WEBVTT

00:00:38.160 --> 00:00:40.760 align:center
А вчитель сказав,
якою великою має бути яма?

00:00:40.839 --> 00:00:42.400 align:center
Для тебе — не дуже великою.

00:00:42.480 --> 00:00:45.320 align:center
Ага, ідеально для твого
дрібного причандалля, Павуче?

00:00:46.720 --> 00:00:48.960 align:center
Давайте, друзяки. Докладіть трохи зусиль.

00:00:49.519 --> 00:00:52.559 align:center
Моя мати більше працювала
в громадському саду будинку для літніх.

00:00:52.640 --> 00:00:53.760 align:center
Хай спочиває в мирі.

00:00:54.640 --> 00:00:57.320 align:center
Пане, без образ, але що саме ми робимо?

00:00:57.400 --> 00:00:58.919 align:center
Порушуємо закон про дитячу працю.

00:00:59.000 --> 00:01:01.760 align:center
Ми копаємо власні могили?
Мені це не до душі.

00:01:01.839 --> 00:01:02.680 align:center
Агов!

00:01:02.760 --> 00:01:05.399 align:center
Якщо ти не мала сучка,
то годі скиглити — копай.

00:01:05.960 --> 00:01:08.039 align:center
Слухайте, я зібрав вас тут,

00:01:08.119 --> 00:01:10.960 align:center
бо хочу поговорити з вами про біль.

00:01:11.039 --> 00:01:12.360 align:center
Ми знаємо, який він.

00:01:13.280 --> 00:01:14.920 align:center
Ми звикли бути сильними,

00:01:15.399 --> 00:01:17.920 align:center
поводитися суворо,
ніби не відчуваємо болю,

00:01:18.000 --> 00:01:19.200 align:center
але я знаю чоловіків,

00:01:20.440 --> 00:01:21.720 align:center
і чоловіки відчувають.

00:01:22.920 --> 00:01:25.039 align:center
Чоловіки відчувають сильно.

00:01:25.600 --> 00:01:29.440 align:center
А ця яма — це яма незасудження.

00:01:29.520 --> 00:01:31.720 align:center
Що б вас не турбувало,

00:01:32.479 --> 00:01:34.080 align:center
хай це надто болісне,

00:01:34.160 --> 00:01:37.399 align:center
надто складне чи надто страшне,
щоб вимовити вголос,

00:01:37.479 --> 00:01:39.080 align:center
запишіть це,

00:01:39.160 --> 00:01:41.880 align:center
бо сьогодні, хлопці, буде одне.

00:01:41.960 --> 00:01:44.440 align:center
-Ми закопаємо наші почуття!
-Закопують почуття.

00:01:44.520 --> 00:01:47.039 align:center
Вони буквально закопують свої почуття.

00:01:48.800 --> 00:01:52.479 align:center
ШКОЛА РОЗБИТИХ СЕРДЕЦЬ

00:02:05.960 --> 00:02:06.839 align:center
Доброго ранку.

00:02:07.679 --> 00:02:08.759 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:02:09.840 --> 00:02:11.920 align:center
У мене для вас оце.

00:02:12.000 --> 00:02:14.320 align:center
Я просто припустив,
що вам може бути до душі.

00:02:14.400 --> 00:02:15.560 align:center
Це люб'язно. Дякую.

00:02:15.639 --> 00:02:17.600 align:center
-Ні, усе гаразд.
-Ти не мусив.

00:02:20.799 --> 00:02:23.280 align:center
Знаєте, зазвичай,
якщо я не сплю о цій порі,

00:02:23.359 --> 00:02:25.320 align:center
то це тому, що ще не лягав.

00:02:28.600 --> 00:02:30.920 align:center
Ну, певна, ти можеш зрозуміти,

00:02:31.000 --> 00:02:35.120 align:center
чому неприйнятно,
щоб ми зустрічалися на території школи.

00:02:36.079 --> 00:02:37.560 align:center
Але звинувачення зняті.

00:02:37.640 --> 00:02:38.480 align:center
Я знаю.

00:02:39.600 --> 00:02:40.680 align:center
Я знаю, Дугласе.

00:02:41.160 --> 00:02:42.959 align:center
Слухай, я розглянула твій запит,

00:02:43.040 --> 00:02:45.440 align:center
і вибач, я не можу
дозволити тобі повернутися.

00:02:46.160 --> 00:02:48.359 align:center
Я маю обов'язок дбати про інших учнів,

00:02:48.440 --> 00:02:51.840 align:center
і школа Гартлі має бути
безпечним місцем для всіх.

00:02:52.959 --> 00:02:54.600 align:center
Тобто є інші варіанти.

00:02:55.440 --> 00:03:00.000 align:center
TAFE, сертифікації,
навчальні курси онлайн.

00:03:00.600 --> 00:03:02.920 align:center
Я радо надішлю тобі
будь-яку потрібну інформацію.

00:03:03.000 --> 00:03:05.480 align:center
Та ні. Усе гаразд.

00:03:05.560 --> 00:03:07.359 align:center
Не турбуйтеся про мене, прошу.

00:03:08.359 --> 00:03:09.239 align:center
Дякую.

00:03:11.160 --> 00:03:12.640 align:center
Так. Дякую, що приділили час.

00:03:14.200 --> 00:03:16.760 align:center
Дякую за каву.

00:03:16.840 --> 00:03:17.679 align:center
Ага.

00:03:26.239 --> 00:03:27.640 align:center
То що саме він сказав?

00:03:27.720 --> 00:03:29.359 align:center
«Нам не потрібні ярлики».

00:03:29.440 --> 00:03:31.440 align:center
-І що саме це означає?
-Я не знаю.

00:03:31.519 --> 00:03:32.920 align:center
Мінет, але за руки не ходимо?

00:03:33.600 --> 00:03:37.119 align:center
Із ним точно щось відбувається.
Але я не можу з'ясувати, що саме.

00:03:38.200 --> 00:03:39.519 align:center
То що ти написав?

00:03:41.679 --> 00:03:42.640 align:center
Поки нічого.

00:03:43.720 --> 00:03:44.560 align:center
А ти?

00:03:45.519 --> 00:03:48.160 align:center
Щойно написав про хлопця,
який прийшов до мене на роботу,

00:03:48.720 --> 00:03:50.200 align:center
розмовляв зі мною всю ніч,

00:03:50.280 --> 00:03:52.399 align:center
а зараз поводиться зі мною якось дивно.

00:03:53.720 --> 00:03:55.760 align:center
Малакаю, я жартую. Усе гаразд.

00:03:56.959 --> 00:03:58.600 align:center
Так. Вибач, я просто…

00:04:00.560 --> 00:04:01.920 align:center
Трохи літаю у хмарах.

00:04:03.679 --> 00:04:05.760 align:center
Може, у нього якісь особисті негаразди.

00:04:05.839 --> 00:04:08.440 align:center
-Які?
-Божечки, Амері. Я не знаю.

00:04:08.519 --> 00:04:10.679 align:center
Думаєш, я його думки читаю абощо?

00:04:10.760 --> 00:04:12.119 align:center
Це типу секс вряди-годи.

00:04:12.679 --> 00:04:13.839 align:center
Знаєш, як кажуть.

00:04:14.359 --> 00:04:16.599 align:center
Вісім із десяти вряди-годи
закінчуються погано.

00:04:16.680 --> 00:04:17.519 align:center
А ще два?

00:04:17.599 --> 00:04:19.120 align:center
Жахливо.

00:04:19.959 --> 00:04:22.320 align:center
Думаю, я просто маю перечекати,

00:04:22.399 --> 00:04:24.360 align:center
поки він не зрозуміє,
що хоче бути зі мною.

00:04:24.440 --> 00:04:26.800 align:center
ВАДІА — 23

00:04:26.880 --> 00:04:28.680 align:center
Гаразд, хлопці, відклали ручки.

00:04:29.159 --> 00:04:31.840 align:center
Отож, ми не археологи.

00:04:31.920 --> 00:04:33.960 align:center
Ви хочете закопати глибоко,
але не занадто.

00:04:34.599 --> 00:04:37.880 align:center
Час попрощатися
із цими почуттями назавжди.

00:04:41.840 --> 00:04:43.080 align:center
Я відчуваю полегшення.

00:04:43.159 --> 00:04:45.320 align:center
Я теж. Або я зголоднів.

00:04:47.000 --> 00:04:48.039 align:center
Дуже добре, хлопці.

00:04:50.000 --> 00:04:50.840 align:center
Годі.

00:04:51.479 --> 00:04:54.159 align:center
Молодці, чуваки. Добре, хлопці.

00:04:55.000 --> 00:04:57.479 align:center
-Агов, Малакаю.
-Розслабся, Ам.

00:04:58.800 --> 00:05:00.919 align:center
Це ніби весело було. Ви веселилися?

00:05:01.560 --> 00:05:02.919 align:center
Ага.

00:05:06.240 --> 00:05:07.640 align:center
Купа веселощів.

00:05:09.280 --> 00:05:11.240 align:center
Я насправді… Мушу йти, отож.

00:05:11.320 --> 00:05:13.880 align:center
Гаразд. Тоді побачимося.

00:05:13.960 --> 00:05:15.760 align:center
-Так.
-Випадково чи ні. Однаково.

00:05:16.400 --> 00:05:17.240 align:center
Ага.

00:05:23.240 --> 00:05:24.320 align:center
Це було…

00:05:26.120 --> 00:05:28.000 align:center
Потрясання тілом?

00:05:31.479 --> 00:05:35.159 align:center
Добре. Ну, забудь про нього
й просто зосередься на виборах. Так?

00:06:05.159 --> 00:06:07.960 align:center
Я на секунду подумав, що я знову в мами.

00:06:08.760 --> 00:06:11.840 align:center
-Але це ліжко значно зручніше.
-Тому ти допоміг мені втекти?

00:06:11.919 --> 00:06:15.479 align:center
Щоб вислизати від своєї мами та Боббі,
поки Риверс у книжковому турі?

00:06:15.560 --> 00:06:18.560 align:center
Самофінансований тур
для виданої самотужки книги. Благаю.

00:06:19.200 --> 00:06:22.200 align:center
Не приписуй цьому чоловіку
більше заслуг, ніж він має.

00:06:23.080 --> 00:06:25.680 align:center
Та і я не назвав би це «допомогти втекти».

00:06:25.760 --> 00:06:27.840 align:center
Я типу був почесним водієм Uber.

00:06:32.200 --> 00:06:35.799 align:center
Мені шкода, що в тебе склалося враження,
ніби я тобі не довіряю.

00:06:36.760 --> 00:06:38.680 align:center
Це була мить чистого божевілля.

00:06:46.719 --> 00:06:47.719 align:center
Ти знову тут.

00:06:50.840 --> 00:06:52.680 align:center
Має значення тільки це.

00:06:55.159 --> 00:06:56.719 align:center
Ти вже десь побував?

00:06:58.080 --> 00:07:00.159 align:center
Так, хотів потішити тебе.

00:07:01.280 --> 00:07:02.640 align:center
Ой, ти янгол.

00:07:06.880 --> 00:07:08.200 align:center
Що робитимеш сьогодні?

00:07:08.280 --> 00:07:09.560 align:center
Нічого особливого.

00:07:09.640 --> 00:07:14.359 align:center
Просто з'ясую,
що хочу тепер робити, гадаю.

00:07:14.440 --> 00:07:16.599 align:center
Я заздрю.
У тебе буде стільки вільного часу.

00:07:16.680 --> 00:07:17.960 align:center
Та невже?

00:07:18.599 --> 00:07:21.560 align:center
Тоді краще принеси користь тут.

00:07:21.640 --> 00:07:24.280 align:center
Сад давно треба попідрізати,

00:07:24.359 --> 00:07:26.200 align:center
а кущ попереду

00:07:26.840 --> 00:07:28.120 align:center
розрісся більше, ніж мій.

00:07:28.200 --> 00:07:29.400 align:center
Боже, бабусю.

00:07:29.479 --> 00:07:33.120 align:center
Або це, або ти підеш і поговориш
із цією запеклою директоркою

00:07:33.200 --> 00:07:35.000 align:center
про повернення до школи.

00:07:35.080 --> 00:07:36.039 align:center
Ні.

00:07:36.760 --> 00:07:38.320 align:center
Ти мене не змусиш повернутися.

00:07:38.400 --> 00:07:40.400 align:center
Це соромно. І я там уже був.

00:07:40.479 --> 00:07:41.719 align:center
То вигадай щось,

00:07:41.799 --> 00:07:44.719 align:center
бо я не дозволю тобі
вештатися тут увесь день.

00:07:45.239 --> 00:07:46.560 align:center
Мені потрібна приватність.

00:07:46.640 --> 00:07:47.919 align:center
Виходимо за 15 хвилин?

00:07:48.000 --> 00:07:50.799 align:center
Я поставив 30 на Місс Бетті,
відчуваю, мені пощастить.

00:07:51.400 --> 00:07:53.000 align:center
Продовжуй так

00:07:53.080 --> 00:07:55.039 align:center
і нічого не отримаєш від мене,

00:07:55.120 --> 00:07:56.440 align:center
я вже не кажу про коней.

00:07:57.000 --> 00:07:59.239 align:center
Постарайся не влізти
в багато неприємностей.

00:07:59.320 --> 00:08:00.520 align:center
Добре, Дагі?

00:08:04.039 --> 00:08:07.520 align:center
Тебе не було 3 секунди,
а з нею вже живе її хлопець.

00:08:07.599 --> 00:08:09.320 align:center
Святий боже!

00:08:10.000 --> 00:08:11.599 align:center
От лайно. Я спізнююся в школу.

00:08:24.440 --> 00:08:26.799 align:center
Думаю, сьогодні ми з тобою
будемо удвох, друже.

00:08:30.640 --> 00:08:33.520 align:center
Доброго ранку, Гартлі.
Ласкаво прошу в наступний день у раю.

00:08:33.600 --> 00:08:36.199 align:center
Я Зоі Кларк з оновленими
опитуваннями щодо виборів.

00:08:36.720 --> 00:08:39.520 align:center
Не дивно, що Амері Вадіа
та її партія повій

00:08:39.600 --> 00:08:41.439 align:center
відстають в опитуваннях.

00:08:41.520 --> 00:08:45.480 align:center
Спенсер Вайт і партія на К
комфортно сидять посередині,

00:08:45.559 --> 00:08:49.600 align:center
а Саша Со і її КСМ-як-там далі партія

00:08:49.680 --> 00:08:51.360 align:center
лідирує зі здоровим запасом.

00:08:51.439 --> 00:08:53.600 align:center
Ця тристороння гонка зовсім ненапружена,

00:08:53.680 --> 00:08:57.199 align:center
але все може змінитися після
сьогоднішнього конкурсу зі збору коштів.

00:08:58.120 --> 00:08:59.880 align:center
Щасти тобі, школо Гартлі.

00:09:00.640 --> 00:09:02.560 align:center
Вона дуже важко працює.

00:09:03.040 --> 00:09:04.000 align:center
Це важливо.

00:09:04.079 --> 00:09:05.680 align:center
Не бачив, щоб хтось важче працював.

00:09:07.079 --> 00:09:09.240 align:center
Вона б не розслаблялася,
якби ви їй платили.

00:09:09.959 --> 00:09:13.560 align:center
Якщо… тобто, це була робота.

00:09:16.199 --> 00:09:18.880 align:center
Ну, так, вона робитиме будь-що,
за що ви їй платитимете.

00:09:18.959 --> 00:09:21.400 align:center
Не… «будь-що».

00:09:23.720 --> 00:09:28.480 align:center
Так, вона працювала на мене з 2005 року.

00:09:29.920 --> 00:09:32.000 align:center
Тобто з 2015-го.

00:09:34.959 --> 00:09:35.839 align:center
Дякую.

00:09:37.600 --> 00:09:38.439 align:center
Па-па.

00:09:38.959 --> 00:09:42.120 align:center
Мурахо, у 2015-му році ми були дітьми.

00:09:42.199 --> 00:09:44.880 align:center
Даруй. Балачки по телефону
мене вибивають із колії.

00:09:44.959 --> 00:09:46.600 align:center
Байдуже, дякую за спробу.

00:09:46.680 --> 00:09:48.800 align:center
Досі можу давати тобі рекомендації.

00:09:53.079 --> 00:09:54.160 align:center
Це Гаррі.

00:09:55.920 --> 00:09:56.760 align:center
Алло?

00:09:57.880 --> 00:09:59.400 align:center
Так, це я.

00:10:01.680 --> 00:10:05.560 align:center
Ага, хороша порада.

00:10:11.079 --> 00:10:12.839 align:center
Дякую, що розглянули мене.

00:10:17.839 --> 00:10:18.839 align:center
Мені справді шкода.

00:10:18.920 --> 00:10:21.199 align:center
Я отримала її. У мене випробна зміна.

00:10:26.199 --> 00:10:27.680 align:center
Головний підозрюваний — Мураха.

00:10:28.280 --> 00:10:29.319 align:center
Справді, Мураха?

00:10:29.959 --> 00:10:31.680 align:center
Після виключення Саші й Павука

00:10:31.760 --> 00:10:33.560 align:center
є багато інших підозрюваних,

00:10:33.640 --> 00:10:35.319 align:center
тому я повернуся до свого списку.

00:10:35.400 --> 00:10:36.400 align:center
Ім'я Мурахи перше.

00:10:36.480 --> 00:10:39.920 align:center
Добре, що швидше ця фігня
із Пташиним психом вирішиться, то краще.

00:10:40.000 --> 00:10:42.480 align:center
Мені набридло, що мою репутацію руйнують.

00:10:42.560 --> 00:10:44.680 align:center
Я б сама не хотіла
офіційно зустрічатися з собою.

00:10:44.760 --> 00:10:46.800 align:center
Що ти дізналася з тієї стрьомної записки?

00:10:46.880 --> 00:10:47.720 align:center
Відбитків немає.

00:10:47.800 --> 00:10:50.880 align:center
Стандартна кулькова ручка,
без відступу з попередньої сторінки.

00:10:50.959 --> 00:10:53.800 align:center
Це пряма агресивна спроба налякати тебе,

00:10:53.880 --> 00:10:55.640 align:center
але тут припустилися критичної помилки.

00:10:55.719 --> 00:10:57.199 align:center
Тепер у нас є почерк,

00:10:57.280 --> 00:10:59.160 align:center
і це питання часу, коли псих помилиться.

00:10:59.240 --> 00:11:01.680 align:center
Ти геніальна, Квінні.

00:11:01.760 --> 00:11:06.319 align:center
Якщо з'ясуєш, хто цей псих,
клянуся, назву на твою честь первістка.

00:11:07.120 --> 00:11:08.719 align:center
Ні, дякую. Не треба.

00:11:08.800 --> 00:11:11.839 align:center
Я однаково не спала всю ніч,
з'ясовуючи кореляцію

00:11:11.920 --> 00:11:14.800 align:center
між демографічними маркерами
та зразками почерку.

00:11:14.880 --> 00:11:16.680 align:center
Виявилося, це маячня, а не наука.

00:11:16.760 --> 00:11:18.400 align:center
Не існує гендерного способу.

00:11:18.480 --> 00:11:20.439 align:center
Однак я зрозуміла, що шукати.

00:11:20.520 --> 00:11:22.520 align:center
Тож щойно я отримаю ще кілька зразків,

00:11:22.600 --> 00:11:23.920 align:center
зможу виключати людей.

00:11:24.000 --> 00:11:26.319 align:center
Тільки Мураха не торкався ручки
із шостого класу.

00:11:26.400 --> 00:11:28.400 align:center
Один із викликів хорошого детектива —

00:11:28.480 --> 00:11:30.400 align:center
знаходити нетипові методи для блага.

00:11:32.040 --> 00:11:35.360 align:center
Брудні старигани
не зможуть цьому опиратися.

00:11:37.800 --> 00:11:39.480 align:center
Вони не старигани.

00:11:41.800 --> 00:11:45.880 align:center
День виступу Сіднейської асоціації
жінок Далекого Сходу

00:11:45.959 --> 00:11:47.800 align:center
є щорічною традицією.

00:11:47.880 --> 00:11:49.079 align:center
Ось замітки для вас.

00:11:49.160 --> 00:11:52.439 align:center
Ці жінки надають фінансування кампанії

00:11:52.520 --> 00:11:55.719 align:center
призначеним шкільним капітанам
із малозабезпечених шкіл,

00:11:55.800 --> 00:11:58.319 align:center
щоб допомогти розвивати майбутніх лідерів.

00:11:58.400 --> 00:11:59.600 align:center
Замітки.

00:11:59.680 --> 00:12:01.880 align:center
Отож нетворкінг і кумівство.

00:12:01.959 --> 00:12:03.319 align:center
Так, дякую, Сашо.

00:12:03.400 --> 00:12:08.480 align:center
Минулого року кожна партія
зібрала понад 1000 доларів,

00:12:08.560 --> 00:12:13.040 align:center
а історично партія,
яка збере найбільше грошей,

00:12:13.120 --> 00:12:15.199 align:center
виграє вибори.

00:12:15.280 --> 00:12:17.160 align:center
То вони просто дадуть нам грошей?

00:12:17.240 --> 00:12:19.360 align:center
Вони вислухають ваші виборчі обіцянки

00:12:19.439 --> 00:12:21.839 align:center
і, якщо ті видадуться значущими,

00:12:21.920 --> 00:12:25.600 align:center
дадуть вам якісь гроші на вашу кампанію.

00:12:25.680 --> 00:12:26.719 align:center
Отож, ходімо?

00:12:30.760 --> 00:12:31.760 align:center
Агов, Місс.

00:12:31.839 --> 00:12:32.800 align:center
Пильнуйте, дами.

00:12:34.360 --> 00:12:36.480 align:center
Я витиратиму підлогу цими сексіматусями.

00:12:36.560 --> 00:12:38.520 align:center
Обережно, не вступіть у соки.

00:12:38.599 --> 00:12:41.560 align:center
Ти дикун. І ніяка кількість
дезодоранту цього не змінить.

00:12:42.120 --> 00:12:43.520 align:center
Добре. Як щодо цього?

00:12:43.599 --> 00:12:45.880 align:center
Зберіть більше грошей, ніж я.

00:12:45.959 --> 00:12:47.959 align:center
-Я вийду з виборчих перегонів.
-Забито.

00:12:48.040 --> 00:12:49.000 align:center
Що отримаю я?

00:12:49.079 --> 00:12:51.040 align:center
Можеш смоктати мій член, бо я не програю.

00:12:52.480 --> 00:12:53.439 align:center
Домовилися.

00:12:55.199 --> 00:12:57.719 align:center
Чекай, на що я щойно погодилася?

00:12:59.520 --> 00:13:00.839 align:center
Не програвай.

00:13:11.439 --> 00:13:12.880 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:13:12.959 --> 00:13:14.920 align:center
Дякую, що зустрівся.

00:13:15.000 --> 00:13:16.000 align:center
Мені не складно.

00:13:18.560 --> 00:13:21.800 align:center
Вибач, що не подзвонив тобі після…

00:13:21.880 --> 00:13:25.439 align:center
Після того, як зіпсував свою роботу
і посилав мені сигнали цілу ніч.

00:13:25.520 --> 00:13:26.360 align:center
Ага.

00:13:27.280 --> 00:13:29.959 align:center
Це було паскудно.
Тобто навіть для мене, але…

00:13:31.839 --> 00:13:34.839 align:center
Це все нове для мене.
Я не проти цього абощо.

00:13:34.920 --> 00:13:36.400 align:center
Я теж не проти.

00:13:39.160 --> 00:13:43.280 align:center
Може, ти просто хочеш побачити,
куди це зайде?

00:13:48.360 --> 00:13:52.199 align:center
Ти маєш знати, що ми з Амері…

00:13:52.839 --> 00:13:54.120 align:center
Ми не «разом»,

00:13:54.719 --> 00:13:58.160 align:center
але ми водночас і не не разом.

00:14:03.280 --> 00:14:04.120 align:center
Гаразд.

00:14:05.400 --> 00:14:07.040 align:center
То от у чому річ.

00:14:09.240 --> 00:14:10.120 align:center
Добре.

00:14:12.240 --> 00:14:14.599 align:center
Я не хочу опинитися посеред чогось.

00:14:14.680 --> 00:14:16.360 align:center
Ні, це справедливо. Так.

00:14:16.439 --> 00:14:19.839 align:center
Тобто я досі…
Я намагаюся все з'ясувати, але…

00:14:19.920 --> 00:14:21.000 align:center
Ти ще не зробив цього.

00:14:25.120 --> 00:14:27.120 align:center
Це круто. Мені ясно.

00:14:29.120 --> 00:14:30.719 align:center
Гадаю, побачимося пізніше.

00:14:32.160 --> 00:14:33.240 align:center
Ага.

00:14:37.719 --> 00:14:38.560 align:center
Трясця.

00:14:41.800 --> 00:14:43.599 align:center
Відчуваєш, що загруз?

00:14:43.680 --> 00:14:45.800 align:center
Що старе життя заважає?

00:14:45.880 --> 00:14:48.800 align:center
Хочеш бути кращою версією себе?

00:14:48.880 --> 00:14:50.479 align:center
Версією, яка робить тебе захопленим

00:14:50.560 --> 00:14:52.760 align:center
думкою отримати все, що може дати життя.

00:14:52.839 --> 00:14:56.520 align:center
Ну, це починається з тебе,
і може початися сьогодні.

00:14:56.599 --> 00:14:59.040 align:center
Саме так. Я говорю з тобою.

00:14:59.120 --> 00:15:00.719 align:center
Я знаю, що ти думаєш.

00:15:00.800 --> 00:15:02.640 align:center
Як мені бодай почати?

00:15:02.719 --> 00:15:06.479 align:center
Ну, якщо маєш відповідний вигляд,
то й почуваєшся відповідно.

00:15:07.120 --> 00:15:10.319 align:center
Попрощайся з розчаруванням,
попрощайся із соромом…

00:15:10.400 --> 00:15:11.240 align:center
ЧУК

00:15:11.319 --> 00:15:13.599 align:center
…і привітай нового себе.

00:15:13.680 --> 00:15:15.599 align:center
Бери відповідальність, почни життя з нуля.

00:15:15.680 --> 00:15:19.640 align:center
Ти маєш силу все перезавантажити
і почати заново.

00:15:19.719 --> 00:15:23.199 align:center
Забудь усе, що знаєш і чим був,

00:15:23.280 --> 00:15:26.880 align:center
залиш позаду минуле
та думай тільки про майбутнє.

00:15:32.760 --> 00:15:34.040 align:center
Майстер шліфування.

00:15:34.599 --> 00:15:38.439 align:center
Ця скульптурна машина «все в одному»,
розроблена провідними вченими.

00:15:38.520 --> 00:15:40.800 align:center
-І вона може бути твоєю за…
-Замовкни.

00:16:02.079 --> 00:16:03.359 align:center
Не може бути.

00:16:06.680 --> 00:16:07.640 align:center
А що ти думав?

00:16:12.959 --> 00:16:13.800 align:center
До біса все.

00:16:28.719 --> 00:16:30.240 align:center
Спочивай у чистилищі.

00:16:31.640 --> 00:16:32.479 align:center
Гаразд.

00:16:34.359 --> 00:16:37.000 align:center
Міссі, виплюнь цю жуйку. Я її звідси чую.

00:16:38.839 --> 00:16:42.839 align:center
Гаразд. Усі поводьтеся природно,

00:16:43.760 --> 00:16:45.680 align:center
але не будьте звичними собою.

00:16:46.800 --> 00:16:47.719 align:center
Погнали.

00:16:52.760 --> 00:16:53.680 align:center
Мило.

00:16:54.479 --> 00:16:55.359 align:center
Замовкни.

00:17:07.680 --> 00:17:08.839 align:center
Що в нас тут?

00:17:10.280 --> 00:17:12.960 align:center
У них маленькі бутерброди без скоринки.

00:17:13.040 --> 00:17:14.000 align:center
Порадите щось?

00:17:14.480 --> 00:17:17.280 align:center
Я відстаю в опитуваннях,
тому гроші мені знадобляться.

00:17:17.359 --> 00:17:21.760 align:center
Амері, я певна, що ти розберешся,
як використати свій звичний шарм.

00:17:22.319 --> 00:17:23.879 align:center
-А тепер іди й спілкуйся.
-Я…

00:17:23.960 --> 00:17:25.879 align:center
Іди.

00:17:32.680 --> 00:17:33.840 align:center
Ти гарно вбрана.

00:17:34.600 --> 00:17:35.600 align:center
Дякую.

00:17:36.840 --> 00:17:38.919 align:center
Отож, мене звати Амері, і моя кампанія…

00:17:39.000 --> 00:17:41.000 align:center
Прошу, дозволь спинити тебе на цьому.

00:17:41.080 --> 00:17:42.240 align:center
Я вчилася в Гартлі

00:17:42.320 --> 00:17:45.200 align:center
й не хочу знати про зламані дозатори мила.

00:17:45.840 --> 00:17:47.080 align:center
Я хочу чуток.

00:17:48.360 --> 00:17:49.399 align:center
Ану, розповідай.

00:17:50.560 --> 00:17:53.040 align:center
То ви керуєте цим заходом вісім років,

00:17:53.120 --> 00:17:56.040 align:center
тобто мали почати
займатися цим у віці 20–21 року?

00:17:56.760 --> 00:17:59.680 align:center
Годі. У мене донька твого віку.

00:17:59.760 --> 00:18:00.919 align:center
Як він це робить?

00:18:01.000 --> 00:18:04.120 align:center
Щоразу, як я відкриваю рота,
вони відводять погляд.

00:18:04.200 --> 00:18:07.080 align:center
Певно, у вас біля дому
купа підлітків з розбитими серцями.

00:18:07.159 --> 00:18:09.280 align:center
Дайте знати, якщо їх треба буде прикопати.

00:18:09.360 --> 00:18:10.760 align:center
Мій чоловік про це дбає.

00:18:10.840 --> 00:18:11.760 align:center
Одружені?

00:18:11.840 --> 00:18:14.280 align:center
Ну, це ніби ніж у серце.

00:18:15.840 --> 00:18:16.680 align:center
Та пішло це.

00:18:16.760 --> 00:18:18.760 align:center
Якщо хоче грати брудно,
то і я так гратиму.

00:18:21.320 --> 00:18:23.240 align:center
Вам подобається компанія Спенсера?

00:18:23.320 --> 00:18:26.320 align:center
Він знає, як змусити жінку почервоніти.
Цього не забереш.

00:18:26.840 --> 00:18:28.520 align:center
Це його спеціальність.

00:18:28.600 --> 00:18:31.480 align:center
Що ти там казав раніше, Павуче? Що ти…

00:18:32.520 --> 00:18:34.600 align:center
митимеш підлогу соками сексімамочок?

00:18:37.560 --> 00:18:38.919 align:center
Принести швабру?

00:18:39.480 --> 00:18:42.520 align:center
Даруйте. Думаю, я потрібна отам.

00:18:45.120 --> 00:18:45.960 align:center
Удар нижче пояса.

00:18:46.040 --> 00:18:48.200 align:center
Працює лише на низьких рівнях життя.

00:18:58.240 --> 00:19:02.000 align:center
ЛЮТЬ

00:19:02.919 --> 00:19:07.159 align:center
КЕШ
Я ЗБЕРУ СВОЄ ЛАЙНО ДО КУПИ, ЗАВТРА

00:19:08.560 --> 00:19:15.520 align:center
ЛЮТЬ

00:19:45.360 --> 00:19:48.480 align:center
А я не можу навіть запитати його про це,
бо ми поводимося природно.

00:19:49.159 --> 00:19:52.320 align:center
Може, річ у трійничку.
Може, бути тільки зі мною

00:19:52.399 --> 00:19:53.919 align:center
нудно або…

00:19:54.000 --> 00:19:56.280 align:center
Трійничок був з тобою та іншою дівчиною?

00:19:56.360 --> 00:19:59.240 align:center
Це було з моєю кращою подругою
і її хлопцем.

00:19:59.840 --> 00:20:01.560 align:center
А на побачення він привів Рональда.

00:20:01.639 --> 00:20:03.919 align:center
-Ровена.
-Ровен завадив побаченню,

00:20:04.800 --> 00:20:08.159 align:center
а Малакай кілька годин
просидів зачинений у кімнаті з ним,

00:20:08.240 --> 00:20:11.280 align:center
а потім ви двоє намагалися
зайнятися сексом, але не вийшло.

00:20:12.280 --> 00:20:13.639 align:center
Що ти намагаєшся сказати?

00:20:14.520 --> 00:20:17.560 align:center
Думаю, Малакай може бути геєм.

00:20:18.760 --> 00:20:20.440 align:center
Ні.

00:20:21.040 --> 00:20:23.040 align:center
Малакай не гей.

00:20:23.120 --> 00:20:25.760 align:center
Думаю, я б знала, якби він ним був.
Ми спали разом.

00:20:35.720 --> 00:20:37.800 align:center
$5 ТАКО АБО ХОТ-ДОГ

00:20:55.120 --> 00:20:56.320 align:center
То що обереш?

00:21:12.040 --> 00:21:13.720 align:center
Ідіот!

00:21:15.960 --> 00:21:20.000 align:center
Це новий ритуал кінчаїв
чи в тебе проблеми?

00:21:23.360 --> 00:21:25.399 align:center
Гаразд, що відбувається?

00:21:26.360 --> 00:21:27.200 align:center
Нічого поганого.

00:21:27.280 --> 00:21:30.280 align:center
Це не мої слова. Ти смикаєшся сильніше,
ніж тхір на кислоті.

00:21:31.600 --> 00:21:32.440 align:center
Що таке?

00:21:34.600 --> 00:21:37.879 align:center
Є ж… Є ж типу кодекс, так?

00:21:37.960 --> 00:21:42.080 align:center
Типу, ти не здаєш когось, якщо він квір?

00:21:42.159 --> 00:21:44.919 align:center
Ти про кодекс порядної людини?

00:21:45.000 --> 00:21:45.840 align:center
Так.

00:21:46.879 --> 00:21:47.720 align:center
А що?

00:21:51.000 --> 00:21:53.560 align:center
Думаю, мені може…

00:21:55.879 --> 00:21:57.840 align:center
подобатися Ровен.

00:21:57.919 --> 00:21:59.360 align:center
Боже мій. Сумнівів не було.

00:21:59.439 --> 00:22:02.800 align:center
Даруй. Була думка, що після трійничка
ти був більше трахальником,

00:22:03.360 --> 00:22:06.960 align:center
але, схоже, твої смаки більше схиляються
до сільської дороги.

00:22:07.520 --> 00:22:11.080 align:center
Перебий мене зараз, поки я не пожартував
про член коня, бо той хлопець…

00:22:11.159 --> 00:22:13.800 align:center
-Даррене. Прошу.
-Вибач. Так. Я з тобою.

00:22:13.879 --> 00:22:17.159 align:center
Я поруч у твоїй подорожі.
Ти красивий, ти цінний,

00:22:17.240 --> 00:22:18.439 align:center
усе таке.

00:22:18.520 --> 00:22:20.800 align:center
Та зараз буквально всі квір.

00:22:22.280 --> 00:22:25.240 align:center
Знаю, це не полегшує ситуацію,

00:22:25.320 --> 00:22:28.120 align:center
і… я пишаюся тобою.

00:22:29.639 --> 00:22:30.639 align:center
Справді.

00:22:33.480 --> 00:22:34.480 align:center
Тобто типу…

00:22:36.520 --> 00:22:38.480 align:center
Я не гей.

00:22:39.120 --> 00:22:40.280 align:center
Я не думаю.

00:22:41.159 --> 00:22:45.240 align:center
Мені досі небайдужа Амері, і секс справді…

00:22:45.320 --> 00:22:46.600 align:center
-Вибач.
-Дякую, годі.

00:22:46.679 --> 00:22:48.360 align:center
То ти…

00:22:49.080 --> 00:22:50.159 align:center
Заплутався?

00:22:52.399 --> 00:22:55.280 align:center
У пастці. Розчарований.

00:22:55.360 --> 00:22:57.520 align:center
На думці було:
знизу чи зверху, але кажи далі.

00:22:57.600 --> 00:23:01.520 align:center
Я щойно відчув,
що нарешті все вирішив із Амері, і…

00:23:03.040 --> 00:23:03.919 align:center
Я просто…

00:23:06.280 --> 00:23:07.720 align:center
Я не хочу її скривдити.

00:23:09.480 --> 00:23:12.159 align:center
Не можна приховувати те,
хто ти, щоб захистити інших.

00:23:14.320 --> 00:23:17.520 align:center
Тому ти попросив її
не зустрічатися офіційно, так?

00:23:19.679 --> 00:23:22.280 align:center
Усе змінилося,

00:23:22.360 --> 00:23:24.919 align:center
і це нормально, таке життя,

00:23:25.000 --> 00:23:27.720 align:center
але якщо ти вдаєш, що нічого не змінилося,

00:23:29.159 --> 00:23:31.240 align:center
Амері думатиме, що вона божевільна,

00:23:31.320 --> 00:23:34.399 align:center
а я не планував рятувати
свою кращу подругу від ґазлайтингу

00:23:34.480 --> 00:23:36.040 align:center
цього семестру.

00:23:37.919 --> 00:23:39.520 align:center
А як вона мене за це зненавидить?

00:23:41.639 --> 00:23:45.000 align:center
Якщо ти мусиш
приховувати від неї щось таке важливе,

00:23:46.159 --> 00:23:47.480 align:center
що це означає?

00:23:54.960 --> 00:23:58.040 align:center
НАВІТЬ ХВОЙДИ ЗМІНЮЮТЬСЯ

00:24:03.639 --> 00:24:05.159 align:center
Так, Денні.

00:24:06.280 --> 00:24:07.399 align:center
Дзвінок. Вибач, Денні.

00:24:08.720 --> 00:24:12.240 align:center
Привіт. Як справи?

00:24:13.280 --> 00:24:16.000 align:center
Ти не повіриш у всю цю драму,

00:24:16.080 --> 00:24:18.840 align:center
яка розгортається в залах
школи Гартлі просто зараз.

00:24:18.919 --> 00:24:20.000 align:center
Як твій день?

00:24:20.080 --> 00:24:21.480 align:center
Добре. Так, просто…

00:24:21.560 --> 00:24:24.720 align:center
Просто розбираюся із життям.
Що відбувається у школі?

00:24:24.800 --> 00:24:26.560 align:center
Питання в тому, що не відбувається.

00:24:26.639 --> 00:24:28.040 align:center
Ну, що не відбувається.

00:24:28.120 --> 00:24:29.280 align:center
Це вбиває мене,

00:24:29.919 --> 00:24:33.480 align:center
але я не можу говорити просто зараз
через приватність, але повір мені.

00:24:33.560 --> 00:24:34.639 align:center
Це цікаво.

00:24:36.720 --> 00:24:38.439 align:center
Табір Гуантанамо повертається.

00:24:38.520 --> 00:24:41.520 align:center
Не розважайся аж надто без мене.
Я кохаю тебе. Бувай.

00:24:42.280 --> 00:24:45.159 align:center
Добре. Я кохаю тебе. Бувай.
Не розважайся аж надто без мене.

00:24:47.879 --> 00:24:49.639 align:center
Якщо немає фінансового зв'язку,

00:24:49.720 --> 00:24:54.200 align:center
то це просто розмова, а розмова
не полагодить економічної нерівності.

00:24:54.280 --> 00:24:57.520 align:center
Молоді люди зараз такі політично свідомі.

00:24:57.600 --> 00:24:58.560 align:center
Мені це подобається.

00:24:59.439 --> 00:25:01.040 align:center
Даруйте, що заважаю, дами,

00:25:01.120 --> 00:25:03.879 align:center
але ви бачили когось із жуйкою?

00:25:03.960 --> 00:25:05.960 align:center
Бачите, на короля Чарльза напали.

00:25:06.040 --> 00:25:07.879 align:center
Жуйка на його портреті.

00:25:07.960 --> 00:25:09.679 align:center
Боже мій.

00:25:10.159 --> 00:25:12.720 align:center
У мої дні ми поважали королівську сім'ю.

00:25:12.800 --> 00:25:15.600 align:center
Тобто, на Бога,
Чарльз бореться за екологію.

00:25:15.679 --> 00:25:17.360 align:center
Так, гуманіст.

00:25:17.439 --> 00:25:19.159 align:center
Так, і колонізатор.

00:25:19.240 --> 00:25:21.159 align:center
І насправді, знаєте що?

00:25:21.240 --> 00:25:25.600 align:center
Уся ця сім'я — це купа вроджених
імперіалістичних податкових вампірів,

00:25:25.679 --> 00:25:28.879 align:center
і той факт, що їх ще не скасували,
є військовим злочином.

00:25:28.960 --> 00:25:30.720 align:center
-Потрібне ім'я.
-Мені шкода.

00:25:31.399 --> 00:25:32.360 align:center
Серйозно?

00:25:37.919 --> 00:25:40.080 align:center
Стій. Повне ім'я. Це офіційний захід.

00:25:47.159 --> 00:25:48.720 align:center
Насправді, ні в кого їх немає,

00:25:48.800 --> 00:25:51.080 align:center
тому я можу цим розпоряджатися. Дякую.

00:25:55.120 --> 00:25:56.120 align:center
Не підходить.

00:25:58.280 --> 00:25:59.679 align:center
Він помилився у власному імені?

00:25:59.760 --> 00:26:00.919 align:center
Так, знаю,

00:26:01.520 --> 00:26:06.199 align:center
але витрати на впровадження програми
без відходів у шкільній їдальні

00:26:06.280 --> 00:26:08.320 align:center
мають довгострокові вигоди.

00:26:08.399 --> 00:26:09.919 align:center
Десять хвилин, дякую, Сашо.

00:26:10.679 --> 00:26:12.800 align:center
Даруй, що перебиваю, але ми закругляємося.

00:26:12.879 --> 00:26:15.399 align:center
Бачу, ти продуктивно
провела час. Молодець.

00:26:15.480 --> 00:26:17.639 align:center
Якщо це означає, що я — експеримент?

00:26:17.720 --> 00:26:20.199 align:center
Або гірше. Що як я тягну його назад?

00:26:20.280 --> 00:26:22.600 align:center
Стираю квір своїм існуванням?

00:26:22.679 --> 00:26:24.679 align:center
Ти не знатимеш, поки не запитаєш у нього.

00:26:24.760 --> 00:26:25.600 align:center
О боже.

00:26:26.080 --> 00:26:27.800 align:center
Я весь день говорила про Малакая,

00:26:27.879 --> 00:26:30.040 align:center
а тепер втрачу його й програю вибори.

00:26:30.120 --> 00:26:32.399 align:center
Ні-ні-ні. Ні, ти будеш чудовим капітаном.

00:26:32.480 --> 00:26:34.560 align:center
-То ти підтримаєш мою кампанію?
-Хотіла б.

00:26:34.639 --> 00:26:36.280 align:center
Так, хотіла б, але я банкрут.

00:26:36.360 --> 00:26:39.439 align:center
Вибач, я прийшла сюди зі С'ю за ігристим.

00:26:40.560 --> 00:26:42.000 align:center
Не дозволяй мені дзвонити Дражичу.

00:26:42.080 --> 00:26:44.280 align:center
Я казала тобі, що він днями дзвонив мені?

00:26:44.360 --> 00:26:47.840 align:center
…досліджувати свою маскулінність
у безпечному середовищі.

00:26:47.919 --> 00:26:49.240 align:center
Безпечному середовищі?

00:26:49.800 --> 00:26:53.320 align:center
Каже учень, який висунув
неправдиві звинувачення проти вчительки,

00:26:53.399 --> 00:26:55.080 align:center
яку мало не звільнили через це.

00:26:55.159 --> 00:26:56.199 align:center
Боже мій!

00:26:57.879 --> 00:27:01.320 align:center
Так, маєш рацію, Міссі, і знаєш що? Дякую.

00:27:01.399 --> 00:27:03.399 align:center
Дякую, що висловилася про це.

00:27:03.480 --> 00:27:05.320 align:center
І я визнаю, що я був…

00:27:05.399 --> 00:27:06.600 align:center
Я викаблучувався

00:27:06.679 --> 00:27:11.919 align:center
і нашкодив бідній
невинній вчительці в процесі,

00:27:12.000 --> 00:27:17.120 align:center
але як той, хто робив неправильний вибір,

00:27:18.520 --> 00:27:22.600 align:center
я хочу притягнути себе та інших
молодих людей до відповідальності,

00:27:23.520 --> 00:27:25.720 align:center
і я хочу бути кращою людиною.

00:27:25.800 --> 00:27:26.919 align:center
-Так.
-Так.

00:27:27.000 --> 00:27:30.560 align:center
Насправді, саме про це моя кампанія,

00:27:30.639 --> 00:27:33.480 align:center
вона допомагає хлопцям стати чоловіками,

00:27:33.960 --> 00:27:36.080 align:center
щоб вони не припускалися
тих самих помилок.

00:27:36.919 --> 00:27:41.040 align:center
Ми можемо зробити це,
але нам потрібна ваша допомога.

00:27:42.399 --> 00:27:43.960 align:center
Тобто альтернативи немає.

00:27:44.639 --> 00:27:45.960 align:center
Ми маємо бути кращими.

00:27:49.159 --> 00:27:51.679 align:center
Дякую.

00:27:55.320 --> 00:27:57.040 align:center
Агов, скільки грошей ти зібрала?

00:27:57.120 --> 00:27:59.639 align:center
-Що ви з Малакаєм і Дасті робили?
-Даруй, що?

00:27:59.720 --> 00:28:00.840 align:center
Трійничок, кажи.

00:28:00.919 --> 00:28:03.960 align:center
Що саме ви робили? Ви там по черзі чи…

00:28:05.639 --> 00:28:06.520 align:center
Тобто,

00:28:07.080 --> 00:28:11.639 align:center
гадаю, ми всі були зі всіма. А що?

00:28:11.720 --> 00:28:12.879 align:center
Я типу уявила…

00:28:12.960 --> 00:28:16.120 align:center
Не те, щоб я це уявляла,
але хлопці були на обох кінцях.

00:28:16.199 --> 00:28:20.080 align:center
Ні, тобто вони теж
взаємодіяли один з одним.

00:28:20.560 --> 00:28:22.080 align:center
І це було насправді сексі.

00:28:22.919 --> 00:28:23.760 align:center
Вибач.

00:28:24.600 --> 00:28:26.080 align:center
Думаю, Малакай може бути геєм.

00:28:27.960 --> 00:28:29.800 align:center
Або бі, або пансексуалом, абощо.

00:28:29.879 --> 00:28:32.480 align:center
Я маю це негайно з'ясувати.
Маю запитати його.

00:28:32.560 --> 00:28:35.679 align:center
А що з тим, щоб заспокоїтися
і дати простір?

00:28:35.760 --> 00:28:37.639 align:center
Я можу запитати його спокійно.

00:28:40.120 --> 00:28:42.120 align:center
Агов, можемо поговорити?

00:28:42.199 --> 00:28:45.840 align:center
Так. Ні, насправді, вибач. Я маю бігти.

00:28:45.919 --> 00:28:46.919 align:center
Я можу піти з тобою.

00:28:47.000 --> 00:28:49.080 align:center
Ні, краще поговорімо пізніше.

00:28:49.159 --> 00:28:51.720 align:center
Без проблем. Мені теж є чим зайнятися.

00:28:51.800 --> 00:28:53.120 align:center
Як-от кампанія. Квінні!

00:28:53.199 --> 00:28:55.760 align:center
Знаєш, ти не маєш бути крутою дівчиною,

00:28:55.840 --> 00:28:57.959 align:center
яка вдає,
що їй подобається випадковий секс.

00:28:58.040 --> 00:29:01.159 align:center
Засунь це собі в дупу,
чи вона теж закрита для всього?

00:29:01.240 --> 00:29:02.480 align:center
Говорити про мою дупу…

00:29:04.520 --> 00:29:06.800 align:center
-Ти в нормі?
-Усе прекрасно.

00:29:07.360 --> 00:29:09.159 align:center
У тебе випробна зміна в Гаррі, так?

00:29:09.639 --> 00:29:12.600 align:center
Так, імовірно, я маю іти.

00:29:13.159 --> 00:29:15.399 align:center
Так, я теж. Ти певна, що в нормі?

00:29:15.480 --> 00:29:16.919 align:center
Усе чудово. Так.

00:29:17.000 --> 00:29:18.080 align:center
Гарно попрацювати.

00:29:19.879 --> 00:29:20.720 align:center
Добре.

00:29:20.800 --> 00:29:22.600 align:center
-Добре.
-Летіть, летіть, мої любі.

00:29:23.840 --> 00:29:26.720 align:center
-Чим по кампанії ми займемося?
-До ями почуттів!

00:29:26.800 --> 00:29:27.639 align:center
Добре.

00:29:33.639 --> 00:29:35.840 align:center
Кеші.

00:29:37.919 --> 00:29:40.080 align:center
Кеші, хлопче.

00:29:47.639 --> 00:29:48.720 align:center
Ти вдома, бро?

00:29:59.000 --> 00:30:00.320 align:center
Не можна уникати мене вічно.

00:30:10.320 --> 00:30:16.919 align:center
ГАРРІ

00:30:19.360 --> 00:30:21.360 align:center
-Даррен поруч?
-Ти не вмієш читати?

00:30:21.439 --> 00:30:24.120 align:center
УКУРКАМ НЕ МОЖНА

00:30:24.199 --> 00:30:25.879 align:center
Він більше не укурок.

00:30:26.720 --> 00:30:27.959 align:center
А хто тоді?

00:30:32.159 --> 00:30:33.879 align:center
Ти ж знав, що не закінчу до 22.00.

00:30:33.959 --> 00:30:36.280 align:center
Так. Я подумав,
що можу почекати на тебе поруч.

00:30:39.520 --> 00:30:41.840 align:center
-Мав сказати мені, що прийдеш.
-Чому?

00:30:46.959 --> 00:30:49.120 align:center
Що? Випробна зміна.

00:31:07.720 --> 00:31:09.639 align:center
Це марно. Жодна з них не його.

00:31:09.720 --> 00:31:12.760 align:center
«Марно»? Ти знаєш,
скількох людей я виключу сьогодні?

00:31:12.840 --> 00:31:14.959 align:center
Отримання доказів без ордера сумнівне,

00:31:15.040 --> 00:31:17.320 align:center
але це для виключення,
а не для засудження.

00:31:17.399 --> 00:31:19.080 align:center
Я знала, що це дурна ідея.

00:31:24.919 --> 00:31:27.760 align:center
ЗАБУТИ АМЕРІ

00:31:36.639 --> 00:31:37.959 align:center
Квінні, ходімо.

00:31:38.040 --> 00:31:40.320 align:center
-Але я маю каталогізувати…
-Я сказала ходімо!

00:31:41.199 --> 00:31:43.240 align:center
Ми маємо замаскувати місце злочину.

00:31:43.320 --> 00:31:45.360 align:center
Шерлок Голмс не навчив тебе нічого?

00:31:49.399 --> 00:31:50.919 align:center
Це написав Малакай?

00:31:51.000 --> 00:31:52.120 align:center
А ти як думаєш?

00:31:56.040 --> 00:31:57.360 align:center
Ну, і що там написано?

00:31:58.760 --> 00:32:01.120 align:center
Амері, повернися!

00:32:20.000 --> 00:32:21.000 align:center
Як тобі велося?

00:32:22.280 --> 00:32:23.240 align:center
Нормально.

00:32:27.159 --> 00:32:28.040 align:center
Дякую.

00:32:29.199 --> 00:32:31.560 align:center
Дякую, що забрала позов.

00:32:32.719 --> 00:32:33.800 align:center
Це не для тебе.

00:32:36.840 --> 00:32:38.520 align:center
Ти досі із ним бачишся?

00:32:39.080 --> 00:32:40.080 align:center
Трясця, ні.

00:32:43.080 --> 00:32:45.399 align:center
Він здався людиною, якої важко спекатися.

00:32:49.240 --> 00:32:50.240 align:center
Гарпер, я…

00:32:52.399 --> 00:32:55.000 align:center
Я шкодую про те, що сталося тієї ночі.

00:32:56.080 --> 00:32:57.719 align:center
Шкодую, що я боягуз.

00:32:57.800 --> 00:33:00.959 align:center
Я мав не дати їм затягнути тебе в машину.

00:33:01.040 --> 00:33:03.000 align:center
Мав повибивати вікна.

00:33:05.000 --> 00:33:07.120 align:center
Мені шкода. Я кручу це в голові.

00:33:07.199 --> 00:33:08.199 align:center
Не роби цього.

00:33:12.439 --> 00:33:13.520 align:center
Я не звинувачую тебе.

00:33:14.760 --> 00:33:16.120 align:center
І ніколи не звинувачувала.

00:33:16.840 --> 00:33:17.679 align:center
Але…

00:33:19.120 --> 00:33:21.439 align:center
Я не допомагатиму тобі почуватися краще.

00:33:23.240 --> 00:33:24.439 align:center
Бо це паскудно.

00:33:26.959 --> 00:33:29.520 align:center
Це справді паскудна довбана дупа.

00:33:39.560 --> 00:33:41.360 align:center
Коли ти повертаєшся до школи?

00:33:42.240 --> 00:33:43.439 align:center
Ніколи.

00:33:43.520 --> 00:33:44.439 align:center
Чому?

00:33:44.959 --> 00:33:47.480 align:center
Це просто погана ідея.

00:33:47.560 --> 00:33:49.159 align:center
Хто сказав?

00:33:54.040 --> 00:33:54.959 align:center
Слухай, не…

00:33:55.760 --> 00:33:59.040 align:center
Не кажи Даррену, але я вже питав Вудсі,

00:33:59.120 --> 00:34:00.879 align:center
чи можу повернутися, вона відмовила.

00:34:00.959 --> 00:34:02.240 align:center
Це лайно.

00:34:02.320 --> 00:34:04.480 align:center
Ні. Ні, я розумію. Це норм.

00:34:04.560 --> 00:34:07.280 align:center
Знаєш, типу безпечний простір й усе таке.

00:34:07.360 --> 00:34:08.199 align:center
Кеше.

00:34:08.279 --> 00:34:11.639 align:center
Тому ось він я, шукаю роботу.

00:34:13.319 --> 00:34:15.000 align:center
У вас тут є ще одне місце?

00:34:15.080 --> 00:34:17.799 align:center
Даррене, це твої стринги підсмажені?

00:34:17.880 --> 00:34:19.000 align:center
Це випадково.

00:34:19.080 --> 00:34:22.199 align:center
-Це вп'яте за місяць.
-Так, мені це типу до вподоби.

00:34:22.279 --> 00:34:25.159 align:center
У Даррена три скарги
від відвідувачів за вечір.

00:34:25.239 --> 00:34:28.000 align:center
Так, це… Це якось правильно.

00:34:30.159 --> 00:34:31.920 align:center
Тобто, платня невисока, але…

00:34:33.400 --> 00:34:35.400 align:center
Тато мені не те щоб багато лишив.

00:34:37.759 --> 00:34:40.719 align:center
Я хочу заощадити достатньо,
щоб жити окремо.

00:34:43.600 --> 00:34:45.000 align:center
Типу божевілля,

00:34:47.159 --> 00:34:49.199 align:center
як швидко все твоє життя може змінитися.

00:34:51.080 --> 00:34:52.080 align:center
Так.

00:34:52.880 --> 00:34:57.199 align:center
Так, однієї миті ти випускник
старшої школи,

00:34:57.279 --> 00:35:00.719 align:center
а… наступної ти черговий ідіот.

00:35:00.799 --> 00:35:02.360 align:center
Ти не ідіот.

00:35:04.240 --> 00:35:06.120 align:center
Трясця, а чому я тоді так одягаюся?

00:35:38.319 --> 00:35:39.680 align:center
Ти знаєш, чого хочеш.

00:35:43.319 --> 00:35:44.680 align:center
Я хочу твоїх соків.

00:36:03.080 --> 00:36:04.120 align:center
Що за чорт?

00:36:08.880 --> 00:36:10.640 align:center
Так, добре.

00:36:10.720 --> 00:36:13.720 align:center
Непогано як на перше
паралельне паркування.

00:36:13.799 --> 00:36:16.520 align:center
-Лише за сім триточкових поворотів.
-Це байдуже.

00:36:16.600 --> 00:36:18.799 align:center
Гаразд. Об'їдьмо квартал.

00:36:19.920 --> 00:36:20.799 align:center
Агов! Стій.

00:36:21.920 --> 00:36:24.360 align:center
Добре, що я тобі казала
про головну перевірку?

00:36:24.440 --> 00:36:26.759 align:center
Ми можемо виїжджати,
а хтось наближатиметься.

00:36:26.839 --> 00:36:28.319 align:center
Усі ці машини, що наближаються?

00:36:28.799 --> 00:36:30.520 align:center
Водіння — це інше.

00:36:30.600 --> 00:36:32.600 align:center
-Це вироблення хороших звичок.
-Звичок.

00:36:32.680 --> 00:36:34.040 align:center
-Дуже тобі дякую.
-Так.

00:36:37.480 --> 00:36:38.839 align:center
Чому ви це робите?

00:36:40.000 --> 00:36:44.120 align:center
Ну, якщо я можу нести відповідальність
за ще одного вправного водія на дорозі,

00:36:44.200 --> 00:36:46.680 align:center
а не за невправного водія на дорозі,

00:36:46.759 --> 00:36:48.279 align:center
то я дуже щаслива людина.

00:36:48.360 --> 00:36:49.880 align:center
Ні, чому саме я?

00:36:50.839 --> 00:36:52.480 align:center
Ви зараз могли лежати в ліжку,

00:36:52.560 --> 00:36:54.279 align:center
а ви вчите мене стартувати вгору,

00:36:54.359 --> 00:36:56.440 align:center
хоч я, імовірно, не водитиму механіку.

00:36:57.000 --> 00:37:00.040 align:center
Це може тебе шокувати,
але ви, діти, мене хвилюєте.

00:37:00.120 --> 00:37:01.359 align:center
Я прокидаюся вночі

00:37:01.440 --> 00:37:04.640 align:center
від думки, що один із вас прослизне
крізь щілини за моєї варти.

00:37:04.720 --> 00:37:05.880 align:center
А як же Кеш?

00:37:08.359 --> 00:37:12.839 align:center
Так, не думаю, що доречно
нам із тобою обговорювати інших учнів.

00:37:12.920 --> 00:37:14.600 align:center
Знаю, він наламав дров,

00:37:14.680 --> 00:37:18.400 align:center
але якщо дасте йому вислизнути
крізь щілини, їх буде більше.

00:37:22.640 --> 00:37:26.240 align:center
Добре, об'їдьмо навколо кварталу.

00:37:29.240 --> 00:37:31.359 align:center
Молодець, там могла бути дитина.

00:37:31.440 --> 00:37:32.720 align:center
Сьогодні ми врятували життя.

00:37:33.720 --> 00:37:34.600 align:center
Молодець.

00:37:36.080 --> 00:37:37.880 align:center
Я перевірила зразки почерку.

00:37:37.960 --> 00:37:40.440 align:center
Жоден не підходить.
Пташиний псих не з Кінчаїв.

00:37:40.520 --> 00:37:42.920 align:center
Я так близько. Відчуваю це всім тілом.

00:37:43.000 --> 00:37:44.200 align:center
Я аж бриню.

00:37:44.279 --> 00:37:49.600 align:center
Агов, ви б хотіли чимось поділитися
з класом про сором і фантазію?

00:37:51.480 --> 00:37:53.520 align:center
Якщо вам не подобається те, що відчуваєте?

00:37:53.600 --> 00:37:54.680 align:center
Ну, це нормально.

00:37:54.759 --> 00:37:57.680 align:center
Наші почуття не завжди відображають те,
ким ми хочемо бути.

00:37:57.759 --> 00:38:02.440 align:center
Так, мені іноді сняться сексуальні сни
про динозавриху Дороті.

00:38:03.160 --> 00:38:06.359 align:center
Мені подобається пісня Romp Bomp A Stomp
від цієї диновагіни.

00:38:06.440 --> 00:38:09.480 align:center
Насправді, це чудовий приклад.

00:38:09.560 --> 00:38:12.600 align:center
У багатьох із нас є «ням»,
які іншим можуть здатися «фу».

00:38:12.680 --> 00:38:16.600 align:center
Добре. А що як щось
починається як фантазія,

00:38:17.279 --> 00:38:20.279 align:center
а потім ти тільки й можеш,
що про це думати,

00:38:20.359 --> 00:38:23.480 align:center
а далі це стає чимось,
що ти хочеш зробити в реальному житті,

00:38:23.560 --> 00:38:26.400 align:center
бо тобі здається, що це вже відбувалося,

00:38:26.480 --> 00:38:28.759 align:center
а потім ти тільки й можеш,
що думати про це,

00:38:28.839 --> 00:38:32.480 align:center
але це те, про що я взагалі
ніколи більше не хочу думати.

00:38:34.440 --> 00:38:36.359 align:center
Боже мій, не спиняйся на цьому.

00:38:36.440 --> 00:38:37.279 align:center
Я зрозуміла.

00:38:37.359 --> 00:38:39.920 align:center
Мозок дивний,
а думки можуть нас переповнювати.

00:38:40.000 --> 00:38:42.480 align:center
Але те, що ти просто про щось думаєш,

00:38:42.560 --> 00:38:44.080 align:center
не означає, що ти маєш це робити.

00:38:44.160 --> 00:38:47.839 align:center
Але також іноді варто дослідити,
чому ти відчуваєш сором.

00:38:47.920 --> 00:38:50.200 align:center
Втілення фантазії може бути здоровим,

00:38:50.279 --> 00:38:53.000 align:center
якщо все за згодою,
законно, і ніхто не постраждає.

00:39:07.440 --> 00:39:08.440 align:center
Та це ж малий!

00:39:09.680 --> 00:39:12.040 align:center
Що відбувається, чуваче? Ти мене уникаєш?

00:39:12.120 --> 00:39:15.480 align:center
Ні, просто намагаюся триматися
подалі від проблем. Ти ж знаєш бабусю.

00:39:16.560 --> 00:39:17.520 align:center
Це точно.

00:39:21.960 --> 00:39:26.839 align:center
Просто коли немає гопоти,
мій бізнес сходить на пси.

00:39:27.400 --> 00:39:29.720 align:center
Час тобі повернутися туди,
де ти маєш бути.

00:39:29.799 --> 00:39:31.759 align:center
Бо ми саме в дупі.

00:39:31.839 --> 00:39:34.759 align:center
Я завинив їм, тому ти завинив мені.

00:39:35.640 --> 00:39:37.279 align:center
Ану облиш його, Майкле Купере.

00:39:37.359 --> 00:39:40.839 align:center
Минуло стільки років, а ти не можеш
вигадати кращого збавляння часу?

00:39:40.920 --> 00:39:42.040 align:center
Мене не так звати.

00:39:42.120 --> 00:39:43.560 align:center
Хіба? Даруй.

00:39:43.640 --> 00:39:44.560 align:center
Сука!

00:39:46.680 --> 00:39:48.120 align:center
Забирайся, курча.

00:39:52.040 --> 00:39:54.759 align:center
Отож, так ти використовуєш свій час.

00:39:57.400 --> 00:39:59.120 align:center
Підемо й трохи потеревенимо?

00:39:59.920 --> 00:40:02.240 align:center
Завдяки щедрому фінансуванню його кампанії

00:40:02.319 --> 00:40:04.920 align:center
Спенсер Вайт готовий
взяти на себе лідерство,

00:40:05.000 --> 00:40:07.440 align:center
а Саша Со слідує за ним

00:40:07.520 --> 00:40:10.520 align:center
зі скромним внеском від Асоціації жінок.

00:40:10.600 --> 00:40:11.600 align:center
Усміхайся. Отак.

00:40:11.680 --> 00:40:16.279 align:center
Тим часом національна СГ-партія
Амері Вадіа отримала колосальні 50 центів,

00:40:16.359 --> 00:40:19.000 align:center
які та знайшла на землі.

00:40:19.759 --> 00:40:23.520 align:center
Ходять чутки, що вона
витратила їх на льодяник у їдальні.

00:40:23.600 --> 00:40:25.120 align:center
Не хвилюйтеся, дами.

00:40:25.200 --> 00:40:27.720 align:center
Я замовлю вам купу
оригінальних футболок кінчаїв.

00:40:27.799 --> 00:40:29.240 align:center
-Усмішка.
-Усім вистачить.

00:40:29.759 --> 00:40:31.359 align:center
Навіть командам, що програють.

00:40:31.440 --> 00:40:32.480 align:center
Так стрьомно.

00:40:32.560 --> 00:40:34.440 align:center
А тепер фото тільки з Пав… Спенсером.

00:40:34.520 --> 00:40:35.640 align:center
Це Зоі Кларк.

00:40:35.720 --> 00:40:38.160 align:center
Дякую, що слухали,
і щасти тобі, школо Гартлі.

00:40:40.279 --> 00:40:41.120 align:center
Отож…

00:40:42.680 --> 00:40:45.359 align:center
-Коли збираєшся віддати те, що програла?
-Пішов у дупу.

00:40:45.839 --> 00:40:48.160 align:center
-Назви час і місце.
-У твоїх мріях.

00:40:48.240 --> 00:40:49.319 align:center
Побачимося там.

00:40:50.120 --> 00:40:52.600 align:center
Чому ви всі тут тиняєтеся без діла?

00:40:52.680 --> 00:40:55.600 align:center
-У вас немає уроків абощо?
-Дивися!

00:40:59.120 --> 00:41:00.960 align:center
Що ти тут робиш?

00:41:01.040 --> 00:41:03.600 align:center
Ну, у мене наступна хімія. Тому…

00:41:11.319 --> 00:41:12.560 align:center
Гаразд, хто це зробив?

00:41:13.960 --> 00:41:15.080 align:center
Хто це зробив?

00:41:16.560 --> 00:41:17.720 align:center
Вибачте, даруйте.

00:41:19.600 --> 00:41:20.560 align:center
Пташиний псих.

00:41:21.440 --> 00:41:24.759 align:center
«Я заніс інфекцію,
намагаючись поголити собі яйця».

00:41:24.839 --> 00:41:26.440 align:center
Гаразд, чуваки. Приберіть це.

00:41:27.359 --> 00:41:28.640 align:center
Тільки не робіть цього.

00:41:28.720 --> 00:41:31.640 align:center
«Мама бачила мою історію пошуку
й не може дивитися мені в очі».

00:41:31.720 --> 00:41:32.640 align:center
Це, певно, Мураха.

00:41:33.600 --> 00:41:34.880 align:center
Глибоко.

00:41:34.960 --> 00:41:37.920 align:center
Гаразд, ану, зізнавайтеся.
Хто це був? Хто це зробив?

00:41:38.480 --> 00:41:40.920 align:center
«Мене зрадив мій член». Оце сміхота.

00:41:41.000 --> 00:41:42.279 align:center
Певен, це ти й СГ.

00:41:42.359 --> 00:41:44.560 align:center
-Та годі.
-Це підло навіть для тебе.

00:41:44.640 --> 00:41:47.960 align:center
Це ви такі дурні, щоб лишати
свої секрети в громадському місці.

00:41:48.040 --> 00:41:50.160 align:center
У світі не лишилося чому вірити.

00:41:54.000 --> 00:41:56.120 align:center
Сюрприз.

00:41:56.799 --> 00:41:59.000 align:center
Гляньте, хто винен.

00:42:00.640 --> 00:42:02.680 align:center
Ні. Це була не я, клянуся.

00:42:02.759 --> 00:42:04.359 align:center
Гаразд, тоді поясни це.

00:42:04.440 --> 00:42:07.759 align:center
Навіщо б я лишала своє фото
під час злочину на місці злочину?

00:42:07.839 --> 00:42:09.880 align:center
То ти визнаєш це. Ти вчинила злочин.

00:42:09.960 --> 00:42:11.640 align:center
Ні, ти не розумієш. Добре.

00:42:11.720 --> 00:42:13.480 align:center
Ми заховали секрети назад.

00:42:13.560 --> 00:42:15.400 align:center
Це робота Пташиного психа. Має бути.

00:42:15.480 --> 00:42:17.799 align:center
Це була Ямопіхва. Це зробила Ямопіхва.

00:42:17.880 --> 00:42:20.000 align:center
-Ага, Ямопіхва.
-Так, Ямопіхва!

00:42:20.080 --> 00:42:23.400 align:center
Ямопіхва!

00:42:23.480 --> 00:42:26.319 align:center
-Усе скінчено. Ідіть до класів, прошу.
-Давайте, люди.

00:42:27.600 --> 00:42:30.080 align:center
-Ідіть уже.
-Назад до класів.

00:42:30.160 --> 00:42:31.600 align:center
Ми знайшли винну, міс.

00:42:32.759 --> 00:42:35.120 align:center
Амері Вадіа. Знову.

00:42:38.640 --> 00:42:40.680 align:center
Схоже, ваші уроки дали плоди.

00:42:41.359 --> 00:42:42.920 align:center
Справді з повагою до всіх.

00:42:43.600 --> 00:42:44.600 align:center
Дякую.

00:42:45.759 --> 00:42:47.040 align:center
Не знімай це.

00:42:48.120 --> 00:42:50.040 align:center
Малакаю, стій! Це була не я.

00:42:50.120 --> 00:42:51.480 align:center
Я їх викопала й прочитала,

00:42:51.560 --> 00:42:54.520 align:center
але я не лишала їх отак,
щоб уся школа бачила.

00:42:54.600 --> 00:42:57.799 align:center
Ти не розмовляв зі мною.
Я мала знати, як ти почуваєшся.

00:43:02.160 --> 00:43:03.359 align:center
Ти гей?

00:43:03.440 --> 00:43:05.400 align:center
Тому ти намагаєшся мене забути?

00:43:05.480 --> 00:43:07.080 align:center
Та на бога. Я просто…

00:43:08.000 --> 00:43:11.720 align:center
Мені просто потрібно було трохи простору,
щоб розібратися в собі. Ясно?

00:43:12.480 --> 00:43:14.839 align:center
Я тобі хоч подобалася,
чи все це було напоказ?

00:43:14.920 --> 00:43:17.200 align:center
Бо мої почуття до тебе не змінилися.

00:43:17.279 --> 00:43:18.279 align:center
Я просто хочу…

00:43:18.359 --> 00:43:19.839 align:center
Хочу, щоб ти поговорив зі мною.

00:43:19.920 --> 00:43:22.000 align:center
Якби я хотів поговорити, то зробив би це.

00:43:22.080 --> 00:43:23.880 align:center
Тобі це спадало на думку?

00:43:25.240 --> 00:43:27.880 align:center
Добре. Знаю, я мала чекати,
поки ти не будеш готовий,

00:43:27.960 --> 00:43:29.880 align:center
але якщо ти гей, чим це робить мене?

00:43:29.960 --> 00:43:31.000 align:center
«Мене-мене-мене».

00:43:31.080 --> 00:43:34.560 align:center
Тобто ти не можеш не робити так,
щоб ішлося завжди про тебе, правда?

00:43:34.640 --> 00:43:37.440 align:center
І ні, аж ніяк. Я не гей. Я бі.

00:43:37.520 --> 00:43:41.680 align:center
І те, що було між нами,
було справжнім, але не після цього.

00:43:41.759 --> 00:43:42.839 align:center
Просто забудь про це.

00:43:42.920 --> 00:43:44.440 align:center
-Ні, Малакаю, я…
-Ні, я не можу.

00:43:44.520 --> 00:43:45.879 align:center
Я не можу так більше.

00:43:47.799 --> 00:43:50.839 align:center
Амері.

00:43:52.279 --> 00:43:54.279 align:center
Негайно до мого кабінету.

00:44:00.400 --> 00:44:02.560 align:center
Повірити не можу,
що Пташиний псих був там.

00:44:02.640 --> 00:44:04.960 align:center
Якби я не була така захоплена,
я б помітила.

00:44:05.040 --> 00:44:06.240 align:center
Це стрьомно.

00:44:07.120 --> 00:44:11.600 align:center
Думаєш, той Пташиний псих просто
чекав у кущах, щоб вона облажалася?

00:44:13.200 --> 00:44:14.440 align:center
Агов, як усе пройшло?

00:44:15.279 --> 00:44:17.920 align:center
Вудсі відсторонила мене
від кампанії на два тижні,

00:44:18.000 --> 00:44:18.879 align:center
а що гірше,

00:44:18.960 --> 00:44:22.720 align:center
я маю від руки написати
листи-вибачення перед кінчаями.

00:44:23.319 --> 00:44:24.799 align:center
Моє життя скінчено.

00:44:26.960 --> 00:44:28.400 align:center
Гей, там Малакай і Ровен.

00:44:28.480 --> 00:44:30.440 align:center
Вони ідуть разом.
Певно, вони порозумілися.

00:44:30.520 --> 00:44:32.240 align:center
Думала, вони одне одному не подобаються,

00:44:32.319 --> 00:44:34.920 align:center
бо останнім часом
уникали зорового контакту.

00:44:35.000 --> 00:44:36.160 align:center
Я цілковито помилялася.

00:44:36.240 --> 00:44:39.279 align:center
Люди, які одне одному не до вподоби,
не йтимуть поруч.

00:44:39.359 --> 00:44:41.279 align:center
Це незручно, коли ти махаєш рукою

00:44:41.359 --> 00:44:44.120 align:center
і торкаєшся руки іншої людини,
бо це типу інтимно, якщо…

00:44:45.080 --> 00:44:47.440 align:center
Якщо це не взаємний сексуальний потяг.

00:44:47.920 --> 00:44:48.879 align:center
Божевілля.

00:44:51.480 --> 00:44:52.839 align:center
Боже мій, мені так шкода.

00:44:54.879 --> 00:44:55.879 align:center
Ам?

00:45:01.600 --> 00:45:04.200 align:center
Пташиний псих зіпсував мою кампанію,

00:45:05.600 --> 00:45:07.920 align:center
знищив мої стосунки з Малакаєм

00:45:09.040 --> 00:45:11.200 align:center
і зруйнував моє життя.

00:45:12.560 --> 00:45:14.680 align:center
Ми його знайдемо

00:45:14.759 --> 00:45:19.640 align:center
і змусимо хотіти закопати себе в тій ямі.

00:45:21.000 --> 00:45:25.359 align:center
Це війна!

00:45:31.240 --> 00:45:32.240 align:center
Ти певен?

00:45:34.640 --> 00:45:35.640 align:center
Я певен.

00:45:36.759 --> 00:45:38.400 align:center
Ми з Амері розійшлися.

00:45:40.720 --> 00:45:41.799 align:center
На 100 відсотків?

00:45:45.279 --> 00:45:46.359 align:center
На 1000 відсотків.

00:46:15.879 --> 00:46:16.879 align:center
Можна?

00:46:17.720 --> 00:46:18.720 align:center
Так.

00:47:21.799 --> 00:47:26.799 align:center
Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк
ямі.

