WEBVTT

00:38.160 --> 00:40.760
Mondta a főnök,
hogy mekkora legyen a lyuk?

00:40.839 --> 00:42.400
Neked nem kell nagy.

00:42.480 --> 00:45.320
A te szerszámodnak kicsi is tökéletes, mi?

00:46.720 --> 00:48.960
Gyerünk, srácok, keményebben!

00:49.519 --> 00:52.559
Anyám keményebben kertészkedett
az öregotthonban.

00:52.640 --> 00:53.760
Isten nyugosztalja.

00:54.640 --> 00:57.320
Uram, nem azért,
de pontosan mit is csinálunk?

00:57.400 --> 00:58.919
A gyerekmunkán kívül.

00:59.000 --> 01:01.760
A saját sírunkat ássuk? Az nem tetszik.

01:01.839 --> 01:02.680
Hé!

01:02.760 --> 01:05.399
Ha nem vagy egy kis pina,
akkor ne rinyálj!

01:05.960 --> 01:08.039
Figyeljetek, azért hívtalak ide,

01:08.119 --> 01:10.960
mert mesélni akarok nektek a fájdalomról.

01:11.039 --> 01:12.360
Tudjuk, milyen érzés.

01:13.280 --> 01:14.920
Erősek vagyunk, megszoktuk,

01:15.399 --> 01:17.920
hogy megjátsszuk,
hogy nem érzünk fájdalmat.

01:18.000 --> 01:19.200
De ismerlek titeket.

01:20.440 --> 01:21.720
A férfiak is éreznek.

01:22.920 --> 01:25.039
Keményen éreznek.

01:25.600 --> 01:29.440
Ez a lyuk egy ítéletektől mentes lyuk.

01:29.520 --> 01:31.720
Bármi is zavar,

01:32.479 --> 01:34.080
ami túl fájdalmas,

01:34.160 --> 01:37.399
vagy túl nehéz és ijesztő kimondani,

01:37.479 --> 01:39.080
azt most leírhatjátok,

01:39.160 --> 01:41.880
mert a mai nap arról szól, hogy eltemetjük

01:41.960 --> 01:44.440
- az érzéseinket!
- Eltemetik az érzéseiket.

01:44.520 --> 01:47.039
Szó szerint eltemetik az érzéseiket.

01:48.800 --> 01:52.479
SZÍVTIPRÓ GIMI

02:05.960 --> 02:06.839
Jó reggelt!

02:07.679 --> 02:08.759
- Üdv.
- Üdv!

02:09.840 --> 02:11.920
Ezt magának hoztam.

02:12.000 --> 02:14.320
Csak tippeltem, hogy mit szeret.

02:14.400 --> 02:15.560
Ez kedves. Köszönöm.

02:15.639 --> 02:17.600
- Szívesen.
- Nem kellett volna.

02:20.799 --> 02:23.280
Általában, ha ilyen korán fent vagyok,

02:23.359 --> 02:25.320
akkor le sem feküdtem.

02:28.600 --> 02:30.920
Nos, biztos megérti,

02:31.000 --> 02:35.120
hogy nem lenne helyénvaló
az iskola területén találkoznunk.

02:36.079 --> 02:37.560
De ejtették a vádakat.

02:37.640 --> 02:38.480
Tudom.

02:39.600 --> 02:40.680
Tudom, Douglas.

02:41.160 --> 02:42.959
Nézze, megfontoltam a kérését,

02:43.040 --> 02:45.440
és sajnálom, de nem engedhetem vissza.

02:46.160 --> 02:48.359
Az én felelősségem megvédeni

02:48.440 --> 02:51.840
a többi diákot,
és biztonságos hellyé tenni a Hartley-t.

02:52.959 --> 02:54.600
Vannak más lehetőségei.

02:55.440 --> 03:00.000
Szakmák, képzések,
intenzív online kurzusok.

03:00.600 --> 03:02.920
Örömmel elküldök bármi szükséges infót.

03:03.000 --> 03:05.480
Köszönöm, de nem kell.

03:05.560 --> 03:07.359
Kérem, ne aggódjon miattam!

03:08.359 --> 03:09.239
Köszönöm.

03:11.160 --> 03:12.640
Köszönöm az idejét.

03:14.200 --> 03:16.760
Én pedig a kávét.

03:16.840 --> 03:17.679
Szívesen.

03:26.239 --> 03:27.640
Pontosan mit mondott?

03:27.720 --> 03:29.359
Hogy nem kellenek címkék.

03:29.440 --> 03:31.440
- Ez meg mit jelent?
- Passz.

03:31.519 --> 03:32.920
semmi kézfogás, csak orál?

03:33.600 --> 03:37.119
Valami biztos van vele,
csak nem jövök rá, hogy micsoda.

03:38.200 --> 03:39.519
Szóval, mit írtál?

03:41.679 --> 03:42.640
Még semmit.

03:43.720 --> 03:44.560
És te?

03:45.519 --> 03:48.160
Egy srácról, aki beesett a munkahelyemre,

03:48.720 --> 03:50.200
egész este dumáltam vele,

03:50.280 --> 03:52.399
de aztán furán kezdett viselkedni.

03:53.720 --> 03:55.760
Malakai, csak viccelek. Nyugi.

03:56.959 --> 03:58.600
Bocsi, csak…

04:00.560 --> 04:01.920
össze vagyok kavarodva.

04:03.679 --> 04:05.760
Talán valami személyes dolog lehet.

04:05.839 --> 04:08.440
- Mint például?
- Jesszus, mit tudom én!

04:08.519 --> 04:10.679
Szerinted egy tudaton osztozunk?

04:10.760 --> 04:12.119
Sima kavarásnak tűnik.

04:12.679 --> 04:13.839
Tudod, mi a pálya.

04:14.359 --> 04:16.599
Tízből 8 laza kapcsolat rossz véget ér.

04:16.680 --> 04:17.519
És a többi?

04:17.599 --> 04:19.120
Azok szörnyű véget érnek.

04:19.959 --> 04:22.320
Szerintem csak várnom kell, amíg rájön,

04:22.399 --> 04:24.360
hogy velem akar lenni.

04:26.880 --> 04:28.680
Jól van, fiúk, tollat letenni!

04:29.159 --> 04:31.840
Nem vagyunk régészek.

04:31.920 --> 04:33.960
Ássunk mélyre, de ne túl mélyre!

04:34.599 --> 04:37.880
Ideje örökre búcsút inteni
ezeknek az érzéseknek.

04:41.840 --> 04:43.080
Meg is könnyebbültem.

04:43.159 --> 04:45.320
Én is. Vagy csak éhes vagyok.

04:47.000 --> 04:48.039
Nagyon jó, fiúk.

04:50.000 --> 04:50.840
Állj!

04:51.479 --> 04:54.159
Szép volt, srácok. Szép munka!

04:55.000 --> 04:57.479
- Szia, Malakai!
- Nyugi, Am!

04:58.800 --> 05:00.919
Ez jó mókának tűnt. Jól mulattál?

05:01.560 --> 05:02.919
Aha.

05:06.240 --> 05:07.640
Nagyon jól.

05:09.280 --> 05:11.240
Bocsi, de… mennem kell.

05:11.320 --> 05:13.880
Jól van. Akkor majd találkozunk.

05:13.960 --> 05:15.760
- Aha.
- Lazán. Vagy bárhogy.

05:16.400 --> 05:17.240
Oké.

05:23.240 --> 05:24.320
Te most…

05:26.120 --> 05:28.000
megráztad?

05:31.479 --> 05:35.159
Na jó, felejtsd el őt,
és koncentrálj a választásra, jó?

06:05.159 --> 06:07.960
Egy pillanatra azt hittem, anyánál vagyok.

06:08.760 --> 06:11.840
- De ez az ágy kényelmesebb.
- Ezért szöktettél meg?

06:11.919 --> 06:15.479
Hogy megléphess anyádéktól,
amíg Rivers turnén van?

06:15.560 --> 06:18.560
Ő szervezte a turnét
a saját kiadású könyvéhez.

06:19.200 --> 06:22.200
Ne kapjon több elismerést,
mint amennyiért fizet!

06:23.080 --> 06:25.680
De nem mondanám, hogy megszöktettelek.

06:25.760 --> 06:27.840
Csak a sofőrödet kísértem el.

06:32.200 --> 06:35.799
Sajnálom, hogy azt éreztettem veled,
hogy nem bízom benned.

06:36.760 --> 06:38.680
Csak egy pillanatra megőrültem.

06:46.719 --> 06:47.719
De visszajöttél.

06:50.840 --> 06:52.680
Csak ez számít.

06:55.159 --> 06:56.719
Voltál valahol?

06:58.080 --> 07:00.159
Igen, meg akartalak lepni.

07:01.280 --> 07:02.640
Jaj, te angyal!

07:06.880 --> 07:08.200
Mit tervezel mára?

07:08.280 --> 07:09.560
Nagyon semmit.

07:09.640 --> 07:14.359
Csak ki kéne találnom,
hogy mihez akarok kezdeni.

07:14.440 --> 07:16.599
Irigy vagyok, sok szabadidőd lesz.

07:16.680 --> 07:17.960
Igen?

07:18.599 --> 07:21.560
Akkor jobb, ha hasznossá teszed magad!

07:21.640 --> 07:24.280
Meg kell metszeni a növényeket,

07:24.359 --> 07:26.200
a bokor az utcán nagyobb,

07:26.840 --> 07:28.120
mint a bugyimban lévő.

07:28.200 --> 07:29.400
Jesszus, nagyi!

07:29.479 --> 07:33.120
Vagy beszélhetsz azzal a karót nyelt
igazgatóval,

07:33.200 --> 07:35.000
hogy visszaengedjen a suliba.

07:35.080 --> 07:36.039
Nem.

07:36.760 --> 07:38.320
Pénzért se mennék vissza.

07:38.400 --> 07:40.400
Így is kínos, hogy odajártam.

07:40.479 --> 07:41.719
Találj ki valamit,

07:41.799 --> 07:44.719
mert nem lustálkodhatsz itt egész nap.

07:45.239 --> 07:46.560
Kell a magánszférám.

07:46.640 --> 07:47.919
Hamarosan indulunk?

07:48.000 --> 07:50.799
30-at tettem egy lóra,
és mázlisnak érzem magam.

07:51.400 --> 07:53.000
Ha így folytatod,

07:53.080 --> 07:55.039
tőlem nem kapsz semmit,

07:55.120 --> 07:56.440
meg a lovaktól sem.

07:57.000 --> 07:59.239
Próbálj nem bajba kerülni ma!

07:59.320 --> 08:00.520
Oké, Dougie?

08:04.039 --> 08:07.520
Három másodpercre mész el,
és máris beköltözik a pasija.

08:07.599 --> 08:09.320
Jézus mária!

08:10.000 --> 08:11.599
Basszus, elkésem a suliból.

08:24.440 --> 08:26.799
Úgy tűnik, ketten maradtunk, haver.

08:30.640 --> 08:33.520
Jó reggelt, Hartley!
Újabb nap a paradicsomban.

08:33.600 --> 08:36.199
Zoe Clark vagyok a választási hírekkel.

08:36.720 --> 08:39.520
Nem meglepő, de Amerie Wadia csapata

08:39.600 --> 08:41.439
a sereghajtó.

08:41.520 --> 08:45.480
Spencer White és a G-Lordok
kényelmesen elvannak a középmezőnyben,

08:45.559 --> 08:49.600
Sasha So és a QSZM-akármilyen csapata

08:49.680 --> 08:51.360
egész sokkal vezetnek.

08:51.439 --> 08:53.600
A verseny minden, csak nem szoros,

08:53.680 --> 08:57.199
de bármi történhet
a mai adománygyűjtő versenyen.

08:58.120 --> 08:59.880
Csak keményen, Hartley gimi!

09:00.640 --> 09:02.560
Nagyon keményen dolgozik.

09:03.040 --> 09:04.000
Ezt jó tudni.

09:04.079 --> 09:05.680
A legkeményebben.

09:07.079 --> 09:09.240
Akkor se lazsálna, ha fizetne érte.

09:09.959 --> 09:13.560
Kivéve… persze, ha az lenne a munka.

09:16.199 --> 09:18.880
Igen, megtesz bármit, ha fizeti érte.

09:18.959 --> 09:21.400
Nyilván nem „bármit”.

09:23.720 --> 09:28.480
Igen, 2005 óta nekem dolgozik.

09:29.920 --> 09:32.000
Úgy értem, 2015 óta.

09:34.959 --> 09:35.839
Köszönöm.

09:37.600 --> 09:38.439
Viszhall!

09:38.959 --> 09:42.120
Ant, még 2015-ben is gyerekek voltunk!

09:42.199 --> 09:44.880
Bocsánat. Beparázom, ha telefonálni kell.

09:44.959 --> 09:46.600
Kösz, hogy megpróbáltad!

09:46.680 --> 09:48.800
Bármikor leszek a referenciád.

09:53.079 --> 09:54.160
A Harry'sből hívnak.

09:55.920 --> 09:56.760
Halló?

09:57.880 --> 09:59.400
Igen, én vagyok.

10:01.680 --> 10:05.560
Igen, ez jó tanács.

10:11.079 --> 10:12.839
Köszönöm, hogy megfontolta!

10:17.839 --> 10:18.839
Sajnálom.

10:18.920 --> 10:21.199
Megkaptam! Megyek próbaműszakra!

10:26.199 --> 10:27.680
Ant a fő gyanúsítottam.

10:28.280 --> 10:29.319
Tényleg? Ant?

10:29.959 --> 10:31.680
Kizártam Sashát és Spidert.

10:31.760 --> 10:33.560
de túl sok esélyes van.

10:33.640 --> 10:35.319
Vissza az eredeti listához.

10:35.400 --> 10:36.400
Ant neve az első.

10:36.480 --> 10:39.920
Minél előbb kiderítjük,
ki Madárgyilkos, annál jobb.

10:40.000 --> 10:42.480
Utálom, hogy porba tiporják a jó híremet.

10:42.560 --> 10:44.680
Én se járnék magammal nyíltan.

10:44.760 --> 10:46.800
Mit derítettél ki a cetliből?

10:46.880 --> 10:47.720
Nincs ujjnyom,

10:47.800 --> 10:50.880
golyós tollal írták,
az előző lap nem hagyott nyomot.

10:50.959 --> 10:53.800
Ez egy direkt kísérlet a megijesztésedre,

10:53.880 --> 10:55.640
de egy hibát elkövettek.

10:55.719 --> 10:57.199
Nálunk van a kézírása,

10:57.280 --> 10:59.160
és előbb-utóbb hibázni fog.

10:59.240 --> 11:01.680
Zseni vagy, Quinni!

11:01.760 --> 11:06.319
Ha rájössz, ki az,
neked ajándékozom az elsőszülöttömet.

11:07.120 --> 11:08.719
Köszönöm, de nem kérem.

11:08.800 --> 11:11.839
Egész este a kézírás
és a demográfiai jelek közti

11:11.920 --> 11:14.800
összefüggésekről olvastam.

11:14.880 --> 11:16.680
Kiderült, hogy mind baromság.

11:16.760 --> 11:18.400
Nem kimutatható a neme.

11:18.480 --> 11:20.439
De azt már tudom, mit keressek.

11:20.520 --> 11:22.520
Még egy pár minta, és elkezdhetjük

11:22.600 --> 11:23.920
kizárni az embereket.

11:24.000 --> 11:26.319
De Ant hatodik óta nem fogott tollat.

11:26.400 --> 11:28.400
A szokatlan módszerek alkalmazása

11:28.480 --> 11:30.400
a jó nyomozók egyik feladata.

11:32.040 --> 11:35.360
Ennek biztos nem tudnak ellenállni
azok az öregemberek.

11:37.800 --> 11:39.480
Nem öregemberek lesznek.

11:41.800 --> 11:45.880
A Sydney Belső-Külső-Keleti
Nők Társaságának Ötletbörzéje

11:45.959 --> 11:47.800
egy éves hagyomány.

11:47.880 --> 11:49.079
A vázlatpontjaik.

11:49.160 --> 11:52.439
Ezek a nők támogatást adnak
a nehéz helyzetben lévő

11:52.520 --> 11:55.719
iskolák diákelnökeinek kampányához,

11:55.800 --> 11:58.319
hogy kineveljék a jövő vezetőit.

11:58.400 --> 11:59.600
Vázlatpontok.

11:59.680 --> 12:01.880
Szóval kapcsolatépítés és nepotizmus.

12:01.959 --> 12:03.319
Igen, köszönöm, Sasha.

12:03.400 --> 12:08.480
Tavaly minden párt
több mint 1000 dollárt gyűjtött össze,

12:08.560 --> 12:13.040
és a múltban mindig az a párt
nyerte meg a választásokat,

12:13.120 --> 12:15.199
amelyik a legtöbbet gyűjtött.

12:15.280 --> 12:17.160
Szóval csak megdobnak pénzzel?

12:17.240 --> 12:19.360
Meghallgatják a programjukat,

12:19.439 --> 12:21.839
és ha érdemesnek találják,

12:21.920 --> 12:25.600
támogatják valamennyivel a kampányukat.

12:25.680 --> 12:26.719
Na, mehetünk?

12:30.760 --> 12:31.760
Hé, Miss!

12:31.839 --> 12:32.800
Elnézést.

12:34.360 --> 12:36.480
Felmosom a padlót a MILF-ekkel.

12:36.560 --> 12:38.520
El ne csússzatok a testnedveken!

12:38.599 --> 12:41.560
Egy állat vagy.
Ezen semennyi Axe Africa nem segít.

12:42.120 --> 12:43.520
Oké, ehhez mit szólsz?

12:43.599 --> 12:45.880
Ha több pénzt gyűjtötök, mint én,

12:45.959 --> 12:47.959
- kiszállok a választásból.
- Oké.

12:48.040 --> 12:49.000
És én mit kapok?

12:49.079 --> 12:51.040
Te bekaphatod, mert nem veszítek.

12:52.480 --> 12:53.439
Megbeszéltük.

12:55.199 --> 12:57.719
Várjunk, mibe is mentem bele?

12:59.520 --> 13:00.839
Ne veszíts!

13:11.439 --> 13:12.880
- Szia!
- Hali!

13:12.959 --> 13:14.920
Kösz, hogy eljöttél.

13:15.000 --> 13:16.000
Nincs mit.

13:18.560 --> 13:21.800
Bocs, hogy nem hívtalak fel, miután…

13:21.880 --> 13:25.439
Miután bejöttél a melóhelyemre,
és végigflörtölted az estét?

13:25.520 --> 13:26.360
Igen.

13:27.280 --> 13:29.959
Ez gáz volt. Még tőlem is, de…

13:31.839 --> 13:34.839
Ez nekem tök új.
Nem mondom, hogy nem tetszik, csak…

13:34.920 --> 13:36.400
Nekem is tetszik.

13:39.160 --> 13:43.280
Szeretnéd látni, hogy mi lesz ebből?

13:48.360 --> 13:52.199
Csak szólok, hogy Amerie és én…

13:52.839 --> 13:54.120
nem vagyunk együtt,

13:54.719 --> 13:58.160
de teljesen külön sem.

14:03.280 --> 14:04.120
Értem.

14:05.400 --> 14:07.040
Tehát erről van szó.

14:09.240 --> 14:10.120
Oké.

14:12.240 --> 14:14.599
Nem akarok két tűz közé kerülni.

14:14.680 --> 14:16.360
Persze, ez fair.

14:16.439 --> 14:19.839
Én csak… Még próbálok rájönni a dolgokra.

14:19.920 --> 14:21.000
De még idő kell.

14:25.120 --> 14:27.120
Nem gáz, megértem.

14:29.120 --> 14:30.719
Akkor majd találkozunk.

14:32.160 --> 14:33.240
Aha.

14:37.719 --> 14:38.560
Basszus!

14:41.800 --> 14:43.599
Úgy érzed, megakadtál?

14:43.680 --> 14:45.800
A régi életed akadályoz?

14:45.880 --> 14:48.800
Szeretnél önmagad legjobb verziója lenni?

14:48.880 --> 14:50.479
Egy olyan változatod,

14:50.560 --> 14:52.760
aki izgatottan néz az élet elébe?

14:52.839 --> 14:56.520
Minden veled indul,
és akár már ma elkezdődhet.

14:56.599 --> 14:59.040
Bizony. Hozzád beszélek.

14:59.120 --> 15:00.719
Tudom, mire gondolsz.

15:00.800 --> 15:02.640
Egyáltalán hogyan kezdjem?

15:02.719 --> 15:06.479
Ha ügyelsz a részletekre, hiteles leszel.

15:07.120 --> 15:10.319
Úgyhogy búcsúzz el a csalódástól,
a szégyentől…

15:10.560 --> 15:13.599
…és üdvözöld az új énedet!

15:13.680 --> 15:15.599
Vedd kézbe az irányítást!

15:15.680 --> 15:19.640
Hatalmadban áll újraindítani mindent,
és új életet kezdeni.

15:19.719 --> 15:23.199
Felejts el mindent, amit tudsz,
és aki voltál

15:23.280 --> 15:26.880
Hagyd magad mögött a múltat,
és csak a jövőre gondolj!

15:32.760 --> 15:34.040
Gyúrómester.

15:34.599 --> 15:38.439
Ez a teljes körű izomformáló gép,
amit tudósok fejlesztettek ki,

15:38.520 --> 15:40.800
- a tiéd lehet mindössze…
- Kuss már!

16:02.079 --> 16:03.359
Nem lehet igaz!

16:06.680 --> 16:07.640
Mit gondolsz?

16:12.959 --> 16:13.800
Mi a faszért ne?

16:28.719 --> 16:30.240
Rohadj a purgatóriumban!

16:31.640 --> 16:32.479
Jól van.

16:34.359 --> 16:37.000
Missy, köpje ki a rágót! Idáig hallom.

16:38.839 --> 16:42.839
Jól van, emberek,
viselkedjenek természetesen,

16:43.760 --> 16:45.680
de ne adják önmagukat!

16:46.800 --> 16:47.719
Na, menjünk!

16:52.760 --> 16:53.680
Szép!

16:54.479 --> 16:55.359
Kussolj!

17:07.680 --> 17:08.839
Mit látnak szemeim?

17:10.280 --> 17:12.960
Vannak kis héj nélküli szendvicsek.

17:13.040 --> 17:14.000
Van pár tippje?

17:14.480 --> 17:17.280
Én vagyok a sereghajtó,
és jól jönne a pénz.

17:17.359 --> 17:21.760
Biztos vagyok benne, hogy rájön,
hogy használja a szokásos vonzerejét.

17:22.319 --> 17:23.879
- Menjen, vegyüljön!
- Én…

17:23.960 --> 17:25.879
Menjen!

17:32.680 --> 17:33.840
Imádom a szettedet.

17:34.600 --> 17:35.600
Köszönöm.

17:36.840 --> 17:38.919
A nevem Amerie, és a kampányom…

17:39.000 --> 17:41.000
Hadd állítsalak meg!

17:41.080 --> 17:42.240
Hartley-s voltam,

17:42.320 --> 17:45.200
és nem érdekelnek az elromlott
szappanadagolók.

17:45.840 --> 17:47.080
Pletykákat akarok!

17:48.360 --> 17:49.399
Gyerünk, ki vele!

17:50.560 --> 17:53.040
Szóval már nyolc éve vezeti az eseményt?

17:53.120 --> 17:56.040
Akkor hány évesen kezdte? 20? 21?

17:56.760 --> 17:59.680
Elég! Van egy veled egyidős lányom.

17:59.760 --> 18:00.919
Hogy csinálja ezt?

18:01.000 --> 18:04.120
Amint kinyitja a száját,
elkezd csillogni a szemük.

18:04.200 --> 18:07.080
Biztos tele van a kertje
szerelmes kamaszokkal.

18:07.159 --> 18:09.280
Szóljon, ha el kell takarítani őket!

18:09.360 --> 18:10.760
A férjem is boldogul.

18:10.840 --> 18:11.760
Házas?

18:11.840 --> 18:14.280
Mintha szíven szúrtak volna.

18:15.840 --> 18:16.680
Bassza meg!

18:16.760 --> 18:18.760
Játsszunk mocskosan, ha az kell.

18:21.320 --> 18:23.240
Élvezi Spencer társaságát?

18:23.320 --> 18:26.320
Meg kell hagyni,
tudja, mitől pirul el egy nő.

18:26.840 --> 18:28.520
Ez a specialitása.

18:28.600 --> 18:31.480
Mit is mondtál korábban?
Hogy felmosod a padlót…

18:32.520 --> 18:34.600
a MILF-ek nedveivel?

18:37.560 --> 18:38.919
Hozzak felmosót?

18:39.480 --> 18:42.520
Elnézést. Azt hiszem, hívott valaki.

18:45.120 --> 18:45.960
Övön alul.

18:46.040 --> 18:48.200
Neked nincs ott semmi.

18:58.240 --> 19:02.000
HARAG

19:02.919 --> 19:07.159
SUSKA
HOLNAP ÖSSZESZEDEM MAGAM

19:45.360 --> 19:48.480
De meg se kérdezhetem, mert csak kavarunk.

19:49.159 --> 19:52.320
Talán az édes hármas miatt.
Azóta csak velem lenni

19:52.399 --> 19:53.919
már unalmas, vagy…

19:54.000 --> 19:56.280
Egy másik lánnyal volt a hármas?

19:56.360 --> 19:59.240
A legjobb barátommal, meg a pasijával.

19:59.840 --> 20:01.560
A múltkori randin Roland…

20:01.639 --> 20:03.919
- Rowan.
- Beesett Rowan,

20:04.800 --> 20:08.159
és Malakai órákig volt összezárva vele,

20:08.240 --> 20:11.280
aztán amikor le akartatok feküdni,
nem jött össze?

20:12.280 --> 20:13.639
Mire akar kilyukadni?

20:14.520 --> 20:17.560
Szerintem lehet, hogy Malakai meleg.

20:18.760 --> 20:20.440
Nem.

20:21.040 --> 20:23.040
Malakai nem meleg.

20:23.120 --> 20:25.760
Szerintem tudnám, ha az lenne.
Lefeküdtünk.

20:35.720 --> 20:37.800
TACO VAGY HOTDOG

20:55.120 --> 20:56.320
Na, melyik lesz?

21:12.040 --> 21:13.720
Idióta!

21:15.960 --> 21:20.000
Ez valami Gecilord-szertartás,
vagy csak nem érzed jól magad?

21:23.360 --> 21:25.399
Jól van, mi újság?

21:26.360 --> 21:27.200
Semmi bajom.

21:27.280 --> 21:30.280
Nem is mondtam.
Beparáztál, mint egy drogos görény.

21:31.600 --> 21:32.440
Mi újság?

21:34.600 --> 21:37.879
Van valami… szabály erre, ugye?

21:37.960 --> 21:42.080
Hogy ha valaki queer,
nem árulhatod el másnak.

21:42.159 --> 21:44.919
Ja, a normális emberek szabályzata?

21:45.000 --> 21:45.840
Igen.

21:46.879 --> 21:47.720
Miért?

21:51.000 --> 21:53.560
Azt hiszem…

21:55.879 --> 21:57.840
tetszik Rowan.

21:57.919 --> 21:59.360
Úristen! Tudtam!

21:59.439 --> 22:02.800
Bocsi. A hármas után azt hittem,
csak fuckboy lettél,

22:03.360 --> 22:06.960
de úgy tűnik,
inkább vidékies lett az ízlésed.

22:07.520 --> 22:11.080
Állíts le, mielőtt ellövök egy poént
a lovakkal, az a fiú…

22:11.159 --> 22:13.800
- Darren, légyszi!
- Bocsi. Oké, figyelek.

22:13.879 --> 22:17.159
Támogatlak az utadon.
Gyönyörű vagy, és elfogadlak.

22:17.240 --> 22:18.439
Bla-bla-bla.

22:18.520 --> 22:20.800
Most már mindenki queer.

22:22.280 --> 22:25.240
Tudom, ettől nem lesz könnyű a dolog,

22:25.320 --> 22:28.120
és… büszke vagyok rád.

22:29.639 --> 22:30.639
De tényleg.

22:33.480 --> 22:34.480
Én…

22:36.520 --> 22:38.480
nem vagyok meleg.

22:39.120 --> 22:40.280
Vagyis nem hiszem.

22:41.159 --> 22:45.240
Még mindig fontos nekem Amerie,
mármint, a szex nagyon…

22:45.320 --> 22:46.600
- Bocs.
- Köszi, elég!

22:46.679 --> 22:48.360
Szóval akkor te…

22:49.080 --> 22:50.159
Összezavarodtam.

22:52.399 --> 22:55.280
Csapdába esve érzem magam.
Frusztrált vagyok.

22:55.360 --> 22:57.520
Az érdekelt, hogy domináns vagy-e.

22:57.600 --> 23:01.520
De úgy érzem, végre mindent
elrendeztünk Amerie-vel, és…

23:03.040 --> 23:03.919
én csak…

23:06.280 --> 23:07.720
nem akarom bántani.

23:09.480 --> 23:12.159
Nem rejtőzhetsz el, hogy megvédj másokat.

23:14.320 --> 23:17.520
Ezért akartál csak kavarni vele, igaz?

23:19.679 --> 23:22.280
A dolgok megváltoztak,

23:22.360 --> 23:24.919
ez okés, ilyen az élet, de ha úgy teszel,

23:25.000 --> 23:27.720
mintha mi sem változott volna, Amerie

23:29.159 --> 23:31.240
azt fogja hinni, hogy megőrült.

23:31.320 --> 23:34.399
És nem szeretném,
hogy meg kelljen védenem attól,

23:34.480 --> 23:36.040
hogy félrevezessék.

23:37.919 --> 23:39.520
És ha megutál érte?

23:41.639 --> 23:45.000
Ha egy ilyen fontos dolgot
rejtegetned kell előle,

23:46.159 --> 23:47.480
az szerinted mit mond?

23:54.960 --> 23:58.040
BÁRMILYEN FASZFEJ MEG TUD VÁLTOZNI

24:03.639 --> 24:05.159
Ez az, Danny fiú!

24:06.280 --> 24:07.399
Bocs, Danny!

24:08.720 --> 24:12.240
Szia! Mizu?

24:13.280 --> 24:16.000
El se hinnéd, mennyi dráma történik

24:16.080 --> 24:18.840
a Hartley gimi falai között!

24:18.919 --> 24:20.000
Milyen a napod?

24:20.080 --> 24:21.480
Jó, én csak…

24:21.560 --> 24:24.720
Elrendezem az életemet.
Mi történt a suliban?

24:24.800 --> 24:26.560
Inkább mi nem történt!

24:26.639 --> 24:28.040
És mi nem történt?

24:28.120 --> 24:29.280
Megőrjít,

24:29.919 --> 24:33.480
de nem beszélhetek róla,
mert magánügy, de hidd el,

24:33.560 --> 24:34.639
nagyon szaftos.

24:36.720 --> 24:38.439
Mennem kell vissza a csatába.

24:38.520 --> 24:41.520
Ne mulass túl jól nélkülem!
Szeretlek. Szia!

24:42.280 --> 24:45.159
Szeretlek. Szia!
Te se mulass túl jól nélkülem!

24:47.879 --> 24:49.639
Anyagi elköteleződés nélkül

24:49.720 --> 24:54.200
csak beszélgetünk, és azzal nem lehet
megoldani a gazdasági egyenlőtlenséget.

24:54.280 --> 24:57.520
Ti fiatalok
annyira tisztában vagytok a politikával.

24:57.600 --> 24:58.560
Imádom.

24:59.439 --> 25:01.040
Elnézést a zavarásért,

25:01.120 --> 25:03.879
de nem láttak valakit rágózni?

25:03.960 --> 25:05.960
Károly királyt megtámadta valaki.

25:06.040 --> 25:07.879
Tele van rágóval a portréja.

25:07.960 --> 25:09.679
Jóságos ég!

25:10.159 --> 25:12.720
Az én időmben tiszteltük
a királyi családot.

25:12.800 --> 25:15.600
Elvégre Károly környezetvédő,
az ég szerelmére!

25:15.679 --> 25:17.360
Igen, emberbarát.

25:17.439 --> 25:19.159
És gyarmatosító.

25:19.240 --> 25:21.159
És tudja, mit?

25:21.240 --> 25:25.600
Az egész család egy belterjes,
imperialista adóvámpír,

25:25.679 --> 25:28.879
és az, hogy nem szüntették meg őket,
háborús bűn.

25:28.960 --> 25:30.720
- Kell egy címke.
- Sajnálom.

25:31.399 --> 25:32.360
Komolyan?

25:37.919 --> 25:40.080
Teljes név. Ez hivatalos esemény.

25:47.159 --> 25:48.720
Mondjuk máson nem látok,

25:48.800 --> 25:51.080
úgyhogy kidobom neked. Köszönöm.

25:55.120 --> 25:56.120
Nem egyezik.

25:58.280 --> 25:59.679
Elírta a nevét?

25:59.760 --> 26:00.919
Igen, tudom,

26:01.520 --> 26:06.199
de a hulladékmentes-program bevezetésének
költsége az iskolai ebédlőben

26:06.280 --> 26:08.320
eltörpül a hasznához viszonyítva.

26:08.399 --> 26:09.919
Tíz perc, Sasha.

26:10.679 --> 26:12.800
Elnézést, de lassan a végéhez érünk.

26:12.879 --> 26:15.399
Látom, hasznosan telt az idő. Szép munka.

26:15.480 --> 26:17.639
Mi van, ha velem kísérletezik?

26:17.720 --> 26:20.199
Vagy rosszabb. Mi van, ha hátráltatom?

26:20.280 --> 26:22.600
Az életem a queer közösség ellen szól?

26:22.679 --> 26:24.679
Nem tudod, amíg nem kérdezed meg.

26:24.760 --> 26:25.600
Istenem!

26:26.080 --> 26:27.800
Malakait is elveszítem,

26:27.879 --> 26:30.040
ahogy a választást is.

26:30.120 --> 26:32.399
Nem. Remek kapitány leszel.

26:32.480 --> 26:34.560
- Akkor támogatni fog?
- Megtenném,

26:34.639 --> 26:36.280
de le vagyok égve.

26:36.360 --> 26:39.439
Én csak Sue-t követtem a pezsgőért.

26:40.560 --> 26:42.000
Nehogy felhívjam Drazicet!

26:42.080 --> 26:44.280
Meséltem, hogy mit mondott a minap?

26:44.360 --> 26:47.840
…egy biztonságos közegben vizsgáljuk
a férfiasságunkat.

26:47.919 --> 26:49.240
Biztonságos közeg?

26:49.800 --> 26:53.320
Mondja ezt az,
aki hamisan megvádolt egy tanárt,

26:53.399 --> 26:55.080
és majdnem kirúgatta!

26:55.159 --> 26:56.199
Istenkém!

26:57.879 --> 27:01.320
Igazad van, Missy.
És tudod, mit? Köszönöm.

27:01.399 --> 27:03.399
Köszönöm, hogy felhoztad.

27:03.480 --> 27:05.320
És beismerem…

27:05.399 --> 27:06.600
elzüllöttem,

27:06.679 --> 27:11.919
és ártottam egy szegény,
ártatlan tanárnak,

27:12.000 --> 27:17.120
de mint olyan ember,
aki bőven hozott rossz döntéseket,

27:18.520 --> 27:22.600
szeretném felelősségre vonni magam,
és más fiatalembereket,

27:23.520 --> 27:25.720
és jobb férfi szeretnék lenni.

27:25.800 --> 27:26.919
- Igen.
- Ez az.

27:27.000 --> 27:30.560
Valójában erről szól a kampányom,
segíteni a fiúknak

27:30.639 --> 27:33.480
férfivá válni, hogy ne kövessék el

27:33.960 --> 27:36.080
ugyanezeket a hibákat.

27:36.919 --> 27:41.040
Képesek vagyunk rá, de kell a segítségük.

27:42.399 --> 27:43.960
Nincs más lehetőség.

27:44.639 --> 27:45.960
Jobbnak kell lennünk.

27:49.159 --> 27:51.679
Köszönöm.

27:55.320 --> 27:57.040
Hé, mennyi pénzt gyűjtöttél?

27:57.120 --> 27:59.639
- Mit csináltatok Malakaijal?
- Tessék?

27:59.720 --> 28:00.840
A hármas alatt.

28:00.919 --> 28:03.960
Próbálj lépést tartani! Mi volt pontosan?

28:05.639 --> 28:06.520
Hát…

28:07.080 --> 28:11.639
mindenki rámászott mindenkire. Miért?

28:11.720 --> 28:12.879
Csak azt hittem…

28:12.960 --> 28:16.120
a két fiú a két oldaladon volt.

28:16.199 --> 28:20.080
Nem, ők is elvoltak egymással.

28:20.560 --> 28:22.080
Egész szexi volt.

28:22.919 --> 28:23.760
Bocs.

28:24.600 --> 28:26.080
Szerintem Malakai meleg.

28:27.960 --> 28:29.800
Vagy biszex, vagy bármi.

28:29.879 --> 28:32.480
Azonnal ki kell derítenem. Megkérdezem.

28:32.560 --> 28:35.679
Nem úgy volt, hogy laza leszel,
és teret adsz neki?

28:35.760 --> 28:37.639
Lazán is meg tudom kérdezni.

28:40.120 --> 28:42.120
Szia, beszélhetnénk?

28:42.199 --> 28:45.840
Bocsi, de nem. Sietnem kell.

28:45.919 --> 28:46.919
Elkísérhetlek.

28:47.000 --> 28:49.080
Nem kell, de később beszéljünk!

28:49.159 --> 28:51.720
Nem gáz, nekem is sietnem kell.

28:51.800 --> 28:53.120
A kampány… Quinni!

28:53.199 --> 28:55.760
Tudod, nem kell játszanod a menő csajt,

28:55.840 --> 28:57.959
aki benne van az alkalmi kavarásokban.

28:58.040 --> 29:01.159
Dugd fel a seggedbe a véleményed!
Vagy az is tiltott zóna?

29:01.240 --> 29:02.480
Ha már itt tartunk…

29:04.520 --> 29:06.800
- Jól vagy?
- Tökre.

29:07.360 --> 29:09.159
Menned kell a próbanapra, nem?

29:09.639 --> 29:12.600
De, jobb, ha indulok.

29:13.159 --> 29:15.399
Én is. Biztos, hogy jól vagy?

29:15.480 --> 29:16.919
Aha. Csodálatosan.

29:17.000 --> 29:18.080
Jó munkát!

29:19.879 --> 29:20.720
Oké.

29:20.800 --> 29:22.600
- Oké.
- Repüljetek, szépségeim!

29:23.840 --> 29:26.720
- Mi van a kampánnyal?
- Az érzelemgödörhöz!

29:26.800 --> 29:27.639
Oké.

29:33.639 --> 29:35.840
Suska!

29:37.919 --> 29:40.080
Suska fiú!

29:47.639 --> 29:48.720
Itthon vagy, tesó?

29:59.000 --> 30:00.320
Nem kerülhetsz örökké.

30:19.360 --> 30:21.360
- Darren itt van?
- Nem tud olvasni?

30:21.439 --> 30:24.120
SUTTYÓKNAK TILOS

30:24.199 --> 30:25.879
Már nem lóg velük.

30:26.720 --> 30:27.959
Attól még az.

30:32.159 --> 30:33.879
Mondtam, csak tízkor végzek.

30:33.959 --> 30:36.280
Igen, de gondoltam, megvárhatnálak.

30:39.520 --> 30:41.840
- Szólnod kellett volna.
- Miért?

30:46.959 --> 30:49.120
Mi van? Próbaműszakom van.

31:07.720 --> 31:09.639
Ez fölösleges. Egyik se az övé.

31:09.720 --> 31:12.760
„Fölösleges?”
Tudod, hány embert tudok így kizárni?

31:12.840 --> 31:14.959
Necces engedély nélkül bizonyítékot

31:15.040 --> 31:17.320
gyűjteni, de csak kizárok pár embert.

31:17.399 --> 31:19.080
Tudtam, hogy ez hülyeség.

31:24.919 --> 31:27.760
ELFELEJTENI AMERIE-T

31:36.639 --> 31:37.959
Menjünk, Quinni!

31:38.040 --> 31:40.320
- De katalogizálnom kell…
- Menjünk!

31:41.199 --> 31:43.240
El kell rendeznünk a helyszínt!

31:43.320 --> 31:45.360
Sherlock semmit nem tanított?

31:49.399 --> 31:50.919
Malakai írta?

31:51.000 --> 31:52.120
Mit gondolsz?

31:56.040 --> 31:57.360
És mi volt rajta?

31:58.760 --> 32:01.120
Amerie, gyere vissza!

32:20.000 --> 32:21.000
Hogy vagy?

32:22.280 --> 32:23.240
Megvagyok.

32:27.159 --> 32:28.040
Köszi.

32:29.199 --> 32:31.560
Kösz, hogy ejtetted az ügyet.

32:32.719 --> 32:33.800
Nem miattad volt.

32:36.840 --> 32:38.520
Még mindig találkozol vele?

32:39.080 --> 32:40.080
Francokat.

32:43.080 --> 32:45.399
Olyannak tűnik, akit nehéz lerázni.

32:49.240 --> 32:50.240
Harper, én…

32:52.399 --> 32:55.000
sajnálom, ami aznap este történt.

32:56.080 --> 32:57.719
És hogy gyáva vagyok.

32:57.800 --> 33:00.959
Nem kellett volna hagynom,
hogy a kocsiba lökjenek.

33:01.040 --> 33:03.000
Kitörni az ablakot, vagy valami.

33:05.000 --> 33:07.120
Sajnálom. Valami baj van a fejemmel.

33:07.199 --> 33:08.199
Ezt ne csináld!

33:12.439 --> 33:13.520
Nem téged okollak.

33:14.760 --> 33:16.120
Sosem téged okoltalak.

33:16.840 --> 33:17.679
De…

33:19.120 --> 33:21.439
Nem is könnyítek a lelkiismereteden.

33:23.240 --> 33:24.439
Mert szar volt.

33:26.959 --> 33:29.520
Kurvára szar volt.

33:39.560 --> 33:41.360
Mikor jössz vissza a suliba?

33:42.240 --> 33:43.439
Nem megyek vissza.

33:43.520 --> 33:44.439
Miért?

33:44.959 --> 33:47.480
Csak nem jó ötlet.

33:47.560 --> 33:49.159
Ki szerint?

33:54.040 --> 33:54.959
Nézd…

33:55.760 --> 33:59.040
Ne mondd el Darrennek,
de már beszéltem Woodsyval,

33:59.120 --> 34:00.879
és nem enged vissza.

34:00.959 --> 34:02.240
Ez faszság.

34:02.320 --> 34:04.480
Nem, megértem. Tök okés.

34:04.560 --> 34:07.280
Tudod, biztonságos tér, meg ilyenek.

34:07.360 --> 34:08.199
Suska.

34:08.279 --> 34:11.639
Úgyhogy most munkát keresek.

34:13.319 --> 34:15.000
Itt van még egy hely?

34:15.080 --> 34:17.799
Darren, megsütötted a tangádat?

34:17.880 --> 34:19.000
Véletlen volt.

34:19.080 --> 34:22.199
- A hónapban ez az ötödik!
- Nekem egészen tetszik.

34:22.279 --> 34:25.159
Darrenre már három vevő is
panaszkodott ma.

34:25.239 --> 34:28.000
Igen, ez rá vall.

34:30.159 --> 34:31.920
A fizetés nem a legjobb, de…

34:33.400 --> 34:35.400
apa nem adott túl sok pénzt.

34:37.759 --> 34:40.719
Össze akarom gyűjteni a pénzt
egy saját lakásra.

34:43.600 --> 34:45.000
Durva, milyen gyorsan

34:47.159 --> 34:49.199
meg tud változni az egész életed.

34:51.080 --> 34:52.080
Igen.

34:52.880 --> 34:57.199
Egyik pillanatban még
a gimiből készülsz elballagni,

34:57.279 --> 35:00.719
a következőben meg
egy kibukott vesztes vagy.

35:00.799 --> 35:02.360
Te nem vagy az.

35:04.240 --> 35:06.120
Akkor miért öltöztem így?

35:38.319 --> 35:39.680
Tudod, hogy akarod.

35:43.319 --> 35:44.680
A nedveidet akarom.

36:03.080 --> 36:04.120
Mi a fasz?

36:08.880 --> 36:10.640
Jó, jól van.

36:10.720 --> 36:13.720
Nem rossz első párhuzamos parkoláshoz
hátramenetben.

36:13.799 --> 36:16.520
- Csak hét Y-fordulat kellett.
- Nem számít.

36:16.600 --> 36:18.799
Jól van. Menjünk körbe!

36:19.920 --> 36:20.799
Hé! Állj!

36:21.920 --> 36:24.360
Mit mondtam a körülnézésről?

36:24.440 --> 36:26.759
Belerohanhattunk volna a szembejövőkbe!

36:26.839 --> 36:28.319
Ebbe a sok szembejövőbe?

36:28.799 --> 36:30.520
A vezetés

36:30.600 --> 36:32.600
a jó szokások kialakításáról szól.

36:32.680 --> 36:34.040
- Köszönöm.
- Jól van.

36:37.480 --> 36:38.839
Miért csinálja ezt?

36:40.000 --> 36:44.120
Ha segíthetek, hogy eggyel több
kompetens sofőr legyen az utakon

36:44.200 --> 36:46.680
egy kevésbé alkalmas helyett,

36:46.759 --> 36:48.279
akkor boldog leszek.

36:48.360 --> 36:49.880
De miért nekem segít

36:50.839 --> 36:52.480
emelkedőn elindulni? Úgyis

36:52.560 --> 36:54.279
automata váltóval fogok vezetni,

36:54.359 --> 36:56.440
és ehelyett otthon aludhatna.

36:57.000 --> 37:00.040
Talán ez meg fogja lepni,
de törődöm a gyerekekkel.

37:00.120 --> 37:01.359
Este nem hagy aludni

37:01.440 --> 37:04.640
a gondolat, hogy valamelyikőjük elzüllik.

37:04.720 --> 37:05.880
És Suskával mi van?

37:08.359 --> 37:12.839
Nem hiszem, hogy helyénvaló
más diákokról beszélnem.

37:12.920 --> 37:14.600
Szar döntéseket hozott,

37:14.680 --> 37:18.400
de ha hagyja elkanászodni,
csak még rosszabbakat fog hozni.

37:22.640 --> 37:26.240
Oké, tegyünk egy kört!

37:29.240 --> 37:31.359
Szép. Ott lehetett volna egy gyerek.

37:31.440 --> 37:32.720
Életet mentettünk.

37:33.720 --> 37:34.600
Szép munka.

37:36.080 --> 37:37.880
Ellenőriztem a kézírásokat.

37:37.960 --> 37:40.440
Egyik sem egyezik,
a Madárgyilkos nem Gecilord.

37:40.520 --> 37:42.920
Olyan közel járok. Érzem a testemben.

37:43.000 --> 37:44.200
Bizsergek.

37:44.279 --> 37:49.600
Szeretnétek megosztani valamit
a fantáziákat és a szégyent illetően?

37:51.480 --> 37:53.520
Mi van, ha nem tetszik, amit érzek?

37:53.600 --> 37:54.680
Ez normális.

37:54.759 --> 37:57.680
Az érzéseink nem mindig tükrözik,
kik vagyunk.

37:57.759 --> 38:02.440
Néha szexuális álmaim vannak
Dorothyról, a tévés dínófiguráról.

38:03.160 --> 38:06.359
Segítenék, hogy ne haljanak ki.

38:06.440 --> 38:09.480
Ez egy remek példa.

38:09.560 --> 38:12.600
Sok embernek jön be olyasmi,
ami másnak fura lehet.

38:12.680 --> 38:16.600
És mi van,
ha valami csak egy fantáziaként indul,

38:17.279 --> 38:20.279
de aztán csak arra tud gondolni,

38:20.359 --> 38:23.480
és olyasmivé válik,
amit tényleg meg akar tenni,

38:23.560 --> 38:26.400
mert azt érzi, már megtörtént korábban,

38:26.480 --> 38:28.759
és annyit gondol rá,

38:28.839 --> 38:32.480
hogy a végén olyasmi lesz,
amire sose akar gondolni?

38:34.440 --> 38:36.359
Úristen, ne hagyd abba!

38:36.440 --> 38:37.279
Megértem.

38:37.359 --> 38:39.920
Néha elhatalmasodnak rajtunk
a gondolataink.

38:40.000 --> 38:42.480
De attól, hogy sokat gondolsz valamire,

38:42.560 --> 38:44.080
nem kell megtenni.

38:44.160 --> 38:47.839
De azon is érdemes elgondolkozni,
miért szégyelled az érzéseidet.

38:47.920 --> 38:50.200
Amíg beleegyezésen alapul, és senkinek

38:50.279 --> 38:53.000
nem árt,
egészséges lehet kiélni a fantáziákat.

39:07.440 --> 39:08.440
Itt a srác!

39:09.680 --> 39:12.040
Mi a pálya, tesó? Kerültél engem?

39:12.120 --> 39:15.480
Csak próbálok nem bajba kerülni.
Ismered a nagyit.

39:16.560 --> 39:17.520
Persze.

39:21.960 --> 39:26.839
Csak nem tesz jót az üzletemnek,
hogy nincs errefelé emberem.

39:27.400 --> 39:29.720
Ideje visszajönnöd oda, ahova tartozol.

39:29.799 --> 39:31.759
Nyakig ülünk a szarban.

39:31.839 --> 39:34.759
Én tartozom nekik,
szóval te nekem tartozol.

39:35.640 --> 39:37.279
Hagyja békén, Cooper!

39:37.359 --> 39:40.839
Ennyi év után se tudja
hasznosabban tölteni az idejét?

39:40.920 --> 39:42.040
Nem ez a nevem.

39:42.120 --> 39:43.560
Tényleg? Jaj, bocsánat.

39:43.640 --> 39:44.560
Ribanc!

39:46.680 --> 39:48.120
Menjen csak, csibém!

39:52.040 --> 39:54.759
Szóval akkor ezzel tölti az idejét.

39:57.400 --> 39:59.120
Bemenjünk beszélgetni kicsit?

39:59.920 --> 40:02.240
Egy nagylelkű adománnyal a kampányához,

40:02.319 --> 40:04.920
Spencer White átvette a vezetést,

40:05.000 --> 40:07.440
Sasha So pedig szorosan a nyomában van

40:07.520 --> 40:10.520
egy szerény hozzájárulással
a Nők Társaságától.

40:10.600 --> 40:11.600
Mosolyogjatok!

40:11.680 --> 40:16.279
Eközben Amerie Wadia pártja egy óriási,
50 centes összeggel gyarapodott,

40:16.359 --> 40:19.000
amit a földön talált.

40:19.759 --> 40:23.520
A pletyka szerint
gumicukorra költötte a büfében.

40:23.600 --> 40:25.120
Ne aggódjatok, hölgyeim!

40:25.200 --> 40:27.720
Csináltatok majd nektek Gecilordos pólót.

40:27.799 --> 40:29.240
- Mosolyt!
- Mindenki kap.

40:29.759 --> 40:31.359
A vesztesek is.

40:31.440 --> 40:32.480
Annyira gáz vagy.

40:32.560 --> 40:34.440
És most egyet Spi… Spencerrel!

40:34.520 --> 40:35.640
Itt Zoe Clark,

40:35.720 --> 40:38.160
köszönöm a figyelmet, csak keményen!

40:40.279 --> 40:41.120
Szóval…

40:42.680 --> 40:45.359
- Mikor kapom meg a díjam?
- Baszódj meg!

40:45.839 --> 40:48.160
- Mondd, hogy mikor és hol!
- Álmodban!

40:48.240 --> 40:49.319
Ott találkozunk.

40:50.120 --> 40:52.600
Mit lézengenek itt?

40:52.680 --> 40:55.600
- Nem órán kéne lenniük?
- Nézd!

40:59.120 --> 41:00.960
Mit keresel itt?

41:01.040 --> 41:03.600
Hát, a következő órám kémia, úgyhogy…

41:11.319 --> 41:12.560
Jól van, ki volt az?

41:13.960 --> 41:15.080
Ki tette ezt?

41:16.560 --> 41:17.720
Bocsánat, elnézést!

41:19.600 --> 41:20.560
Madárgyilkos.

41:21.440 --> 41:24.759
„Elfertőződött egy seb,
amikor a golyóim borotváltam.”

41:24.839 --> 41:26.440
Na, muti!

41:27.359 --> 41:28.640
Hé, ne mutasd meg!

41:28.720 --> 41:31.640
„Anyám megtalálta
a keresési előzményeimet.”

41:31.720 --> 41:32.640
Ez biztos Ant.

41:33.600 --> 41:34.880
„Nem tartozom ide.” Mély.

41:34.960 --> 41:37.920
Jól van, ki vele! Ki volt az? Ki tette?

41:38.480 --> 41:40.920
„Elárult a farkam.” Ezen kajak nevettem.

41:41.000 --> 41:42.279
Biztos ti voltatok!

41:42.359 --> 41:44.560
- Ne már!
- Ez még tőled is aljas.

41:44.640 --> 41:47.960
Nem kellett volna
ennyire nyilvános helyre ásni őket.

41:48.040 --> 41:50.160
Nem maradt bizalom a világon.

41:54.000 --> 41:56.120
Micsoda meglepetés!

41:56.799 --> 41:59.000
Nézzétek, ki a felelős!

42:00.640 --> 42:02.680
Nem, nem én voltam. Esküszöm!

42:02.759 --> 42:04.359
Akkor magyarázd meg ezt!

42:04.440 --> 42:07.759
Miért hagynék magamról egy fotót
a bűntett helyszínén?

42:07.839 --> 42:09.880
Szóval beismered, hogy te voltál.

42:09.960 --> 42:11.640
Nem, ezt nem érted.

42:11.720 --> 42:13.480
Mi visszatettük őket.

42:13.560 --> 42:15.400
Ez a Madárgyilkos volt.

42:15.480 --> 42:17.799
Gödör kurva volt az! Gödör kurva!

42:17.880 --> 42:20.000
- Gödör kurva!
- Gödör kurva!

42:20.080 --> 42:23.400
Gödör kurva!

42:23.480 --> 42:26.319
Ennek vége. Menjenek vissza az osztályba!

42:27.600 --> 42:30.080
- Gyerünk!
- Vissza órára!

42:30.160 --> 42:31.600
Megtaláltuk a tettest.

42:32.759 --> 42:35.120
Ismét Amerie Wadia volt az.

42:38.640 --> 42:40.680
Úgy tűnik, beválnak az órák.

42:41.359 --> 42:42.920
Nagyon tisztességes.

42:43.600 --> 42:44.600
Köszönöm.

42:45.759 --> 42:47.040
Ne videózzon!

42:48.120 --> 42:50.040
Malakai, várj! Nem én voltam!

42:50.120 --> 42:51.480
Kiástam és elolvastam,

42:51.560 --> 42:54.520
de nem én tettem ki közszemlére
az egész suli elé.

42:54.600 --> 42:57.799
Nem álltál szóba velem.
Tudnom kellett, mit érzel.

43:02.160 --> 43:03.359
Meleg vagy?

43:03.440 --> 43:05.400
Ezért akarsz elfelejteni?

43:05.480 --> 43:07.080
A faszomba is! Én csak…

43:08.000 --> 43:11.720
Egy kis teret akartam,
hogy rájöjjek pár dologra. Oké?

43:12.480 --> 43:14.839
De tetszettem, vagy csak színjáték volt?

43:14.920 --> 43:17.200
Mert én ugyanúgy érzek irántad.

43:17.279 --> 43:18.279
Csak…

43:18.359 --> 43:19.839
bárcsak beszéltünk volna!

43:19.920 --> 43:22.000
Ha akartam volna, beszéltem volna veled.

43:22.080 --> 43:23.880
Ez eszedbe se jutott?

43:25.240 --> 43:27.880
Tudom, várnom kellett volna,
amíg kész vagy,

43:27.960 --> 43:29.880
de ha meleg vagy, mi van velem?

43:29.960 --> 43:31.000
„Én, én, én.”

43:31.080 --> 43:34.560
Nem bírod ki,
hogy ne minden rólad szóljon, igaz?

43:34.640 --> 43:37.440
És nem, nem vagyok meleg. Biszex vagyok.

43:37.520 --> 43:41.680
És ami köztünk volt, az valódi volt,
de ezek után vége.

43:41.759 --> 43:42.839
Felejtsd el!

43:42.920 --> 43:44.440
- Malakai, én…
- Nem.

43:44.520 --> 43:45.879
Én ezt már nem bírom.

43:47.799 --> 43:50.839
Amerie!

43:52.279 --> 43:54.279
Az irodámba, most!

44:00.400 --> 44:02.560
El se hiszem, hogy itt volt.

44:02.640 --> 44:04.960
Ha jobban figyeltem volna, észreveszem.

44:05.040 --> 44:06.240
Ez nagyon para.

44:07.120 --> 44:11.600
Szerintetek egy bokorból várta,
hogy elrontson valamit?

44:13.200 --> 44:14.440
Na, milyen volt?

44:15.279 --> 44:17.920
Woodsy eltiltott a kampányolástól
két hétre,

44:18.000 --> 44:18.879
és ezen felül

44:18.960 --> 44:22.720
kézzel írott levélben kell
bocsánatot kérnem a Gecilordoktól.

44:23.319 --> 44:24.799
Vége az életemnek.

44:26.960 --> 44:28.400
Malakai és Rowan!

44:28.480 --> 44:30.440
Együtt sétálnak. Tuti kibékültek.

44:30.520 --> 44:32.240
Azt hittem, nem jönnek ki,

44:32.319 --> 44:34.920
mert mostanság
nem volt köztük szemkontaktus.

44:35.000 --> 44:36.160
De akkor tévedtem.

44:36.240 --> 44:39.279
Akik nem jönnek ki,
nem sétálnának egymás mellett.

44:39.359 --> 44:41.279
Kényelmetlen, a kezetek folyton

44:41.359 --> 44:44.120
összeérne, ami túl intim lehet, kivéve…

44:45.080 --> 44:47.440
kivéve, ha szexuális vágy van köztük.

44:47.920 --> 44:48.879
Ez őrület.

44:51.480 --> 44:52.839
Úristen, úgy sajnálom.

44:54.879 --> 44:55.879
Am?

45:01.600 --> 45:04.200
Madárgyilkos szabotálta a kampányomat,

45:05.600 --> 45:07.920
tönkretette a kapcsolatomat

45:09.040 --> 45:11.200
és az egész életemet.

45:12.560 --> 45:14.680
Meg fogjuk találni,

45:14.759 --> 45:19.640
és akkor azt fogja kívánni,
bár magát temette volna a gödörbe.

45:21.000 --> 45:25.359
Ez háborút jelent!

45:31.240 --> 45:32.240
Biztos vagy ebben?

45:34.640 --> 45:35.640
Biztos.

45:36.759 --> 45:38.400
Köztünk vége Amerie-vel.

45:40.720 --> 45:41.799
100%?

45:45.279 --> 45:46.359
1000%.

46:15.879 --> 46:16.879
Szabad?

46:17.720 --> 46:18.720
Igen.

47:21.799 --> 47:26.799
A feliratot fordította: Bozó Ádám
gát temette volna a gödörbe.
