --> 00:28:57.280 align:center
ขอบคุณ พักห้านาทีนะ

00:28:59.800 --> 00:29:00.960 align:center
ยัยโรคจิตเอ๊ย

00:29:04.280 --> 00:29:06.320 align:center
ไม่ต้องพักก็ได้ หนูไม่เป็นไร

00:29:06.400 --> 00:29:09.160 align:center
โอเค งั้นบอกครูหน่อยว่าทำไมเธอถึงพยายาม

00:29:09.240 --> 00:29:11.520 align:center
ฆ่าแอนโธนี วอห์นด้วยมือเปล่า

00:29:13.200 --> 00:29:14.920 align:center
มันเกิดอะไรขึ้น ฮาร์เปอร์

00:29:16.640 --> 00:29:20.000 align:center
เธอยืนอยู่ตรงนั้น บอกครูว่าเธอสบายดี

00:29:20.080 --> 00:29:24.120 align:center
แต่เด็กสาวที่ครูเพิ่งเห็นในสนามนั้น
พกความโกรธไว้เต็มพิกัด

00:29:24.200 --> 00:29:26.520 align:center
- แล้วไงคะ
- ก็…

00:29:27.080 --> 00:29:29.800 align:center
ครูพยายามจะช่วยเด็กสาวคนนั้น
แต่เธอกลับไม่ยอมไง

00:29:29.880 --> 00:29:31.400 align:center
ครูอยากช่วยหนูจริงเหรอ

00:29:33.040 --> 00:29:36.040 align:center
ไปห้ามทุกคนไม่ให้ทำเหมือนว่าหนูอ่อนแอนักสิ

00:29:36.120 --> 00:29:38.640 align:center
ให้เงินหนูไปซื้อเสื้อผ้าดีๆ

00:29:38.720 --> 00:29:41.960 align:center
ใส่ไปฟังการพิจารณาคดี
หนูจะได้ไม่ดูเหมือนเหยื่อโทรมๆ

00:29:42.760 --> 00:29:47.960 align:center
ไม่ก็หารถให้หนู หนูจะได้ไม่ต้อง
นั่งรถเมล์สองต่อไปสำนักงานทนายความ

00:29:48.440 --> 00:29:51.800 align:center
ไม่ก็หาทนายให้หนู
คนที่จะไม่บอกว่าหนูดูไม่น่าสงสาร

00:29:52.560 --> 00:29:57.120 align:center
ไม่ก็หาที่อยู่ให้หนู
หนูจะได้ไม่ต้องไปรบกวนบ้านเอเมอรี่

00:29:57.800 --> 00:29:58.960 align:center
ฟังดูเป็นไงล่ะคะ

00:30:17.280 --> 00:30:19.800 align:center
ซาช่าโกหก
"กุญแจลับสู่ความยั่งยืน" ออกมาปี 2017

00:30:19.880 --> 00:30:22.200 align:center
ไม่ได้เข้าโรงด้วย เธอมีอะไรปิดบังอยู่

00:30:22.280 --> 00:30:24.480 align:center
แล้วในถุงสมบัติเธอมีอะไรน่ะ

00:30:25.720 --> 00:30:28.800 align:center
มีบางคนในบ้านหลังนั้น
ใช้ยาริดสีดวงทวารเยอะเกินปกติ

00:30:28.880 --> 00:30:30.240 align:center
ตายแล้ว เอามานี่เลย

00:30:31.600 --> 00:30:33.600 align:center
ขอบใจนะ ซาช่า

00:30:35.480 --> 00:30:37.080 align:center
พสส.สู้ๆ

00:30:41.120 --> 00:30:42.800 align:center
(จ.โลก 62 - พสส. 58)

00:30:42.880 --> 00:30:45.280 align:center
เอาหน่อย เจ้าโลก อีก 30 วินาที

00:30:45.360 --> 00:30:47.680 align:center
- เอาลูกออกมาให้ได้
- เอาหน่อยๆ

00:30:47.760 --> 00:30:48.880 align:center
ส่งมาๆ

00:31:08.400 --> 00:31:09.720 align:center
เอาหน่อย เล่นสิ

00:31:09.800 --> 00:31:12.480 align:center
- เร็ว มิสซี
- เร็วเข้า มิสซี

00:31:19.960 --> 00:31:21.080 align:center
เย่

00:31:27.720 --> 00:31:29.720 align:center
(พุ่งไป เจ้าโลก - สำส่อนให้สุด)

00:31:44.040 --> 00:31:44.960 align:center
ทำดีมาก

00:31:46.720 --> 00:31:48.960 align:center
ไม่ ฉันคิดว่าเราต้องยึดห้องอาบน้ำเลย

00:31:49.040 --> 00:31:51.480 align:center
ให้พวกนั้นล้างไข่ในห้องน้ำไป

00:31:51.560 --> 00:31:53.360 align:center
เห็นหน้าพวกนั้นไหมล่ะ

00:31:53.440 --> 00:31:54.880 align:center
- เจ้าทึ่มชัดๆ
- จริง

00:31:55.440 --> 00:31:58.880 align:center
ดีมากเลยที่ความขัดแย้งคลี่คลายลง
ด้วยวิธีการทางร่างกาย

00:31:58.960 --> 00:32:02.040 align:center
แต่ยังมีพื้นที่ปลอดภัยในโรงเรียนอีกมากที่เรา…

00:32:05.080 --> 00:32:06.240 align:center
มีอะไรจะเสริมไหม โซอี้

00:32:06.320 --> 00:32:08.600 align:center
นี่เป็นพื้นที่ปลอดภัยเหรอคะ

00:32:09.640 --> 00:32:10.520 align:center
ก็หวังว่านะ

00:32:10.600 --> 00:32:13.120 align:center
หรือเป็นพื้นที่ที่กระตุ้นให้วัยรุ่นมามีเซ็กซ์กัน

00:32:13.200 --> 00:32:14.240 align:center
ครูคงไม่พูดแบบนั้น

00:32:15.680 --> 00:32:17.080 align:center
ขอโทษนะคะ ครู

00:32:17.160 --> 00:32:20.160 align:center
แต่หนูคิดว่าโซอี้
กับสมาชิกคนเคร่งของเธอมาผิดห้องค่ะ

00:32:21.080 --> 00:32:22.360 align:center
ที่นี่เราเปิดใจเรื่องเซ็กซ์

00:32:22.440 --> 00:32:24.280 align:center
ใช่ ฉันก็เปิดใจเรื่องเซ็กซ์

00:32:24.360 --> 00:32:27.600 align:center
เปิดใจว่าการมีเซ็กซ์ส่งๆ จะทำให้เรารู้สึกไร้ค่า

00:32:27.680 --> 00:32:29.760 align:center
- เธอคนเดียวน่ะสิ
- ก็ใช่

00:32:30.400 --> 00:32:34.440 align:center
ฉันงดมา… 56 วัน

00:32:34.520 --> 00:32:36.280 align:center
แล้วก็รู้สึกดีสุดๆ ไปเลย

00:32:36.360 --> 00:32:38.000 align:center
ไม่ช่วยตัวเอง ไม่มีเซ็กซ์

00:32:38.080 --> 00:32:40.320 align:center
- อะไรน่ะ
- มีอยู่เต็มติ๊กต็อกเลย

00:32:40.400 --> 00:32:44.360 align:center
ที่ว่าการเว้นจากเซ็กซ์ช่วยให้
สมองปลอดโปร่งขึ้นและระดับพลังงาน…

00:32:44.440 --> 00:32:46.880 align:center
ฉันเห็นติ๊กต็อกที่บอกว่าการถึงจุดสุดยอดช่วยฟื้นฟู

00:32:46.960 --> 00:32:48.800 align:center
ระบบภูมิคุ้มกันและสุขภาพหัวใจหลอดเลือด

00:32:48.880 --> 00:32:51.240 align:center
ถ้าจะหยุดคุยกันเรื่อง
คำแนะนำทางการแพทย์จากในติ๊กต็อก

00:32:51.320 --> 00:32:52.360 align:center
ก็คงดีมากเลย

00:32:52.440 --> 00:32:55.400 align:center
ฉันมีความสุขขึ้น ฉันเห็นคุณค่าในตัวเองมาก

00:32:55.880 --> 00:32:59.000 align:center
ฉันมีแฟนที่คบกันจริงจัง เฟลิกซ์ เขาอยู่เกรด 12

00:32:59.080 --> 00:33:01.400 align:center
เขาจะไม่ได้เห็นร่างโป๊เปลือยของฉัน

00:33:01.480 --> 00:33:03.680 align:center
จนกว่าฉันจะมั่นใจว่าเขารักในจิตวิญญาณของฉัน

00:33:03.760 --> 00:33:05.160 align:center
พอสักทีเถอะ

00:33:07.160 --> 00:33:11.880 align:center
นี่เป็นเหตุผลที่ฉันไม่เข้าไปข้องแวะกับเรื่องแย่ๆ

00:33:11.960 --> 00:33:14.240 align:center
ที่ผู้หญิงคนอื่นเคยได้เจอมา

00:33:14.320 --> 00:33:16.200 align:center
- ไปตายซะไป โซอี้
- ระวังปากหน่อย

00:33:16.280 --> 00:33:17.560 align:center
ปล่อยเธอพูดไป

00:33:17.640 --> 00:33:19.680 align:center
ฉันแค่พูดเฉยๆ นะ ถ้าเราไม่ปิดบัง

00:33:19.760 --> 00:33:22.160 align:center
ว่าเราเป็นผู้หญิงที่เล่นทรีซัม

00:33:22.240 --> 00:33:25.440 align:center
ที่ไม่เห็นคุณค่าในตัวเองเลย และที่อึ๊บแฟนคนอื่น…

00:33:25.520 --> 00:33:26.560 align:center
แล้วยังไงล่ะ

00:33:26.640 --> 00:33:28.400 align:center
นี่ โอเค พอได้แล้ว

00:33:32.520 --> 00:33:33.720 align:center
บาย

00:33:34.520 --> 00:33:35.840 align:center
ฉันก็อยากปกป้องครอบครัวนะ

00:33:35.920 --> 00:33:37.840 align:center
แต่เห็นแบบนี้แล้วปกป้องไม่ลง

00:33:37.920 --> 00:33:40.120 align:center
สีผิวเดียวกันไม่ใช่ว่าจะเป็นญาติกันสินะ

00:33:40.200 --> 00:33:43.000 align:center
ใช่ และแม่ฉันก็อยากได้สูตรสโคนคืนด้วย

00:33:43.080 --> 00:33:45.280 align:center
โอเค ทำไมเธอต้องขุดเรื่องนี้ขึ้นมาทุกทีเลย

00:33:45.360 --> 00:33:47.200 align:center
มันเป็นสูตรของครอบครัว เธอเองก็รู้

00:33:50.200 --> 00:33:51.080 align:center
โอเคไหม

00:33:51.720 --> 00:33:53.600 align:center
- แม่เหรอ
- ฮาร์เปอร์ย่ะ

00:33:53.680 --> 00:33:55.320 align:center
ถ้ามาเตะไข่ฉัน

00:33:55.400 --> 00:33:56.720 align:center
ฉันกรี๊ดเรียกพยาบาลจริงนะ

00:33:57.200 --> 00:33:58.200 align:center
หุบปากเลย

00:34:05.480 --> 00:34:07.640 align:center
ขอโทษนะที่จับหัวนายฟาดพื้น

00:34:08.600 --> 00:34:09.520 align:center
ไม่เป็นไร

00:34:10.720 --> 00:34:12.920 align:center
ทุกคนเอาแต่ระวังเวลาอยู่ใกล้ฉัน

00:34:13.000 --> 00:34:16.120 align:center
เหมือนว่าฉันเป็นตัวประหลาด
ฉันก็แค่อยากเป็นคนปกติ

00:34:16.880 --> 00:34:18.360 align:center
แบบว่า ไปปาร์ตี้

00:34:18.440 --> 00:34:22.679 align:center
สูบบุหรี่ไฟฟ้า อ้วกตามพุ่มไม้
และอึ๊บกับคนที่ฉันไม่ควรอึ๊บ

00:34:22.760 --> 00:34:28.040 align:center
คือว่า… ฉันคงสติหลุดไป

00:34:29.760 --> 00:34:31.520 align:center
เข้าใจได้เลย

00:34:36.880 --> 00:34:40.120 align:center
ถ้าเธอสงสัยว่าทำไมฉันตัวเป็นมันนัก

00:34:40.199 --> 00:34:41.400 align:center
เพราะน้ำมันหมูน่ะ

00:34:42.840 --> 00:34:45.040 align:center
ที่จริง ฉันคิดอยู่ว่า

00:34:45.120 --> 00:34:46.960 align:center
นายตัวเป็นมันแล้วดูฮอตดีนะ

00:35:12.120 --> 00:35:14.800 align:center
- ไม่รู้ว่านี่เป็นความคิดที่ดีไหมนะ
- ทำไมล่ะ

00:35:15.760 --> 00:35:17.520 align:center
- เธอดู…
- ดูอะไร

00:35:19.720 --> 00:35:20.760 align:center
ไม่มั่นคง

00:35:24.440 --> 00:35:26.680 align:center
โทษที ฉันอาจเลือกใช้คำผิดไป

00:35:27.640 --> 00:35:30.440 align:center
บางทีจิตใจเธออาจไม่เต็มร้อยหรือเปล่า

00:35:34.080 --> 00:35:36.320 align:center
ฉันอยากนะ ฮาร์เปอร์

00:35:37.400 --> 00:35:38.280 align:center
จริงๆ

00:35:40.040 --> 00:35:41.080 align:center
ฉันแค่…

00:35:42.920 --> 00:35:45.120 align:center
ฉันแค่ไม่คิดว่าเธออยากทำมันจริงๆ

00:35:48.640 --> 00:35:51.360 align:center
และฉันจำได้ตอนที่ครูโจโจ้พูด

00:35:52.680 --> 00:35:54.760 align:center
เมื่อเป็นเรื่องการยินยอม

00:35:54.840 --> 00:35:57.560 align:center
เราต้องคำนึงถึงบริบททั้งหมด

00:35:58.240 --> 00:36:00.680 align:center
ไม่ใช่แค่คำพูดที่ออกมาจากปาก

00:36:02.000 --> 00:36:02.920 align:center
โอ้โฮ แอนต์

00:36:04.680 --> 00:36:06.880 align:center
ดูนายที่เป็นคนดีสักครั้งสิ

00:36:21.320 --> 00:36:22.960 align:center
พสส.คุมสนามแล้ว

00:36:23.040 --> 00:36:24.600 align:center
ว่าจะไปงีบที่นั่นสักหน่อย

00:36:24.680 --> 00:36:27.120 align:center
ดีใจที่เธอจะใช้ประโยชน์อย่างเต็มที่
หลังจากได้มันไปนะ

00:36:28.400 --> 00:36:29.320 align:center
ไสหัวไปเลย

00:36:32.120 --> 00:36:33.360 align:center
นี่ เธอ…

00:36:34.480 --> 00:36:36.800 align:center
วันนี้เธอเล่นดีมากเลย

00:36:38.280 --> 00:36:39.200 align:center
จริงนะ

00:36:39.720 --> 00:36:40.600 align:center
โอเค

00:36:47.360 --> 00:36:49.160 align:center
บาย ไอ้โง่ ไสหัวไปสิ

00:36:59.000 --> 00:37:01.680 align:center
ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นนะ แต่ฉันก็ควรที่จะได้รู้

00:37:01.760 --> 00:37:03.680 align:center
นายอยากคบกับฉันหรือเปล่า

00:37:06.040 --> 00:37:07.680 align:center
มันไม่ควรเป็นคำถามที่ยากนะ

00:37:08.200 --> 00:37:09.040 align:center
คือว่า…

00:37:09.880 --> 00:37:12.320 align:center
ฉันชอบเธอจริงๆ นะ เอเมอรี่

00:37:12.400 --> 00:37:13.520 align:center
จริงนะ ฉันแค่…

00:37:14.480 --> 00:37:16.800 align:center
มันมีเรื่องอื่นเกิดขึ้น

00:37:16.880 --> 00:37:19.000 align:center
และไม่มีอะไร… ฉันอึดอัดน่ะ

00:37:19.760 --> 00:37:20.760 align:center
ไม่ ขอร้อง

00:37:21.360 --> 00:37:22.200 align:center
ฉัน…

00:37:23.280 --> 00:37:26.000 align:center
ถ้าเราค่อยเป็นค่อยไปสักหน่อยล่ะ

00:37:27.000 --> 00:37:29.280 align:center
แบบว่า สบายๆ

00:37:30.000 --> 00:37:32.280 align:center
ไม่ต้องนิยามความสัมพันธ์อะไร

00:37:33.640 --> 00:37:34.480 align:center
ได้ไหม

00:37:37.360 --> 00:37:38.440 align:center
ได้สิ

00:37:38.520 --> 00:37:40.560 align:center
- โอเค
- เหรอ ขอบคุณนะ

00:37:40.640 --> 00:37:41.960 align:center
นึกแล้วว่าเธอต้องเข้าใจ

00:37:51.560 --> 00:37:53.760 align:center
นี่มีความหมายอะไรกับเธอ

00:37:54.560 --> 00:37:57.160 align:center
ตกใจฉี่แทบราด เธอต้องการอะไร

00:37:57.240 --> 00:37:58.520 align:center
แค่ตอบคำถามมา

00:38:00.120 --> 00:38:00.960 align:center
มันก็แค่ใบเสร็จ

00:38:01.040 --> 00:38:04.600 align:center
ใช่เลย ใบเสร็จที่ฉันเอาเข้ากูเกิลทรานสเลต

00:38:05.200 --> 00:38:07.920 align:center
ใบเสร็จของสถานที่ที่ชื่อว่า "ลัคกี้ ดั๊ก"

00:38:08.000 --> 00:38:11.600 align:center
ซึ่งเป็นอินเทอร์เน็ตคาเฟ่ในมารูบรา

00:38:11.680 --> 00:38:13.680 align:center
ที่เหมาะๆ ที่จะตั้งกระทู้

00:38:13.760 --> 00:38:15.760 align:center
ด้วยไอพีแอดเดรสที่ตามรอยไม่ได้

00:38:16.560 --> 00:38:19.360 align:center
ฉันต้องยอมรับนะว่าเธอเหลี่ยมจัด แต่เกมจบแล้ว

00:38:20.360 --> 00:38:21.800 align:center
นี่เพราะเรื่องนี้เองเหรอ

00:38:21.880 --> 00:38:23.600 align:center
เธอคิดว่าฉันตั้งกระทู้นั้นเหรอ

00:38:23.680 --> 00:38:24.600 align:center
เธอมีแรงจูงใจอยู่

00:38:25.240 --> 00:38:28.000 align:center
- เอเมอรี่เป็นคู่แข่งเธอ
- ใช่ แต่ฉันไม่ใช่โรคจิตนะ

00:38:28.080 --> 00:38:29.680 align:center
แล้วกูเกิลทรานสเลตก็ห่วยแตก

00:38:30.440 --> 00:38:32.360 align:center
นี่เขียนว่า "เป็ดโชคดี"

00:38:32.840 --> 00:38:34.920 align:center
"เป็ดโชคดี"

00:38:35.000 --> 00:38:36.760 align:center
เป็นร้านอาหารในมาทราวิลล์

00:38:36.840 --> 00:38:39.960 align:center
วลีนี้แปลว่าผักนึ่งซอสกระเทียม

00:38:42.600 --> 00:38:44.120 align:center
แล้วข้อหาอะไรล่ะ

00:38:44.200 --> 00:38:45.240 align:center
กินอาหารเหรอ

00:38:45.840 --> 00:38:48.320 align:center
อาหารจีนใบและก้านฉ่ำเหรอ

00:38:49.480 --> 00:38:52.360 align:center
แล้วเธอโกหกทำไมว่าไปดูหนัง

00:38:54.520 --> 00:38:55.680 align:center
เป็ดโชคดี

00:38:57.480 --> 00:38:59.840 align:center
- เธอต้องเป็นวีแกนสิ
- ก็ใช่ไง

00:39:00.480 --> 00:39:05.400 align:center
แต่ถ้าไม่เคยลิ้มรสเป็ดจานนั้น
ก็เสียชาติเกิดแล้ว ควินนี

00:39:05.480 --> 00:39:07.280 align:center
อีกอย่าง ฉันไปแค่ปีละครั้งเอง

00:39:07.360 --> 00:39:08.640 align:center
เธอไม่ใช่โรคจิตนก

00:39:09.200 --> 00:39:10.520 align:center
เธอมันก็แค่ปากว่าตาขยิบ

00:39:10.600 --> 00:39:12.160 align:center
อย่าไปบอกใครนะ

00:39:19.880 --> 00:39:22.680 align:center
ฉันเพิ่งตัดซาช่าจากรายชื่อ
ผู้ต้องสงสัยว่าเป็นโรคจิตนก

00:39:23.800 --> 00:39:24.800 align:center
อ๋อ จริงสิ ดีเลย

00:39:24.880 --> 00:39:27.760 align:center
ซึ่งแปลว่าเหลือแค่เจ็ดชื่อในบัญชีแดงของฉัน

00:39:27.840 --> 00:39:29.640 align:center
บัญชีแดงเป็นผู้ต้องสงสัยหลักทั้งหมด

00:39:32.600 --> 00:39:33.440 align:center
อะไรเหรอ

00:39:34.840 --> 00:39:38.800 align:center
"บางครั้งเราต้องเดินลุยไฟเพื่อเกิดใหม่"

00:39:40.520 --> 00:39:41.920 align:center
หมายความว่าไง

00:39:42.520 --> 00:39:44.800 align:center
แปลว่าโรคจิตนกยังไม่จบกับฉันน่ะสิ

00:39:48.080 --> 00:39:49.520 align:center
ฉันตัดสินใจยกโทษให้แก

00:39:53.080 --> 00:39:56.480 align:center
คนอื่นที่แฉเราอย่างที่แกทำ
พวกนั้นคงลาโลกไปแล้ว

00:40:00.400 --> 00:40:01.560 align:center
ให้ตาย เข้าใจเลย

00:40:02.160 --> 00:40:04.200 align:center
เกิดเรื่องแย่ๆ อารมณ์ปั่นป่วน

00:40:04.280 --> 00:40:05.280 align:center
แกทำผิดพลาด

00:40:09.000 --> 00:40:10.160 align:center
ท้ายที่สุดนะ พวก…

00:40:12.400 --> 00:40:14.760 align:center
แกกับฉันก็ผ่านเรื่องราวมาด้วยกันมากเกินกว่า

00:40:14.840 --> 00:40:16.280 align:center
จะให้เรื่องนี้มาแยกเราจากกัน

00:40:19.000 --> 00:40:20.000 align:center
เราเป็นครอบครัว

00:40:21.720 --> 00:40:23.600 align:center
คนอื่นแม่งไม่สนใจหรอก แคช

00:40:24.720 --> 00:40:27.000 align:center
แกคิดว่าพวกนั้นสน แต่พวกนั้นก็หายหัว

00:40:29.320 --> 00:40:30.280 align:center
แกกับฉัน

00:40:32.640 --> 00:40:34.040 align:center
พวกเราคอยอยู่ข้างกัน

00:40:41.080 --> 00:40:43.000 align:center
ไม่เอาน่า ยิ้มหน่อย พวก

00:40:45.880 --> 00:40:49.040 align:center
พอเรื่องนี้จบลง ฉันจะรอต้อนรับแกกลับบ้าน

00:40:58.160 --> 00:41:01.360 align:center
คิดว่าคนอื่นจะโกรธฉันไหมถ้าฉันถอนฟ้อง

00:41:03.360 --> 00:41:05.760 align:center
คนเราก็มีเรื่องให้โกรธตลอดอยู่แล้ว

00:41:08.560 --> 00:41:10.640 align:center
นี่ชีวิตเธอนะ ฮาร์ปส์ ไม่ใช่ชีวิตคนอื่น

00:41:10.720 --> 00:41:13.160 align:center
เธอไม่ต้องพิสูจน์ตัวเองกับใคร

00:41:13.240 --> 00:41:14.960 align:center
ใครจะสนล่ะว่าคนอื่นคิดยังไง

00:41:15.040 --> 00:41:16.440 align:center
ฉันสนแต่เธอเท่านั้นแหละ

00:41:16.520 --> 00:41:19.400 align:center
นั่นก็ดีนะเพราะว่าเธอเป็นฮีโร่ของฉัน

00:41:21.120 --> 00:41:21.960 align:center
งั้น

00:41:23.120 --> 00:41:24.040 align:center
เธอต้องการอะไร

00:41:27.480 --> 00:41:28.320 align:center
ฉัน…

00:41:29.640 --> 00:41:32.080 align:center
อยากจะทิ้งเรื่องพวกนี้และใช้ชีวิตต่อไป

00:41:32.160 --> 00:41:33.680 align:center
ฉันอยากถอนฟ้อง

00:41:34.560 --> 00:41:36.520 align:center
ก็จัดไป

00:41:40.480 --> 00:41:41.880 align:center
ให้ตาย ซึ้งนะ

00:41:42.600 --> 00:41:43.520 align:center
ซึ้งมากด้วย

00:41:44.120 --> 00:41:46.600 align:center
ซึ้งไปสำหรับตอนนี้ มีเรื่องอะไรกับมาลาไคล่ะ

00:41:46.680 --> 00:41:50.080 align:center
ให้ตาย ไม่เอา เธอไม่ต้องมาฟังฉัน
พูดพล่ามเรื่องน่าเบื่อนั่นหรอก

00:41:50.680 --> 00:41:52.720 align:center
กับทุกเรื่องที่เกิดขึ้น

00:41:53.920 --> 00:41:57.240 align:center
ฉันแค่อยากคุยเรื่องงี่เง่าของวัยรุ่นอีกครั้ง

00:41:58.640 --> 00:42:01.680 align:center
ว่ามาซิ ทุกเรื่องน่าเบื่อไร้สาระเลย

00:42:02.720 --> 00:42:04.360 align:center
- แน่ใจนะ
- แน่สิ

00:42:04.440 --> 00:42:05.840 align:center
ยิ่งเรียบง่ายก็ยิ่งดี

00:42:06.720 --> 00:42:08.200 align:center
โอเค คือ…

00:42:28.800 --> 00:42:29.920 align:center
- อ้าว ไง
- ไง

00:42:31.360 --> 00:42:32.800 align:center
นายมาทำอะไรน่ะ

00:42:33.880 --> 00:42:35.280 align:center
ฉันแค่…

00:42:35.360 --> 00:42:36.320 align:center
ฉันแค่

00:42:36.400 --> 00:42:38.440 align:center
ฉันอยากได้ท่อนไม้น่ะ

00:42:41.680 --> 00:42:44.320 align:center
งั้นนายก็มาถูกที่แล้ว

00:42:46.400 --> 00:42:49.160 align:center
เรามีท่อนไม้โครงสร้าง

00:42:49.880 --> 00:42:51.920 align:center
ไม้บัลซ่า ไม้มะฮอกกานี

00:42:52.800 --> 00:42:55.720 align:center
ไม้สนตรงนี้เป็นที่นิยมที่สุดในการทำโครงบ้าน

00:42:56.280 --> 00:42:58.320 align:center
ถ้านายกำลังมองหาอยู่นะ

00:43:00.760 --> 00:43:02.720 align:center
แต่ฉันรู้สึกว่านายไม่ได้สนใจเท่าไร

00:43:05.280 --> 00:43:06.120 align:center
ฉัน…

00:43:06.640 --> 00:43:08.800 align:center
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่ามาที่นี่ทำไม

00:43:08.880 --> 00:43:09.720 align:center
ฉันแค่…

00:43:11.120 --> 00:43:14.000 align:center
ฉันอยากเจอนายมั้ง

00:43:17.680 --> 00:43:20.120 align:center
ฉันก็อยู่นี่แล้วไง

00:43:20.200 --> 00:43:21.840 align:center
ใช่ ใช่แล้ว

00:43:25.280 --> 00:43:29.000 align:center
(ก่อตั้งเมื่อปี 1945 แฮร์รีส์ คาเฟ่ เดอ วีลส์)

00:43:42.600 --> 00:43:44.680 align:center
(ยาย: โทรมา มีข่าว)

00:43:48.800 --> 00:43:50.800 align:center
เอาละ ตามหลักจรรยาแล้ว

00:43:50.880 --> 00:43:53.200 align:center
ครูให้เงิน หรือบ้าน หรือรถกับเธอไม่ได้

00:43:53.280 --> 00:43:55.280 align:center
แต่ครูจะสอนเธอจับปลา

00:43:55.360 --> 00:43:56.200 align:center
อะไรนะ

00:43:56.280 --> 00:43:58.520 align:center
เป็นสิ่งที่บางคนเพิ่งพูดกับครูน่ะ

00:43:58.600 --> 00:44:01.680 align:center
โอเค อย่าตื่นกับคันเร่งนักล่ะ

00:44:01.760 --> 00:44:03.200 align:center
ตอนที่เราอยู่บนทางด่วน

00:44:03.880 --> 00:44:05.720 align:center
ครูโดนตัดไปสองแต้มแล้ว

00:44:08.960 --> 00:44:12.200 align:center
แล้วเธอมีความสุขกับการตัดสินใจไหม

00:44:13.600 --> 00:44:14.760 align:center
ค่ะ หนูมีความสุขจริงๆ

00:44:16.200 --> 00:44:17.680 align:center
งั้นแค่นั้นก็พอแล้ว

00:44:18.320 --> 00:44:22.200 align:center
หนูรู้ว่าทุกคนต่างตื่นเต้นที่หนูจะขึ้นศาล แต่…

00:44:24.160 --> 00:44:26.520 align:center
หนูอยากให้ชีวิตหนูไปทางอื่น

00:44:26.600 --> 00:44:30.160 align:center
ใช่ เป็นทางเลือกที่เด็ดขาดนะ
ไม่มีใครทำได้แล้วนอกจากเธอ

00:44:33.040 --> 00:44:36.720 align:center
เอาละ ไม่เอาเบิร์นยางนะ ขอบคุณ ฮาร์เปอร์

00:44:40.160 --> 00:44:41.040 align:center
ครูเชื่อใจเธอนะ

00:44:41.720 --> 00:44:42.720 align:center
โอเค ใช่

00:44:42.800 --> 00:44:44.240 align:center
ทำดีแล้ว ทำดีมาก

00:44:44.320 --> 00:44:45.800 align:center
ทำ… โอเค

00:44:47.320 --> 00:44:50.320 align:center
(ระวัง ประตูอัตโนมัติ)

00:46:36.480 --> 00:46:41.480 align:center
คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี
าร์เปอร์

