WEBVTT

00:00:09.080 --> 00:00:10.799 align:center
ШКОЛАГАРТЛІ / ДОШКАПОВІДОМЛЕНЬ

00:00:10.879 --> 00:00:14.040 align:center
НОВИЙ ПОСТ
АМЕРІ ВАДІА ЗРУЙНУВАЛА МОЄ ЖИТТЯ

00:00:14.120 --> 00:00:15.440 align:center
ВІДКРИТА ГІЛКА КОМЕНТІВ = ПРАВДА

00:00:15.799 --> 00:00:17.599 align:center
ІМ'Я КОРИСТУВАЧА: ПТАШИНИЙ ПСИХ

00:00:18.759 --> 00:00:21.239 align:center
Ця сучка булила мене
з шостого по восьмий класи.

00:00:21.320 --> 00:00:24.439 align:center
Вона кинула мені в обличчя м'яч,
бо я слухав Еда Ширана.

00:00:24.520 --> 00:00:27.119 align:center
Вона поклала креветку в мій спальник
у таборі в дев'ятому.

00:00:27.200 --> 00:00:29.240 align:center
-Мені подобалася «Shape of You».
-Привіт.

00:00:29.320 --> 00:00:32.000 align:center
Я отримав винагороду 5000 USDT,

00:00:32.479 --> 00:00:33.480 align:center
але я не знаю…

00:00:33.559 --> 00:00:35.280 align:center
Вона зламала мою модель.

00:00:35.360 --> 00:00:36.960 align:center
Вона зламала модель моєї дівчини.

00:00:37.040 --> 00:00:39.400 align:center
Фактично через неї я пішов із Гартлі.

00:00:39.480 --> 00:00:40.800 align:center
Вона використала моє тіло.

00:00:40.879 --> 00:00:43.000 align:center
-Довбана мапа.
-Вона вела мене два роки.

00:00:43.080 --> 00:00:44.720 align:center
Назвала мене самовдоволеною відьмою.

00:00:44.800 --> 00:00:47.280 align:center
-Сказала, що я, мов Ґолум.
-Хотіла втопити мене…

00:00:47.360 --> 00:00:50.160 align:center
-Назвала майонезним блядуном.
-Вдарила танкеткою у вагіну.

00:00:50.239 --> 00:00:52.400 align:center
Підсунула мені гарячий клей на малюванні.

00:00:52.480 --> 00:00:54.279 align:center
Причина, чому я стала гетеро…

00:00:54.360 --> 00:00:56.279 align:center
…полила мене біля питного фонтанчика.

00:00:56.360 --> 00:01:02.040 align:center
Амері паскуда.

00:01:02.120 --> 00:01:05.519 align:center
ДОШКА ПОВІДОМЛЕНЬ ШКОЛИ ГАРТЛІ

00:01:07.960 --> 00:01:12.960 align:center
Хтось, хто назвався «Пташиним психом»,
почав це минулого вечора.

00:01:13.039 --> 00:01:15.280 align:center
Там уже 47 коментів.

00:01:15.360 --> 00:01:16.320 align:center
Уже 50.

00:01:16.399 --> 00:01:17.960 align:center
Якісь із них вигадані.

00:01:18.679 --> 00:01:20.840 align:center
Ти б не звинуватила когось,
що він дрочить псу.

00:01:20.920 --> 00:01:24.160 align:center
Я балотувалася на посаду капітана,
щоб довести, що я хороша,

00:01:24.240 --> 00:01:25.560 align:center
а в мене немає шансів.

00:01:25.640 --> 00:01:28.560 align:center
Тому ми маємо з'ясувати,
хто такий Пташиний псих.

00:01:28.640 --> 00:01:29.920 align:center
Якщо вірити цій гілці,

00:01:30.000 --> 00:01:33.200 align:center
це один із 50 людей,
що вважають мене тупою сучкою.

00:01:33.280 --> 00:01:35.679 align:center
Як твоя віцекапітанка, я маю переконатися,

00:01:35.759 --> 00:01:38.240 align:center
що наша кампанія проходить якнайгладше.

00:01:40.440 --> 00:01:45.160 align:center
Я починаю офіційне розслідування,
щоб викрити психа.

00:01:47.520 --> 00:01:48.920 align:center
Що? Вона через це щаслива.

00:01:51.679 --> 00:01:52.920 align:center
НЕВІДОМИЙ НОМЕР

00:01:54.000 --> 00:01:55.360 align:center
Ти не можеш уникати його.

00:01:55.440 --> 00:01:57.320 align:center
Я не можу не думати про сказане Чуком.

00:01:57.399 --> 00:01:59.679 align:center
-Тому й маєш поговорити із ним.
-І що сказати?

00:01:59.759 --> 00:02:02.199 align:center
Якщо так і було, нам кінець.

00:02:02.280 --> 00:02:05.160 align:center
А якщо ні, а я його звинувачу,
нам теж може бути кінець.

00:02:05.240 --> 00:02:07.880 align:center
Тому ти просто взагалі уникатимеш розмови.

00:02:10.400 --> 00:02:11.359 align:center
Що?

00:02:21.400 --> 00:02:23.880 align:center
Спокійно. Не турбуватиму тебе, брате.

00:02:23.959 --> 00:02:25.640 align:center
Маю наказ не чіпати тебе.

00:02:26.160 --> 00:02:27.959 align:center
Чук хоче поговорити.

00:02:28.519 --> 00:02:30.680 align:center
Так? Про що?

00:02:30.760 --> 00:02:31.959 align:center
А ми хіба знаємо?

00:02:32.040 --> 00:02:34.120 align:center
Чук каже, що хоче провідати тебе.

00:02:34.200 --> 00:02:36.320 align:center
У нього кілька питань до тебе.

00:02:36.400 --> 00:02:37.920 align:center
Твій хід, бро.

00:02:38.600 --> 00:02:40.000 align:center
Я б не розмірковував.

00:02:43.200 --> 00:02:47.200 align:center
ШКОЛА РОЗБИТИХ СЕРДЕЦЬ

00:02:47.280 --> 00:02:50.600 align:center
Потім ми спинилися на СТО,
і тоді я втекла.

00:02:50.679 --> 00:02:54.040 align:center
Отож, ти жодного разу насправді
не просила їх відпустити тебе.

00:02:54.679 --> 00:02:55.600 align:center
Ні.

00:02:57.000 --> 00:02:58.480 align:center
Думаю, так. Перед цим.

00:02:58.560 --> 00:02:59.840 align:center
Ти думаєш чи знаєш?

00:02:59.920 --> 00:03:01.799 align:center
Я сказала їм, що вони їдуть не туди.

00:03:01.880 --> 00:03:05.239 align:center
Це не те саме,
що попросити відпустити тебе, так?

00:03:05.320 --> 00:03:06.720 align:center
Як це пов'язано?

00:03:06.799 --> 00:03:09.280 align:center
Гарпер, ми знаємо, що це складно,

00:03:09.840 --> 00:03:12.000 align:center
але є запитання, які тобі ставитимуть,

00:03:12.079 --> 00:03:15.399 align:center
і важливо, щоб ти викликала співчуття.

00:03:17.200 --> 00:03:19.040 align:center
Твоя історія має лишатися незмінною

00:03:19.120 --> 00:03:22.280 align:center
між слуханням про взяття під варту,
судом та всіма апеляціями.

00:03:23.480 --> 00:03:24.399 align:center
Апеляціями?

00:03:24.480 --> 00:03:26.880 align:center
Таким справам надається пріоритет,

00:03:26.959 --> 00:03:29.560 align:center
але це не закінчиться за шість місяців,

00:03:29.640 --> 00:03:31.399 align:center
як нам усім би цього хотілося.

00:03:32.239 --> 00:03:35.280 align:center
Може, перейдемо до чогось простішого?

00:03:36.040 --> 00:03:36.920 align:center
Ти маєш…

00:03:37.000 --> 00:03:38.079 align:center
Молодчинка!

00:03:41.359 --> 00:03:43.799 align:center
Чорт.

00:03:52.840 --> 00:03:53.720 align:center
Добре.

00:03:54.560 --> 00:03:57.320 align:center
Ну, я справді рада бачити вас усіх.

00:03:57.840 --> 00:03:59.959 align:center
Я типу хвилювалася, що ніхто не з'явиться.

00:04:00.040 --> 00:04:02.200 align:center
І я також рада бачити нові обличчя.

00:04:02.280 --> 00:04:03.600 align:center
Досі ваші СГ, міс.

00:04:03.679 --> 00:04:06.000 align:center
Думала, ти будеш надто зайнята
своєю кампанією,

00:04:06.079 --> 00:04:07.760 align:center
щоб знайти час на сексуальну освіту.

00:04:09.040 --> 00:04:09.959 align:center
Гей, ти в нормі?

00:04:10.040 --> 00:04:12.000 align:center
Що ж, маю надію, те,
що це предмет на вибір,

00:04:12.079 --> 00:04:15.040 align:center
дозволить нам мати конструктивніший
і здоровіший дискурс

00:04:15.119 --> 00:04:17.039 align:center
про секс і сексуальну… Так?

00:04:17.599 --> 00:04:19.399 align:center
Коли зараз тут тільки ми, дівчата,

00:04:19.479 --> 00:04:21.360 align:center
є думка, що ми могли б обговорити,

00:04:21.440 --> 00:04:24.800 align:center
чому гетерочоловіки не знають,
як правильно мити свої дупи.

00:04:25.760 --> 00:04:28.840 align:center
Я дуже рада, що ти досі тут, Даррене. Так.

00:04:29.080 --> 00:04:32.640 align:center
Я хочу подякувати, що ви запросили
інших учнів, менш одержимих сексом,

00:04:32.719 --> 00:04:36.159 align:center
на цей урок,
щоб він перестав бути предметом чуток.

00:04:37.880 --> 00:04:38.840 align:center
Дякую.

00:04:38.919 --> 00:04:40.520 align:center
Привела двоюрідну сестру.

00:04:41.080 --> 00:04:43.640 align:center
Це ж расизм? Не всі чорні родичі.

00:04:43.719 --> 00:04:45.440 align:center
Ні, вона й правда моя сестра.

00:04:47.840 --> 00:04:49.800 align:center
Від початку часів

00:04:49.880 --> 00:04:52.680 align:center
забій і зарізання дикого звіра

00:04:52.760 --> 00:04:54.800 align:center
вважався сакральним ритуалом.

00:04:55.599 --> 00:04:57.719 align:center
І потужною формою єднання чоловіків.

00:04:58.400 --> 00:05:01.159 align:center
Мисливці були першими
провідниками людської еволюції.

00:05:02.479 --> 00:05:04.760 align:center
Саме це дало нашим пращурам двоногість,

00:05:05.880 --> 00:05:08.440 align:center
більший мозок, знаряддя.

00:05:08.520 --> 00:05:12.000 align:center
Справжній чоловік ішов із печери у світ
і робив свою роботу.

00:05:12.080 --> 00:05:13.200 align:center
Так, так і було.

00:05:15.080 --> 00:05:17.080 align:center
Ви достатньо чоловіки, щоб зробити роботу?

00:05:17.840 --> 00:05:18.760 align:center
Так, пане.

00:05:19.760 --> 00:05:23.120 align:center
Гей, селюче! Знайшов собі пару.

00:05:23.200 --> 00:05:26.200 align:center
Хоча, певно, маєш покликати її на вечерю,
перш ніж чіпати.

00:05:26.719 --> 00:05:28.120 align:center
Чувак поведений на тобі.

00:05:28.200 --> 00:05:30.359 align:center
Думаю, він просто головний придурок.

00:05:30.440 --> 00:05:33.039 align:center
Ми не так даємо нашим товаришам
почуватися бажаними.

00:05:33.120 --> 00:05:34.599 align:center
А якщо він хотів приєднатися?

00:05:34.680 --> 00:05:37.400 align:center
А це правда.
Не завадить іще кілька кінчаїв.

00:05:39.200 --> 00:05:40.440 align:center
Агов! Гаразд. Іди сюди.

00:05:40.520 --> 00:05:43.440 align:center
Не будь нудним. Іди, глянь на нашу свиню.

00:05:45.080 --> 00:05:46.840 align:center
Ну-бо, поаплодуйте йому.

00:05:49.080 --> 00:05:50.440 align:center
Це безпечний простір.

00:05:51.479 --> 00:05:52.479 align:center
Хочеш спробувати?

00:05:57.159 --> 00:05:58.200 align:center
Отож, Ровене,

00:05:59.240 --> 00:06:00.800 align:center
хочеш приєднатися до КІНЧАЇВ?

00:06:02.320 --> 00:06:03.359 align:center
Що це означає?

00:06:03.440 --> 00:06:06.479 align:center
-Ідеться про простір, щоб бути чоловіком.
-Так.

00:06:07.320 --> 00:06:10.159 align:center
Послати все лайно,
зосередитися на тому, що справжнє.

00:06:10.240 --> 00:06:12.200 align:center
-Справжнє.
-Що це, трясця, таке?

00:06:12.719 --> 00:06:16.080 align:center
Даруйте. Ми резервували це місце
для передавання наших цінностей.

00:06:16.159 --> 00:06:18.840 align:center
Думаю, тут вистачить місця всім.

00:06:18.919 --> 00:06:20.919 align:center
Але ми не повинні дихати мертвим тілом,

00:06:21.000 --> 00:06:23.159 align:center
займаючись шкільними справами, пане Восс.

00:06:23.240 --> 00:06:26.840 align:center
Ну, це футбольне поле, міс Оба,
не мистецький клас.

00:06:26.919 --> 00:06:29.560 align:center
Коли ми перевіряли,
фермерського ринку тут теж не було.

00:06:29.640 --> 00:06:31.560 align:center
Ідіть геть. Це територія Кінчаїв.

00:06:31.640 --> 00:06:33.719 align:center
-Як кандидатка від СГ…
-Відколи?

00:06:33.799 --> 00:06:35.680 align:center
Вимагаю рівного доступу
до громадських місць.

00:06:35.760 --> 00:06:39.960 align:center
Як кандидатка від КСМПКХПС

00:06:40.039 --> 00:06:42.719 align:center
я б також хотіла додати,
що це ненависть до веганів.

00:06:42.799 --> 00:06:44.919 align:center
Не кажучи вже про відверте порушення прав

00:06:45.000 --> 00:06:47.440 align:center
єврейських та мусульманських
учнів школи Гартлі.

00:06:48.200 --> 00:06:49.479 align:center
Свиня хоч халяльна?

00:06:49.560 --> 00:06:50.919 align:center
Хіба свині бувають халяльні?

00:06:51.000 --> 00:06:53.039 align:center
Зніміть свиню з рожна.

00:06:53.120 --> 00:06:55.560 align:center
Чому б нам не зняти спочатку
цю свиню з рожна?

00:06:55.640 --> 00:06:56.840 align:center
Що ти щойно сказав?

00:06:59.640 --> 00:07:03.560 align:center
Це яскравий приклад того, як ваша група
з політично коректними почуттями

00:07:03.640 --> 00:07:07.840 align:center
вдирається в спортивні простори
під виглядом гендерної рівності.

00:07:07.919 --> 00:07:10.880 align:center
Добре, то ви кажете,
що спортивні простори — чоловічі?

00:07:10.960 --> 00:07:13.200 align:center
Ну, це ваші слова, не мої.

00:07:13.919 --> 00:07:18.000 align:center
Я тільки намагаюся повести
цих молодих чоловіків назад до основ.

00:07:18.080 --> 00:07:20.039 align:center
Це мертва свиня на рожні.

00:07:20.120 --> 00:07:22.400 align:center
І якщо у вас із цим проблеми, міс Оба,

00:07:22.960 --> 00:07:24.680 align:center
обговоріть їх із директоркою Вудс.

00:07:24.760 --> 00:07:27.039 align:center
Дякую, пане Восс. Так і зроблю.

00:07:28.400 --> 00:07:29.359 align:center
Амері.

00:07:30.320 --> 00:07:32.320 align:center
Краще, щоб вона почула дві версії історії.

00:07:32.400 --> 00:07:34.719 align:center
Робіть бутерброд і приєднуйтеся до мене.

00:07:35.960 --> 00:07:37.320 align:center
То ти тепер кінчай?

00:07:37.840 --> 00:07:39.200 align:center
Мабуть.

00:07:39.280 --> 00:07:40.919 align:center
Ти ж знаєш, що Павук вишкребок?

00:07:41.000 --> 00:07:42.799 align:center
Це не гірше, ніж аудіовізуальний клуб.

00:07:43.280 --> 00:07:44.400 align:center
Ті малі дивні.

00:07:45.560 --> 00:07:46.960 align:center
Крім того, свиня смачна.

00:07:47.479 --> 00:07:48.799 align:center
Вона не пахне смачно.

00:07:51.760 --> 00:07:55.640 align:center
Якщо це через коментарі, ІТ-спеціаліст
у відпустці по догляду за дитиною,

00:07:55.719 --> 00:07:58.320 align:center
а я останню годину на телефоні.

00:07:58.400 --> 00:08:00.640 align:center
-Із провайдером…
-Бутерброд із шинкою?

00:08:00.719 --> 00:08:02.280 align:center
-Домашньою.
-Це підкуп.

00:08:02.359 --> 00:08:04.039 align:center
-Амері…
-Це пайок із гречкою.

00:08:04.120 --> 00:08:06.280 align:center
Це частування,
яке ми з хлопцями приготували

00:08:06.359 --> 00:08:08.120 align:center
за програмою активного відпочинку.

00:08:08.200 --> 00:08:11.280 align:center
Щиро вам дякую.
Так сталося, що я дуже голодна.

00:08:11.799 --> 00:08:13.320 align:center
ЖАННА ГАВК

00:08:13.400 --> 00:08:14.440 align:center
Дуже смачно.

00:08:14.520 --> 00:08:16.359 align:center
-У чому секрет?
-Докінчили кмином.

00:08:16.440 --> 00:08:19.280 align:center
Якби ми відійшли від теми кінчання,
було б чудово.

00:08:19.359 --> 00:08:22.120 align:center
-КІНЧАЇ!
-Дякую, Ентоні. Як завжди, доречно.

00:08:22.200 --> 00:08:23.200 align:center
У чому проблема?

00:08:23.280 --> 00:08:25.719 align:center
Я стурбована тим,
що містер Восс і його команда

00:08:25.799 --> 00:08:28.359 align:center
вважають, що мають монополію
на спортивні майданчики.

00:08:28.440 --> 00:08:30.799 align:center
Я не винен, що ніхто
не дивиться дівочий спорт.

00:08:30.880 --> 00:08:32.120 align:center
Це неправда.

00:08:32.199 --> 00:08:34.959 align:center
Хлопці спортивніші, гаразд?
Це основа науки.

00:08:35.039 --> 00:08:36.720 align:center
Ні, це гендерне лайно.

00:08:36.799 --> 00:08:39.480 align:center
Викорінення якого є одним
із головних пунктів моєї кампанії.

00:08:39.559 --> 00:08:42.600 align:center
Вони використовують рожен і футбол,
щоб здобути політичні бали.

00:08:42.679 --> 00:08:46.880 align:center
Я не знаю, яке відношення має
смажене порося до навчальної програми.

00:08:46.959 --> 00:08:48.919 align:center
-Молодець.
-Якщо дати чоловіку рибу,

00:08:49.000 --> 00:08:50.480 align:center
він зголодніє наступного дня.

00:08:50.560 --> 00:08:53.120 align:center
-Але якщо навчити його рибалити…
-Це свиня.

00:08:53.199 --> 00:08:55.520 align:center
Добре, якщо хлопці
вважають себе спортивними,

00:08:55.600 --> 00:08:56.800 align:center
може, позмагаємося?

00:08:56.880 --> 00:08:59.480 align:center
Гра в футбол.
Переможець обирає спортивні майданчики.

00:08:59.560 --> 00:09:00.920 align:center
Гаразд, вам кінець.

00:09:01.000 --> 00:09:04.079 align:center
Готуйтеся дивитися і вчитися,
як спортсмени користуються тілами.

00:09:04.160 --> 00:09:06.439 align:center
Приберіть ту свиню,
і зустрінемося біля рожна

00:09:06.520 --> 00:09:07.600 align:center
завтра опівдні.

00:09:08.079 --> 00:09:08.920 align:center
Забито.

00:09:09.000 --> 00:09:12.880 align:center
Добре. Геть.

00:09:12.959 --> 00:09:15.959 align:center
-Там ще багато лишилося.
-Дякую, Тімоті.

00:09:19.240 --> 00:09:20.079 align:center
Смакота.

00:09:23.360 --> 00:09:24.360 align:center
Дуже смачно.

00:09:24.439 --> 00:09:26.959 align:center
ЇЙ НАСПРАВДІ ШКОДА
ГОЛОСУЙТЕ ЗА АМЕРІ Й ЗА ЗМІНИ

00:09:27.040 --> 00:09:30.280 align:center
-Це прямо? Я не знаю.
-Хочу зробити бейджі для кампанії.

00:09:30.360 --> 00:09:31.800 align:center
Люди ще носять бейджі?

00:09:32.280 --> 00:09:34.560 align:center
Я радо причеплю твоє обличчя
будь-де на тілі.

00:09:35.199 --> 00:09:36.120 align:center
Будь-де?

00:09:36.199 --> 00:09:38.000 align:center
Не смій робити СГ платформою.

00:09:38.079 --> 00:09:39.959 align:center
Чому ні? Я «мапова сучка».

00:09:40.040 --> 00:09:41.760 align:center
Та я фактично створила СГ.

00:09:41.839 --> 00:09:44.560 align:center
Ти намагаєшся привласнити те,
до чого ми всі причетні.

00:09:44.640 --> 00:09:46.720 align:center
І ти досі вважаєш,
що береш участь у виборах

00:09:46.800 --> 00:09:50.079 align:center
після того, що всі про тебе кажуть
у гілці Пташиного психа?

00:09:50.160 --> 00:09:51.959 align:center
-Ти збожеволіла.
-Якій гілці?

00:09:52.040 --> 00:09:53.280 align:center
Та це дурниця.

00:09:53.360 --> 00:09:54.880 align:center
П'ятдесят сім коментів?

00:09:55.360 --> 00:09:58.439 align:center
Та ти знущаєшся? Ти політична отрута.

00:09:58.520 --> 00:10:00.240 align:center
Ти думаєш, що люди голосуватимуть

00:10:00.319 --> 00:10:03.880 align:center
за когось, хто кинув лайно
в унітаз в Ikea?

00:10:05.120 --> 00:10:06.199 align:center
Ти розділяєш голоси.

00:10:06.280 --> 00:10:09.640 align:center
Якщо ми обидві балотуватимемося,
ти віддаси капітанство Павуку.

00:10:09.720 --> 00:10:12.680 align:center
Над цим варто помізкувати,
Сашо, дуже тобі дякую.

00:10:13.280 --> 00:10:14.959 align:center
Гілка Пташиного психа має рацію.

00:10:15.040 --> 00:10:16.600 align:center
Ти справді егоїстична сучка!

00:10:20.240 --> 00:10:22.920 align:center
То ви з Амері знову разом?

00:10:23.480 --> 00:10:26.319 align:center
Я не купуюся на те лайно,
яке постять люди.

00:10:26.400 --> 00:10:27.839 align:center
Я говорю не про це.

00:10:27.920 --> 00:10:30.680 align:center
Як щодо іншого, про що ми говорили?

00:10:30.760 --> 00:10:32.480 align:center
Ти це просто ігноруватимеш?

00:10:36.520 --> 00:10:38.160 align:center
-Так, здебільшого.
-Мило.

00:10:38.839 --> 00:10:39.760 align:center
Дуже здорово.

00:10:40.439 --> 00:10:43.160 align:center
Там уже 68 коментарів. Я монстр.

00:10:43.240 --> 00:10:46.439 align:center
Ти просто паскуда із рівними можливостями.

00:10:46.520 --> 00:10:49.199 align:center
Добре те, що якщо ми
відстежимо дані до сьомого класу,

00:10:49.280 --> 00:10:52.199 align:center
то матимемо чіткий список підозрюваних.

00:10:53.160 --> 00:10:55.040 align:center
З чого мені взагалі почати?

00:10:56.040 --> 00:10:58.160 align:center
Хто, трясця, ця Морін Такада?

00:10:58.240 --> 00:11:00.000 align:center
Ти її закидала яйцями на виписці.

00:11:00.079 --> 00:11:01.280 align:center
Боже мій.

00:11:01.360 --> 00:11:02.920 align:center
Їй саме вирізали апендицит.

00:11:03.000 --> 00:11:04.480 align:center
Облиште, вона істеричка.

00:11:04.560 --> 00:11:06.560 align:center
Ми маємо систематично опрацювати список

00:11:06.640 --> 00:11:09.480 align:center
і з'ясувати, хто мав
більше можливостей розмістити фото.

00:11:09.560 --> 00:11:12.480 align:center
Я планую сьогодні допитати
нашого першого підозрюваного.

00:11:12.560 --> 00:11:13.880 align:center
Хто хоче зі мною?

00:11:15.400 --> 00:11:18.079 align:center
Та годі. Чим швидше ми з'ясуємо,
хто Пташиний псих,

00:11:18.160 --> 00:11:20.640 align:center
тим швидше повернемо
твою кампанію в колію.

00:11:20.719 --> 00:11:21.680 align:center
Ам, розслабся.

00:11:21.760 --> 00:11:23.839 align:center
Малакай знає, що ти хороша людина.

00:11:23.920 --> 00:11:25.800 align:center
І як так після всього цього?

00:11:25.880 --> 00:11:28.199 align:center
Мені просто слід заблокувати
весь негативний шум

00:11:28.280 --> 00:11:31.400 align:center
і показати йому, що я справді
велике миле сонечко.

00:11:32.040 --> 00:11:33.880 align:center
Сонечко, яке він дуже хоче трахати.

00:11:35.360 --> 00:11:36.439 align:center
Романтично.

00:11:36.520 --> 00:11:38.800 align:center
Добре, круто.
То ти зачиниш його в кімнаті,

00:11:38.880 --> 00:11:40.839 align:center
поки він не визнає, що ти хороша людина?

00:11:44.640 --> 00:11:45.600 align:center
Я люблю тебе.

00:11:47.120 --> 00:11:49.199 align:center
Ласкаво просимо до квесту-містифікації.

00:11:49.280 --> 00:11:53.079 align:center
У цій захопливій пригоді
на вас чекають захопливі перипетії.

00:11:53.560 --> 00:11:55.719 align:center
О ні! Магазин іграшок міс Хані Ду

00:11:55.800 --> 00:11:58.240 align:center
повниться незрозумілими подіями.

00:11:58.800 --> 00:12:00.959 align:center
Вас, наших надійних
паранормальних детективів,

00:12:01.040 --> 00:12:03.640 align:center
ми просимо розгадати цю таємницю.

00:12:03.719 --> 00:12:06.520 align:center
Заповніть ці форми відповідальності
для юридичних цілей

00:12:06.600 --> 00:12:09.000 align:center
і поверніть їх на стіл,
коли будете готові.

00:12:10.240 --> 00:12:13.319 align:center
Може, детективи Вадіа та Мітчелл
зможуть розгадати таємницю,

00:12:13.400 --> 00:12:15.079 align:center
хто базікає про тебе маячню.

00:12:15.160 --> 00:12:17.520 align:center
Можемо не говорити про це хоч трохи?

00:12:19.839 --> 00:12:21.240 align:center
Гей, це Ровен.

00:12:22.680 --> 00:12:25.680 align:center
Селюк! Не впізнала його без шкіряних чап.

00:12:26.280 --> 00:12:29.040 align:center
Саме так могла б сказати падлюка,
якою я не є.

00:12:29.120 --> 00:12:30.719 align:center
Може, запросимо його приєднатися?

00:12:31.280 --> 00:12:34.199 align:center
Може, його ще не пізно
врятувати від кінчаїв.

00:12:34.280 --> 00:12:35.240 align:center
Згодна.

00:12:36.839 --> 00:12:39.160 align:center
Ровене! Ровене, я тут.

00:12:39.240 --> 00:12:42.199 align:center
Думала, ти на тренуванні
з КІНЧАЯМИ перед завтра.

00:12:42.280 --> 00:12:44.800 align:center
Ні, я мав працювати. Щойно закінчив зміну.

00:12:44.880 --> 00:12:45.719 align:center
Ідеально.

00:12:45.800 --> 00:12:49.079 align:center
Ми з Малакаєм плануємо заходити.
Може, підеш із нами?

00:12:49.160 --> 00:12:50.040 align:center
Ні, це круто.

00:12:50.599 --> 00:12:52.920 align:center
-Я в цьому не мастак.
-Не хвилюйся, я допоможу.

00:12:53.000 --> 00:12:54.079 align:center
Буде так весело.

00:12:58.520 --> 00:13:00.280 align:center
Ого, хіба це не Гудіні.

00:13:00.760 --> 00:13:02.599 align:center
Почала думати, що ти помер.

00:13:03.079 --> 00:13:04.319 align:center
Живу й брикаю.

00:13:04.400 --> 00:13:07.880 align:center
То є якісь інші причини, чому ти
не відповідаєш на дзвінки Дагі.

00:13:08.880 --> 00:13:11.560 align:center
Дагі потрібна вся підтримка
в цій ямі лайна.

00:13:11.640 --> 00:13:15.319 align:center
А не легковажні близькі, які кидають його,
щойно отримують кращу пропозицію.

00:13:15.400 --> 00:13:16.439 align:center
Усе не так.

00:13:16.920 --> 00:13:18.199 align:center
А як тоді, Даррене?

00:13:18.280 --> 00:13:19.240 align:center
Просвіти мене.

00:13:19.719 --> 00:13:23.800 align:center
Бо останнє, що я чула, тобою була
задекларована любов до мого онука.

00:13:23.880 --> 00:13:26.560 align:center
Але в мить, коли є потреба в тобі,
ти зникаєш.

00:13:27.120 --> 00:13:28.280 align:center
Мені шкода. Просто…

00:13:29.760 --> 00:13:30.760 align:center
було багато всього.

00:13:31.599 --> 00:13:33.800 align:center
Не знаю, чому ти плачешся мені про це.

00:13:33.880 --> 00:13:36.760 align:center
Може… ви можете сказати йому.

00:13:42.959 --> 00:13:45.079 align:center
Які б не були твої почуття до Дагі,

00:13:45.680 --> 00:13:47.079 align:center
це не моє діло.

00:13:48.520 --> 00:13:50.680 align:center
Але хоча б пояснення він має отримати.

00:13:52.079 --> 00:13:54.880 align:center
Не залишай бідолаху гадати,
що пішло не так.

00:13:59.959 --> 00:14:00.839 align:center
Підвезете?

00:14:02.760 --> 00:14:04.880 align:center
Ти знаєш термін «малолітка»?

00:14:13.920 --> 00:14:14.760 align:center
$5,98.

00:14:14.839 --> 00:14:18.199 align:center
Добре, номер такий самий,
як на нозі стрьомної ляльки.

00:14:18.280 --> 00:14:21.479 align:center
Вводимо цей код у касовий апарат.

00:14:25.479 --> 00:14:26.719 align:center
У нас є ключ.

00:14:26.800 --> 00:14:28.040 align:center
-Так!
-Ага.

00:14:28.120 --> 00:14:29.439 align:center
Хтось бачив замок?

00:14:30.000 --> 00:14:31.760 align:center
Може, за ляльковим будиночком?

00:14:33.240 --> 00:14:35.439 align:center
Я певен, що він прикручений до стіни.

00:14:35.520 --> 00:14:36.880 align:center
-Знайшов.
-Добре.

00:14:36.959 --> 00:14:38.040 align:center
Глянемо, чи підходить.

00:14:38.839 --> 00:14:41.920 align:center
Можеш взяти мапу в іншій кімнаті?
Вона може знадобитися.

00:14:42.000 --> 00:14:43.079 align:center
Ручка…

00:14:44.079 --> 00:14:45.040 align:center
Це воно?

00:14:47.160 --> 00:14:48.199 align:center
Гей, отут.

00:14:48.680 --> 00:14:51.000 align:center
Мені подобається, як весело нам разом.

00:14:51.599 --> 00:14:52.439 align:center
А вам?

00:14:54.240 --> 00:14:57.000 align:center
Гей! Відчиніть! Агов!

00:14:57.079 --> 00:14:58.040 align:center
Зачинено.

00:14:58.920 --> 00:15:00.360 align:center
Спробуй ручку ще раз.

00:15:03.599 --> 00:15:05.079 align:center
Кімнато два,

00:15:05.160 --> 00:15:07.959 align:center
якщо ви розділилися,
то маєте знайти таємний пароль,

00:15:08.040 --> 00:15:11.000 align:center
щоб відкрити двері-пастку
й продовжити гру.

00:15:11.079 --> 00:15:12.479 align:center
А підказки?

00:15:12.560 --> 00:15:14.599 align:center
Він не за ляльковим будиночком.

00:15:53.520 --> 00:15:54.880 align:center
А тобі навіть пасує.

00:15:54.959 --> 00:15:58.079 align:center
Думаю, це моя футболка, і весь одяг мій.

00:15:58.560 --> 00:15:59.520 align:center
Думаю, так і є.

00:16:04.160 --> 00:16:05.520 align:center
Я чекав відповіді на дзвінки.

00:16:06.439 --> 00:16:08.160 align:center
Знаю, мені шкода.

00:16:08.240 --> 00:16:10.760 align:center
Гадаю, ти тепер займаєшся
своїм справжнім життям.

00:16:12.120 --> 00:16:14.079 align:center
Ти моє справжнє життя.

00:16:22.760 --> 00:16:25.439 align:center
То чому тебе не було?

00:16:27.439 --> 00:16:30.359 align:center
-Мені знадобився час на роздуми.
-Про що?

00:16:31.560 --> 00:16:34.439 align:center
Про… все це.

00:16:35.040 --> 00:16:36.160 align:center
Чому ти тут.

00:16:36.959 --> 00:16:39.880 align:center
Я казав тобі правду, Даррене.
Я не знаю, що ще…

00:16:39.959 --> 00:16:41.719 align:center
Я знаю, що ти мені казав. Просто…

00:16:44.400 --> 00:16:47.839 align:center
Є всі ці інші частини тебе,
які я досі не розумію,

00:16:47.920 --> 00:16:48.760 align:center
але хочу.

00:16:48.839 --> 00:16:50.400 align:center
Про що ще тут говорити?

00:16:51.319 --> 00:16:53.359 align:center
Я розповів тобі все про ту ніч.

00:16:54.079 --> 00:16:54.920 align:center
Чесно?

00:16:57.120 --> 00:16:57.959 align:center
Усе?

00:16:58.040 --> 00:17:01.040 align:center
-Ти можеш сказати мені правду.
-Я кажу тобі правду.

00:17:01.120 --> 00:17:03.079 align:center
Чому ти раптом думаєш, що я брешу?

00:17:03.160 --> 00:17:04.319 align:center
Я не знаю. Я просто…

00:17:05.599 --> 00:17:07.040 align:center
Мені треба знати, що ти не…

00:17:07.119 --> 00:17:09.079 align:center
Що? Не хотів цього?

00:17:13.560 --> 00:17:17.359 align:center
Якщо ти думаєш, що я здатен
зробити те, що вони зробили з Гарпер,

00:17:17.440 --> 00:17:18.919 align:center
не знаю, чому ти тут.

00:17:20.159 --> 00:17:21.560 align:center
Прошу, не злися.

00:17:22.839 --> 00:17:23.720 align:center
Я кохаю тебе.

00:17:23.800 --> 00:17:26.560 align:center
Як ти можеш мене кохати,
якщо вважаєш такою людиною?

00:17:36.280 --> 00:17:37.280 align:center
Ми закінчили.

00:17:52.159 --> 00:17:54.280 align:center
Думаю, одна з ляльок мені підморгнула.

00:17:55.600 --> 00:17:57.639 align:center
Ти досить вправний у квесті.

00:17:58.639 --> 00:17:59.480 align:center
Правда?

00:17:59.960 --> 00:18:02.200 align:center
Бо схоже, що я застряг тут.

00:18:02.280 --> 00:18:04.200 align:center
Ну, знаєш, я про те, що було до цього.

00:18:06.840 --> 00:18:09.560 align:center
Хлопець, з яким я трохи зустрічався,
шаленів від них.

00:18:09.639 --> 00:18:11.680 align:center
Тому, гадаю, я знаю кілька трюків.

00:18:13.000 --> 00:18:14.520 align:center
Точно.

00:18:14.600 --> 00:18:17.600 align:center
То ти… зустрічаєшся з хлопцями.

00:18:18.320 --> 00:18:19.280 align:center
Не тільки хлопцями.

00:18:21.000 --> 00:18:24.000 align:center
Тебе це напружує?
Я залишив таке лайно у Даббо.

00:18:24.080 --> 00:18:26.480 align:center
Ні. Анітрохи. Ніяк.

00:18:28.919 --> 00:18:32.080 align:center
Тобто у мене якось
був трійничок із хлопцем, знаєш?

00:18:32.720 --> 00:18:33.879 align:center
Було дуже гейськи, тож…

00:18:35.879 --> 00:18:39.200 align:center
Ну, знімаю перед вами капелюха, пане.

00:18:42.720 --> 00:18:45.440 align:center
Хлопці, здається, я знайшла кинджал удачі!

00:18:46.360 --> 00:18:48.120 align:center
Але, може, це просто дивна ручка.

00:18:50.919 --> 00:18:52.280 align:center
Мені так шкода.

00:18:52.360 --> 00:18:54.480 align:center
Не думала, що буде так паскудно.

00:18:55.280 --> 00:18:57.080 align:center
-Було весело.
-Так, ми молодці.

00:18:58.480 --> 00:19:00.200 align:center
То що, підемо поїмо десь?

00:19:00.960 --> 00:19:02.960 align:center
Так. Ти хочеш перекусити?

00:19:03.040 --> 00:19:06.200 align:center
Насправді, я дуже стомлена.
Може, просто підемо.

00:19:06.919 --> 00:19:08.760 align:center
Так, і я однаково маю плани.

00:19:09.360 --> 00:19:11.480 align:center
Дякую за ваш час.

00:19:12.399 --> 00:19:13.919 align:center
Побачимося завтра на полі.

00:19:17.000 --> 00:19:19.200 align:center
-Ой! Я викличу нам Uber.
-Так.

00:19:46.800 --> 00:19:48.679 align:center
Ніхто тебе до цього не примушує.

00:19:50.399 --> 00:19:51.800 align:center
Ми житимемо нашими життями,

00:19:52.480 --> 00:19:54.000 align:center
хай що ти вирішиш.

00:19:55.159 --> 00:19:57.399 align:center
Але не кидай так легко Дагі.

00:19:59.159 --> 00:20:01.080 align:center
Гадаю, ми просто…

00:20:02.399 --> 00:20:05.320 align:center
насправді не так давно знайомі,

00:20:06.000 --> 00:20:07.200 align:center
якщо врахувати все.

00:20:08.919 --> 00:20:11.399 align:center
Зараз усе скінчено. Це…

00:20:17.480 --> 00:20:20.000 align:center
Знаєш, як у нас опинилася Даруд?

00:20:20.080 --> 00:20:20.960 align:center
Качка?

00:20:22.040 --> 00:20:23.639 align:center
У дядька Дагі була…

00:20:23.720 --> 00:20:25.879 align:center
Ну, це звалося фермою,

00:20:25.960 --> 00:20:28.399 align:center
але я думаю, що вони варили там мет.

00:20:29.280 --> 00:20:31.360 align:center
Для прикриття в них були ці кляті тварини.

00:20:31.440 --> 00:20:33.399 align:center
Кури, коні, свині.

00:20:33.480 --> 00:20:34.399 align:center
Там смерділо.

00:20:35.440 --> 00:20:39.159 align:center
Ми були там якось, і Дагі
опустився на коліна до коника-стрибунця,

00:20:39.800 --> 00:20:42.120 align:center
а навколо були всі ці малі каченята.

00:20:42.960 --> 00:20:44.919 align:center
Його двоюрідний брат збирався їх утопити.

00:20:45.000 --> 00:20:47.040 align:center
Дагі просто помовчав.

00:20:47.120 --> 00:20:49.679 align:center
Підійшов до мене зі сльозами на очах

00:20:49.760 --> 00:20:52.040 align:center
і запитав, чи можемо ми забрати їх усіх.

00:20:53.280 --> 00:20:56.240 align:center
«Не будь дурнем, — кажу я. —
Ми живемо в будинку від ради».

00:20:57.440 --> 00:20:59.800 align:center
А він кладе свою малу ручку в мою і каже:

00:20:59.879 --> 00:21:02.960 align:center
«Бабуню, якби ж ми могли
врятувати хоч одну».

00:21:05.240 --> 00:21:06.480 align:center
Попри всі його провали,

00:21:07.520 --> 00:21:11.800 align:center
цей хлопець не може витримати думки,
що інша жива істота страждає.

00:21:13.040 --> 00:21:14.679 align:center
Це я про нього знаю.

00:21:18.000 --> 00:21:18.840 align:center
Хай там як.

00:21:19.360 --> 00:21:21.520 align:center
Так у нас опинилася довбана качка.

00:21:31.159 --> 00:21:32.120 align:center
Хороша книжка?

00:21:32.600 --> 00:21:33.520 align:center
Я не читала.

00:21:35.000 --> 00:21:36.520 align:center
Ходи, сідай.

00:21:38.679 --> 00:21:41.040 align:center
Просто хочу розтягнути спину.

00:21:41.120 --> 00:21:43.200 align:center
Та кімната була дуже тісною.

00:21:43.280 --> 00:21:45.000 align:center
Можу зробити тобі масаж.

00:21:45.080 --> 00:21:48.040 align:center
Ні. Думаю, мені потрібно її розкачати.

00:21:48.120 --> 00:21:50.240 align:center
У тебе є маленький м'ячик, як для тенісу?

00:21:50.320 --> 00:21:54.840 align:center
Ні, але якщо це відволіче тебе,
я можу помасажувати твої яйця.

00:21:58.720 --> 00:22:00.200 align:center
Я чекаю.

00:22:02.879 --> 00:22:05.120 align:center
А якщо твої малі
брат і сестра почують нас?

00:22:05.200 --> 00:22:06.600 align:center
Це повчальний досвід.

00:22:07.560 --> 00:22:08.480 align:center
Це гидко.

00:22:11.200 --> 00:22:12.200 align:center
ЮРИДИЧНА ДОПОМОГА

00:22:12.280 --> 00:22:13.280 align:center
Я не можу.

00:22:13.360 --> 00:22:15.080 align:center
ДОСТУП ДО ЗАКОНУ
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ

00:22:15.159 --> 00:22:18.679 align:center
ПАНЕЛІ ТА СПИСКИ ПРАКТИКІВ
КРИМІНАЛЬНІ СПРАВИ

00:22:22.120 --> 00:22:23.720 align:center
Ця гілка паскудна.

00:22:23.800 --> 00:22:26.240 align:center
Думаєш, Амері справді вбила
чийогось папужку?

00:22:26.320 --> 00:22:29.080 align:center
Покладіть свої телефони
й зробіть щось продуктивне.

00:22:33.679 --> 00:22:35.200 align:center
Що таке «юридична допомога»?

00:22:35.760 --> 00:22:39.000 align:center
Це коли ти жебрачка-невдаха
й не можеш дозволити собі адвоката.

00:22:39.080 --> 00:22:40.840 align:center
Агов, ти не жебрачка-невдаха.

00:22:41.520 --> 00:22:44.760 align:center
-У чому річ, Амері?
-Бо ти завжди…

00:22:44.840 --> 00:22:46.040 align:center
Що це таке?

00:22:48.200 --> 00:22:51.120 align:center
Агов, а якщо вони от-от займуться сексом?

00:22:51.200 --> 00:22:52.159 align:center
Саме так.

00:22:52.240 --> 00:22:55.280 align:center
Ти дивно поводився весь день.
Очевидно ж, що відбувається.

00:22:55.360 --> 00:22:57.720 align:center
Ти вважаєш мене сучкою
через гілку Пташиного психа.

00:22:57.800 --> 00:23:01.320 align:center
Амері, я вже казав тобі,
що мене це не обходить.

00:23:01.399 --> 00:23:05.000 align:center
У моєму житті відбуваються інші речі,
які не стосуються твоєї драми.

00:23:05.080 --> 00:23:07.480 align:center
Які, наприклад?

00:23:09.720 --> 00:23:12.800 align:center
Якщо не обходить,
то чому ти відштовхуєш мене?

00:23:14.960 --> 00:23:16.320 align:center
Бачиш, обходить. Так і знала.

00:23:16.399 --> 00:23:18.200 align:center
Це так на тебе схоже.

00:23:18.280 --> 00:23:20.040 align:center
Ти робиш драму з нічого.

00:23:20.120 --> 00:23:22.639 align:center
Я просто хотів позависати без стресу.

00:23:22.720 --> 00:23:24.760 align:center
Стресу не було. Де стрес?

00:23:24.840 --> 00:23:26.800 align:center
-Як ми це назвемо?
-Ти поводишся як ідіот.

00:23:28.240 --> 00:23:31.080 align:center
Чесно, я просто…
Мені справді це непотрібно зараз.

00:23:31.159 --> 00:23:33.159 align:center
Що за чорт?

00:23:35.480 --> 00:23:40.760 align:center
Я сказала, що зроблю це, і я це роблю!

00:23:41.560 --> 00:23:42.840 align:center
Тупий ідіот.

00:23:43.800 --> 00:23:45.840 align:center
Сашо, не так швидко.

00:23:47.679 --> 00:23:48.919 align:center
Що ти робиш тут?

00:23:49.679 --> 00:23:53.480 align:center
У тебе є розумне алібі на 20.20

00:23:53.560 --> 00:23:54.919 align:center
попереднього вечора?

00:23:55.480 --> 00:23:57.120 align:center
-Що?
-Де ти була минулого вечора?

00:23:58.760 --> 00:24:01.679 align:center
Я це записую, до речі. Це протокол.

00:24:01.760 --> 00:24:02.840 align:center
Іде запис.

00:24:02.919 --> 00:24:06.280 align:center
Я була в кіно. Хоч це й не твоє діло.

00:24:06.360 --> 00:24:08.480 align:center
І є хтось, хто може це підтвердити?

00:24:08.560 --> 00:24:09.919 align:center
Ти не зайдеш всередину.

00:24:10.840 --> 00:24:12.840 align:center
-Який фільм дивилася?
-«Велика рогата змова».

00:24:13.480 --> 00:24:16.879 align:center
І я тепер буквально ніколи
не говоритиму ні з ким, хто їсть сир.

00:24:16.960 --> 00:24:19.200 align:center
-О котрій був сеанс?
-О 19.45.

00:24:20.800 --> 00:24:22.040 align:center
Із тобою все гаразд?

00:24:26.200 --> 00:24:27.200 align:center
Ми будемо на зв'язку.

00:24:27.840 --> 00:24:28.760 align:center
Добре.

00:24:43.560 --> 00:24:46.360 align:center
У МОЮ СГ ЕРУ

00:24:46.439 --> 00:24:48.760 align:center
ЗАЙМАЙСЯ КОХАННЯМ, НЕ ФУТБОЛОМ

00:24:48.840 --> 00:24:50.360 align:center
Це серйозно, Кінчаї.

00:24:50.439 --> 00:24:51.280 align:center
КІН — ЧАЇ

00:24:51.360 --> 00:24:53.520 align:center
Сьогодні мова про більше, ніж м'яч.

00:24:53.600 --> 00:24:54.480 align:center
Так?

00:24:54.560 --> 00:24:57.960 align:center
-Сьогодні м'яч — метафора…
-Наших яєць!

00:24:58.040 --> 00:24:59.439 align:center
Так, наших яєць.

00:24:59.520 --> 00:25:01.960 align:center
Ви дозволите групці СГ
наваляти вам по яйцям?

00:25:02.040 --> 00:25:02.879 align:center
Ні!

00:25:02.960 --> 00:25:06.600 align:center
Ні. Сьогодні йдеться
про захист нашої маскулінності.

00:25:06.679 --> 00:25:07.919 align:center
-Ага!
-Так?

00:25:08.000 --> 00:25:12.040 align:center
Бо сьогоднішній виграш —
крок до виграшу у виборах.

00:25:12.840 --> 00:25:15.199 align:center
Щоб я, нарешті, змусив почути наші голоси,

00:25:15.280 --> 00:25:18.080 align:center
а ми були вільними бути тими, ким ми є.

00:25:18.639 --> 00:25:23.360 align:center
Невже ми дозволимо цим нездарам
позбавити нас основних шкільних прав?

00:25:23.439 --> 00:25:27.040 align:center
У нас стільки ж прав на спортивні
майданчики, як і в цих вишкребків.

00:25:27.120 --> 00:25:30.240 align:center
Ідея про те, що чоловіки мають
право першості на спорт, — дурня.

00:25:30.320 --> 00:25:32.639 align:center
-І то тільки через члени.
-Трансфобно, але…

00:25:32.720 --> 00:25:34.840 align:center
-Ми це терпітимемо?
-Ні.

00:25:34.919 --> 00:25:37.240 align:center
-Я сказала: ми це терпітимемо?
-Ні!

00:25:37.320 --> 00:25:39.720 align:center
Добре. То забирайтеся звідси
й влаштуйте їм пекло.

00:25:42.800 --> 00:25:45.840 align:center
Агов, ми поговоримо про те,
що сталося вчора?

00:25:45.919 --> 00:25:47.240 align:center
Нічого сказати.

00:25:47.320 --> 00:25:49.240 align:center
Я не розумію, чому ми сваримося.

00:25:49.320 --> 00:25:50.639 align:center
Можеш поговорити зі мною?

00:25:50.720 --> 00:25:52.960 align:center
Ми маємо розпаковувати наші почуття щодня?

00:25:53.040 --> 00:25:55.720 align:center
Боже, ти говориш саме так,
як ці ідіоти кінчаї.

00:25:55.800 --> 00:25:57.360 align:center
Можливо, у цьому щось є.

00:25:57.439 --> 00:25:59.399 align:center
Якщо так їх любиш, приєднуйся до них.

00:25:59.480 --> 00:26:01.199 align:center
-Може, так і зроблю.
-Може, зроби.

00:26:02.480 --> 00:26:03.360 align:center
Знаєш що?

00:26:04.560 --> 00:26:05.439 align:center
Чудова ідея.

00:26:07.679 --> 00:26:09.120 align:center
Передай йому м'яч.

00:26:10.560 --> 00:26:11.679 align:center
Що тут відбувається?

00:26:18.320 --> 00:26:19.679 align:center
Він так не може вчинити.

00:26:20.439 --> 00:26:21.520 align:center
Ласкаво просимо.

00:26:21.600 --> 00:26:22.439 align:center
Агов.

00:26:23.280 --> 00:26:24.520 align:center
Подивися.

00:26:24.600 --> 00:26:26.320 align:center
Змастив себе свинячим жиром.

00:26:28.399 --> 00:26:29.760 align:center
Ніхто мене не візьме.

00:26:30.800 --> 00:26:32.399 align:center
Ідіоте, це безконтактний спорт.

00:26:37.800 --> 00:26:38.800 align:center
Уперед, хлопці.

00:26:38.879 --> 00:26:40.760 align:center
Можу стати в центрі, якщо Малакай пішов.

00:26:41.280 --> 00:26:42.480 align:center
Насправді, Гарпс…

00:26:43.560 --> 00:26:45.320 align:center
Нічого, якщо ти пересидиш цю гру.

00:26:45.399 --> 00:26:47.120 align:center
-Що?
-Ти певна, що хочеш грати?

00:26:47.199 --> 00:26:48.080 align:center
Так. А що?

00:26:48.159 --> 00:26:52.480 align:center
Знаєш, те, що на тебе бігтимуть
чоловіки, може трохи тригерити.

00:26:53.800 --> 00:26:54.919 align:center
Ні, я граю.

00:26:55.000 --> 00:26:57.560 align:center
Швидше ці лайноголові мають мене боятися.

00:27:02.760 --> 00:27:04.720 align:center
НЕ ТІЛЬКИ ХЛОПЦІ З КІНЧАЙМІСТА ЧОЛОВІКИ

00:27:16.199 --> 00:27:17.360 align:center
КІНЧАЇ круті!

00:27:20.320 --> 00:27:21.439 align:center
Гарпер.

00:27:21.679 --> 00:27:23.679 align:center
Не чіпай її. Вона посадить тебе.

00:27:24.480 --> 00:27:25.639 align:center
Гарпер, ти повія.

00:27:28.360 --> 00:27:29.919 align:center
КІНЧАЇ 22
СГ-ШНИКИ 14

00:27:35.080 --> 00:27:36.399 align:center
Мило й справедливо.

00:27:38.120 --> 00:27:43.159 align:center
-Уперед, Амері Вадіа!
-Тисни на нього! Амері! Тисни!

00:27:43.280 --> 00:27:44.199 align:center
Ну-бо.

00:27:45.000 --> 00:27:45.840 align:center
Він сказав:

00:27:45.919 --> 00:27:49.240 align:center
«Канонічне інтегроване начало чоловіків,

00:27:49.320 --> 00:27:52.000 align:center
а А означає "артистичність"».

00:27:52.080 --> 00:27:52.919 align:center
Думаю, так.

00:27:53.000 --> 00:27:54.679 align:center
Або, може, «архетипічність».

00:27:54.760 --> 00:27:56.439 align:center
Усе це недолуго.

00:27:59.000 --> 00:28:01.560 align:center
Це справді прийнятна
форма вирішення конфліктів?

00:28:03.040 --> 00:28:04.199 align:center
Що за чорт?

00:28:04.760 --> 00:28:06.879 align:center
-Вона плаче?
-Геть з поля, суко!

00:28:08.520 --> 00:28:10.399 align:center
УПЕРЕД, КІНЧАЇ
МОЛОДЦІ, СГ

00:28:18.199 --> 00:28:19.639 align:center
Уперед, Павуче.

00:28:19.720 --> 00:28:21.760 align:center
Доклади їх! Я хочу бачити зусилля.

00:28:31.439 --> 00:28:33.320 align:center
Ця сучка Гарпер хвойда!

00:28:33.399 --> 00:28:35.120 align:center
Пішла ти, повія!

00:28:35.199 --> 00:28:36.320 align:center
Божевільна сука!

00:28:36.399 --> 00:28:37.600 align:center
Та пішло це.

00:28:44.720 --> 00:28:45.560 align:center
Чуваче!

00:28:46.360 --> 00:28:47.240 align:center
Заберіть її.

00:28:47.320 --> 00:28:48.679 align:center
Добре. Тримай це.

00:28:54.879 --> 00:28:57.280 align:center
Дякую. Перепочинь п'ять хвилин.

00:28:59.800 --> 00:29:00.959 align:center
Довбана психопатка.

00:29:04.280 --> 00:29:06.320 align:center
Мені не треба дихати. Усе гаразд.

00:29:06.399 --> 00:29:09.159 align:center
Добре. Тоді скажи мені,
чому ти щойно намагалася

00:29:09.240 --> 00:29:11.520 align:center
вбити Ентоні Вона голими руками?

00:29:13.199 --> 00:29:14.919 align:center
Що відбувається, Гарпер?

00:29:16.639 --> 00:29:20.000 align:center
Ти й далі наполягаєш на тому,
що з тобою все добре.

00:29:20.080 --> 00:29:24.120 align:center
Але та дівчина, яку я щойно
бачила на полі, була дуже розлючена.

00:29:24.199 --> 00:29:26.520 align:center
-І що?
-Що ж…

00:29:27.080 --> 00:29:29.800 align:center
Я намагаюся допомогти тій дівчині,
а вона мені не дає.

00:29:29.879 --> 00:29:31.399 align:center
Ви справді хочете допомогти?

00:29:33.040 --> 00:29:36.040 align:center
То не давайте всім ставитися до мене,
ніби я зі скла.

00:29:36.120 --> 00:29:38.639 align:center
Дайте мені грошей,
щоб я могла купити доречний одяг

00:29:38.720 --> 00:29:41.959 align:center
на цей суд і не мала вигляду
напханої лайном жертви.

00:29:42.760 --> 00:29:47.959 align:center
Або дайте мені машину, щоб я не мусила
їздити двома автобусами до свого адвоката.

00:29:48.439 --> 00:29:51.800 align:center
Або дайте мені адвокатів,
які не кажуть, що я не викликаю співчуття.

00:29:52.560 --> 00:29:57.120 align:center
Або дайте мені, де жити,
щоб я не займала місце в домі Амері.

00:29:57.800 --> 00:29:58.959 align:center
Як вам це?

00:30:17.280 --> 00:30:19.800 align:center
Саша бреше.
«Велика рогата змова» 2017-го року.

00:30:19.879 --> 00:30:22.199 align:center
Її ніхто не показує. Вона щось приховує.

00:30:22.280 --> 00:30:24.480 align:center
То що у твоєму сміттєвому пакеті скарбів?

00:30:25.720 --> 00:30:28.800 align:center
Хтось із цієї родини використовує
забагато крему від геморою.

00:30:28.879 --> 00:30:30.240 align:center
Боже мій. Дай це мені!

00:30:31.600 --> 00:30:33.600 align:center
Дякую, Сашо!

00:30:35.480 --> 00:30:37.080 align:center
Уперед, СГ!

00:30:41.120 --> 00:30:42.800 align:center
КІНЧАЇ 62
СГ-ШНИКИ 58

00:30:42.879 --> 00:30:45.280 align:center
Уперед, Кінчаї. Лишилося 30 секунд.

00:30:45.360 --> 00:30:47.679 align:center
-Випустіть це із себе.
-Уперед.

00:30:47.760 --> 00:30:48.879 align:center
Угору!

00:31:08.399 --> 00:31:09.720 align:center
Уперед, грайте!

00:31:09.800 --> 00:31:12.480 align:center
-Ну-бо, Міссі!
-Міссі, ходу!

00:31:19.959 --> 00:31:21.080 align:center
Так!

00:31:27.720 --> 00:31:29.720 align:center
КІНЧАЙ НА КІНЧАЇВ
СГ РУЛИТЬ!

00:31:44.040 --> 00:31:44.959 align:center
Молодці.

00:31:46.720 --> 00:31:48.959 align:center
Ні, я думаю, нам слід захопити душ.

00:31:49.040 --> 00:31:51.480 align:center
Хай полощуть свої яєчка в унітазах.

00:31:51.560 --> 00:31:53.360 align:center
Ти бачила їхні обличчя?

00:31:53.439 --> 00:31:54.879 align:center
-Тупі кінчаї.
-Це точно!

00:31:55.439 --> 00:31:58.879 align:center
Чудово, що конфлікт вирішився
фізичними методами,

00:31:58.959 --> 00:32:02.040 align:center
але в школі достатньо інших
безпечних просторів, щоб ми могли…

00:32:05.080 --> 00:32:06.240 align:center
Щось додаси, Зої?

00:32:06.320 --> 00:32:08.600 align:center
Що ж, це безпечне місце?

00:32:09.639 --> 00:32:10.520 align:center
Маю надію.

00:32:10.600 --> 00:32:13.120 align:center
Чи місце, де підлітків
заохочують займатися сексом?

00:32:13.199 --> 00:32:14.240 align:center
Я б так не сказала.

00:32:15.679 --> 00:32:17.080 align:center
Даруйте, міс,

00:32:17.159 --> 00:32:20.159 align:center
але я думаю, що Зої та її пуритани
не на тому уроці.

00:32:21.080 --> 00:32:22.360 align:center
Ми тут за секс.

00:32:22.439 --> 00:32:24.280 align:center
Так, я теж за секс.

00:32:24.360 --> 00:32:27.600 align:center
А ще за те, що беззмістовний секс
змушує тебе почуватися лайном.

00:32:27.679 --> 00:32:29.760 align:center
-Кажи за себе.
-Так і роблю.

00:32:30.399 --> 00:32:34.439 align:center
Я тримаюся… 56 днів

00:32:34.520 --> 00:32:36.280 align:center
і почуваюся чудово.

00:32:36.360 --> 00:32:38.000 align:center
Ні мастурбації, ні сексу.

00:32:38.080 --> 00:32:40.320 align:center
-Що це?
-Це тренд в TikTok,

00:32:40.399 --> 00:32:44.360 align:center
що целібат покращує
ясність розуму та рівень енергії…

00:32:44.439 --> 00:32:46.879 align:center
Я бачила TikTok, який каже,
що оргазм поліпшує

00:32:46.959 --> 00:32:48.800 align:center
імунну систему та зміцнює судини.

00:32:48.879 --> 00:32:51.240 align:center
Якщо ми не будемо
користуватися порадами з TikTok,

00:32:51.320 --> 00:32:52.360 align:center
це буде чудово.

00:32:52.439 --> 00:32:55.399 align:center
Я щасливіша,
у мене сильніше почуття власної гідності.

00:32:55.879 --> 00:32:59.000 align:center
Я у відданих стосунках.
Із Феліксом. Він у 12 класі.

00:32:59.080 --> 00:33:01.399 align:center
Він не зможе побачити моє оголене тіло,

00:33:01.480 --> 00:33:03.679 align:center
поки я не впевнюся,
що він кохає оголену душу.

00:33:03.760 --> 00:33:05.159 align:center
Та годі тобі.

00:33:07.159 --> 00:33:11.879 align:center
Саме тому я не потрапляю
в нещасні ситуації,

00:33:11.959 --> 00:33:14.240 align:center
у яких опинялися інші дівчата.

00:33:14.320 --> 00:33:16.199 align:center
-Пішла ти, Зої.
-Стеж за словами.

00:33:16.280 --> 00:33:17.560 align:center
Та хай говорить.

00:33:17.639 --> 00:33:19.679 align:center
Я просто кажу, якщо ти не приховуєш,

00:33:19.760 --> 00:33:22.159 align:center
що ти з дівчат,
які беруть участь у трійничках,

00:33:22.240 --> 00:33:25.439 align:center
не маєш відчуття власної гідності
й трахаєшся з хлопцями інших…

00:33:25.520 --> 00:33:26.560 align:center
То що?

00:33:26.639 --> 00:33:28.399 align:center
Агов, добре, годі.

00:33:32.520 --> 00:33:33.719 align:center
Бувай.

00:33:34.520 --> 00:33:35.840 align:center
Знаєш, я горою за родичів,

00:33:35.919 --> 00:33:37.840 align:center
але зараз ти була збіса не права.

00:33:37.919 --> 00:33:40.120 align:center
Гадаю, не всі одноплемінники родичі.

00:33:40.199 --> 00:33:43.000 align:center
Так, і моя мама хоче назад
свій рецепт сконів.

00:33:43.080 --> 00:33:45.280 align:center
Чому ти маєш щоразу про це згадувати?

00:33:45.360 --> 00:33:47.199 align:center
Це сімейний рецепт, і ти це знаєш.

00:33:50.199 --> 00:33:51.080 align:center
Ти в нормі?

00:33:51.719 --> 00:33:53.600 align:center
-Мамо?
-Це Гарпер.

00:33:53.679 --> 00:33:55.320 align:center
Прийшла бити мене по яйцям,

00:33:55.399 --> 00:33:56.719 align:center
я покличу медсестру.

00:33:57.199 --> 00:33:58.199 align:center
Замовкни.

00:34:05.480 --> 00:34:07.639 align:center
Мені шкода, що я запхала
твою голову в бруд.

00:34:08.600 --> 00:34:09.520 align:center
Усе гаразд.

00:34:10.719 --> 00:34:12.920 align:center
Усі ходять навколо мене навшпиньки,

00:34:13.000 --> 00:34:16.120 align:center
ніби я якийсь виродок,
а я просто хочу бути нормальною.

00:34:16.880 --> 00:34:18.360 align:center
Типу, ходити на вечірки,

00:34:18.440 --> 00:34:22.679 align:center
курити, блювати в кущах,
трахатися з кимось, із ким не варто.

00:34:22.759 --> 00:34:28.040 align:center
Отож… Гадаю, я типу зірвалася.

00:34:29.759 --> 00:34:31.520 align:center
Це цілком справедливо.

00:34:36.880 --> 00:34:40.120 align:center
Якщо тобі… цікаво, чому я такий жирний,

00:34:40.199 --> 00:34:41.400 align:center
то це свинячий жир.

00:34:42.839 --> 00:34:45.040 align:center
Насправді, я думала,

00:34:45.120 --> 00:34:46.960 align:center
що ти сексі, коли такий лискучий.

00:35:12.120 --> 00:35:14.799 align:center
-Не знаю, чи це хороша ідея.
-Чому?

00:35:15.759 --> 00:35:17.520 align:center
-Ти здаєшся трохи…
-Трохи що?

00:35:19.720 --> 00:35:20.759 align:center
Нестабільною.

00:35:24.440 --> 00:35:26.680 align:center
Вибач. Може, це паскудний вибір слів.

00:35:27.640 --> 00:35:30.440 align:center
Можливо, ти не в тому стані абощо?

00:35:34.080 --> 00:35:36.319 align:center
Я хочу, Гарпер.

00:35:37.400 --> 00:35:38.279 align:center
Дуже.

00:35:40.040 --> 00:35:41.080 align:center
Я просто…

00:35:42.920 --> 00:35:45.120 align:center
Просто не думаю,
що ти справді цього хочеш.

00:35:48.640 --> 00:35:51.360 align:center
І як я пам'ятаю, Джоджо казала,

00:35:52.680 --> 00:35:54.759 align:center
коли справа доходить до згоди, знаєш,

00:35:54.839 --> 00:35:57.560 align:center
треба брати до уваги
весь контекст ситуації,

00:35:58.240 --> 00:36:00.680 align:center
а не тільки слова,
які виходять із чийогось рота.

00:36:02.000 --> 00:36:02.920 align:center
Ого, Мурахо.

00:36:04.680 --> 00:36:06.880 align:center
А ти таки виявися хоч раз хорошим хлопцем.

00:36:21.319 --> 00:36:22.960 align:center
Тепер полем керують СГ.

00:36:23.040 --> 00:36:24.600 align:center
Може, піду там подрімаю.

00:36:24.680 --> 00:36:27.120 align:center
Добре знати, що ви
використаєте його якнайкраще.

00:36:28.400 --> 00:36:29.319 align:center
Відвали.

00:36:32.120 --> 00:36:33.360 align:center
Слухай, ти була…

00:36:34.480 --> 00:36:36.799 align:center
Ти справді була крутою сьогодні.

00:36:38.279 --> 00:36:39.200 align:center
Серйозно.

00:36:39.720 --> 00:36:40.600 align:center
Добре.

00:36:47.360 --> 00:36:49.160 align:center
Бувай, членоголовий. З дороги.

00:36:59.000 --> 00:37:01.680 align:center
Я не знаю, що відбувається,
але я заслуговую знати.

00:37:01.759 --> 00:37:03.680 align:center
Ти хочеш бути зі мною чи ні?

00:37:06.040 --> 00:37:07.680 align:center
Це не було складним запитанням.

00:37:08.200 --> 00:37:09.040 align:center
Знаєш…

00:37:09.880 --> 00:37:12.319 align:center
Ти справді небайдужа мені, Амері.

00:37:12.400 --> 00:37:13.520 align:center
Правда. Я просто…

00:37:14.480 --> 00:37:16.799 align:center
Дещо інше відбувається паралельно,

00:37:16.880 --> 00:37:19.000 align:center
і, типу, нічого з цього… не працює.

00:37:19.759 --> 00:37:20.759 align:center
Ні, прошу.

00:37:21.359 --> 00:37:22.200 align:center
Я…

00:37:23.279 --> 00:37:26.000 align:center
А що як ми все сповільнимо на певний час?

00:37:27.000 --> 00:37:29.279 align:center
Знаєш, щоб усе було звичайно.

00:37:30.000 --> 00:37:32.279 align:center
Ніяких ярликів абощо хоч на трохи.

00:37:33.640 --> 00:37:34.480 align:center
Так?

00:37:37.359 --> 00:37:38.440 align:center
Так.

00:37:38.520 --> 00:37:40.560 align:center
-Добре.
-Так? Дякую.

00:37:40.640 --> 00:37:41.960 align:center
Я знав, що ти зрозумієш.

00:37:51.560 --> 00:37:53.759 align:center
Це щось означає для тебе?

00:37:54.560 --> 00:37:57.160 align:center
Ти мене до всрачки налякала.
Чого ти хочеш?

00:37:57.240 --> 00:37:58.520 align:center
Відповідай на питання.

00:38:00.120 --> 00:38:00.960 align:center
Це чек.

00:38:01.040 --> 00:38:04.600 align:center
Саме так. Чек,
який я переклала Google Translate.

00:38:05.200 --> 00:38:07.920 align:center
Чек із місця,
яке називається «Щаслива качка»,

00:38:08.000 --> 00:38:11.600 align:center
і це інтернет-кафе в Марубрі.

00:38:11.680 --> 00:38:13.680 align:center
Чудове місце, щоб почати звичайну гілку

00:38:13.759 --> 00:38:15.759 align:center
з IP-адреси, яку не відстежиш.

00:38:16.560 --> 00:38:19.359 align:center
Маю визнати, ти хитруєш, але грі кінець.

00:38:20.359 --> 00:38:21.799 align:center
То про це йдеться?

00:38:21.880 --> 00:38:23.600 align:center
Ти думаєш, я почала ту гілку?

00:38:23.680 --> 00:38:24.600 align:center
У тебе є мотив.

00:38:25.240 --> 00:38:28.000 align:center
-Амері твоя суперниця.
-Так, але я не псих.

00:38:28.080 --> 00:38:29.680 align:center
Та й Google Translate лайно.

00:38:30.440 --> 00:38:32.359 align:center
Тут написано «Щасти, качко».

00:38:32.839 --> 00:38:34.920 align:center
«Щасти, качко».

00:38:35.000 --> 00:38:36.759 align:center
Це ресторан у Матравіллі.

00:38:36.839 --> 00:38:39.960 align:center
Це означає приготовану на пару
зелень із часниковим соусом.

00:38:42.600 --> 00:38:44.120 align:center
То яке звинувачення?

00:38:44.200 --> 00:38:45.240 align:center
Що я їла?

00:38:45.839 --> 00:38:48.319 align:center
Що китайські страви соковиті?

00:38:49.480 --> 00:38:52.359 align:center
Але навіщо ти збрехала й сказала,
що була в кінотеатрі?

00:38:54.520 --> 00:38:55.680 align:center
Щасти, качко.

00:38:57.480 --> 00:38:59.839 align:center
-Ти ж маєш бути веганкою.
-Я і є.

00:39:00.480 --> 00:39:05.400 align:center
Але ти не жила,
поки не спробувала цю качку, Квінні.

00:39:05.480 --> 00:39:07.279 align:center
Плюс я ходжу туди десь раз на рік.

00:39:07.359 --> 00:39:08.640 align:center
Ти не Пташиний псих.

00:39:09.200 --> 00:39:10.520 align:center
Ти просто лицемірка.

00:39:10.600 --> 00:39:12.160 align:center
Прошу, не кажи нікому.

00:39:19.880 --> 00:39:22.680 align:center
Я щойно викреслила Сашу
із підозрюваних Пташиних психів.

00:39:23.799 --> 00:39:24.799 align:center
Так, круто.

00:39:24.880 --> 00:39:27.759 align:center
А це означає, що в моєму
червоному списку всього сім імен.

00:39:27.839 --> 00:39:29.640 align:center
Червоний список головних підозрюваних.

00:39:32.600 --> 00:39:33.440 align:center
Що?

00:39:34.839 --> 00:39:38.799 align:center
«Іноді треба пройти крізь вогонь,
щоб відродитися».

00:39:40.520 --> 00:39:41.920 align:center
Що це означає?

00:39:42.520 --> 00:39:44.799 align:center
Те, що Пташиний псих
ще не закінчив зі мною.

00:39:48.080 --> 00:39:49.520 align:center
Я вирішив пробачити тобі.

00:39:53.080 --> 00:39:56.480 align:center
Якби хтось інший нацькував
на нас копів, як ти, він би зник.

00:40:00.400 --> 00:40:01.560 align:center
Трясця, чуваче. Розумію.

00:40:02.160 --> 00:40:04.200 align:center
Якесь лайно пішло. Емоції шкалять.

00:40:04.279 --> 00:40:05.279 align:center
Ти облажався.

00:40:09.000 --> 00:40:10.160 align:center
Кінець дня, чуваче…

00:40:12.400 --> 00:40:14.759 align:center
Ми з тобою пройшли
через стільки лайна разом,

00:40:14.839 --> 00:40:16.279 align:center
щоб це стало між нами.

00:40:19.000 --> 00:40:20.000 align:center
Ми сім'я.

00:40:21.720 --> 00:40:23.600 align:center
Інші люди не вкурюють, Кеше.

00:40:24.720 --> 00:40:27.000 align:center
Ти думаєш, що вкурюють,
але їх не буде поруч.

00:40:29.319 --> 00:40:30.279 align:center
Ти і я,

00:40:32.640 --> 00:40:34.040 align:center
ми горою один за одного.

00:40:41.080 --> 00:40:43.000 align:center
Та годі, чуваче. Усміхнися.

00:40:45.880 --> 00:40:49.040 align:center
Коли це все скінчиться,
я буду радий привітати тебе вдома.

00:40:58.160 --> 00:41:01.359 align:center
Думаєш, люди розсердяться на мене,
якщо я припиню справу?

00:41:03.359 --> 00:41:05.759 align:center
Люди завжди сердитимуться
через якесь лайно.

00:41:08.560 --> 00:41:10.640 align:center
Це твоє життя, Гарпс. Більше нічиє.

00:41:10.720 --> 00:41:13.160 align:center
Ти не маєш захищатися ні перед ким.

00:41:13.240 --> 00:41:14.960 align:center
Яка різниця, що всі інші думають?

00:41:15.040 --> 00:41:16.440 align:center
Мені важливо, що думаєш ти.

00:41:16.520 --> 00:41:19.400 align:center
Ну, це добре, бо ти моя героїня.

00:41:21.120 --> 00:41:21.960 align:center
Отож,

00:41:23.120 --> 00:41:24.040 align:center
чого ти хочеш?

00:41:27.480 --> 00:41:28.319 align:center
Я…

00:41:29.640 --> 00:41:32.080 align:center
хочу залишити це позаду
й жити власним життям.

00:41:32.160 --> 00:41:33.680 align:center
Хочу відмовитися від справи.

00:41:34.560 --> 00:41:36.520 align:center
Ну, то вперед.

00:41:40.480 --> 00:41:41.880 align:center
Трясця, це серйозно.

00:41:42.600 --> 00:41:43.520 align:center
Потужно.

00:41:44.120 --> 00:41:46.600 align:center
Надто потужно. Що там із Малакаєм?

00:41:46.680 --> 00:41:50.080 align:center
Боже, ні. Ти не хочеш,
щоб я розводилася про це нудне лайно.

00:41:50.680 --> 00:41:52.720 align:center
З усім тим, що діється навколо,

00:41:53.920 --> 00:41:57.240 align:center
я просто хочу знову
поговорити про тупі підліткові речі.

00:41:58.640 --> 00:42:01.680 align:center
Тому колися.
Кажи кожну дрібну нудну деталь.

00:42:02.720 --> 00:42:04.359 align:center
-Ти певна?
-Ага.

00:42:04.440 --> 00:42:05.839 align:center
Чим нормальніше, тим краще.

00:42:06.720 --> 00:42:08.200 align:center
Добре, ну…

00:42:28.799 --> 00:42:29.920 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:42:31.359 --> 00:42:32.799 align:center
Що ти тут робиш?

00:42:33.880 --> 00:42:35.279 align:center
Я просто…

00:42:35.359 --> 00:42:36.319 align:center
Я насправді…

00:42:36.400 --> 00:42:38.440 align:center
хотів дерева.

00:42:41.680 --> 00:42:44.319 align:center
Ну, ти прийшов за адресою.

00:42:46.400 --> 00:42:49.160 align:center
У нас тут є кілька конструкційних брусів.

00:42:49.880 --> 00:42:51.920 align:center
Легкі дошки, червоне дерево.

00:42:52.799 --> 00:42:55.720 align:center
Сосна тут найпоширеніша
для каркасів будинків,

00:42:56.279 --> 00:42:58.319 align:center
якщо ти це шукаєш.

00:43:00.759 --> 00:43:02.720 align:center
Але маю відчуття, тобі на це начхати.

00:43:05.279 --> 00:43:06.120 align:center
Я…

00:43:06.640 --> 00:43:08.799 align:center
Я не знаю, чому я тут.

00:43:08.880 --> 00:43:09.720 align:center
Я просто…

00:43:11.120 --> 00:43:14.000 align:center
Гадаю, хотів побачити тебе.

00:43:17.680 --> 00:43:20.120 align:center
Ну, от він я.

00:43:20.200 --> 00:43:21.839 align:center
Так. Так, ось ти.

00:43:25.279 --> 00:43:29.000 align:center
З 1945 РОКУ
КАФЕ НА КОЛЕСАХ ГАРРІ

00:43:42.600 --> 00:43:44.680 align:center
БАБУСЯ
ПОДЗВОНИ, Є НОВИНИ.

00:43:48.799 --> 00:43:50.799 align:center
Гаразд, отож етично

00:43:50.879 --> 00:43:53.200 align:center
я не можу дати тобі
ні гроші, ні дім, ні машину,

00:43:53.279 --> 00:43:55.279 align:center
але я навчу тебе рибалити.

00:43:55.359 --> 00:43:56.200 align:center
Що?

00:43:56.279 --> 00:43:58.520 align:center
Мені просто нещодавно таке казали.

00:43:58.600 --> 00:44:01.680 align:center
Добре, не шаленій із цією педаллю,

00:44:01.759 --> 00:44:03.200 align:center
коли виїдемо на трасу.

00:44:03.879 --> 00:44:05.720 align:center
З мене вже списали два очка.

00:44:08.960 --> 00:44:12.200 align:center
То ти задоволена своїм рішенням?

00:44:13.600 --> 00:44:14.759 align:center
Так, дуже задоволена.

00:44:16.200 --> 00:44:17.680 align:center
Тоді тільки це має значення.

00:44:18.319 --> 00:44:22.200 align:center
Знаю, люди хотіли,
щоб я пішла до суду, але…

00:44:24.160 --> 00:44:26.520 align:center
Хочу, щоб моє життя
не крутилося навколо цього.

00:44:26.600 --> 00:44:30.160 align:center
Так, це потужний вибір,
і його ніхто, крім тебе, не зробить.

00:44:33.040 --> 00:44:36.720 align:center
Гаразд. Без розворотів на ручнику,
дякую, Гарпер.

00:44:40.160 --> 00:44:41.040 align:center
Пощастило тобі.

00:44:41.720 --> 00:44:42.720 align:center
Добре. Так.

00:44:42.799 --> 00:44:44.240 align:center
Виходить. Ти молодець.

00:44:44.319 --> 00:44:45.799 align:center
Ти… Добре!

00:44:47.319 --> 00:44:50.319 align:center
ОБЕРЕЖНО, АВТОМАТИЧНІ ДВЕРІ

00:46:36.480 --> 00:46:41.480 align:center
Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк
кую, Гарпер.

