WEBVTT

00:09.080 --> 00:10.799
ШКОЛАГАРТЛІ / ДОШКАПОВІДОМЛЕНЬ

00:10.879 --> 00:14.040
НОВИЙ ПОСТ
АМЕРІ ВАДІА ЗРУЙНУВАЛА МОЄ ЖИТТЯ

00:14.120 --> 00:15.440
ВІДКРИТА ГІЛКА КОМЕНТІВ = ПРАВДА

00:15.799 --> 00:17.599
ІМ'Я КОРИСТУВАЧА: ПТАШИНИЙ ПСИХ

00:18.759 --> 00:21.239
Ця сучка булила мене
з шостого по восьмий класи.

00:21.320 --> 00:24.439
Вона кинула мені в обличчя м'яч,
бо я слухав Еда Ширана.

00:24.520 --> 00:27.119
Вона поклала креветку в мій спальник
у таборі в дев'ятому.

00:27.200 --> 00:29.240
-Мені подобалася «Shape of You».
-Привіт.

00:29.320 --> 00:32.000
Я отримав винагороду 5000 USDT,

00:32.479 --> 00:33.480
але я не знаю…

00:33.559 --> 00:35.280
Вона зламала мою модель.

00:35.360 --> 00:36.960
Вона зламала модель моєї дівчини.

00:37.040 --> 00:39.400
Фактично через неї я пішов із Гартлі.

00:39.480 --> 00:40.800
Вона використала моє тіло.

00:40.879 --> 00:43.000
-Довбана мапа.
-Вона вела мене два роки.

00:43.080 --> 00:44.720
Назвала мене самовдоволеною відьмою.

00:44.800 --> 00:47.280
-Сказала, що я, мов Ґолум.
-Хотіла втопити мене…

00:47.360 --> 00:50.160
-Назвала майонезним блядуном.
-Вдарила танкеткою у вагіну.

00:50.239 --> 00:52.400
Підсунула мені гарячий клей на малюванні.

00:52.480 --> 00:54.279
Причина, чому я стала гетеро…

00:54.360 --> 00:56.279
…полила мене біля питного фонтанчика.

00:56.360 --> 01:02.040
Амері паскуда.

01:02.120 --> 01:05.519
ДОШКА ПОВІДОМЛЕНЬ ШКОЛИ ГАРТЛІ

01:07.960 --> 01:12.960
Хтось, хто назвався «Пташиним психом»,
почав це минулого вечора.

01:13.039 --> 01:15.280
Там уже 47 коментів.

01:15.360 --> 01:16.320
Уже 50.

01:16.399 --> 01:17.960
Якісь із них вигадані.

01:18.679 --> 01:20.840
Ти б не звинуватила когось,
що він дрочить псу.

01:20.920 --> 01:24.160
Я балотувалася на посаду капітана,
щоб довести, що я хороша,

01:24.240 --> 01:25.560
а в мене немає шансів.

01:25.640 --> 01:28.560
Тому ми маємо з'ясувати,
хто такий Пташиний псих.

01:28.640 --> 01:29.920
Якщо вірити цій гілці,

01:30.000 --> 01:33.200
це один із 50 людей,
що вважають мене тупою сучкою.

01:33.280 --> 01:35.679
Як твоя віцекапітанка, я маю переконатися,

01:35.759 --> 01:38.240
що наша кампанія проходить якнайгладше.

01:40.440 --> 01:45.160
Я починаю офіційне розслідування,
щоб викрити психа.

01:47.520 --> 01:48.920
Що? Вона через це щаслива.

01:51.679 --> 01:52.920
НЕВІДОМИЙ НОМЕР

01:54.000 --> 01:55.360
Ти не можеш уникати його.

01:55.440 --> 01:57.320
Я не можу не думати про сказане Чуком.

01:57.399 --> 01:59.679
-Тому й маєш поговорити із ним.
-І що сказати?

01:59.759 --> 02:02.199
Якщо так і було, нам кінець.

02:02.280 --> 02:05.160
А якщо ні, а я його звинувачу,
нам теж може бути кінець.

02:05.240 --> 02:07.880
Тому ти просто взагалі уникатимеш розмови.

02:10.400 --> 02:11.359
Що?

02:21.400 --> 02:23.880
Спокійно. Не турбуватиму тебе, брате.

02:23.959 --> 02:25.640
Маю наказ не чіпати тебе.

02:26.160 --> 02:27.959
Чук хоче поговорити.

02:28.519 --> 02:30.680
Так? Про що?

02:30.760 --> 02:31.959
А ми хіба знаємо?

02:32.040 --> 02:34.120
Чук каже, що хоче провідати тебе.

02:34.200 --> 02:36.320
У нього кілька питань до тебе.

02:36.400 --> 02:37.920
Твій хід, бро.

02:38.600 --> 02:40.000
Я б не розмірковував.

02:43.200 --> 02:47.200
ШКОЛА РОЗБИТИХ СЕРДЕЦЬ

02:47.280 --> 02:50.600
Потім ми спинилися на СТО,
і тоді я втекла.

02:50.679 --> 02:54.040
Отож, ти жодного разу насправді
не просила їх відпустити тебе.

02:54.679 --> 02:55.600
Ні.

02:57.000 --> 02:58.480
Думаю, так. Перед цим.

02:58.560 --> 02:59.840
Ти думаєш чи знаєш?

02:59.920 --> 03:01.799
Я сказала їм, що вони їдуть не туди.

03:01.880 --> 03:05.239
Це не те саме,
що попросити відпустити тебе, так?

03:05.320 --> 03:06.720
Як це пов'язано?

03:06.799 --> 03:09.280
Гарпер, ми знаємо, що це складно,

03:09.840 --> 03:12.000
але є запитання, які тобі ставитимуть,

03:12.079 --> 03:15.399
і важливо, щоб ти викликала співчуття.

03:17.200 --> 03:19.040
Твоя історія має лишатися незмінною

03:19.120 --> 03:22.280
між слуханням про взяття під варту,
судом та всіма апеляціями.

03:23.480 --> 03:24.399
Апеляціями?

03:24.480 --> 03:26.880
Таким справам надається пріоритет,

03:26.959 --> 03:29.560
але це не закінчиться за шість місяців,

03:29.640 --> 03:31.399
як нам усім би цього хотілося.

03:32.239 --> 03:35.280
Може, перейдемо до чогось простішого?

03:36.040 --> 03:36.920
Ти маєш…

03:37.000 --> 03:38.079
Молодчинка!

03:41.359 --> 03:43.799
Чорт.

03:52.840 --> 03:53.720
Добре.

03:54.560 --> 03:57.320
Ну, я справді рада бачити вас усіх.

03:57.840 --> 03:59.959
Я типу хвилювалася, що ніхто не з'явиться.

04:00.040 --> 04:02.200
І я також рада бачити нові обличчя.

04:02.280 --> 04:03.600
Досі ваші СГ, міс.

04:03.679 --> 04:06.000
Думала, ти будеш надто зайнята
своєю кампанією,

04:06.079 --> 04:07.760
щоб знайти час на сексуальну освіту.

04:09.040 --> 04:09.959
Гей, ти в нормі?

04:10.040 --> 04:12.000
Що ж, маю надію, те,
що це предмет на вибір,

04:12.079 --> 04:15.040
дозволить нам мати конструктивніший
і здоровіший дискурс

04:15.119 --> 04:17.039
про секс і сексуальну… Так?

04:17.599 --> 04:19.399
Коли зараз тут тільки ми, дівчата,

04:19.479 --> 04:21.360
є думка, що ми могли б обговорити,

04:21.440 --> 04:24.800
чому гетерочоловіки не знають,
як правильно мити свої дупи.

04:25.760 --> 04:28.840
Я дуже рада, що ти досі тут, Даррене. Так.

04:29.080 --> 04:32.640
Я хочу подякувати, що ви запросили
інших учнів, менш одержимих сексом,

04:32.719 --> 04:36.159
на цей урок,
щоб він перестав бути предметом чуток.

04:37.880 --> 04:38.840
Дякую.

04:38.919 --> 04:40.520
Привела двоюрідну сестру.

04:41.080 --> 04:43.640
Це ж расизм? Не всі чорні родичі.

04:43.719 --> 04:45.440
Ні, вона й правда моя сестра.

04:47.840 --> 04:49.800
Від початку часів

04:49.880 --> 04:52.680
забій і зарізання дикого звіра

04:52.760 --> 04:54.800
вважався сакральним ритуалом.

04:55.599 --> 04:57.719
І потужною формою єднання чоловіків.

04:58.400 --> 05:01.159
Мисливці були першими
провідниками людської еволюції.

05:02.479 --> 05:04.760
Саме це дало нашим пращурам двоногість,

05:05.880 --> 05:08.440
більший мозок, знаряддя.

05:08.520 --> 05:12.000
Справжній чоловік ішов із печери у світ
і робив свою роботу.

05:12.080 --> 05:13.200
Так, так і було.

05:15.080 --> 05:17.080
Ви достатньо чоловіки, щоб зробити роботу?

05:17.840 --> 05:18.760
Так, пане.

05:19.760 --> 05:23.120
Гей, селюче! Знайшов собі пару.

05:23.200 --> 05:26.200
Хоча, певно, маєш покликати її на вечерю,
перш ніж чіпати.

05:26.719 --> 05:28.120
Чувак поведений на тобі.

05:28.200 --> 05:30.359
Думаю, він просто головний придурок.

05:30.440 --> 05:33.039
Ми не так даємо нашим товаришам
почуватися бажаними.

05:33.120 --> 05:34.599
А якщо він хотів приєднатися?

05:34.680 --> 05:37.400
А це правда.
Не завадить іще кілька кінчаїв.

05:39.200 --> 05:40.440
Агов! Гаразд. Іди сюди.

05:40.520 --> 05:43.440
Не будь нудним. Іди, глянь на нашу свиню.

05:45.080 --> 05:46.840
Ну-бо, поаплодуйте йому.

05:49.080 --> 05:50.440
Це безпечний простір.

05:51.479 --> 05:52.479
Хочеш спробувати?

05:57.159 --> 05:58.200
Отож, Ровене,

05:59.240 --> 06:00.800
хочеш приєднатися до КІНЧАЇВ?

06:02.320 --> 06:03.359
Що це означає?

06:03.440 --> 06:06.479
-Ідеться про простір, щоб бути чоловіком.
-Так.

06:07.320 --> 06:10.159
Послати все лайно,
зосередитися на тому, що справжнє.

06:10.240 --> 06:12.200
-Справжнє.
-Що це, трясця, таке?

06:12.719 --> 06:16.080
Даруйте. Ми резервували це місце
для передавання наших цінностей.

06:16.159 --> 06:18.840
Думаю, тут вистачить місця всім.

06:18.919 --> 06:20.919
Але ми не повинні дихати мертвим тілом,

06:21.000 --> 06:23.159
займаючись шкільними справами, пане Восс.

06:23.240 --> 06:26.840
Ну, це футбольне поле, міс Оба,
не мистецький клас.

06:26.919 --> 06:29.560
Коли ми перевіряли,
фермерського ринку тут теж не було.

06:29.640 --> 06:31.560
Ідіть геть. Це територія Кінчаїв.

06:31.640 --> 06:33.719
-Як кандидатка від СГ…
-Відколи?

06:33.799 --> 06:35.680
Вимагаю рівного доступу
до громадських місць.

06:35.760 --> 06:39.960
Як кандидатка від КСМПКХПС

06:40.039 --> 06:42.719
я б також хотіла додати,
що це ненависть до веганів.

06:42.799 --> 06:44.919
Не кажучи вже про відверте порушення прав

06:45.000 --> 06:47.440
єврейських та мусульманських
учнів школи Гартлі.

06:48.200 --> 06:49.479
Свиня хоч халяльна?

06:49.560 --> 06:50.919
Хіба свині бувають халяльні?

06:51.000 --> 06:53.039
Зніміть свиню з рожна.

06:53.120 --> 06:55.560
Чому б нам не зняти спочатку
цю свиню з рожна?

06:55.640 --> 06:56.840
Що ти щойно сказав?

06:59.640 --> 07:03.560
Це яскравий приклад того, як ваша група
з політично коректними почуттями

07:03.640 --> 07:07.840
вдирається в спортивні простори
під виглядом гендерної рівності.

07:07.919 --> 07:10.880
Добре, то ви кажете,
що спортивні простори — чоловічі?

07:10.960 --> 07:13.200
Ну, це ваші слова, не мої.

07:13.919 --> 07:18.000
Я тільки намагаюся повести
цих молодих чоловіків назад до основ.

07:18.080 --> 07:20.039
Це мертва свиня на рожні.

07:20.120 --> 07:22.400
І якщо у вас із цим проблеми, міс Оба,

07:22.960 --> 07:24.680
обговоріть їх із директоркою Вудс.

07:24.760 --> 07:27.039
Дякую, пане Восс. Так і зроблю.

07:28.400 --> 07:29.359
Амері.

07:30.320 --> 07:32.320
Краще, щоб вона почула дві версії історії.

07:32.400 --> 07:34.719
Робіть бутерброд і приєднуйтеся до мене.

07:35.960 --> 07:37.320
То ти тепер кінчай?

07:37.840 --> 07:39.200
Мабуть.

07:39.280 --> 07:40.919
Ти ж знаєш, що Павук вишкребок?

07:41.000 --> 07:42.799
Це не гірше, ніж аудіовізуальний клуб.

07:43.280 --> 07:44.400
Ті малі дивні.

07:45.560 --> 07:46.960
Крім того, свиня смачна.

07:47.479 --> 07:48.799
Вона не пахне смачно.

07:51.760 --> 07:55.640
Якщо це через коментарі, ІТ-спеціаліст
у відпустці по догляду за дитиною,

07:55.719 --> 07:58.320
а я останню годину на телефоні.

07:58.400 --> 08:00.640
-Із провайдером…
-Бутерброд із шинкою?

08:00.719 --> 08:02.280
-Домашньою.
-Це підкуп.

08:02.359 --> 08:04.039
-Амері…
-Це пайок із гречкою.

08:04.120 --> 08:06.280
Це частування,
яке ми з хлопцями приготували

08:06.359 --> 08:08.120
за програмою активного відпочинку.

08:08.200 --> 08:11.280
Щиро вам дякую.
Так сталося, що я дуже голодна.

08:11.799 --> 08:13.320
ЖАННА ГАВК

08:13.400 --> 08:14.440
Дуже смачно.

08:14.520 --> 08:16.359
-У чому секрет?
-Докінчили кмином.

08:16.440 --> 08:19.280
Якби ми відійшли від теми кінчання,
було б чудово.

08:19.359 --> 08:22.120
-КІНЧАЇ!
-Дякую, Ентоні. Як завжди, доречно.

08:22.200 --> 08:23.200
У чому проблема?

08:23.280 --> 08:25.719
Я стурбована тим,
що містер Восс і його команда

08:25.799 --> 08:28.359
вважають, що мають монополію
на спортивні майданчики.

08:28.440 --> 08:30.799
Я не винен, що ніхто
не дивиться дівочий спорт.

08:30.880 --> 08:32.120
Це неправда.

08:32.199 --> 08:34.959
Хлопці спортивніші, гаразд?
Це основа науки.

08:35.039 --> 08:36.720
Ні, це гендерне лайно.

08:36.799 --> 08:39.480
Викорінення якого є одним
із головних пунктів моєї кампанії.

08:39.559 --> 08:42.600
Вони використовують рожен і футбол,
щоб здобути політичні бали.

08:42.679 --> 08:46.880
Я не знаю, яке відношення має
смажене порося до навчальної програми.

08:46.959 --> 08:48.919
-Молодець.
-Якщо дати чоловіку рибу,

08:49.000 --> 08:50.480
він зголодніє наступного дня.

08:50.560 --> 08:53.120
-Але якщо навчити його рибалити…
-Це свиня.

08:53.199 --> 08:55.520
Добре, якщо хлопці
вважають себе спортивними,

08:55.600 --> 08:56.800
може, позмагаємося?

08:56.880 --> 08:59.480
Гра в футбол.
Переможець обирає спортивні майданчики.

08:59.560 --> 09:00.920
Гаразд, вам кінець.

09:01.000 --> 09:04.079
Готуйтеся дивитися і вчитися,
як спортсмени користуються тілами.

09:04.160 --> 09:06.439
Приберіть ту свиню,
і зустрінемося біля рожна

09:06.520 --> 09:07.600
завтра опівдні.

09:08.079 --> 09:08.920
Забито.

09:09.000 --> 09:12.880
Добре. Геть.

09:12.959 --> 09:15.959
-Там ще багато лишилося.
-Дякую, Тімоті.

09:19.240 --> 09:20.079
Смакота.

09:23.360 --> 09:24.360
Дуже смачно.

09:24.439 --> 09:26.959
ЇЙ НАСПРАВДІ ШКОДА
ГОЛОСУЙТЕ ЗА АМЕРІ Й ЗА ЗМІНИ

09:27.040 --> 09:30.280
-Це прямо? Я не знаю.
-Хочу зробити бейджі для кампанії.

09:30.360 --> 09:31.800
Люди ще носять бейджі?

09:32.280 --> 09:34.560
Я радо причеплю твоє обличчя
будь-де на тілі.

09:35.199 --> 09:36.120
Будь-де?

09:36.199 --> 09:38.000
Не смій робити СГ платформою.

09:38.079 --> 09:39.959
Чому ні? Я «мапова сучка».

09:40.040 --> 09:41.760
Та я фактично створила СГ.

09:41.839 --> 09:44.560
Ти намагаєшся привласнити те,
до чого ми всі причетні.

09:44.640 --> 09:46.720
І ти досі вважаєш,
що береш участь у виборах

09:46.800 --> 09:50.079
після того, що всі про тебе кажуть
у гілці Пташиного психа?

09:50.160 --> 09:51.959
-Ти збожеволіла.
-Якій гілці?

09:52.040 --> 09:53.280
Та це дурниця.

09:53.360 --> 09:54.880
П'ятдесят сім коментів?

09:55.360 --> 09:58.439
Та ти знущаєшся? Ти політична отрута.

09:58.520 --> 10:00.240
Ти думаєш, що люди голосуватимуть

10:00.319 --> 10:03.880
за когось, хто кинув лайно
в унітаз в Ikea?

10:05.120 --> 10:06.199
Ти розділяєш голоси.

10:06.280 --> 10:09.640
Якщо ми обидві балотуватимемося,
ти віддаси капітанство Павуку.

10:09.720 --> 10:12.680
Над цим варто помізкувати,
Сашо, дуже тобі дякую.

10:13.280 --> 10:14.959
Гілка Пташиного психа має рацію.

10:15.040 --> 10:16.600
Ти справді егоїстична сучка!

10:20.240 --> 10:22.920
То ви з Амері знову разом?

10:23.480 --> 10:26.319
Я не купуюся на те лайно,
яке постять люди.

10:26.400 --> 10:27.839
Я говорю не про це.

10:27.920 --> 10:30.680
Як щодо іншого, про що ми говорили?

10:30.760 --> 10:32.480
Ти це просто ігноруватимеш?

10:36.520 --> 10:38.160
-Так, здебільшого.
-Мило.

10:38.839 --> 10:39.760
Дуже здорово.

10:40.439 --> 10:43.160
Там уже 68 коментарів. Я монстр.

10:43.240 --> 10:46.439
Ти просто паскуда із рівними можливостями.

10:46.520 --> 10:49.199
Добре те, що якщо ми
відстежимо дані до сьомого класу,

10:49.280 --> 10:52.199
то матимемо чіткий список підозрюваних.

10:53.160 --> 10:55.040
З чого мені взагалі почати?

10:56.040 --> 10:58.160
Хто, трясця, ця Морін Такада?

10:58.240 --> 11:00.000
Ти її закидала яйцями на виписці.

11:00.079 --> 11:01.280
Боже мій.

11:01.360 --> 11:02.920
Їй саме вирізали апендицит.

11:03.000 --> 11:04.480
Облиште, вона істеричка.

11:04.560 --> 11:06.560
Ми маємо систематично опрацювати список

11:06.640 --> 11:09.480
і з'ясувати, хто мав
більше можливостей розмістити фото.

11:09.560 --> 11:12.480
Я планую сьогодні допитати
нашого першого підозрюваного.

11:12.560 --> 11:13.880
Хто хоче зі мною?

11:15.400 --> 11:18.079
Та годі. Чим швидше ми з'ясуємо,
хто Пташиний псих,

11:18.160 --> 11:20.640
тим швидше повернемо
твою кампанію в колію.

11:20.719 --> 11:21.680
Ам, розслабся.

11:21.760 --> 11:23.839
Малакай знає, що ти хороша людина.

11:23.920 --> 11:25.800
І як так після всього цього?

11:25.880 --> 11:28.199
Мені просто слід заблокувати
весь негативний шум

11:28.280 --> 11:31.400
і показати йому, що я справді
велике миле сонечко.

11:32.040 --> 11:33.880
Сонечко, яке він дуже хоче трахати.

11:35.360 --> 11:36.439
Романтично.

11:36.520 --> 11:38.800
Добре, круто.
То ти зачиниш його в кімнаті,

11:38.880 --> 11:40.839
поки він не визнає, що ти хороша людина?

11:44.640 --> 11:45.600
Я люблю тебе.

11:47.120 --> 11:49.199
Ласкаво просимо до квесту-містифікації.

11:49.280 --> 11:53.079
У цій захопливій пригоді
на вас чекають захопливі перипетії.

11:53.560 --> 11:55.719
О ні! Магазин іграшок міс Хані Ду

11:55.800 --> 11:58.240
повниться незрозумілими подіями.

11:58.800 --> 12:00.959
Вас, наших надійних
паранормальних детективів,

12:01.040 --> 12:03.640
ми просимо розгадати цю таємницю.

12:03.719 --> 12:06.520
Заповніть ці форми відповідальності
для юридичних цілей

12:06.600 --> 12:09.000
і поверніть їх на стіл,
коли будете готові.

12:10.240 --> 12:13.319
Може, детективи Вадіа та Мітчелл
зможуть розгадати таємницю,

12:13.400 --> 12:15.079
хто базікає про тебе маячню.

12:15.160 --> 12:17.520
Можемо не говорити про це хоч трохи?

12:19.839 --> 12:21.240
Гей, це Ровен.

12:22.680 --> 12:25.680
Селюк! Не впізнала його без шкіряних чап.

12:26.280 --> 12:29.040
Саме так могла б сказати падлюка,
якою я не є.

12:29.120 --> 12:30.719
Може, запросимо його приєднатися?

12:31.280 --> 12:34.199
Може, його ще не пізно
врятувати від кінчаїв.

12:34.280 --> 12:35.240
Згодна.

12:36.839 --> 12:39.160
Ровене! Ровене, я тут.

12:39.240 --> 12:42.199
Думала, ти на тренуванні
з КІНЧАЯМИ перед завтра.

12:42.280 --> 12:44.800
Ні, я мав працювати. Щойно закінчив зміну.

12:44.880 --> 12:45.719
Ідеально.

12:45.800 --> 12:49.079
Ми з Малакаєм плануємо заходити.
Може, підеш із нами?

12:49.160 --> 12:50.040
Ні, це круто.

12:50.599 --> 12:52.920
-Я в цьому не мастак.
-Не хвилюйся, я допоможу.

12:53.000 --> 12:54.079
Буде так весело.

12:58.520 --> 13:00.280
Ого, хіба це не Гудіні.

13:00.760 --> 13:02.599
Почала думати, що ти помер.

13:03.079 --> 13:04.319
Живу й брикаю.

13:04.400 --> 13:07.880
То є якісь інші причини, чому ти
не відповідаєш на дзвінки Дагі.

13:08.880 --> 13:11.560
Дагі потрібна вся підтримка
в цій ямі лайна.

13:11.640 --> 13:15.319
А не легковажні близькі, які кидають його,
щойно отримують кращу пропозицію.

13:15.400 --> 13:16.439
Усе не так.

13:16.920 --> 13:18.199
А як тоді, Даррене?

13:18.280 --> 13:19.240
Просвіти мене.

13:19.719 --> 13:23.800
Бо останнє, що я чула, тобою була
задекларована любов до мого онука.

13:23.880 --> 13:26.560
Але в мить, коли є потреба в тобі,
ти зникаєш.

13:27.120 --> 13:28.280
Мені шкода. Просто…

13:29.760 --> 13:30.760
було багато всього.

13:31.599 --> 13:33.800
Не знаю, чому ти плачешся мені про це.

13:33.880 --> 13:36.760
Може… ви можете сказати йому.

13:42.959 --> 13:45.079
Які б не були твої почуття до Дагі,

13:45.680 --> 13:47.079
це не моє діло.

13:48.520 --> 13:50.680
Але хоча б пояснення він має отримати.

13:52.079 --> 13:54.880
Не залишай бідолаху гадати,
що пішло не так.

13:59.959 --> 14:00.839
Підвезете?

14:02.760 --> 14:04.880
Ти знаєш термін «малолітка»?

14:13.920 --> 14:14.760
$5,98.

14:14.839 --> 14:18.199
Добре, номер такий самий,
як на нозі стрьомної ляльки.

14:18.280 --> 14:21.479
Вводимо цей код у касовий апарат.

14:25.479 --> 14:26.719
У нас є ключ.

14:26.800 --> 14:28.040
-Так!
-Ага.

14:28.120 --> 14:29.439
Хтось бачив замок?

14:30.000 --> 14:31.760
Може, за ляльковим будиночком?

14:33.240 --> 14:35.439
Я певен, що він прикручений до стіни.

14:35.520 --> 14:36.880
-Знайшов.
-Добре.

14:36.959 --> 14:38.040
Глянемо, чи підходить.

14:38.839 --> 14:41.920
Можеш взяти мапу в іншій кімнаті?
Вона може знадобитися.

14:42.000 --> 14:43.079
Ручка…

14:44.079 --> 14:45.040
Це воно?

14:47.160 --> 14:48.199
Гей, отут.

14:48.680 --> 14:51.000
Мені подобається, як весело нам разом.

14:51.599 --> 14:52.439
А вам?

14:54.240 --> 14:57.000
Гей! Відчиніть! Агов!

14:57.079 --> 14:58.040
Зачинено.

14:58.920 --> 15:00.360
Спробуй ручку ще раз.

15:03.599 --> 15:05.079
Кімнато два,

15:05.160 --> 15:07.959
якщо ви розділилися,
то маєте знайти таємний пароль,

15:08.040 --> 15:11.000
щоб відкрити двері-пастку
й продовжити гру.

15:11.079 --> 15:12.479
А підказки?

15:12.560 --> 15:14.599
Він не за ляльковим будиночком.

15:53.520 --> 15:54.880
А тобі навіть пасує.

15:54.959 --> 15:58.079
Думаю, це моя футболка, і весь одяг мій.

15:58.560 --> 15:59.520
Думаю, так і є.

16:04.160 --> 16:05.520
Я чекав відповіді на дзвінки.

16:06.439 --> 16:08.160
Знаю, мені шкода.

16:08.240 --> 16:10.760
Гадаю, ти тепер займаєшся
своїм справжнім життям.

16:12.120 --> 16:14.079
Ти моє справжнє життя.

16:22.760 --> 16:25.439
То чому тебе не було?

16:27.439 --> 16:30.359
-Мені знадобився час на роздуми.
-Про що?

16:31.560 --> 16:34.439
Про… все це.

16:35.040 --> 16:36.160
Чому ти тут.

16:36.959 --> 16:39.880
Я казав тобі правду, Даррене.
Я не знаю, що ще…

16:39.959 --> 16:41.719
Я знаю, що ти мені казав. Просто…

16:44.400 --> 16:47.839
Є всі ці інші частини тебе,
які я досі не розумію,

16:47.920 --> 16:48.760
але хочу.

16:48.839 --> 16:50.400
Про що ще тут говорити?

16:51.319 --> 16:53.359
Я розповів тобі все про ту ніч.

16:54.079 --> 16:54.920
Чесно?

16:57.120 --> 16:57.959
Усе?

16:58.040 --> 17:01.040
-Ти можеш сказати мені правду.
-Я кажу тобі правду.

17:01.120 --> 17:03.079
Чому ти раптом думаєш, що я брешу?

17:03.160 --> 17:04.319
Я не знаю. Я просто…

17:05.599 --> 17:07.040
Мені треба знати, що ти не…

17:07.119 --> 17:09.079
Що? Не хотів цього?

17:13.560 --> 17:17.359
Якщо ти думаєш, що я здатен
зробити те, що вони зробили з Гарпер,

17:17.440 --> 17:18.919
не знаю, чому ти тут.

17:20.159 --> 17:21.560
Прошу, не злися.

17:22.839 --> 17:23.720
Я кохаю тебе.

17:23.800 --> 17:26.560
Як ти можеш мене кохати,
якщо вважаєш такою людиною?

17:36.280 --> 17:37.280
Ми закінчили.

17:52.159 --> 17:54.280
Думаю, одна з ляльок мені підморгнула.

17:55.600 --> 17:57.639
Ти досить вправний у квесті.

17:58.639 --> 17:59.480
Правда?

17:59.960 --> 18:02.200
Бо схоже, що я застряг тут.

18:02.280 --> 18:04.200
Ну, знаєш, я про те, що було до цього.

18:06.840 --> 18:09.560
Хлопець, з яким я трохи зустрічався,
шаленів від них.

18:09.639 --> 18:11.680
Тому, гадаю, я знаю кілька трюків.

18:13.000 --> 18:14.520
Точно.

18:14.600 --> 18:17.600
То ти… зустрічаєшся з хлопцями.

18:18.320 --> 18:19.280
Не тільки хлопцями.

18:21.000 --> 18:24.000
Тебе це напружує?
Я залишив таке лайно у Даббо.

18:24.080 --> 18:26.480
Ні. Анітрохи. Ніяк.

18:28.919 --> 18:32.080
Тобто у мене якось
був трійничок із хлопцем, знаєш?

18:32.720 --> 18:33.879
Було дуже гейськи, тож…

18:35.879 --> 18:39.200
Ну, знімаю перед вами капелюха, пане.

18:42.720 --> 18:45.440
Хлопці, здається, я знайшла кинджал удачі!

18:46.360 --> 18:48.120
Але, може, це просто дивна ручка.

18:50.919 --> 18:52.280
Мені так шкода.

18:52.360 --> 18:54.480
Не думала, що буде так паскудно.

18:55.280 --> 18:57.080
-Було весело.
-Так, ми молодці.

18:58.480 --> 19:00.200
То що, підемо поїмо десь?

19:00.960 --> 19:02.960
Так. Ти хочеш перекусити?

19:03.040 --> 19:06.200
Насправді, я дуже стомлена.
Може, просто підемо.

19:06.919 --> 19:08.760
Так, і я однаково маю плани.

19:09.360 --> 19:11.480
Дякую за ваш час.

19:12.399 --> 19:13.919
Побачимося завтра на полі.

19:17.000 --> 19:19.200
-Ой! Я викличу нам Uber.
-Так.

19:46.800 --> 19:48.679
Ніхто тебе до цього не примушує.

19:50.399 --> 19:51.800
Ми житимемо нашими життями,

19:52.480 --> 19:54.000
хай що ти вирішиш.

19:55.159 --> 19:57.399
Але не кидай так легко Дагі.

19:59.159 --> 20:01.080
Гадаю, ми просто…

20:02.399 --> 20:05.320
насправді не так давно знайомі,

20:06.000 --> 20:07.200
якщо врахувати все.

20:08.919 --> 20:11.399
Зараз усе скінчено. Це…

20:17.480 --> 20:20.000
Знаєш, як у нас опинилася Даруд?

20:20.080 --> 20:20.960
Качка?

20:22.040 --> 20:23.639
У дядька Дагі була…

20:23.720 --> 20:25.879
Ну, це звалося фермою,

20:25.960 --> 20:28.399
але я думаю, що вони варили там мет.

20:29.280 --> 20:31.360
Для прикриття в них були ці кляті тварини.

20:31.440 --> 20:33.399
Кури, коні, свині.

20:33.480 --> 20:34.399
Там смерділо.

20:35.440 --> 20:39.159
Ми були там якось, і Дагі
опустився на коліна до коника-стрибунця,

20:39.800 --> 20:42.120
а навколо були всі ці малі каченята.

20:42.960 --> 20:44.919
Його двоюрідний брат збирався їх утопити.

20:45.000 --> 20:47.040
Дагі просто помовчав.

20:47.120 --> 20:49.679
Підійшов до мене зі сльозами на очах

20:49.760 --> 20:52.040
і запитав, чи можемо ми забрати їх усіх.

20:53.280 --> 20:56.240
«Не будь дурнем, — кажу я. —
Ми живемо в будинку від ради».

20:57.440 --> 20:59.800
А він кладе свою малу ручку в мою і каже:

20:59.879 --> 21:02.960
«Бабуню, якби ж ми могли
врятувати хоч одну».

21:05.240 --> 21:06.480
Попри всі його провали,

21:07.520 --> 21:11.800
цей хлопець не може витримати думки,
що інша жива істота страждає.

21:13.040 --> 21:14.679
Це я про нього знаю.

21:18.000 --> 21:18.840
Хай там як.

21:19.360 --> 21:21.520
Так у нас опинилася довбана качка.

21:31.159 --> 21:32.120
Хороша книжка?

21:32.600 --> 21:33.520
Я не читала.

21:35.000 --> 21:36.520
Ходи, сідай.

21:38.679 --> 21:41.040
Просто хочу розтягнути спину.

21:41.120 --> 21:43.200
Та кімната була дуже тісною.

21:43.280 --> 21:45.000
Можу зробити тобі масаж.

21:45.080 --> 21:48.040
Ні. Думаю, мені потрібно її розкачати.

21:48.120 --> 21:50.240
У тебе є маленький м'ячик, як для тенісу?

21:50.320 --> 21:54.840
Ні, але якщо це відволіче тебе,
я можу помасажувати твої яйця.

21:58.720 --> 22:00.200
Я чекаю.

22:02.879 --> 22:05.120
А якщо твої малі
брат і сестра почують нас?

22:05.200 --> 22:06.600
Це повчальний досвід.

22:07.560 --> 22:08.480
Це гидко.

22:11.200 --> 22:12.200
ЮРИДИЧНА ДОПОМОГА

22:12.280 --> 22:13.280
Я не можу.

22:13.360 --> 22:15.080
ДОСТУП ДО ЗАКОНУ
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ

22:15.159 --> 22:18.679
ПАНЕЛІ ТА СПИСКИ ПРАКТИКІВ
КРИМІНАЛЬНІ СПРАВИ

22:22.120 --> 22:23.720
Ця гілка паскудна.

22:23.800 --> 22:26.240
Думаєш, Амері справді вбила
чийогось папужку?

22:26.320 --> 22:29.080
Покладіть свої телефони
й зробіть щось продуктивне.

22:33.679 --> 22:35.200
Що таке «юридична допомога»?

22:35.760 --> 22:39.000
Це коли ти жебрачка-невдаха
й не можеш дозволити собі адвоката.

22:39.080 --> 22:40.840
Агов, ти не жебрачка-невдаха.

22:41.520 --> 22:44.760
-У чому річ, Амері?
-Бо ти завжди…

22:44.840 --> 22:46.040
Що це таке?

22:48.200 --> 22:51.120
Агов, а якщо вони от-от займуться сексом?

22:51.200 --> 22:52.159
Саме так.

22:52.240 --> 22:55.280
Ти дивно поводився весь день.
Очевидно ж, що відбувається.

22:55.360 --> 22:57.720
Ти вважаєш мене сучкою
через гілку Пташиного психа.

22:57.800 --> 23:01.320
Амері, я вже казав тобі,
що мене це не обходить.

23:01.399 --> 23:05.000
У моєму житті відбуваються інші речі,
які не стосуються твоєї драми.

23:05.080 --> 23:07.480
Які, наприклад?

23:09.720 --> 23:12.800
Якщо не обходить,
то чому ти відштовхуєш мене?

23:14.960 --> 23:16.320
Бачиш, обходить. Так і знала.

23:16.399 --> 23:18.200
Це так на тебе схоже.

23:18.280 --> 23:20.040
Ти робиш драму з нічого.

23:20.120 --> 23:22.639
Я просто хотів позависати без стресу.

23:22.720 --> 23:24.760
Стресу не було. Де стрес?

23:24.840 --> 23:26.800
-Як ми це назвемо?
-Ти поводишся як ідіот.

23:28.240 --> 23:31.080
Чесно, я просто…
Мені справді це непотрібно зараз.

23:31.159 --> 23:33.159
Що за чорт?

23:35.480 --> 23:40.760
Я сказала, що зроблю це, і я це роблю!

23:41.560 --> 23:42.840
Тупий ідіот.

23:43.800 --> 23:45.840
Сашо, не так швидко.

23:47.679 --> 23:48.919
Що ти робиш тут?

23:49.679 --> 23:53.480
У тебе є розумне алібі на 20.20

23:53.560 --> 23:54.919
попереднього вечора?

23:55.480 --> 23:57.120
-Що?
-Де ти була минулого вечора?

23:58.760 --> 24:01.679
Я це записую, до речі. Це протокол.

24:01.760 --> 24:02.840
Іде запис.

24:02.919 --> 24:06.280
Я була в кіно. Хоч це й не твоє діло.

24:06.360 --> 24:08.480
І є хтось, хто може це підтвердити?

24:08.560 --> 24:09.919
Ти не зайдеш всередину.

24:10.840 --> 24:12.840
-Який фільм дивилася?
-«Велика рогата змова».

24:13.480 --> 24:16.879
І я тепер буквально ніколи
не говоритиму ні з ким, хто їсть сир.

24:16.960 --> 24:19.200
-О котрій був сеанс?
-О 19.45.

24:20.800 --> 24:22.040
Із тобою все гаразд?

24:26.200 --> 24:27.200
Ми будемо на зв'язку.

24:27.840 --> 24:28.760
Добре.

24:43.560 --> 24:46.360
У МОЮ СГ ЕРУ

24:46.439 --> 24:48.760
ЗАЙМАЙСЯ КОХАННЯМ, НЕ ФУТБОЛОМ

24:48.840 --> 24:50.360
Це серйозно, Кінчаї.

24:50.439 --> 24:51.280
КІН — ЧАЇ

24:51.360 --> 24:53.520
Сьогодні мова про більше, ніж м'яч.

24:53.600 --> 24:54.480
Так?

24:54.560 --> 24:57.960
-Сьогодні м'яч — метафора…
-Наших яєць!

24:58.040 --> 24:59.439
Так, наших яєць.

24:59.520 --> 25:01.960
Ви дозволите групці СГ
наваляти вам по яйцям?

25:02.040 --> 25:02.879
Ні!

25:02.960 --> 25:06.600
Ні. Сьогодні йдеться
про захист нашої маскулінності.

25:06.679 --> 25:07.919
-Ага!
-Так?

25:08.000 --> 25:12.040
Бо сьогоднішній виграш —
крок до виграшу у виборах.

25:12.840 --> 25:15.199
Щоб я, нарешті, змусив почути наші голоси,

25:15.280 --> 25:18.080
а ми були вільними бути тими, ким ми є.

25:18.639 --> 25:23.360
Невже ми дозволимо цим нездарам
позбавити нас основних шкільних прав?

25:23.439 --> 25:27.040
У нас стільки ж прав на спортивні
майданчики, як і в цих вишкребків.

25:27.120 --> 25:30.240
Ідея про те, що чоловіки мають
право першості на спорт, — дурня.

25:30.320 --> 25:32.639
-І то тільки через члени.
-Трансфобно, але…

25:32.720 --> 25:34.840
-Ми це терпітимемо?
-Ні.

25:34.919 --> 25:37.240
-Я сказала: ми це терпітимемо?
-Ні!

25:37.320 --> 25:39.720
Добре. То забирайтеся звідси
й влаштуйте їм пекло.

25:42.800 --> 25:45.840
Агов, ми поговоримо про те,
що сталося вчора?

25:45.919 --> 25:47.240
Нічого сказати.

25:47.320 --> 25:49.240
Я не розумію, чому ми сваримося.

25:49.320 --> 25:50.639
Можеш поговорити зі мною?

25:50.720 --> 25:52.960
Ми маємо розпаковувати наші почуття щодня?

25:53.040 --> 25:55.720
Боже, ти говориш саме так,
як ці ідіоти кінчаї.

25:55.800 --> 25:57.360
Можливо, у цьому щось є.

25:57.439 --> 25:59.399
Якщо так їх любиш, приєднуйся до них.

25:59.480 --> 26:01.199
-Може, так і зроблю.
-Може, зроби.

26:02.480 --> 26:03.360
Знаєш що?

26:04.560 --> 26:05.439
Чудова ідея.

26:07.679 --> 26:09.120
Передай йому м'яч.

26:10.560 --> 26:11.679
Що тут відбувається?

26:18.320 --> 26:19.679
Він так не може вчинити.

26:20.439 --> 26:21.520
Ласкаво просимо.

26:21.600 --> 26:22.439
Агов.

26:23.280 --> 26:24.520
Подивися.

26:24.600 --> 26:26.320
Змастив себе свинячим жиром.

26:28.399 --> 26:29.760
Ніхто мене не візьме.

26:30.800 --> 26:32.399
Ідіоте, це безконтактний спорт.

26:37.800 --> 26:38.800
Уперед, хлопці.

26:38.879 --> 26:40.760
Можу стати в центрі, якщо Малакай пішов.

26:41.280 --> 26:42.480
Насправді, Гарпс…

26:43.560 --> 26:45.320
Нічого, якщо ти пересидиш цю гру.

26:45.399 --> 26:47.120
-Що?
-Ти певна, що хочеш грати?

26:47.199 --> 26:48.080
Так. А що?

26:48.159 --> 26:52.480
Знаєш, те, що на тебе бігтимуть
чоловіки, може трохи тригерити.

26:53.800 --> 26:54.919
Ні, я граю.

26:55.000 --> 26:57.560
Швидше ці лайноголові мають мене боятися.

27:02.760 --> 27:04.720
НЕ ТІЛЬКИ ХЛОПЦІ З КІНЧАЙМІСТА ЧОЛОВІКИ

27:16.199 --> 27:17.360
КІНЧАЇ круті!

27:20.320 --> 27:21.439
Гарпер.

27:21.679 --> 27:23.679
Не чіпай її. Вона посадить тебе.

27:24.480 --> 27:25.639
Гарпер, ти повія.

27:28.360 --> 27:29.919
КІНЧАЇ 22
СГ-ШНИКИ 14

27:35.080 --> 27:36.399
Мило й справедливо.

27:38.120 --> 27:43.159
-Уперед, Амері Вадіа!
-Тисни на нього! Амері! Тисни!

27:43.280 --> 27:44.199
Ну-бо.

27:45.000 --> 27:45.840
Він сказав:

27:45.919 --> 27:49.240
«Канонічне інтегроване начало чоловіків,

27:49.320 --> 27:52.000
а А означає "артистичність"».

27:52.080 --> 27:52.919
Думаю, так.

27:53.000 --> 27:54.679
Або, може, «архетипічність».

27:54.760 --> 27:56.439
Усе це недолуго.

27:59.000 --> 28:01.560
Це справді прийнятна
форма вирішення конфліктів?

28:03.040 --> 28:04.199
Що за чорт?

28:04.760 --> 28:06.879
-Вона плаче?
-Геть з поля, суко!

28:08.520 --> 28:10.399
УПЕРЕД, КІНЧАЇ
МОЛОДЦІ, СГ

28:18.199 --> 28:19.639
Уперед, Павуче.

28:19.720 --> 28:21.760
Доклади їх! Я хочу бачити зусилля.

28:31.439 --> 28:33.320
Ця сучка Гарпер хвойда!

28:33.399 --> 28:35.120
Пішла ти, повія!

28:35.199 --> 28:36.320
Божевільна сука!

28:36.399 --> 28:37.600
Та пішло це.

28:44.720 --> 28:45.560
Чуваче!

28:46.360 --> 28:47.240
Заберіть її.

28:47.320 --> 28:48.679
Добре. Тримай це.

28:54.879 --> 28:57.280
Дякую. Перепочинь п'ять хвилин.

28:59.800 --> 29:00.959
Довбана психопатка.

29:04.280 --> 29:06.320
Мені не треба дихати. Усе гаразд.

29:06.399 --> 29:09.159
Добре. Тоді скажи мені,
чому ти щойно намагалася

29:09.240 --> 29:11.520
вбити Ентоні Вона голими руками?

29:13.199 --> 29:14.919
Що відбувається, Гарпер?

29:16.639 --> 29:20.000
Ти й далі наполягаєш на тому,
що з тобою все добре.

29:20.080 --> 29:24.120
Але та дівчина, яку я щойно
бачила на полі, була дуже розлючена.

29:24.199 --> 29:26.520
-І що?
-Що ж…

29:27.080 --> 29:29.800
Я намагаюся допомогти тій дівчині,
а вона мені не дає.

29:29.879 --> 29:31.399
Ви справді хочете допомогти?

29:33.040 --> 29:36.040
То не давайте всім ставитися до мене,
ніби я зі скла.

29:36.120 --> 29:38.639
Дайте мені грошей,
щоб я могла купити доречний одяг

29:38.720 --> 29:41.959
на цей суд і не мала вигляду
напханої лайном жертви.

29:42.760 --> 29:47.959
Або дайте мені машину, щоб я не мусила
їздити двома автобусами до свого адвоката.

29:48.439 --> 29:51.800
Або дайте мені адвокатів,
які не кажуть, що я не викликаю співчуття.

29:52.560 --> 29:57.120
Або дайте мені, де жити,
щоб я не займала місце в домі Амері.

29:57.800 --> 29:58.959
Як вам це?

30:17.280 --> 30:19.800
Саша бреше.
«Велика рогата змова» 2017-го року.

30:19.879 --> 30:22.199
Її ніхто не показує. Вона щось приховує.

30:22.280 --> 30:24.480
То що у твоєму сміттєвому пакеті скарбів?

30:25.720 --> 30:28.800
Хтось із цієї родини використовує
забагато крему від геморою.

30:28.879 --> 30:30.240
Боже мій. Дай це мені!

30:31.600 --> 30:33.600
Дякую, Сашо!

30:35.480 --> 30:37.080
Уперед, СГ!

30:41.120 --> 30:42.800
КІНЧАЇ 62
СГ-ШНИКИ 58

30:42.879 --> 30:45.280
Уперед, Кінчаї. Лишилося 30 секунд.

30:45.360 --> 30:47.679
-Випустіть це із себе.
-Уперед.

30:47.760 --> 30:48.879
Угору!

31:08.399 --> 31:09.720
Уперед, грайте!

31:09.800 --> 31:12.480
-Ну-бо, Міссі!
-Міссі, ходу!

31:19.959 --> 31:21.080
Так!

31:27.720 --> 31:29.720
КІНЧАЙ НА КІНЧАЇВ
СГ РУЛИТЬ!

31:44.040 --> 31:44.959
Молодці.

31:46.720 --> 31:48.959
Ні, я думаю, нам слід захопити душ.

31:49.040 --> 31:51.480
Хай полощуть свої яєчка в унітазах.

31:51.560 --> 31:53.360
Ти бачила їхні обличчя?

31:53.439 --> 31:54.879
-Тупі кінчаї.
-Це точно!

31:55.439 --> 31:58.879
Чудово, що конфлікт вирішився
фізичними методами,

31:58.959 --> 32:02.040
але в школі достатньо інших
безпечних просторів, щоб ми могли…

32:05.080 --> 32:06.240
Щось додаси, Зої?

32:06.320 --> 32:08.600
Що ж, це безпечне місце?

32:09.639 --> 32:10.520
Маю надію.

32:10.600 --> 32:13.120
Чи місце, де підлітків
заохочують займатися сексом?

32:13.199 --> 32:14.240
Я б так не сказала.

32:15.679 --> 32:17.080
Даруйте, міс,

32:17.159 --> 32:20.159
але я думаю, що Зої та її пуритани
не на тому уроці.

32:21.080 --> 32:22.360
Ми тут за секс.

32:22.439 --> 32:24.280
Так, я теж за секс.

32:24.360 --> 32:27.600
А ще за те, що беззмістовний секс
змушує тебе почуватися лайном.

32:27.679 --> 32:29.760
-Кажи за себе.
-Так і роблю.

32:30.399 --> 32:34.439
Я тримаюся… 56 днів

32:34.520 --> 32:36.280
і почуваюся чудово.

32:36.360 --> 32:38.000
Ні мастурбації, ні сексу.

32:38.080 --> 32:40.320
-Що це?
-Це тренд в TikTok,

32:40.399 --> 32:44.360
що целібат покращує
ясність розуму та рівень енергії…

32:44.439 --> 32:46.879
Я бачила TikTok, який каже,
що оргазм поліпшує

32:46.959 --> 32:48.800
імунну систему та зміцнює судини.

32:48.879 --> 32:51.240
Якщо ми не будемо
користуватися порадами з TikTok,

32:51.320 --> 32:52.360
це буде чудово.

32:52.439 --> 32:55.399
Я щасливіша,
у мене сильніше почуття власної гідності.

32:55.879 --> 32:59.000
Я у відданих стосунках.
Із Феліксом. Він у 12 класі.

32:59.080 --> 33:01.399
Він не зможе побачити моє оголене тіло,

33:01.480 --> 33:03.679
поки я не впевнюся,
що він кохає оголену душу.

33:03.760 --> 33:05.159
Та годі тобі.

33:07.159 --> 33:11.879
Саме тому я не потрапляю
в нещасні ситуації,

33:11.959 --> 33:14.240
у яких опинялися інші дівчата.

33:14.320 --> 33:16.199
-Пішла ти, Зої.
-Стеж за словами.

33:16.280 --> 33:17.560
Та хай говорить.

33:17.639 --> 33:19.679
Я просто кажу, якщо ти не приховуєш,

33:19.760 --> 33:22.159
що ти з дівчат,
які беруть участь у трійничках,

33:22.240 --> 33:25.439
не маєш відчуття власної гідності
й трахаєшся з хлопцями інших…

33:25.520 --> 33:26.560
То що?

33:26.639 --> 33:28.399
Агов, добре, годі.

33:32.520 --> 33:33.719
Бувай.

33:34.520 --> 33:35.840
Знаєш, я горою за родичів,

33:35.919 --> 33:37.840
але зараз ти була збіса не права.

33:37.919 --> 33:40.120
Гадаю, не всі одноплемінники родичі.

33:40.199 --> 33:43.000
Так, і моя мама хоче назад
свій рецепт сконів.

33:43.080 --> 33:45.280
Чому ти маєш щоразу про це згадувати?

33:45.360 --> 33:47.199
Це сімейний рецепт, і ти це знаєш.

33:50.199 --> 33:51.080
Ти в нормі?

33:51.719 --> 33:53.600
-Мамо?
-Це Гарпер.

33:53.679 --> 33:55.320
Прийшла бити мене по яйцям,

33:55.399 --> 33:56.719
я покличу медсестру.

33:57.199 --> 33:58.199
Замовкни.

34:05.480 --> 34:07.639
Мені шкода, що я запхала
твою голову в бруд.

34:08.600 --> 34:09.520
Усе гаразд.

34:10.719 --> 34:12.920
Усі ходять навколо мене навшпиньки,

34:13.000 --> 34:16.120
ніби я якийсь виродок,
а я просто хочу бути нормальною.

34:16.880 --> 34:18.360
Типу, ходити на вечірки,

34:18.440 --> 34:22.679
курити, блювати в кущах,
трахатися з кимось, із ким не варто.

34:22.759 --> 34:28.040
Отож… Гадаю, я типу зірвалася.

34:29.759 --> 34:31.520
Це цілком справедливо.

34:36.880 --> 34:40.120
Якщо тобі… цікаво, чому я такий жирний,

34:40.199 --> 34:41.400
то це свинячий жир.

34:42.839 --> 34:45.040
Насправді, я думала,

34:45.120 --> 34:46.960
що ти сексі, коли такий лискучий.

35:12.120 --> 35:14.799
-Не знаю, чи це хороша ідея.
-Чому?

35:15.759 --> 35:17.520
-Ти здаєшся трохи…
-Трохи що?

35:19.720 --> 35:20.759
Нестабільною.

35:24.440 --> 35:26.680
Вибач. Може, це паскудний вибір слів.

35:27.640 --> 35:30.440
Можливо, ти не в тому стані абощо?

35:34.080 --> 35:36.319
Я хочу, Гарпер.

35:37.400 --> 35:38.279
Дуже.

35:40.040 --> 35:41.080
Я просто…

35:42.920 --> 35:45.120
Просто не думаю,
що ти справді цього хочеш.

35:48.640 --> 35:51.360
І як я пам'ятаю, Джоджо казала,

35:52.680 --> 35:54.759
коли справа доходить до згоди, знаєш,

35:54.839 --> 35:57.560
треба брати до уваги
весь контекст ситуації,

35:58.240 --> 36:00.680
а не тільки слова,
які виходять із чийогось рота.

36:02.000 --> 36:02.920
Ого, Мурахо.

36:04.680 --> 36:06.880
А ти таки виявися хоч раз хорошим хлопцем.

36:21.319 --> 36:22.960
Тепер полем керують СГ.

36:23.040 --> 36:24.600
Може, піду там подрімаю.

36:24.680 --> 36:27.120
Добре знати, що ви
використаєте його якнайкраще.

36:28.400 --> 36:29.319
Відвали.

36:32.120 --> 36:33.360
Слухай, ти була…

36:34.480 --> 36:36.799
Ти справді була крутою сьогодні.

36:38.279 --> 36:39.200
Серйозно.

36:39.720 --> 36:40.600
Добре.

36:47.360 --> 36:49.160
Бувай, членоголовий. З дороги.

36:59.000 --> 37:01.680
Я не знаю, що відбувається,
але я заслуговую знати.

37:01.759 --> 37:03.680
Ти хочеш бути зі мною чи ні?

37:06.040 --> 37:07.680
Це не було складним запитанням.

37:08.200 --> 37:09.040
Знаєш…

37:09.880 --> 37:12.319
Ти справді небайдужа мені, Амері.

37:12.400 --> 37:13.520
Правда. Я просто…

37:14.480 --> 37:16.799
Дещо інше відбувається паралельно,

37:16.880 --> 37:19.000
і, типу, нічого з цього… не працює.

37:19.759 --> 37:20.759
Ні, прошу.

37:21.359 --> 37:22.200
Я…

37:23.279 --> 37:26.000
А що як ми все сповільнимо на певний час?

37:27.000 --> 37:29.279
Знаєш, щоб усе було звичайно.

37:30.000 --> 37:32.279
Ніяких ярликів абощо хоч на трохи.

37:33.640 --> 37:34.480
Так?

37:37.359 --> 37:38.440
Так.

37:38.520 --> 37:40.560
-Добре.
-Так? Дякую.

37:40.640 --> 37:41.960
Я знав, що ти зрозумієш.

37:51.560 --> 37:53.759
Це щось означає для тебе?

37:54.560 --> 37:57.160
Ти мене до всрачки налякала.
Чого ти хочеш?

37:57.240 --> 37:58.520
Відповідай на питання.

38:00.120 --> 38:00.960
Це чек.

38:01.040 --> 38:04.600
Саме так. Чек,
який я переклала Google Translate.

38:05.200 --> 38:07.920
Чек із місця,
яке називається «Щаслива качка»,

38:08.000 --> 38:11.600
і це інтернет-кафе в Марубрі.

38:11.680 --> 38:13.680
Чудове місце, щоб почати звичайну гілку

38:13.759 --> 38:15.759
з IP-адреси, яку не відстежиш.

38:16.560 --> 38:19.359
Маю визнати, ти хитруєш, але грі кінець.

38:20.359 --> 38:21.799
То про це йдеться?

38:21.880 --> 38:23.600
Ти думаєш, я почала ту гілку?

38:23.680 --> 38:24.600
У тебе є мотив.

38:25.240 --> 38:28.000
-Амері твоя суперниця.
-Так, але я не псих.

38:28.080 --> 38:29.680
Та й Google Translate лайно.

38:30.440 --> 38:32.359
Тут написано «Щасти, качко».

38:32.839 --> 38:34.920
«Щасти, качко».

38:35.000 --> 38:36.759
Це ресторан у Матравіллі.

38:36.839 --> 38:39.960
Це означає приготовану на пару
зелень із часниковим соусом.

38:42.600 --> 38:44.120
То яке звинувачення?

38:44.200 --> 38:45.240
Що я їла?

38:45.839 --> 38:48.319
Що китайські страви соковиті?

38:49.480 --> 38:52.359
Але навіщо ти збрехала й сказала,
що була в кінотеатрі?

38:54.520 --> 38:55.680
Щасти, качко.

38:57.480 --> 38:59.839
-Ти ж маєш бути веганкою.
-Я і є.

39:00.480 --> 39:05.400
Але ти не жила,
поки не спробувала цю качку, Квінні.

39:05.480 --> 39:07.279
Плюс я ходжу туди десь раз на рік.

39:07.359 --> 39:08.640
Ти не Пташиний псих.

39:09.200 --> 39:10.520
Ти просто лицемірка.

39:10.600 --> 39:12.160
Прошу, не кажи нікому.

39:19.880 --> 39:22.680
Я щойно викреслила Сашу
із підозрюваних Пташиних психів.

39:23.799 --> 39:24.799
Так, круто.

39:24.880 --> 39:27.759
А це означає, що в моєму
червоному списку всього сім імен.

39:27.839 --> 39:29.640
Червоний список головних підозрюваних.

39:32.600 --> 39:33.440
Що?

39:34.839 --> 39:38.799
«Іноді треба пройти крізь вогонь,
щоб відродитися».

39:40.520 --> 39:41.920
Що це означає?

39:42.520 --> 39:44.799
Те, що Пташиний псих
ще не закінчив зі мною.

39:48.080 --> 39:49.520
Я вирішив пробачити тобі.

39:53.080 --> 39:56.480
Якби хтось інший нацькував
на нас копів, як ти, він би зник.

40:00.400 --> 40:01.560
Трясця, чуваче. Розумію.

40:02.160 --> 40:04.200
Якесь лайно пішло. Емоції шкалять.

40:04.279 --> 40:05.279
Ти облажався.

40:09.000 --> 40:10.160
Кінець дня, чуваче…

40:12.400 --> 40:14.759
Ми з тобою пройшли
через стільки лайна разом,

40:14.839 --> 40:16.279
щоб це стало між нами.

40:19.000 --> 40:20.000
Ми сім'я.

40:21.720 --> 40:23.600
Інші люди не вкурюють, Кеше.

40:24.720 --> 40:27.000
Ти думаєш, що вкурюють,
але їх не буде поруч.

40:29.319 --> 40:30.279
Ти і я,

40:32.640 --> 40:34.040
ми горою один за одного.

40:41.080 --> 40:43.000
Та годі, чуваче. Усміхнися.

40:45.880 --> 40:49.040
Коли це все скінчиться,
я буду радий привітати тебе вдома.

40:58.160 --> 41:01.359
Думаєш, люди розсердяться на мене,
якщо я припиню справу?

41:03.359 --> 41:05.759
Люди завжди сердитимуться
через якесь лайно.

41:08.560 --> 41:10.640
Це твоє життя, Гарпс. Більше нічиє.

41:10.720 --> 41:13.160
Ти не маєш захищатися ні перед ким.

41:13.240 --> 41:14.960
Яка різниця, що всі інші думають?

41:15.040 --> 41:16.440
Мені важливо, що думаєш ти.

41:16.520 --> 41:19.400
Ну, це добре, бо ти моя героїня.

41:21.120 --> 41:21.960
Отож,

41:23.120 --> 41:24.040
чого ти хочеш?

41:27.480 --> 41:28.319
Я…

41:29.640 --> 41:32.080
хочу залишити це позаду
й жити власним життям.

41:32.160 --> 41:33.680
Хочу відмовитися від справи.

41:34.560 --> 41:36.520
Ну, то вперед.

41:40.480 --> 41:41.880
Трясця, це серйозно.

41:42.600 --> 41:43.520
Потужно.

41:44.120 --> 41:46.600
Надто потужно. Що там із Малакаєм?

41:46.680 --> 41:50.080
Боже, ні. Ти не хочеш,
щоб я розводилася про це нудне лайно.

41:50.680 --> 41:52.720
З усім тим, що діється навколо,

41:53.920 --> 41:57.240
я просто хочу знову
поговорити про тупі підліткові речі.

41:58.640 --> 42:01.680
Тому колися.
Кажи кожну дрібну нудну деталь.

42:02.720 --> 42:04.359
-Ти певна?
-Ага.

42:04.440 --> 42:05.839
Чим нормальніше, тим краще.

42:06.720 --> 42:08.200
Добре, ну…

42:28.799 --> 42:29.920
-Привіт.
-Привіт.

42:31.359 --> 42:32.799
Що ти тут робиш?

42:33.880 --> 42:35.279
Я просто…

42:35.359 --> 42:36.319
Я насправді…

42:36.400 --> 42:38.440
хотів дерева.

42:41.680 --> 42:44.319
Ну, ти прийшов за адресою.

42:46.400 --> 42:49.160
У нас тут є кілька конструкційних брусів.

42:49.880 --> 42:51.920
Легкі дошки, червоне дерево.

42:52.799 --> 42:55.720
Сосна тут найпоширеніша
для каркасів будинків,

42:56.279 --> 42:58.319
якщо ти це шукаєш.

43:00.759 --> 43:02.720
Але маю відчуття, тобі на це начхати.

43:05.279 --> 43:06.120
Я…

43:06.640 --> 43:08.799
Я не знаю, чому я тут.

43:08.880 --> 43:09.720
Я просто…

43:11.120 --> 43:14.000
Гадаю, хотів побачити тебе.

43:17.680 --> 43:20.120
Ну, от він я.

43:20.200 --> 43:21.839
Так. Так, ось ти.

43:25.279 --> 43:29.000
З 1945 РОКУ
КАФЕ НА КОЛЕСАХ ГАРРІ

43:42.600 --> 43:44.680
БАБУСЯ
ПОДЗВОНИ, Є НОВИНИ.

43:48.799 --> 43:50.799
Гаразд, отож етично

43:50.879 --> 43:53.200
я не можу дати тобі
ні гроші, ні дім, ні машину,

43:53.279 --> 43:55.279
але я навчу тебе рибалити.

43:55.359 --> 43:56.200
Що?

43:56.279 --> 43:58.520
Мені просто нещодавно таке казали.

43:58.600 --> 44:01.680
Добре, не шаленій із цією педаллю,

44:01.759 --> 44:03.200
коли виїдемо на трасу.

44:03.879 --> 44:05.720
З мене вже списали два очка.

44:08.960 --> 44:12.200
То ти задоволена своїм рішенням?

44:13.600 --> 44:14.759
Так, дуже задоволена.

44:16.200 --> 44:17.680
Тоді тільки це має значення.

44:18.319 --> 44:22.200
Знаю, люди хотіли,
щоб я пішла до суду, але…

44:24.160 --> 44:26.520
Хочу, щоб моє життя
не крутилося навколо цього.

44:26.600 --> 44:30.160
Так, це потужний вибір,
і його ніхто, крім тебе, не зробить.

44:33.040 --> 44:36.720
Гаразд. Без розворотів на ручнику,
дякую, Гарпер.

44:40.160 --> 44:41.040
Пощастило тобі.

44:41.720 --> 44:42.720
Добре. Так.

44:42.799 --> 44:44.240
Виходить. Ти молодець.

44:44.319 --> 44:45.799
Ти… Добре!

44:47.319 --> 44:50.319
ОБЕРЕЖНО, АВТОМАТИЧНІ ДВЕРІ

46:36.480 --> 46:41.480
Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк
кую, Гарпер.
