WEBVTT

00:00:38.160 --> 00:00:40.760 align:center
Sagde han, hvor stort hullet skulle være?

00:00:40.839 --> 00:00:42.400 align:center
Et lille et til dig.

00:00:42.480 --> 00:00:45.320 align:center
Perfekt til dit lille redskab, Spider?

00:00:46.720 --> 00:00:48.960 align:center
Kom så, gutter. Gå nu til den.

00:00:49.519 --> 00:00:52.559 align:center
Min mor arbejdede hårdere
i haven på plejehjemmet.

00:00:52.640 --> 00:00:53.760 align:center
Gud bevare hende.

00:00:54.640 --> 00:00:57.320 align:center
Ikke for noget, men hvad er det, vi gør?

00:00:57.400 --> 00:00:58.919 align:center
Andet end at bryde børneloven.

00:00:59.000 --> 00:01:01.760 align:center
Graver vi vores egne grave?
Det er jeg ikke meget for.

00:01:01.839 --> 00:01:02.680 align:center
Hey!

00:01:02.760 --> 00:01:05.399 align:center
Er du ikke en kælling, så klap i og grav.

00:01:05.960 --> 00:01:08.039 align:center
Jeg har samlet jer her,

00:01:08.119 --> 00:01:10.960 align:center
fordi jeg vil tale om smerte.

00:01:11.039 --> 00:01:12.360 align:center
Alle kender det.

00:01:13.280 --> 00:01:14.920 align:center
Vi er vant til at være stærke

00:01:15.399 --> 00:01:17.920 align:center
og seje og ikke vise vores smerte,

00:01:18.000 --> 00:01:19.200 align:center
men jeg kender mænd,

00:01:20.440 --> 00:01:21.720 align:center
og de har følelser.

00:01:22.920 --> 00:01:25.039 align:center
Mænd har stærke følelser.

00:01:25.600 --> 00:01:29.440 align:center
Hullet er et hul uden dom.

00:01:29.520 --> 00:01:31.720 align:center
Hvad end der går jer på,

00:01:32.479 --> 00:01:34.080 align:center
der er for smertefuldt,

00:01:34.160 --> 00:01:37.399 align:center
for svært eller skræmmende at sige højt,

00:01:37.479 --> 00:01:39.080 align:center
skriver I ned,

00:01:39.160 --> 00:01:41.880 align:center
for i dag handler det om

00:01:41.960 --> 00:01:44.440 align:center
-at begrave vores følelser!
-Begrave følelser.

00:01:44.520 --> 00:01:47.039 align:center
De graver bogstaveligt deres følelser ned.

00:02:05.960 --> 00:02:06.839 align:center
Godmorgen.

00:02:07.679 --> 00:02:08.759 align:center
-Hej.
-Hej.

00:02:09.840 --> 00:02:11.920 align:center
Jeg har det her med.

00:02:12.000 --> 00:02:14.320 align:center
Jeg gættede, hvad du kunne lide.

00:02:14.400 --> 00:02:15.560 align:center
Det er sødt. Tak.

00:02:15.639 --> 00:02:17.600 align:center
-Det er ingenting.
-Det var unødvendigt.

00:02:20.799 --> 00:02:23.280 align:center
Når jeg er oppe på det her tidspunkt,

00:02:23.359 --> 00:02:25.320 align:center
er det, fordi jeg ikke har været i seng.

00:02:28.600 --> 00:02:30.920 align:center
Du kan sikkert forstå,

00:02:31.000 --> 00:02:35.120 align:center
at det er upassende,
at vi mødes på skolegrunden.

00:02:36.079 --> 00:02:37.560 align:center
Men tiltalen frafaldt.

00:02:37.640 --> 00:02:38.480 align:center
Det ved jeg.

00:02:39.600 --> 00:02:40.680 align:center
Det ved jeg, Douglas.

00:02:41.160 --> 00:02:42.959 align:center
Jeg har overvejet din anmodning

00:02:43.040 --> 00:02:45.440 align:center
og beklager. Du kan ikke komme tilbage.

00:02:46.160 --> 00:02:48.359 align:center
Jeg har omsorgspligt for de andre elever,

00:02:48.440 --> 00:02:51.840 align:center
og Hartley High skal være
et sikkert rum for alle.

00:02:52.959 --> 00:02:54.600 align:center
Der er andre muligheder.

00:02:55.440 --> 00:03:00.000 align:center
Erhvervsuddannelser, certifikater,
indslusningskurser.

00:03:00.600 --> 00:03:02.920 align:center
Jeg vil gerne sende dig information.

00:03:03.000 --> 00:03:05.480 align:center
Nej, ellers tak.

00:03:05.560 --> 00:03:07.359 align:center
Du skal ikke bekymre dig om mig.

00:03:08.359 --> 00:03:09.239 align:center
Tak.

00:03:11.160 --> 00:03:12.640 align:center
Tak for din tid.

00:03:14.200 --> 00:03:16.760 align:center
Tak for kaffe.

00:03:16.840 --> 00:03:17.679 align:center
Jep.

00:03:26.239 --> 00:03:27.640 align:center
Hvad sagde han præcist?

00:03:27.720 --> 00:03:29.359 align:center
"Vi behøver ikke stempler."

00:03:29.440 --> 00:03:31.440 align:center
-Hvad betyder det?
-Det ved jeg ikke.

00:03:31.519 --> 00:03:32.920 align:center
Oral, men ikke holde i hånd?

00:03:33.600 --> 00:03:37.119 align:center
Der er noget galt med ham.
Jeg ved ikke hvad.

00:03:38.200 --> 00:03:39.519 align:center
Hvad har du skrevet om?

00:03:41.679 --> 00:03:42.640 align:center
Ikke noget endnu.

00:03:43.720 --> 00:03:44.560 align:center
Og dig?

00:03:45.519 --> 00:03:48.160 align:center
Jeg skrev om en fyr,
der dukkede op på mit arbejde,

00:03:48.720 --> 00:03:50.200 align:center
vi talte hele natten,

00:03:50.280 --> 00:03:52.399 align:center
men nu opfører han sig underligt.

00:03:53.720 --> 00:03:55.760 align:center
Malakai, jeg laver gas. Ro på.

00:03:56.959 --> 00:03:58.600 align:center
Ja. Undskyld, jeg er bare…

00:04:00.560 --> 00:04:01.920 align:center
Lidt distræt.

00:04:03.679 --> 00:04:05.760 align:center
Måske har han personlige problemer.

00:04:05.839 --> 00:04:08.440 align:center
-Som hvad?
-Kors, Amerie. Det ved jeg ikke.

00:04:08.519 --> 00:04:10.679 align:center
Tror du på kollektiv bevidsthed?

00:04:10.760 --> 00:04:12.119 align:center
Det er et løst forhold.

00:04:12.679 --> 00:04:13.839 align:center
Du ved, hvad de siger.

00:04:14.359 --> 00:04:16.599 align:center
Otte ud af ti løse forhold ender galt.

00:04:16.680 --> 00:04:17.519 align:center
Og de to sidste?

00:04:17.599 --> 00:04:19.120 align:center
De ender katastrofalt.

00:04:19.959 --> 00:04:22.320 align:center
Jeg tror, at jeg bare må bide det i mig,

00:04:22.399 --> 00:04:24.360 align:center
indtil han indser, at han vil have mig.

00:04:26.880 --> 00:04:28.680 align:center
Godt, læg skrivetøjet.

00:04:29.159 --> 00:04:31.840 align:center
Vi er ikke arkæologer.

00:04:31.920 --> 00:04:33.960 align:center
I vil grave dybt, men ikke for dybt.

00:04:34.599 --> 00:04:37.880 align:center
Så nu siger vi farvel
til disse følelser for evigt.

00:04:41.840 --> 00:04:43.080 align:center
Jeg føler mig lettere.

00:04:43.159 --> 00:04:45.320 align:center
Også mig. Eller også er jeg sulten.

00:04:47.000 --> 00:04:48.039 align:center
Fint, drenge.

00:04:50.000 --> 00:04:50.840 align:center
Stop.

00:04:51.479 --> 00:04:54.159 align:center
Flot. Godt arbejde.

00:04:55.000 --> 00:04:57.479 align:center
-Hey, Malakai!
-Ro på, Am.

00:04:58.800 --> 00:05:00.919 align:center
Det så sjovt ud. Morede du dig?

00:05:01.560 --> 00:05:02.919 align:center
Jep.

00:05:06.240 --> 00:05:07.640 align:center
Det var så sjovt.

00:05:09.280 --> 00:05:11.240 align:center
Faktisk så… Jeg må smutte.

00:05:11.320 --> 00:05:13.880 align:center
Okay. Vi ses senere.

00:05:13.960 --> 00:05:15.760 align:center
Åbent eller ej. Hip som hap.

00:05:16.400 --> 00:05:17.240 align:center
Jep.

00:05:23.240 --> 00:05:24.320 align:center
Var det en…

00:05:26.120 --> 00:05:28.000 align:center
En kropsrystelse?

00:05:31.479 --> 00:05:35.159 align:center
Nå, men glem ham, og fokuser på valget.

00:06:05.159 --> 00:06:07.960 align:center
Jeg troede kort,
at jeg var hjemme hos mor igen.

00:06:08.760 --> 00:06:11.840 align:center
-Men sengen er behageligere.
-Derfor hjalp du mig ud?

00:06:11.919 --> 00:06:15.479 align:center
Så du kunne undslippe din mor og Bobby,
mens Rivers var på bogturné?

00:06:15.560 --> 00:06:18.560 align:center
Selvfinansieret turné
for en selvudgivet bog, tak.

00:06:19.200 --> 00:06:22.200 align:center
Giv ikke manden mere ære,
end han har betalt for.

00:06:23.080 --> 00:06:25.680 align:center
Men jeg kalder det ikke "flugt".

00:06:25.760 --> 00:06:27.840 align:center
Mere en opgraderet Uber-chauffør.

00:06:32.200 --> 00:06:35.799 align:center
Undskyld, at du troede,
at jeg ikke stolede på dig.

00:06:36.760 --> 00:06:38.680 align:center
Det var et øjeblik med ren vanvid.

00:06:46.719 --> 00:06:47.719 align:center
Du kom tilbage.

00:06:50.840 --> 00:06:52.680 align:center
Det er det eneste, der betyder noget.

00:06:55.159 --> 00:06:56.719 align:center
Har du allerede været ude?

00:06:58.080 --> 00:07:00.159 align:center
Ja, jeg ville glæde dig.

00:07:01.280 --> 00:07:02.640 align:center
Min engel.

00:07:06.880 --> 00:07:08.200 align:center
Hvad skal du i dag?

00:07:08.280 --> 00:07:09.560 align:center
Ikke meget.

00:07:09.640 --> 00:07:14.359 align:center
Jeg vil bare finde ud af, hvad jeg vil nu.

00:07:14.440 --> 00:07:16.599 align:center
Jeg er jaloux. Du får så megen fritid.

00:07:16.680 --> 00:07:17.960 align:center
Er det rigtigt?

00:07:18.599 --> 00:07:21.560 align:center
Så må du hellere gøre nytte her.

00:07:21.640 --> 00:07:24.280 align:center
Haven trænger sgu til en kærlig omgang,

00:07:24.359 --> 00:07:26.200 align:center
og busken foran vokser

00:07:26.840 --> 00:07:28.120 align:center
endnu mere vildt end min.

00:07:28.200 --> 00:07:29.400 align:center
Kors, bedste.

00:07:29.479 --> 00:07:33.120 align:center
Enten det eller du får dig en sludder
med den højrøvede rektor

00:07:33.200 --> 00:07:35.000 align:center
om at tage dig tilbage.

00:07:35.080 --> 00:07:36.039 align:center
Nej.

00:07:36.760 --> 00:07:38.320 align:center
Selv ikke penge får mig tilbage.

00:07:38.400 --> 00:07:40.400 align:center
Det var pinligt fra begyndelsen.

00:07:40.479 --> 00:07:41.719 align:center
Find ud af noget,

00:07:41.799 --> 00:07:44.719 align:center
for du kan ikke drive den af
her hele dagen.

00:07:45.239 --> 00:07:46.560 align:center
Jeg har brug for privatliv.

00:07:46.640 --> 00:07:47.919 align:center
Går vi om et kvarter?

00:07:48.000 --> 00:07:50.799 align:center
Jeg har 30 på Miss Betty,
og jeg føler mig heldig.

00:07:51.400 --> 00:07:53.000 align:center
Fortsæt med det,

00:07:53.080 --> 00:07:55.039 align:center
og du kan glemme at få noget fra mig,

00:07:55.120 --> 00:07:56.440 align:center
endnu mindre hestene.

00:07:57.000 --> 00:07:59.239 align:center
Prøv at undgå problemer i dag.

00:07:59.320 --> 00:08:00.520 align:center
Okay, Dougie?

00:08:04.039 --> 00:08:07.520 align:center
Du er væk i et splitsekund,
og hun har allerede en samlever.

00:08:07.599 --> 00:08:09.320 align:center
Kors!

00:08:10.000 --> 00:08:11.599 align:center
Pis. Jeg kommer for sent.

00:08:24.440 --> 00:08:26.799 align:center
Det bliver kun dig og mig i dag, makker.

00:08:30.640 --> 00:08:33.520 align:center
Godmorgen, Hartley High.
Velkommen til en ny dag i paradis.

00:08:33.600 --> 00:08:36.199 align:center
Jeg er Zoe Clark
med opdaterede meningsmålinger.

00:08:36.720 --> 00:08:39.520 align:center
Uden overraskelse halter Amerie Wadia

00:08:39.600 --> 00:08:41.439 align:center
og hendes USF-parti bagefter.

00:08:41.520 --> 00:08:45.480 align:center
Spencer White og C-lords-partiet
befinder sig mageligt i midten,

00:08:45.559 --> 00:08:49.600 align:center
og Sasha So
og hendes hvad-end-det-er-parti

00:08:49.680 --> 00:08:51.360 align:center
fører med en sund margin.

00:08:51.439 --> 00:08:53.600 align:center
Kapløbet er alt andet end tæt,

00:08:53.680 --> 00:08:57.199 align:center
men alt kan ændre sig
efter dagens fundraising-rivalisering.

00:08:58.120 --> 00:08:59.880 align:center
Pas på jer selv, Hartley High.

00:09:00.640 --> 00:09:02.560 align:center
Hun arbejder hårdt.

00:09:03.040 --> 00:09:04.000 align:center
Godt at vide.

00:09:04.079 --> 00:09:05.680 align:center
Aldrig set nogen arbejde hårdere.

00:09:07.079 --> 00:09:09.240 align:center
Hun slipper ikke taget,
om man betaler hende.

00:09:09.959 --> 00:09:13.560 align:center
Medmindre det var jobbet.

00:09:16.199 --> 00:09:18.880 align:center
Hun vil gøre alt, hvis man betaler.

00:09:18.959 --> 00:09:21.400 align:center
Ikke… "alt".

00:09:23.720 --> 00:09:28.480 align:center
Hun har arbejdet for mig siden 2005.

00:09:29.920 --> 00:09:32.000 align:center
Jeg mener 2015.

00:09:34.959 --> 00:09:35.839 align:center
Tak.

00:09:37.600 --> 00:09:38.439 align:center
Farvel.

00:09:38.959 --> 00:09:42.120 align:center
Ant, vi var børn i 2015.

00:09:42.199 --> 00:09:44.880 align:center
Beklager.
Jeg får et flip af at tale i telefon.

00:09:44.959 --> 00:09:46.600 align:center
Men tak, fordi du prøvede.

00:09:46.680 --> 00:09:48.800 align:center
Jeg kan stadig være din reference.

00:09:53.079 --> 00:09:54.160 align:center
Det er Harry's.

00:09:55.920 --> 00:09:56.760 align:center
Hallo?

00:09:57.880 --> 00:09:59.400 align:center
Ja, det er mig.

00:10:01.680 --> 00:10:05.560 align:center
Jep, det er et godt råd.

00:10:11.079 --> 00:10:12.839 align:center
Tak for at tænke på mig.

00:10:17.839 --> 00:10:18.839 align:center
Det gør mig ondt.

00:10:18.920 --> 00:10:21.199 align:center
Jeg fik det. Jeg er taget på prøve.

00:10:26.199 --> 00:10:27.680 align:center
Ant er nu min hovedmistænkte.

00:10:28.280 --> 00:10:29.319 align:center
Helt ærligt, Ant?

00:10:29.959 --> 00:10:31.680 align:center
Sasha og Spider er udelukket,

00:10:31.760 --> 00:10:33.560 align:center
men for mange er under mistanke,

00:10:33.640 --> 00:10:35.319 align:center
så jeg tager min første liste.

00:10:35.400 --> 00:10:36.400 align:center
Ants navn står først.

00:10:36.480 --> 00:10:39.920 align:center
Jo hurtigere det her fuglepsykopat-stads
er overstået, des bedre.

00:10:40.000 --> 00:10:42.480 align:center
Jeg er træt af at få mit rygte ødelagt.

00:10:42.560 --> 00:10:44.680 align:center
Jeg ville heller ikke date mig.

00:10:44.760 --> 00:10:46.800 align:center
Hvad kom der ud af den klamme besked?

00:10:46.880 --> 00:10:47.720 align:center
Ingen aftryk.

00:10:47.800 --> 00:10:50.880 align:center
Standard kuglepen,
ingen indrykket tekst fra tidligere side.

00:10:50.959 --> 00:10:53.800 align:center
Det er et direkte angreb for
at skræmme dig,

00:10:53.880 --> 00:10:55.640 align:center
men der blev begået en fejl.

00:10:55.719 --> 00:10:57.199 align:center
Nu da vi har håndskriften,

00:10:57.280 --> 00:10:59.160 align:center
er det blot et spørgsmål om tid.

00:10:59.240 --> 00:11:01.680 align:center
Du er genial, Quinni.

00:11:01.760 --> 00:11:06.319 align:center
Finder du ud af, hvem psykopaten er,
skylder jeg dig min førstefødte.

00:11:07.120 --> 00:11:08.719 align:center
Ellers tak. Det er okay.

00:11:08.800 --> 00:11:11.839 align:center
Jeg var vågen hele natten
og tænkte på sammenhæng

00:11:11.920 --> 00:11:14.800 align:center
mellem demografiske markører
og skriftprøver.

00:11:14.880 --> 00:11:16.680 align:center
Det er noget fis.

00:11:16.760 --> 00:11:18.400 align:center
Kønsstereotyper findes ikke.

00:11:18.480 --> 00:11:20.439 align:center
Men jeg ved, hvad jeg skal lede efter.

00:11:20.520 --> 00:11:22.520 align:center
Så når jeg får fingrene i et par prøver,

00:11:22.600 --> 00:11:23.920 align:center
kan jeg udelukke folk.

00:11:24.000 --> 00:11:26.319 align:center
Ant har ikke rørt
en kuglepen siden sjette.

00:11:26.400 --> 00:11:28.400 align:center
Udfordringen ved at være en god detektiv,

00:11:28.480 --> 00:11:30.400 align:center
uortodokse metoder i en god sags navn.

00:11:32.040 --> 00:11:35.360 align:center
De beskidte gamle mænd
kan ikke modstå det.

00:11:37.800 --> 00:11:39.480 align:center
De er ikke gamle mænd.

00:11:41.800 --> 00:11:45.880 align:center
Sydney Inter-Outer
East Women's Associations pitchdag

00:11:45.959 --> 00:11:47.800 align:center
er en årlig tradition.

00:11:47.880 --> 00:11:49.079 align:center
Dine talepunkter.

00:11:49.160 --> 00:11:52.439 align:center
Kvinderne uddeler kampagnemidler

00:11:52.520 --> 00:11:55.719 align:center
til dårligt stillede skolers
skolekaptajnskandidater

00:11:55.800 --> 00:11:58.319 align:center
for at hjælpe med
at udvikle fremtidige ledere.

00:11:58.400 --> 00:11:59.600 align:center
Talepunkter.

00:11:59.680 --> 00:12:01.880 align:center
Så netværksarbejde og nepotisme.

00:12:01.959 --> 00:12:03.319 align:center
Ja, tak, Sasha.

00:12:03.400 --> 00:12:08.480 align:center
Sidste år indbragte hvert parti
1.000 dollar hver,

00:12:08.560 --> 00:12:13.040 align:center
og historisk set vil det parti,
der indsamler flest penge,

00:12:13.120 --> 00:12:15.199 align:center
vinde valget.

00:12:15.280 --> 00:12:17.160 align:center
Så de giver os bare penge?

00:12:17.240 --> 00:12:19.360 align:center
De vil lytte til jeres valgløfter,

00:12:19.439 --> 00:12:21.839 align:center
og lyder de meningsfulde,

00:12:21.920 --> 00:12:25.600 align:center
vil de give penge til jeres kampagne.

00:12:25.680 --> 00:12:26.719 align:center
Så skal vi gå?

00:12:30.760 --> 00:12:31.760 align:center
Hør.

00:12:31.839 --> 00:12:32.800 align:center
Pas på.

00:12:34.360 --> 00:12:36.480 align:center
Jeg slår benene væk under de MILF'er.

00:12:36.560 --> 00:12:38.520 align:center
Pas på, I ikke glider i safterne.

00:12:38.599 --> 00:12:41.560 align:center
Du er vild. Det kan Axe ikke stå mål med.

00:12:42.120 --> 00:12:43.520 align:center
Okay. Hvad med det her?

00:12:43.599 --> 00:12:45.880 align:center
Lykkes det jer
at indsamle flere penge end mig,

00:12:45.959 --> 00:12:47.959 align:center
-melder jeg fra.
-Top.

00:12:48.040 --> 00:12:49.000 align:center
Hvad får jeg?

00:12:49.079 --> 00:12:51.040 align:center
Du kan sutte min pik, for jeg taber ikke.

00:12:52.480 --> 00:12:53.439 align:center
Top.

00:12:55.199 --> 00:12:57.719 align:center
Vent, hvad gik jeg lige med til?

00:12:59.520 --> 00:13:00.839 align:center
Du må ikke tabe.

00:13:11.439 --> 00:13:12.880 align:center
-Hey.
-Hey.

00:13:12.959 --> 00:13:14.920 align:center
Tak, fordi du vil se mig.

00:13:15.000 --> 00:13:16.000 align:center
Selvfølgelig.

00:13:18.560 --> 00:13:21.800 align:center
Undskyld, at jeg ikke ringede efter…

00:13:21.880 --> 00:13:25.439 align:center
Efter du bragede ind på mit arbejde
og bagte på mig hele natten.

00:13:25.520 --> 00:13:26.360 align:center
Ja.

00:13:27.280 --> 00:13:29.959 align:center
Det var rodet. Selv for mig…

00:13:31.839 --> 00:13:34.839 align:center
Det er helt nyt for mig.
Jeg er ikke imod det.

00:13:34.920 --> 00:13:36.400 align:center
Jeg er heller ikke imod det.

00:13:39.160 --> 00:13:43.280 align:center
Har du lyst til at se, hvor det går hen?

00:13:48.360 --> 00:13:52.199 align:center
Du bør vide, at Amerie og jeg…

00:13:52.839 --> 00:13:54.120 align:center
Vi er ikke sammen,

00:13:54.719 --> 00:13:58.160 align:center
men vi er heller ikke ikke sammen.

00:14:03.280 --> 00:14:04.120 align:center
Okay.

00:14:05.400 --> 00:14:07.040 align:center
Så det handler om det.

00:14:09.240 --> 00:14:10.120 align:center
Okay.

00:14:12.240 --> 00:14:14.599 align:center
Jeg vil ikke fanges midt i noget.

00:14:14.680 --> 00:14:16.360 align:center
Nej, det er fair nok.

00:14:16.439 --> 00:14:19.839 align:center
Jeg prøver stadig at finde ud af det, men…

00:14:19.920 --> 00:14:21.000 align:center
Du er der ikke endnu.

00:14:25.120 --> 00:14:27.120 align:center
Det er cool. Jeg forstår.

00:14:29.120 --> 00:14:30.719 align:center
Vi ses senere så.

00:14:32.160 --> 00:14:33.240 align:center
Jep.

00:14:37.719 --> 00:14:38.560 align:center
Fuck.

00:14:41.800 --> 00:14:43.599 align:center
Føler du dig fastlåst?

00:14:43.680 --> 00:14:45.800 align:center
Står dit gamle liv i vejen for dig?

00:14:45.880 --> 00:14:48.800 align:center
Ønsker du at være
den bedste udgave af dig selv?

00:14:48.880 --> 00:14:50.479 align:center
En udgave, der gør dig glad for

00:14:50.560 --> 00:14:52.760 align:center
at påtage dig alt, som livet byder på.

00:14:52.839 --> 00:14:56.520 align:center
Det begynder med dig,
og det kan begynde i dag.

00:14:56.599 --> 00:14:59.040 align:center
Nemlig. Jeg taler til dig.

00:14:59.120 --> 00:15:00.719 align:center
Jeg ved, hvad du tænker.

00:15:00.800 --> 00:15:02.640 align:center
Hvor begynder jeg?

00:15:02.719 --> 00:15:06.479 align:center
Ser man ud til at høre til, hører man til.

00:15:07.120 --> 00:15:10.319 align:center
Sig farvel til skuffelse,
sig farvel til skam,

00:15:10.439 --> 00:15:13.599 align:center
og hils på en helt ny dig.

00:15:13.680 --> 00:15:15.599 align:center
Overtag styringen, begynd på ny.

00:15:15.680 --> 00:15:19.640 align:center
Du har magten til at nulstille alt
og starte forfra.

00:15:19.719 --> 00:15:23.199 align:center
Glem alt, du ved, og alt, du var,

00:15:23.280 --> 00:15:26.880 align:center
læg fortiden bag dig,
og tænk kun på fremtiden.

00:15:32.760 --> 00:15:34.040 align:center
Grind Master.

00:15:34.599 --> 00:15:38.439 align:center
Det er en alt-i-en massagemaskine,
der er udtænkt af ledende videnskabsmænd

00:15:38.520 --> 00:15:40.800 align:center
-og kan blive din for blot…
-Klap i.

00:16:02.079 --> 00:16:03.359 align:center
Det er løgn.

00:16:06.680 --> 00:16:07.640 align:center
Hvad siger du så?

00:16:12.959 --> 00:16:13.800 align:center
Fuck det.

00:16:28.719 --> 00:16:30.240 align:center
Bliv i skærsilden.

00:16:31.640 --> 00:16:32.479 align:center
Okay.

00:16:34.359 --> 00:16:37.000 align:center
Spyt det tyggegummi ud. Jeg kan høre det.

00:16:38.839 --> 00:16:42.839 align:center
Godt. Opfør jer bare naturligt,

00:16:43.760 --> 00:16:45.680 align:center
men vær ikke, som I plejer.

00:16:46.800 --> 00:16:47.719 align:center
Så er det nu.

00:16:52.760 --> 00:16:53.680 align:center
Flot.

00:16:54.479 --> 00:16:55.359 align:center
Klap i.

00:17:07.680 --> 00:17:08.839 align:center
Hvad har vi her?

00:17:10.280 --> 00:17:12.960 align:center
De har små sandwicher uden skorpe.

00:17:13.040 --> 00:17:14.000 align:center
Nogen tips?

00:17:14.480 --> 00:17:17.280 align:center
Jeg halter i meningsmålingerne
og har brug for pengene.

00:17:17.359 --> 00:17:21.760 align:center
Amerie, jeg er sikker på,
at du kan bruge din sædvanlige charme.

00:17:22.319 --> 00:17:23.879 align:center
Afsted med dig. Bland dig.

00:17:23.960 --> 00:17:25.879 align:center
Gå.

00:17:32.680 --> 00:17:33.840 align:center
Jeg elsker din stil.

00:17:34.600 --> 00:17:35.600 align:center
Tak.

00:17:36.840 --> 00:17:38.919 align:center
Jeg hedder Amerie, og min kampagne…

00:17:39.000 --> 00:17:41.000 align:center
Jeg stopper dig med det samme.

00:17:41.080 --> 00:17:42.240 align:center
Jeg er en eks-Hartley

00:17:42.320 --> 00:17:45.200 align:center
og vil ikke høre
om de ødelagte sæbebeholdere.

00:17:45.840 --> 00:17:47.080 align:center
Jeg vil have sladder.

00:17:48.360 --> 00:17:49.399 align:center
Fortæl.

00:17:50.560 --> 00:17:53.040 align:center
I har haft denne begivenhed i otte år,

00:17:53.120 --> 00:17:56.040 align:center
så du må være begyndt, da du var 20? 21?

00:17:56.760 --> 00:17:59.680 align:center
Stop. Jeg har en datter på din alder.

00:17:59.760 --> 00:18:00.919 align:center
Hvordan gør han det?

00:18:01.000 --> 00:18:04.120 align:center
Hver gang jeg åbner munden, stivner de.

00:18:04.200 --> 00:18:07.080 align:center
Du må have en indkørsel
med fortvivlede teenagedrenge.

00:18:07.159 --> 00:18:09.280 align:center
Sig til, hvis de skal skovles væk.

00:18:09.360 --> 00:18:10.760 align:center
Det klarer min mand.

00:18:10.840 --> 00:18:11.760 align:center
Gift?

00:18:11.840 --> 00:18:14.280 align:center
Det er som en kniv gennem hjertet.

00:18:15.840 --> 00:18:16.680 align:center
Fuck det.

00:18:16.760 --> 00:18:18.760 align:center
Bruger han beskidte tricks, gør jeg også.

00:18:21.320 --> 00:18:23.240 align:center
Nyder du Spencers selskab?

00:18:23.320 --> 00:18:26.320 align:center
Han kan få en kvinde til at rødme.

00:18:26.840 --> 00:18:28.520 align:center
Det er hans specialitet.

00:18:28.600 --> 00:18:31.480 align:center
Hvad sagde du tidligere, Spider?

00:18:32.520 --> 00:18:34.600 align:center
Du ville vaske gulvet med MILF-safter?

00:18:37.560 --> 00:18:38.919 align:center
Skal jeg hente en gulvklud?

00:18:39.480 --> 00:18:42.520 align:center
Undskyld mig. Der er brug for mig derovre.

00:18:45.120 --> 00:18:45.960 align:center
Det var lavt.

00:18:46.040 --> 00:18:48.200 align:center
Det virker kun på bundfald.

00:18:58.240 --> 00:19:02.000 align:center
VREDE

00:19:02.919 --> 00:19:07.159 align:center
CASH
JEG TAGER MIG SAMMEN, I MORGEN

00:19:08.560 --> 00:19:15.520 align:center
VREDE

00:19:45.360 --> 00:19:48.480 align:center
Jeg kan ikke spørge ham,
for det er et åbent forhold.

00:19:49.159 --> 00:19:52.320 align:center
Måske var det trekanten.
Måske er det kedeligt nu

00:19:52.399 --> 00:19:53.919 align:center
kun at være med mig.

00:19:54.000 --> 00:19:56.280 align:center
Var det trekanten med dig
og en anden pige?

00:19:56.360 --> 00:19:59.240 align:center
Det var min bedste ven og hendes kæreste.

00:19:59.840 --> 00:20:01.560 align:center
Og sidst havde han Ronald med.

00:20:01.639 --> 00:20:03.919 align:center
-Rowan.
-Rowan kom med på din date,

00:20:04.800 --> 00:20:08.159 align:center
og Malakai var lukket inde
med ham i timevis,

00:20:08.240 --> 00:20:11.280 align:center
og I to forsøger at have sex,
men det sker ikke.

00:20:12.280 --> 00:20:13.639 align:center
Hvad er det, du vil sige?

00:20:14.520 --> 00:20:17.560 align:center
Jeg tror, at Malakai kan være homo.

00:20:18.760 --> 00:20:20.440 align:center
Nej.

00:20:21.040 --> 00:20:23.040 align:center
Malakai er ikke homo.

00:20:23.120 --> 00:20:25.760 align:center
Det ville jeg vide.
Vi har været i seng sammen.

00:20:55.120 --> 00:20:56.320 align:center
Hvad skal det være?

00:21:12.040 --> 00:21:13.720 align:center
Idiot!

00:21:15.960 --> 00:21:20.000 align:center
Er det et nyt Cumlord-ritual,
eller er du ikke okay?

00:21:23.360 --> 00:21:25.399 align:center
Hvad sker der?

00:21:26.360 --> 00:21:27.200 align:center
Ikke noget.

00:21:27.280 --> 00:21:30.280 align:center
Men du snor dig som en fritte på syre.

00:21:31.600 --> 00:21:32.440 align:center
Hvad sker der?

00:21:34.600 --> 00:21:37.879 align:center
Der er en norm, ikke?

00:21:37.960 --> 00:21:42.080 align:center
At man ikke outer nogen, der er queer?

00:21:42.159 --> 00:21:44.919 align:center
Du mener for et anstændigt menneske?

00:21:45.000 --> 00:21:45.840 align:center
Ja.

00:21:46.879 --> 00:21:47.720 align:center
Hvorfor?

00:21:51.000 --> 00:21:53.560 align:center
Jeg tror, at jeg måske…

00:21:55.879 --> 00:21:57.840 align:center
…godt kan lide Rowan.

00:21:57.919 --> 00:21:59.360 align:center
Åh gud. Jeg vidste det.

00:21:59.439 --> 00:22:02.800 align:center
Undskyld. Efter trekanten
osede du lidt af fuckboy,

00:22:03.360 --> 00:22:06.960 align:center
men din smag går
mere i den landlige retning.

00:22:07.520 --> 00:22:11.080 align:center
Stop mig, før jeg joker om en hestepik,
for den dreng…

00:22:11.159 --> 00:22:13.800 align:center
-Darren. Hold op.
-Undskyld. Jeg støtter dig.

00:22:13.879 --> 00:22:17.159 align:center
Jeg er her for dig.
Du er smuk, du er værdig,

00:22:17.240 --> 00:22:18.439 align:center
bla, bla, bla.

00:22:18.520 --> 00:22:20.800 align:center
Alle er queer nu.

00:22:22.280 --> 00:22:25.240 align:center
Det gør ikke nødvendigvis tingene lette,

00:22:25.320 --> 00:22:28.120 align:center
og jeg er stolt af dig.

00:22:29.639 --> 00:22:30.639 align:center
Virkelig.

00:22:33.480 --> 00:22:34.480 align:center
Jeg mener…

00:22:36.520 --> 00:22:38.480 align:center
Jeg er ikke homo.

00:22:39.120 --> 00:22:40.280 align:center
Det tror jeg ikke.

00:22:41.159 --> 00:22:45.240 align:center
Jeg holder virkelig af Amerie, og sex er…

00:22:45.320 --> 00:22:46.600 align:center
-Undskyld.
-Det er nok.

00:22:46.679 --> 00:22:48.360 align:center
Så du er…

00:22:49.080 --> 00:22:50.159 align:center
Forvirret?

00:22:52.399 --> 00:22:55.280 align:center
Fanget. Frustreret.

00:22:55.360 --> 00:22:57.520 align:center
"Top" eller "bund", men fortsæt bare.

00:22:57.600 --> 00:23:01.520 align:center
Endelig fik jeg det
på det rene med Amerie, og…

00:23:03.040 --> 00:23:03.919 align:center
Jeg…

00:23:06.280 --> 00:23:07.720 align:center
Jeg vil ikke såre hende.

00:23:09.480 --> 00:23:12.159 align:center
Du kan ikke skjule, hvem du er,
for at beskytte folk.

00:23:14.320 --> 00:23:17.520 align:center
Derfor spurgte du
hende om et åbent forhold?

00:23:19.679 --> 00:23:22.280 align:center
Tingene har ændret sig,

00:23:22.360 --> 00:23:24.919 align:center
og det er fint, sådan er livet,

00:23:25.000 --> 00:23:27.720 align:center
men foregiver du, at intet har ændret sig,

00:23:29.159 --> 00:23:31.240 align:center
vil Amerie tro, at hun er skør,

00:23:31.320 --> 00:23:34.399 align:center
og jeg har ikke
red-min-bedste-ven-fra-sindssyge

00:23:34.480 --> 00:23:36.040 align:center
på huskelisten i dette semester.

00:23:37.919 --> 00:23:39.520 align:center
Hvad nu, hvis hun vil hade mig?

00:23:41.639 --> 00:23:45.000 align:center
Må du skjule noget så vigtigt for hende,

00:23:46.159 --> 00:23:47.480 align:center
hvad siger det så?

00:23:54.960 --> 00:23:58.040 align:center
SELV LUDERE KAN ÆNDRE SIG

00:24:03.639 --> 00:24:05.159 align:center
Ja, Danny-dreng.

00:24:06.280 --> 00:24:07.399 align:center
Pis. Undskyld.

00:24:08.720 --> 00:24:12.240 align:center
Hey. Hvad så?

00:24:13.280 --> 00:24:16.000 align:center
Du vil ikke tro al den drama,

00:24:16.080 --> 00:24:18.840 align:center
der foregår på Hartley High lige nu.

00:24:18.919 --> 00:24:20.000 align:center
Hvordan gik din dag?

00:24:20.080 --> 00:24:21.480 align:center
Godt. Ja, bare…

00:24:21.560 --> 00:24:24.720 align:center
Jeg tager bare hånd om mit liv.
Hvad sker der på skolen?

00:24:24.800 --> 00:24:26.560 align:center
Hvad sker der ikke?

00:24:26.639 --> 00:24:28.040 align:center
Nå, hvad sker der ikke?

00:24:28.120 --> 00:24:29.280 align:center
Det tager livet af mig,

00:24:29.919 --> 00:24:33.480 align:center
men jeg kan ikke tale lige nu
på grund af privatlivet.

00:24:33.560 --> 00:24:34.639 align:center
Men det er saftigt.

00:24:36.720 --> 00:24:38.439 align:center
Guantanamo Bay er tilbage.

00:24:38.520 --> 00:24:41.520 align:center
Mor dig ikke for meget uden mig.
Elsker dig. Farvel.

00:24:42.280 --> 00:24:45.159 align:center
Elsker også dig. Farvel.
Mor dig ikke for meget.

00:24:47.879 --> 00:24:49.639 align:center
Er der ikke økonomisk engagement,

00:24:49.720 --> 00:24:54.200 align:center
er det bare snak, og snak fikser ikke
den økonomiske ulighed.

00:24:54.280 --> 00:24:57.520 align:center
I unge er så politisk bevidste i dag.

00:24:57.600 --> 00:24:58.560 align:center
Jeg er vild med det.

00:24:59.439 --> 00:25:01.040 align:center
Undskyld, at jeg afbryder,

00:25:01.120 --> 00:25:03.879 align:center
men har I set nogen tygge tyggegummi?

00:25:03.960 --> 00:25:05.960 align:center
Kong Charles er blevet angrebet.

00:25:06.040 --> 00:25:07.879 align:center
Der er tyggegummi på hans portræt.

00:25:07.960 --> 00:25:09.679 align:center
Du altforbarmende.

00:25:10.159 --> 00:25:12.720 align:center
Da jeg var ung,
respekterede vi den kongelige familie.

00:25:12.800 --> 00:25:15.600 align:center
Charles er miljøforkæmper for pokker.

00:25:15.679 --> 00:25:17.360 align:center
Ja, en menneskeven.

00:25:17.439 --> 00:25:19.159 align:center
Ja, og kolonist.

00:25:19.240 --> 00:25:21.159 align:center
Og ved du hvad?

00:25:21.240 --> 00:25:25.600 align:center
Hele familien er et bundt indavlede,
imperialistiske skattevampyrer,

00:25:25.679 --> 00:25:28.879 align:center
og at de ikke er blevet afskaffet endnu
er en krigsforbrydelse.

00:25:28.960 --> 00:25:30.720 align:center
-Du skal have navneskilt.
-Undskyld.

00:25:31.399 --> 00:25:32.360 align:center
Helt ærligt?

00:25:37.919 --> 00:25:40.080 align:center
Hele navnet. Det er en formel begivenhed.

00:25:47.159 --> 00:25:48.720 align:center
Faktisk går ingen med dem,

00:25:48.800 --> 00:25:51.080 align:center
så jeg tager mig af det. Tak.

00:25:55.120 --> 00:25:56.120 align:center
Ikke et match.

00:25:58.280 --> 00:25:59.679 align:center
Har han stavet forkert?

00:25:59.760 --> 00:26:00.919 align:center
Jeg ved det,

00:26:01.520 --> 00:26:06.199 align:center
men omkostningerne ved implementering
af et nul-spild program i skolekantinen

00:26:06.280 --> 00:26:08.320 align:center
opvejes af fordelene på lang sigt.

00:26:08.399 --> 00:26:09.919 align:center
Ti minutter, tak, Sasha.

00:26:10.679 --> 00:26:12.800 align:center
Undskyld, men vi pakker sammen.

00:26:12.879 --> 00:26:15.399 align:center
I har haft en produktiv tid. Flot klaret.

00:26:15.480 --> 00:26:17.639 align:center
Hvad nu, hvis jeg er eksperimentet?

00:26:17.720 --> 00:26:20.199 align:center
Eller værre.
Hvad nu, hvis jeg holder ham tilbage?

00:26:20.280 --> 00:26:22.600 align:center
Handler min eksistens om
at udradere queer?

00:26:22.679 --> 00:26:24.679 align:center
Du ved det, når du spørger ham.

00:26:24.760 --> 00:26:25.600 align:center
Åh gud.

00:26:26.080 --> 00:26:27.800 align:center
Jeg har talt hele dagen om Malakai,

00:26:27.879 --> 00:26:30.040 align:center
og nu mister jeg ham og valget.

00:26:30.120 --> 00:26:32.399 align:center
Nej. Du bliver en fantastisk kaptajn.

00:26:32.480 --> 00:26:34.560 align:center
-Støtter du min kampagne?
-Det ville jeg.

00:26:34.639 --> 00:26:36.280 align:center
Ja, men jeg er flad.

00:26:36.360 --> 00:26:39.439 align:center
Jeg fulgte med Sue for boblerne.

00:26:40.560 --> 00:26:42.000 align:center
Lad mig ikke ringe til Drazic.

00:26:42.080 --> 00:26:44.280 align:center
Har jeg sagt, han ringede forleden?

00:26:44.360 --> 00:26:47.840 align:center
…udspørge deres maskulinitet
i et sikkert miljø.

00:26:47.919 --> 00:26:49.240 align:center
Sikkert miljø?

00:26:49.800 --> 00:26:53.320 align:center
Siger eleven,
der kom med falske påstande om en lærer

00:26:53.399 --> 00:26:55.080 align:center
og næsten fik hende fyret.

00:26:55.159 --> 00:26:56.199 align:center
Du milde!

00:26:57.879 --> 00:27:01.320 align:center
Ja, du har ret, og ved du hvad? Tak.

00:27:01.399 --> 00:27:03.399 align:center
Tak, fordi du bringer det op.

00:27:03.480 --> 00:27:05.320 align:center
Og jeg indrømmer, at jeg var…

00:27:05.399 --> 00:27:06.600 align:center
Jeg opførte mig forkert

00:27:06.679 --> 00:27:11.919 align:center
og sårede en stakkels,
uskyldig lærer i processen,

00:27:12.000 --> 00:27:17.120 align:center
men som en person, der har truffet
en rimelig del af dårlige valg,

00:27:18.520 --> 00:27:22.600 align:center
vil jeg gerne drage mig selv
og andre unge mænd til ansvar,

00:27:23.520 --> 00:27:25.720 align:center
og jeg vil være en bedre mand.

00:27:25.800 --> 00:27:26.919 align:center
-Ja.
-Ja.

00:27:27.000 --> 00:27:30.560 align:center
Min kampagne handler om

00:27:30.639 --> 00:27:33.480 align:center
at hjælpe unge drenge med at blive mænd,

00:27:33.960 --> 00:27:36.080 align:center
så de ikke begår de samme fejl.

00:27:36.919 --> 00:27:41.040 align:center
Vi kan gøre det,
men vi har brug for jeres hjælp.

00:27:42.399 --> 00:27:43.960 align:center
Der er intet alternativ.

00:27:44.639 --> 00:27:45.960 align:center
Vi må blive bedre.

00:27:49.159 --> 00:27:51.679 align:center
Tak.

00:27:55.320 --> 00:27:57.040 align:center
Hvor mange penge indsamlede du?

00:27:57.120 --> 00:27:59.639 align:center
-Hvad lavede du, Malakai og Dusty?
-Hvad?

00:27:59.720 --> 00:28:00.840 align:center
Trekanten, følg med.

00:28:00.919 --> 00:28:03.960 align:center
Hvad lavede I? Gik det på runde eller…

00:28:05.639 --> 00:28:06.520 align:center
Jeg vil sige,

00:28:07.080 --> 00:28:11.639 align:center
at vi var overalt på hinanden. Hvorfor?

00:28:11.720 --> 00:28:12.879 align:center
Jeg så for mig…

00:28:12.960 --> 00:28:16.120 align:center
Ikke at jeg så det for mig,
men at fyrene var ved hver ende.

00:28:16.199 --> 00:28:20.080 align:center
Nej, de havde også gang i hinanden.

00:28:20.560 --> 00:28:22.080 align:center
Det var ret hot.

00:28:22.919 --> 00:28:23.760 align:center
Undskyld.

00:28:24.600 --> 00:28:26.080 align:center
Jeg tror, at Malakai er homo.

00:28:27.960 --> 00:28:29.800 align:center
Eller bi, pan eller sådan noget.

00:28:29.879 --> 00:28:32.480 align:center
Jeg må finde ud af det. Jeg må spørge ham.

00:28:32.560 --> 00:28:35.679 align:center
Hvad skete der med ro og plads?

00:28:35.760 --> 00:28:37.639 align:center
Jeg kan spørge på en rolig måde.

00:28:40.120 --> 00:28:42.120 align:center
Hey, kan vi tale?

00:28:42.199 --> 00:28:45.840 align:center
Ja. Nej, desværre. Jeg må smutte.

00:28:45.919 --> 00:28:46.919 align:center
Jeg kan gå med.

00:28:47.000 --> 00:28:49.080 align:center
Nej, men lad os tale senere.

00:28:49.159 --> 00:28:51.720 align:center
Helt i orden. Jeg har også gang i noget.

00:28:51.800 --> 00:28:53.120 align:center
Kampagnen. Quinni!

00:28:53.199 --> 00:28:55.760 align:center
Du behøver ikke at være den cool pige,

00:28:55.840 --> 00:28:57.959 align:center
som er til løse forhold.

00:28:58.040 --> 00:29:01.159 align:center
Op i røven med det,
eller er den også lukket af?

00:29:01.240 --> 00:29:02.480 align:center
Apropos røv…

00:29:04.520 --> 00:29:06.800 align:center
-Er du okay?
-Jeg har det så fint.

00:29:07.360 --> 00:29:09.159 align:center
Du er på prøve på Harry's, ikke?

00:29:09.639 --> 00:29:12.600 align:center
Jo, jeg må hellere gå.

00:29:13.159 --> 00:29:15.399 align:center
Også mig. Er du virkelig okay?

00:29:15.480 --> 00:29:16.919 align:center
Jeg har det fantastisk.

00:29:17.000 --> 00:29:18.080 align:center
Nyd arbejdet.

00:29:19.879 --> 00:29:20.720 align:center
Okay.

00:29:20.800 --> 00:29:22.600 align:center
-Okay.
-Flyv, flyv, mine skønheder.

00:29:23.840 --> 00:29:26.720 align:center
-Hvad går vi i gang med?
-Følelseshullet.

00:29:26.800 --> 00:29:27.639 align:center
Okay.

00:29:33.639 --> 00:29:35.840 align:center
Cashy.

00:29:37.919 --> 00:29:40.080 align:center
Cashy-dreng.

00:29:47.639 --> 00:29:48.720 align:center
Er du hjemme?

00:29:59.000 --> 00:30:00.320 align:center
Du kan ikke undgå mig.

00:30:19.360 --> 00:30:21.360 align:center
-Er Darren her?
-Kan du ikke læse?

00:30:21.439 --> 00:30:24.120 align:center
ADGANG FORBUDT FOR GANGSTERE

00:30:24.199 --> 00:30:25.879 align:center
Han er ikke gangster længere.

00:30:26.720 --> 00:30:27.959 align:center
Hvad er han så?

00:30:32.159 --> 00:30:33.879 align:center
Jeg er først færdig kl. 22.

00:30:33.959 --> 00:30:36.280 align:center
Jeg tænkte, at jeg kunne vente på dig.

00:30:39.520 --> 00:30:41.840 align:center
-Du skulle have sagt, du kom.
-Hvorfor?

00:30:46.959 --> 00:30:49.120 align:center
Hvad? Jeg er på prøve.

00:31:07.720 --> 00:31:09.639 align:center
Det er nyttesløst. Ingen af dem er her.

00:31:09.720 --> 00:31:12.760 align:center
"Nyttesløst"? Ved du,
hvor mange jeg udelukker i aften?

00:31:12.840 --> 00:31:14.959 align:center
Beviser uden kendelse er skrøbelige,

00:31:15.040 --> 00:31:17.320 align:center
men det er for at eliminere, ikke dømme.

00:31:17.399 --> 00:31:19.080 align:center
Jeg vidste, at det var en dum idé.

00:31:24.919 --> 00:31:27.760 align:center
GLEM AMERIE

00:31:36.639 --> 00:31:37.959 align:center
Quinni, kom.

00:31:38.040 --> 00:31:40.320 align:center
-Men jeg må katalogisere…
-Kom så!

00:31:41.199 --> 00:31:43.240 align:center
Vi må dække gerningsstedet.

00:31:43.320 --> 00:31:45.360 align:center
Har Sherlock Holmes ikke lært dig noget?

00:31:49.399 --> 00:31:50.919 align:center
Var det fra Malakai?

00:31:51.000 --> 00:31:52.120 align:center
Hvad tror du?

00:31:56.040 --> 00:31:57.360 align:center
Hvad stod der?

00:31:58.760 --> 00:32:01.120 align:center
Amerie, kom tilbage!

00:32:20.000 --> 00:32:21.000 align:center
Har du haft det godt?

00:32:22.280 --> 00:32:23.240 align:center
Fint.

00:32:27.159 --> 00:32:28.040 align:center
Tak.

00:32:29.199 --> 00:32:31.560 align:center
Tak, fordi du droppede sagen.

00:32:32.719 --> 00:32:33.800 align:center
Det var ikke for dig.

00:32:36.840 --> 00:32:38.520 align:center
Ser du ham stadig?

00:32:39.080 --> 00:32:40.080 align:center
Nej sgu.

00:32:43.080 --> 00:32:45.399 align:center
Det er en svær person at slippe af med.

00:32:49.240 --> 00:32:50.240 align:center
Harper, jeg er…

00:32:52.399 --> 00:32:55.000 align:center
Jeg er ked af det, der skete den aften.

00:32:56.080 --> 00:32:57.719 align:center
Undskyld, at jeg er en kryster.

00:32:57.800 --> 00:33:00.959 align:center
Jeg burde have forhindret,
at de fik dig ind i bilen.

00:33:01.040 --> 00:33:03.000 align:center
Jeg burde have sparket vinduet ud.

00:33:05.000 --> 00:33:07.120 align:center
Undskyld, jeg er et rod i hovedet.

00:33:07.199 --> 00:33:08.199 align:center
Gør ikke det.

00:33:12.439 --> 00:33:13.520 align:center
Jeg klandrer dig ikke.

00:33:14.760 --> 00:33:16.120 align:center
Jeg har aldrig klandret dig.

00:33:16.840 --> 00:33:17.679 align:center
Men…

00:33:19.120 --> 00:33:21.439 align:center
…jeg vil ikke hjælpe dig med
at få det bedre.

00:33:23.240 --> 00:33:24.439 align:center
For det var nederen.

00:33:26.959 --> 00:33:29.520 align:center
Det stank helt vildt.

00:33:39.560 --> 00:33:41.360 align:center
Hvornår kommer du tilbage i skole?

00:33:42.240 --> 00:33:43.439 align:center
Det gør jeg ikke.

00:33:43.520 --> 00:33:44.439 align:center
Hvorfor?

00:33:44.959 --> 00:33:47.480 align:center
Det er bare ikke en god idé.

00:33:47.560 --> 00:33:49.159 align:center
Siger hvem?

00:33:54.040 --> 00:33:54.959 align:center
Du må ikke…

00:33:55.760 --> 00:33:59.040 align:center
Du må ikke sige det til Darren,
men jeg har spurgt Woodsy,

00:33:59.120 --> 00:34:00.879 align:center
men hun sagde nej.

00:34:00.959 --> 00:34:02.240 align:center
Det er noget fis.

00:34:02.320 --> 00:34:04.480 align:center
Nej, jeg forstår det. Det er okay.

00:34:04.560 --> 00:34:07.280 align:center
Det der med et sikkert rum og sådan.

00:34:07.360 --> 00:34:08.199 align:center
Cash.

00:34:08.279 --> 00:34:11.639 align:center
Så jeg leder efter et job.

00:34:13.319 --> 00:34:15.000 align:center
Er der plads til en til?

00:34:15.080 --> 00:34:17.799 align:center
Darren, har du friturestegt din G-streng?

00:34:17.880 --> 00:34:19.000 align:center
Det var et uheld.

00:34:19.080 --> 00:34:22.199 align:center
-Det er femte gang denne måned.
-Ja, jeg kan godt lide det.

00:34:22.279 --> 00:34:25.159 align:center
Darren har allerede haft
tre kundeklager i aften.

00:34:25.239 --> 00:34:28.000 align:center
Ja, det lyder rigtigt.

00:34:30.159 --> 00:34:31.920 align:center
Betalingen er ikke god, men…

00:34:33.400 --> 00:34:35.400 align:center
Far har ikke efterladt mig meget.

00:34:37.759 --> 00:34:40.719 align:center
Jeg vil spare op til mit eget sted.

00:34:43.600 --> 00:34:45.000 align:center
Det er skørt,

00:34:47.159 --> 00:34:49.199 align:center
hvor hurtigt ens liv kan ændre sig.

00:34:51.080 --> 00:34:52.080 align:center
Ja.

00:34:52.880 --> 00:34:57.199 align:center
Det ene øjeblik er man ved at dimittere,

00:34:57.279 --> 00:35:00.719 align:center
og det andet er man en båtnakke.

00:35:00.799 --> 00:35:02.360 align:center
Du er ikke en båtnakke.

00:35:04.240 --> 00:35:06.120 align:center
Hvorfor har jeg så det her på?

00:35:38.319 --> 00:35:39.680 align:center
Du ved, at du gerne vil.

00:35:43.319 --> 00:35:44.680 align:center
Jeg vil have dine safter.

00:36:03.080 --> 00:36:04.120 align:center
Hvad fanden?

00:36:08.880 --> 00:36:10.640 align:center
Godt.

00:36:10.720 --> 00:36:13.720 align:center
Ikke dårligt
for en første baglæns parallelparkering.

00:36:13.799 --> 00:36:16.520 align:center
-Jeg brugte syv trepunktsvendinger.
-Pyt.

00:36:16.600 --> 00:36:18.799 align:center
Godt. Vi kører rundt om blokken.

00:36:19.920 --> 00:36:20.799 align:center
Hey! Stop.

00:36:21.920 --> 00:36:24.360 align:center
Hvad har jeg sagt om at se dig om?

00:36:24.440 --> 00:36:26.759 align:center
Vi kunne have kørt ud i modgående trafik.

00:36:26.839 --> 00:36:28.319 align:center
Al den her modgående trafik?

00:36:28.799 --> 00:36:30.520 align:center
At køre handler om

00:36:30.600 --> 00:36:32.600 align:center
-at opbygge gode vaner.
-Gode vaner.

00:36:32.680 --> 00:36:34.040 align:center
-Mange tak.
-Ja.

00:36:37.480 --> 00:36:38.839 align:center
Hvorfor gør du det her?

00:36:40.000 --> 00:36:44.120 align:center
Kan jeg være skyld i
en kompetent bilist på vejen

00:36:44.200 --> 00:36:46.680 align:center
i modsætning til
en mindre kompetent bilist,

00:36:46.759 --> 00:36:48.279 align:center
er jeg glad.

00:36:48.360 --> 00:36:49.880 align:center
Men hvorfor mig?

00:36:50.839 --> 00:36:52.480 align:center
Du kunne ligge i din seng nu,

00:36:52.560 --> 00:36:54.279 align:center
men du lærer mig bakkestart,

00:36:54.359 --> 00:36:56.440 align:center
skønt jeg nok aldrig vil køre manuelt.

00:36:57.000 --> 00:37:00.040 align:center
Det er måske et chok for dig,
men jeg holder af jer.

00:37:00.120 --> 00:37:01.359 align:center
Det holder mig vågen,

00:37:01.440 --> 00:37:04.640 align:center
når jeg tænker på,
at en af jer kan smutte fra mig.

00:37:04.720 --> 00:37:05.880 align:center
Hvad med Cash?

00:37:08.359 --> 00:37:12.839 align:center
Jeg synes ikke, at det er passende,
at vi diskuterer elever sammen.

00:37:12.920 --> 00:37:14.600 align:center
Han har truffet lortevalg,

00:37:14.680 --> 00:37:18.400 align:center
men slipper du ham, vil han træffe flere.

00:37:22.640 --> 00:37:26.240 align:center
Godt, så lad os køre rundt om blokken.

00:37:29.240 --> 00:37:31.359 align:center
Flot, der kunne have været et barn.

00:37:31.440 --> 00:37:32.720 align:center
Vi reddede et liv i dag.

00:37:33.720 --> 00:37:34.600 align:center
Flot.

00:37:36.080 --> 00:37:37.880 align:center
Jeg har tjekket skriftprøverne.

00:37:37.960 --> 00:37:40.440 align:center
Ingen match.
Fuglepsykopaten er ikke en Cumlord.

00:37:40.520 --> 00:37:42.920 align:center
Jeg er tæt på. Jeg kan føle det.

00:37:43.000 --> 00:37:44.200 align:center
Jeg dirrer.

00:37:44.279 --> 00:37:49.600 align:center
Er der noget, vi vil dele
med klassen om skam og fantasi?

00:37:51.480 --> 00:37:53.520 align:center
Og kan man ikke lide, hvad man føler?

00:37:53.600 --> 00:37:54.680 align:center
Det er normalt.

00:37:54.759 --> 00:37:57.680 align:center
Følelser reflekterer ikke altid den,
vi gerne vil være.

00:37:57.759 --> 00:38:02.440 align:center
Ja, jeg har af og til sexdrømme
om Dorothy the Dinosaur.

00:38:03.160 --> 00:38:06.359 align:center
Jeg gad godt "Romp Bomp A Stomp"
den dinosaur.

00:38:06.440 --> 00:38:09.480 align:center
Det er faktisk et godt eksempel.

00:38:09.560 --> 00:38:12.600 align:center
Mange har særheder,
som andre kan opfatte som klamme.

00:38:12.680 --> 00:38:16.600 align:center
Hvad nu, hvis noget begynder som fantasi,

00:38:17.279 --> 00:38:20.279 align:center
og man kan ikke lade være med
at tænke på det,

00:38:20.359 --> 00:38:23.480 align:center
og så bliver det noget,
man vil gøre i det virkelige liv,

00:38:23.560 --> 00:38:26.400 align:center
fordi man føler, at det allerede er sket,

00:38:26.480 --> 00:38:28.759 align:center
og så tænker man kun på det,

00:38:28.839 --> 00:38:32.480 align:center
indtil det er noget,
jeg aldrig nogensinde vil tænke på igen.

00:38:34.440 --> 00:38:36.359 align:center
Åh gud, stop ikke.

00:38:36.440 --> 00:38:37.279 align:center
Jeg forstår.

00:38:37.359 --> 00:38:39.920 align:center
Hjerner er underlige.
Tanker kan være overvældende.

00:38:40.000 --> 00:38:42.480 align:center
Men blot fordi man tænker på noget,

00:38:42.560 --> 00:38:44.080 align:center
behøver man ikke at reagere.

00:38:44.160 --> 00:38:47.839 align:center
Men det kan være værdifuldt at undersøge,
hvorfor man er flov.

00:38:47.920 --> 00:38:50.200 align:center
At udspille en fantasi kan være sundt,

00:38:50.279 --> 00:38:53.000 align:center
hvis det er samtykkende, lovligt
og ikke skader nogen.

00:39:07.440 --> 00:39:08.440 align:center
Der er knægten.

00:39:09.680 --> 00:39:12.040 align:center
Hvad sker der? Undgår du mig?

00:39:12.120 --> 00:39:15.480 align:center
Nej, jeg vil bare ikke have problemer.
Du kender bedste.

00:39:16.560 --> 00:39:17.520 align:center
Ja.

00:39:21.960 --> 00:39:26.839 align:center
Der er bare gangstere,
der ødelægger min forretning.

00:39:27.400 --> 00:39:29.720 align:center
Det er på tide, at du kommer tilbage.

00:39:29.799 --> 00:39:31.759 align:center
Vi sidder i lort til halsen.

00:39:31.839 --> 00:39:34.759 align:center
Jeg skylder dem, så du skylder mig.

00:39:35.640 --> 00:39:37.279 align:center
Lad ham være, Michael Cooper.

00:39:37.359 --> 00:39:40.839 align:center
Efter alle de år har du så ikke
noget bedre at tage dig til?

00:39:40.920 --> 00:39:42.040 align:center
Det hedder jeg ikke.

00:39:42.120 --> 00:39:43.560 align:center
Ikke? Beklager.

00:39:43.640 --> 00:39:44.560 align:center
Kælling.

00:39:46.680 --> 00:39:48.120 align:center
Afsted med dig, kylling.

00:39:52.040 --> 00:39:54.759 align:center
Så det bruger du din tid på?

00:39:57.400 --> 00:39:59.120 align:center
Skal vi få os en lille snak?

00:39:59.920 --> 00:40:02.240 align:center
Med et generøst finansielt løft

00:40:02.319 --> 00:40:04.920 align:center
er Spencer White klar til
at tage føringen,

00:40:05.000 --> 00:40:07.440 align:center
med Sasha So i hælende

00:40:07.520 --> 00:40:10.520 align:center
med et beskedent bidrag
fra Women's Association.

00:40:10.600 --> 00:40:11.600 align:center
Smil. Det er alt.

00:40:11.680 --> 00:40:16.279 align:center
Mens Amerie Wadias USF-parti
modtog dundrende 50 cent,

00:40:16.359 --> 00:40:19.000 align:center
som hun fandt på jorden udenfor.

00:40:19.759 --> 00:40:23.520 align:center
Det forlyder,
hun brugte dem på en Red Frog i kantinen.

00:40:23.600 --> 00:40:25.120 align:center
Bare rolig, de damer.

00:40:25.200 --> 00:40:27.720 align:center
Jeg får lavet Cumlords-T-shirts.

00:40:27.799 --> 00:40:29.240 align:center
-Smil.
-Alle får en.

00:40:29.759 --> 00:40:31.359 align:center
Endog taberholdene.

00:40:31.440 --> 00:40:32.480 align:center
Så vig tilbage.

00:40:32.560 --> 00:40:34.440 align:center
Og nu et kun med Spi… Spencer.

00:40:34.520 --> 00:40:35.640 align:center
Det er Zoe Clark.

00:40:35.720 --> 00:40:38.160 align:center
Tak, fordi I lytter med,
og hav det godt, Hartley.

00:40:40.279 --> 00:40:41.120 align:center
Så…

00:40:42.680 --> 00:40:45.359 align:center
-Hvornår indfrier du væddemålet?
-Fuck af.

00:40:45.839 --> 00:40:48.160 align:center
-Sig tid og sted.
-Drøm bare.

00:40:48.240 --> 00:40:49.319 align:center
Vi ses der.

00:40:50.120 --> 00:40:52.600 align:center
Hvorfor spilder I jeres tid?

00:40:52.680 --> 00:40:55.600 align:center
-Skulle I ikke have time?
-Se!

00:40:59.120 --> 00:41:00.960 align:center
Hvad laver du her?

00:41:01.040 --> 00:41:03.600 align:center
Min næste time er kemi, så…

00:41:11.319 --> 00:41:12.560 align:center
Hvem gjorde det?

00:41:13.960 --> 00:41:15.080 align:center
Hvem gjorde det?

00:41:16.560 --> 00:41:17.720 align:center
Undskyld mig.

00:41:19.600 --> 00:41:20.560 align:center
Fuglepsykopaten.

00:41:21.440 --> 00:41:24.759 align:center
"Jeg fik en infektion,
da jeg barberede kuglerne."

00:41:24.839 --> 00:41:26.440 align:center
Godt, de damer. Glem det.

00:41:27.359 --> 00:41:28.640 align:center
Gør ikke det.

00:41:28.720 --> 00:41:31.640 align:center
"Mor fandt min internethistorik
og undgår mig."

00:41:31.720 --> 00:41:32.640 align:center
Det må være Ant.

00:41:33.600 --> 00:41:34.880 align:center
Klart.

00:41:34.960 --> 00:41:37.920 align:center
Kom så, tilstå. Hvem var det?

00:41:38.480 --> 00:41:40.920 align:center
"Forrådt af min pik." Lol.

00:41:41.000 --> 00:41:42.279 align:center
Det var dig og USF'erne.

00:41:42.359 --> 00:41:44.560 align:center
-Kom nu.
-Det er et lusket træk.

00:41:44.640 --> 00:41:47.960 align:center
I er dumme nok til
at efterlade hemmeligheder offentligt.

00:41:48.040 --> 00:41:50.160 align:center
Der er ingen tillid tilbage i verden.

00:41:54.000 --> 00:41:56.120 align:center
Overraskelse.

00:41:56.799 --> 00:41:59.000 align:center
Se, hvem der er ansvarlig.

00:42:00.640 --> 00:42:02.680 align:center
Nej. Det var ikke mig.

00:42:02.759 --> 00:42:04.359 align:center
Godt, forklar så det her.

00:42:04.440 --> 00:42:07.759 align:center
Hvorfor efterlade et billede af mig selv
på gerningsstedet?

00:42:07.839 --> 00:42:09.880 align:center
Så du indrømmer det. Det var dig.

00:42:09.960 --> 00:42:11.640 align:center
Nej, du forstår det ikke.

00:42:11.720 --> 00:42:13.480 align:center
Vi lagde hemmelighederne tilbage.

00:42:13.560 --> 00:42:15.400 align:center
Det må være fuglepsykopaten.

00:42:15.480 --> 00:42:17.799 align:center
Det var hul-kællingen.

00:42:17.880 --> 00:42:20.000 align:center
-Ja, hul-kælling.
-Ja, hul-kælling.

00:42:20.080 --> 00:42:23.400 align:center
Hul-kælling.

00:42:23.480 --> 00:42:26.319 align:center
-Det er forbi. Gå tilbage til klasserne.
-Kom så.

00:42:27.600 --> 00:42:30.080 align:center
-Afgang.
-Tilbage til klassen.

00:42:30.160 --> 00:42:31.600 align:center
Vi fandt gerningsmanden.

00:42:32.759 --> 00:42:35.120 align:center
Amerie Wadia. Igen.

00:42:38.640 --> 00:42:40.680 align:center
Dine fag er åbenbart nyttige.

00:42:41.359 --> 00:42:42.920 align:center
Det lærer om respekt.

00:42:43.600 --> 00:42:44.600 align:center
Tak.

00:42:45.759 --> 00:42:47.040 align:center
Film ikke det her.

00:42:48.120 --> 00:42:50.040 align:center
Malakai, stop! Det var ikke mig.

00:42:50.120 --> 00:42:51.480 align:center
Jeg gravede dem op,

00:42:51.560 --> 00:42:54.520 align:center
men jeg efterlod dem ikke åbenlyst.

00:42:54.600 --> 00:42:57.799 align:center
Du talte ikke med mig.
Jeg måtte vide, hvordan du havde det.

00:43:02.160 --> 00:43:03.359 align:center
Er du homo?

00:43:03.440 --> 00:43:05.400 align:center
Er det derfor, du vil glemme mig?

00:43:05.480 --> 00:43:07.080 align:center
For fanden da, jeg…

00:43:08.000 --> 00:43:11.720 align:center
Jeg havde bare brug for plads til
at finde ud af mig selv. Okay?

00:43:12.480 --> 00:43:14.839 align:center
Kunne du lide mig, eller var det skuespil?

00:43:14.920 --> 00:43:17.200 align:center
For mine følelser har ikke ændret sig.

00:43:17.279 --> 00:43:18.279 align:center
Gid…

00:43:18.359 --> 00:43:19.839 align:center
Gid du havde sagt det.

00:43:19.920 --> 00:43:22.000 align:center
Ville jeg tale, havde jeg gjort det.

00:43:22.080 --> 00:43:23.880 align:center
Tænker du nogensinde på det?

00:43:25.240 --> 00:43:27.880 align:center
Jeg ved,
at jeg skal vente, til du er klar,

00:43:27.960 --> 00:43:29.880 align:center
men er du homo, hvad så med mig?

00:43:29.960 --> 00:43:31.000 align:center
"Mig, mig, mig."

00:43:31.080 --> 00:43:34.560 align:center
Skal du altid tænke på dig selv?

00:43:34.640 --> 00:43:37.440 align:center
Og nej, jeg er ikke homo. Jeg er bi.

00:43:37.520 --> 00:43:41.680 align:center
Hvad, vi har haft, var ægte,
men ikke mere.

00:43:41.759 --> 00:43:42.839 align:center
Glem det.

00:43:42.920 --> 00:43:44.440 align:center
-Nej, Malakai…
-Jeg kan ikke.

00:43:44.520 --> 00:43:45.879 align:center
Jeg kan ikke mere.

00:43:47.799 --> 00:43:50.839 align:center
Amerie.

00:43:52.279 --> 00:43:54.279 align:center
Mit kontor, nu.

00:44:00.400 --> 00:44:02.560 align:center
Tænk, at fuglepsykopaten var lige der.

00:44:02.640 --> 00:44:04.960 align:center
Var jeg ikke indblandet,
havde jeg set det.

00:44:05.040 --> 00:44:06.240 align:center
Det er uhyggeligt.

00:44:07.120 --> 00:44:11.600 align:center
Tror du, at fuglepsykopaten overvåger
hende fra en busk?

00:44:13.200 --> 00:44:14.440 align:center
Hvordan gik det?

00:44:15.279 --> 00:44:17.920 align:center
Woodsy afskar mig fra
at holde kampagne i to uger,

00:44:18.000 --> 00:44:18.879 align:center
og værre

00:44:18.960 --> 00:44:22.720 align:center
skal jeg skrive
undskyldninger til Cumlords.

00:44:23.319 --> 00:44:24.799 align:center
Mit liv er forbi.

00:44:26.960 --> 00:44:28.400 align:center
Det er Malakai og Rowan.

00:44:28.480 --> 00:44:30.440 align:center
De må være blevet gode venner.

00:44:30.520 --> 00:44:32.240 align:center
Jeg troede, at det var slut,

00:44:32.319 --> 00:44:34.920 align:center
for de har ikke haft
øjenkontakt for nylig.

00:44:35.000 --> 00:44:36.160 align:center
Jeg tog fejl.

00:44:36.240 --> 00:44:39.279 align:center
Folk, der ikke kan lide hinanden,
går ikke så tæt.

00:44:39.359 --> 00:44:41.279 align:center
Det er ubekvemt, når ens hånd

00:44:41.359 --> 00:44:44.120 align:center
kan ramme den anden. Det kan være intimt…

00:44:45.080 --> 00:44:47.440 align:center
Medmindre der er seksuelt begær.

00:44:47.920 --> 00:44:48.879 align:center
Skørt.

00:44:51.480 --> 00:44:52.839 align:center
Åh gud. Undskyld.

00:44:54.879 --> 00:44:55.879 align:center
Am?

00:45:01.600 --> 00:45:04.200 align:center
Fuglepsykopaten saboterede min kampagne,

00:45:05.600 --> 00:45:07.920 align:center
ødelagde mit forhold til Malakai

00:45:09.040 --> 00:45:11.200 align:center
og mit liv.

00:45:12.560 --> 00:45:14.680 align:center
Vi finder dem

00:45:14.759 --> 00:45:19.640 align:center
og får dem til at ønske,
de havde begravet sig i hullet.

00:45:21.000 --> 00:45:25.359 align:center
Der er krig!

00:45:31.240 --> 00:45:32.240 align:center
Er du sikker?

00:45:34.640 --> 00:45:35.640 align:center
Ja.

00:45:36.759 --> 00:45:38.400 align:center
Amerie og jeg er forbi.

00:45:40.720 --> 00:45:41.799 align:center
100 %?

00:45:45.279 --> 00:45:46.359 align:center
1.000 %.

00:46:15.879 --> 00:46:16.879 align:center
Må jeg?

00:46:17.720 --> 00:46:18.720 align:center
Ja.

00:47:21.799 --> 00:47:26.799 align:center
Tekster af: Maria Kastberg
de havde begravet sig i hullet.

