WEBVTT

00:00:29.320 --> 00:00:31.200 align:center
Вибачте, це моє нагадування випити ліки.

00:00:33.000 --> 00:00:34.199 align:center
Це не працює.

00:00:34.280 --> 00:00:35.160 align:center
Добре.

00:00:38.120 --> 00:00:42.640 align:center
ШКОЛА РОЗБИТИХ СЕРДЕЦЬ

00:00:44.160 --> 00:00:47.919 align:center
Іще один рік,
іще один проклятущий шкільний табір.

00:00:48.000 --> 00:00:49.320 align:center
Ми готові?

00:00:49.400 --> 00:00:52.239 align:center
Ні. Мене всі ненавидять. Знову.

00:00:53.120 --> 00:00:55.559 align:center
Ам, ніхто ніколи не пам'ятає, що сталося.

00:00:55.640 --> 00:00:56.960 align:center
Радієш табору, Ямопіхво?

00:00:57.040 --> 00:00:58.960 align:center
Боїшся померти на самоті, Сцяний пальцю?

00:00:59.879 --> 00:01:01.040 align:center
Скажи, що ти це взяла.

00:01:02.279 --> 00:01:04.399 align:center
Усе, що в нас є, отут.

00:01:04.480 --> 00:01:06.039 align:center
Збіса фантастично.

00:01:06.119 --> 00:01:07.679 align:center
Шкільний табір — ідеальний шанс

00:01:07.759 --> 00:01:10.399 align:center
з'ясувати, хто з цих вишкребків
Пташиний псих.

00:01:10.479 --> 00:01:13.039 align:center
А ще ідеальний шанс
надертися до відключки в кущах.

00:01:13.520 --> 00:01:14.640 align:center
Полуничний лікер?

00:01:15.600 --> 00:01:17.200 align:center
Май самоповагу, синку.

00:01:17.280 --> 00:01:19.280 align:center
У Гарпер буде бухло, так?

00:01:20.399 --> 00:01:22.800 align:center
-Це твій новий хлопець?
-Бувай, Джетте.

00:01:22.880 --> 00:01:26.240 align:center
Він знає, що ти сумуєш, коли довго
обходишся без мамціного молочка?

00:01:26.320 --> 00:01:27.240 align:center
Я попрощався, Джетте.

00:01:29.280 --> 00:01:31.080 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:01:36.199 --> 00:01:38.560 align:center
То вони тепер типу всерйоз разом.

00:01:40.920 --> 00:01:42.520 align:center
Боже мій.

00:01:43.839 --> 00:01:45.920 align:center
Знаєш що? От і молодці.

00:01:47.199 --> 00:01:49.559 align:center
Що? Мені байдуже. От і молодці.

00:01:49.640 --> 00:01:50.640 align:center
Звісно.

00:01:50.720 --> 00:01:54.199 align:center
Мені взагалі не потрібен чоловік.
Я нарешті замінила свій вібратор.

00:01:54.839 --> 00:01:56.039 align:center
Акціо-оргазм!

00:01:56.119 --> 00:01:57.479 align:center
Чому він був у тебе в кишені?

00:01:57.559 --> 00:01:59.080 align:center
Крім того, Ролінґ непопулярна.

00:01:59.160 --> 00:02:02.360 align:center
Тому я бажаю Малакаю
всього найкращого у цій новій фазі.

00:02:02.440 --> 00:02:03.320 align:center
Це не фаза.

00:02:03.399 --> 00:02:05.240 align:center
Байдуже, я ловлю більшу рибу.

00:02:05.320 --> 00:02:07.720 align:center
Чи я маю сказати про більші ліжка?

00:02:07.800 --> 00:02:09.199 align:center
Оце так запал.

00:02:09.280 --> 00:02:10.919 align:center
Малакаю ж гірше. І мені начхати.

00:02:11.480 --> 00:02:13.919 align:center
-Схоже, що не начхати.
-Ні. Начхати.

00:02:14.000 --> 00:02:15.799 align:center
Мені начхати.

00:02:15.880 --> 00:02:17.200 align:center
Ні-ні-ні!

00:02:17.280 --> 00:02:19.280 align:center
Мені начхати.

00:02:19.359 --> 00:02:21.359 align:center
Вона досі носить вібратор.

00:02:21.440 --> 00:02:22.640 align:center
Намахана!

00:02:22.720 --> 00:02:25.480 align:center
-Останні сумки в автобус. Ворушіться.
-Я це візьму.

00:02:27.799 --> 00:02:28.760 align:center
Привіт, Ровене.

00:02:29.959 --> 00:02:32.480 align:center
Просто хотіла сказати,
що щиро рада за вас.

00:02:32.560 --> 00:02:34.000 align:center
-Добре. Дякую.
-Ага.

00:02:34.560 --> 00:02:37.120 align:center
Як хтось, хто дуже-дуже
добре знає Малакая,

00:02:37.200 --> 00:02:40.359 align:center
я знаю, коли він щасливий,
і з тобою він здається дуже щасливим.

00:02:41.560 --> 00:02:46.920 align:center
Знаю, ти, імовірно, втаємничений
у нашу довгу й дуже сексуальну історію,

00:02:47.000 --> 00:02:49.359 align:center
але тобі взагалі нічого хвилюватися.

00:02:49.440 --> 00:02:50.280 align:center
Добре?

00:02:51.040 --> 00:02:52.120 align:center
Приємного табору.

00:03:01.400 --> 00:03:03.799 align:center
Добре, час для новин
про опитування щодо виборів.

00:03:03.880 --> 00:03:05.679 align:center
Амері Вадіа та її партія шаленців

00:03:05.760 --> 00:03:08.720 align:center
зараз впали в опитуваннях
через її нещодавній провал.

00:03:08.799 --> 00:03:11.040 align:center
А вона таки заїлася на мене.

00:03:11.920 --> 00:03:13.799 align:center
Це просто пропаганда пуританства.

00:03:13.880 --> 00:03:17.480 align:center
Також Саша тепер опинилася
за Павуком, який нині лідирує.

00:03:17.560 --> 00:03:19.239 align:center
Кінчаї!

00:03:21.959 --> 00:03:22.880 align:center
Відсмокчи.

00:03:27.440 --> 00:03:28.600 align:center
Бачу, ти купуєш голоси.

00:03:29.480 --> 00:03:30.519 align:center
Секс продає.

00:03:31.040 --> 00:03:36.640 align:center
Гаразд, люди, не забуваймо, що секс має
бути безпечним в шкільному таборі.

00:03:36.720 --> 00:03:39.560 align:center
Ми ж не хочемо нового спалаху
віспи мавп, так?

00:03:40.320 --> 00:03:41.359 align:center
Нового?

00:03:45.399 --> 00:03:49.320 align:center
Отож, скажи мені,
відколи лесбійкам потрібні презервативи?

00:03:50.040 --> 00:03:51.760 align:center
Відтоді як я почала трахати твого тата.

00:03:53.320 --> 00:03:55.679 align:center
Перевір, з ким трахаєшся,
бо в мене немає тата.

00:03:56.679 --> 00:03:58.440 align:center
Це багато пояснює.

00:04:03.239 --> 00:04:05.679 align:center
Ви з них робитимете надувних тваринок?

00:04:06.239 --> 00:04:07.320 align:center
Ні, членоголовий.

00:04:07.399 --> 00:04:09.880 align:center
Я бісексуальна. Хоч це й не твоя справа.

00:04:13.839 --> 00:04:15.560 align:center
Бісексуальна.

00:04:16.200 --> 00:04:19.519 align:center
Боже, чи лишився хоч хтось гетеро?

00:04:19.599 --> 00:04:20.560 align:center
Відвали, Павуче.

00:04:20.640 --> 00:04:22.719 align:center
Ні-ні! Без образ, друзі. Без образ.

00:04:22.800 --> 00:04:24.719 align:center
То ви тепер типу разом?

00:04:25.880 --> 00:04:27.079 align:center
Так і є.

00:04:28.200 --> 00:04:29.039 align:center
Сексі.

00:04:30.400 --> 00:04:32.159 align:center
Амері, певно, спустошена.

00:04:35.599 --> 00:04:37.080 align:center
Це збіса грубо.

00:04:37.159 --> 00:04:38.240 align:center
Татку!

00:04:38.320 --> 00:04:40.919 align:center
Що? Від неї хлопець пішов до чувака.

00:04:41.000 --> 00:04:43.120 align:center
-Це пікантно.
-Ігноруй їх, мала.

00:04:43.640 --> 00:04:45.360 align:center
Усе гаразд.

00:04:45.440 --> 00:04:47.640 align:center
Не припиниш? Це справді боляче.

00:04:47.719 --> 00:04:50.560 align:center
Ні, не роби цього.
Це справжня загроза безпеці.

00:04:51.240 --> 00:04:54.440 align:center
Погнали, шкільний табір!

00:05:11.360 --> 00:05:15.200 align:center
Гаразд, щоб уникнути звичного божевілля,
ми вирішили обрати вам хижі.

00:05:15.280 --> 00:05:17.560 align:center
-Їх небагато.
-Хлопцям дістаються найкращі!

00:05:19.479 --> 00:05:22.800 align:center
Бачите, вони вже вивчили
найцінніший урок у буші.

00:05:22.880 --> 00:05:26.640 align:center
Вищі хижаки мають
забезпечити собі найвигіднішу територію.

00:05:26.719 --> 00:05:31.919 align:center
ТАБІР ШЛЯХ НАЗАД

00:05:32.000 --> 00:05:34.599 align:center
Поставте мене!

00:05:35.080 --> 00:05:37.240 align:center
Відпустіть!

00:05:38.080 --> 00:05:39.359 align:center
Де ти будеш спати?

00:05:40.000 --> 00:05:41.719 align:center
Там, де ти. Що очевидно.

00:05:42.800 --> 00:05:44.159 align:center
Агов, ану, пішли.

00:05:45.320 --> 00:05:48.560 align:center
Отаким… Отаким і має бути табір.

00:05:49.440 --> 00:05:51.200 align:center
Учні бруднять свої руки,

00:05:51.280 --> 00:05:52.520 align:center
борються з варанами.

00:05:52.599 --> 00:05:54.039 align:center
Це виживання найсильнішого.

00:05:54.120 --> 00:05:57.280 align:center
Вудсі просила нас
завдяки цьому табору об'єднати учнів.

00:05:57.359 --> 00:05:59.240 align:center
-Ми маємо стати прикладом.
-Ага.

00:05:59.760 --> 00:06:00.800 align:center
Саме так.

00:06:05.640 --> 00:06:06.960 align:center
Трясця тобі!

00:06:07.039 --> 00:06:08.800 align:center
Нащо ми використали пакувальну стрічку?

00:06:10.840 --> 00:06:11.760 align:center
Ховайте бухло.

00:06:11.840 --> 00:06:13.159 align:center
Дівчата, усе пристойно?

00:06:13.240 --> 00:06:14.080 align:center
Ні!

00:06:14.840 --> 00:06:18.599 align:center
…998, 999, 1000, 1001…

00:06:18.680 --> 00:06:19.719 align:center
Привіт, міс.

00:06:20.719 --> 00:06:21.919 align:center
Не хочу знати.

00:06:22.000 --> 00:06:23.960 align:center
На даху шостої хижі мертвий опосум,

00:06:24.039 --> 00:06:25.320 align:center
мені треба їх розселити.

00:06:25.400 --> 00:06:28.440 align:center
-До вас тут приєднається Зоі.
-Що? Але Зоі пас…

00:06:28.520 --> 00:06:31.520 align:center
…ує нам як нова подруга по хижі.
Вітаємо й ласкаво просимо.

00:06:32.640 --> 00:06:35.599 align:center
На твоєму місці я б дуже старалася,
щоб Зоі почувалася бажаною,

00:06:35.680 --> 00:06:38.320 align:center
бо такого я очікую від шкільного капітана.

00:06:40.560 --> 00:06:42.719 align:center
Не хвилюйтеся. Я теж не хочу тут бути.

00:06:43.919 --> 00:06:47.479 align:center
Можу уявити, які розпусні речі
ви плануєте тут робити.

00:06:47.560 --> 00:06:49.640 align:center
Просто звична табірна оргія. Правда, Ам?

00:06:51.159 --> 00:06:52.799 align:center
Ти б мене цим не здивувала.

00:06:52.880 --> 00:06:55.000 align:center
Та ясно. Ти вважаєш себе кращою, ніж ми.

00:06:55.080 --> 00:06:57.799 align:center
Я не вважаю себе кращою. Я вас жалію.

00:06:58.359 --> 00:07:00.560 align:center
Бігати навколо, принижуючись,

00:07:00.640 --> 00:07:03.599 align:center
витрачати свою розумову енергію
на гонитву за членом,

00:07:03.680 --> 00:07:07.640 align:center
у той час як я самостверджуюсь
і контролюю свій розум і тіло.

00:07:09.000 --> 00:07:11.520 align:center
Шістдесят дев'ять днів, сучко!

00:07:11.599 --> 00:07:13.680 align:center
Відколи відростила лобок?

00:07:14.280 --> 00:07:16.919 align:center
Від будь-якого сексуального акту,
який затьмарює судження.

00:07:17.000 --> 00:07:19.320 align:center
Шістдесят дев'ять? Круто.

00:07:19.400 --> 00:07:21.039 align:center
Бачиш, тобі насправді погано.

00:07:21.120 --> 00:07:23.840 align:center
Ти тільки й можеш,
що розповсюджувати хворобу навколо.

00:07:24.359 --> 00:07:26.520 align:center
Ти знаєш, скільки шкоди наробила?

00:07:27.200 --> 00:07:31.200 align:center
Створивши ту мапу, перетворивши
нашу школу на одержимий сексом горрор,

00:07:31.280 --> 00:07:35.080 align:center
де святкують те,
зі скількома людьми можуть трахнутися,

00:07:35.159 --> 00:07:37.840 align:center
і обговорюють це на сексуальній освіті.

00:07:38.320 --> 00:07:40.440 align:center
Занотовано. Я огидний сексодемон.

00:07:40.520 --> 00:07:42.359 align:center
Сором мені тощо.

00:07:42.440 --> 00:07:44.560 align:center
Однак чудова розмова.
Ночувати з тобою мрія.

00:07:44.640 --> 00:07:48.120 align:center
Але можеш позависати 15 хвилин назовні,
поки ми тут дещо обговоримо?

00:07:48.200 --> 00:07:49.520 align:center
Ні, я маю розпакуватися.

00:07:49.599 --> 00:07:52.880 align:center
Я насправді відчуваю,
що наближається раптовий сексонапад.

00:07:52.960 --> 00:07:56.039 align:center
-Тобі краще вийти для власної безпеки.
-Ні.

00:07:57.200 --> 00:07:58.159 align:center
Добре.

00:07:59.120 --> 00:08:00.599 align:center
Добре, трясця. Що тут у нас?

00:08:00.679 --> 00:08:02.840 align:center
Пташиний псих, вона має очолити список.

00:08:02.919 --> 00:08:06.159 align:center
Вона одна з моїх ключових підозрюваних,
але є багато інших гравців.

00:08:06.239 --> 00:08:09.239 align:center
Добре, хіба ти не виключила
Сашу й усіх кінчаїв?

00:08:09.320 --> 00:08:12.280 align:center
Теоретично. Але завжди
є імовірність помилки.

00:08:12.359 --> 00:08:13.640 align:center
Іде запис.

00:08:13.719 --> 00:08:15.520 align:center
То це й далі може бути будь-хто?

00:08:15.599 --> 00:08:17.479 align:center
По суті, так.

00:08:18.280 --> 00:08:20.239 align:center
Добре, тоді почнімо з початку.

00:08:20.799 --> 00:08:23.159 align:center
Нагадайте, чому ми не вважаємо,
що це Павук?

00:08:23.239 --> 00:08:25.400 align:center
Бо він патологічно боїться птахів.

00:08:34.000 --> 00:08:35.280 align:center
Агов, я намащу тебе.

00:08:43.919 --> 00:08:44.959 align:center
Та пішло воно.

00:08:55.560 --> 00:08:57.079 align:center
Божечки.

00:09:04.560 --> 00:09:06.600 align:center
Що там на Порнхабі?

00:09:21.360 --> 00:09:22.199 align:center
Та годі.

00:09:24.959 --> 00:09:25.880 align:center
Я?

00:09:31.880 --> 00:09:33.439 align:center
В автоматі продають «Фанту».

00:09:35.319 --> 00:09:36.400 align:center
З нею все буде добре.

00:09:38.760 --> 00:09:41.839 align:center
Мені справді жарко. Піду пірну в озеро.

00:09:41.920 --> 00:09:43.560 align:center
Квінні, ти йдеш?

00:09:45.199 --> 00:09:46.120 align:center
Квінні?

00:09:46.760 --> 00:09:47.640 align:center
Ні, дякую.

00:10:00.079 --> 00:10:01.120 align:center
Усе гаразд!

00:10:02.240 --> 00:10:03.520 align:center
Хочеш «Фанти», Б'янко?

00:10:09.880 --> 00:10:11.680 align:center
Пий! Пий!

00:10:16.040 --> 00:10:17.720 align:center
Та замовкніть!

00:10:20.480 --> 00:10:23.640 align:center
-Прокидайся!
-Тут так гаряче!

00:10:24.199 --> 00:10:26.360 align:center
-Ні, це бридко!
-Чекай, я…

00:10:26.439 --> 00:10:27.839 align:center
Ніколи в житті…

00:10:29.800 --> 00:10:33.120 align:center
Секс батьків не був мною
бачений ніколи в житті.

00:10:39.120 --> 00:10:40.959 align:center
Сексі! Її мама сексі.

00:10:41.040 --> 00:10:43.439 align:center
Я майже впевнена,
що вони робили наїзницю задом.

00:10:44.480 --> 00:10:45.640 align:center
-Сексімама.
-Сексі.

00:10:45.720 --> 00:10:48.400 align:center
-Вибачайте.
-Моя черга. Мовчіть. Моя черга.

00:10:48.880 --> 00:10:53.760 align:center
Я ніколи в житті… не робила мінет.

00:10:57.640 --> 00:10:59.160 align:center
Лизь Лизь 9000.

00:11:01.360 --> 00:11:02.839 align:center
Ровене!

00:11:06.560 --> 00:11:09.040 align:center
Ніколи в житті не було аналу.

00:11:17.319 --> 00:11:19.959 align:center
Боже мій!

00:11:23.160 --> 00:11:24.160 align:center
Трясця!

00:11:24.240 --> 00:11:26.480 align:center
Ні. Моя черга.

00:11:26.560 --> 00:11:27.480 align:center
Гаразд.

00:11:27.560 --> 00:11:31.000 align:center
Ніколи не було сексу з тим,

00:11:31.079 --> 00:11:35.360 align:center
у кого закохана.

00:11:35.719 --> 00:11:38.360 align:center
-Боже мій.
-Якого хріна, Міссі?

00:11:40.240 --> 00:11:41.839 align:center
Це прикро.

00:11:43.600 --> 00:11:45.280 align:center
-Умієш псувати настрій.
-Це точно.

00:11:47.920 --> 00:11:49.520 align:center
Ми обидві.

00:11:50.160 --> 00:11:52.240 align:center
Ніколи не била учнів,

00:11:52.319 --> 00:11:54.240 align:center
але можу почати сьогодні.

00:11:54.920 --> 00:11:55.880 align:center
Вечірці кінець!

00:12:09.120 --> 00:12:10.079 align:center
Що це таке?

00:12:11.800 --> 00:12:13.280 align:center
Зволожувач. Чув про таке?

00:12:14.560 --> 00:12:16.520 align:center
Звісно, не чув. Обличчя-пармезан.

00:12:22.800 --> 00:12:23.800 align:center
Спробуй.

00:12:34.520 --> 00:12:36.880 align:center
-Не так.
-Добре, а як тоді?

00:12:36.959 --> 00:12:37.839 align:center
Боже.

00:12:48.079 --> 00:12:49.439 align:center
Пахне квітковим сім'ям.

00:13:15.880 --> 00:13:17.000 align:center
Це паскудство.

00:13:38.839 --> 00:13:42.240 align:center
Агов, ти в нормі?

00:13:46.920 --> 00:13:49.920 align:center
Просто поспімо.

00:14:28.360 --> 00:14:29.360 align:center
Чекай.

00:14:33.040 --> 00:14:34.280 align:center
Що ти робиш?

00:14:35.680 --> 00:14:36.959 align:center
Даю тобі те, чого ти хочеш.

00:14:39.439 --> 00:14:40.520 align:center
Чого ти хочеш?

00:14:45.760 --> 00:14:46.680 align:center
Просто…

00:14:49.040 --> 00:14:50.319 align:center
Просто поспімо.

00:15:24.599 --> 00:15:25.719 align:center
Що ти робиш?

00:15:26.560 --> 00:15:27.680 align:center
Нічого.

00:15:27.760 --> 00:15:29.439 align:center
Просто порпаюся у своїй сумці.

00:15:31.839 --> 00:15:33.160 align:center
Твоя сумка нагорі.

00:15:33.240 --> 00:15:36.599 align:center
О боже. Я просто переплутала, ясно?

00:15:37.479 --> 00:15:38.520 align:center
Ти не моя мама.

00:15:46.800 --> 00:15:48.120 align:center
Що? Та пішла ти.

00:15:59.800 --> 00:16:01.760 align:center
ТАБІР ШЛЯХ НАЗАД
ЗАСНОВАНО 1947 РОКУ

00:16:01.839 --> 00:16:03.479 align:center
Гаразд, люди, сідайте.

00:16:04.040 --> 00:16:05.240 align:center
Розсаджуйтеся.

00:16:06.400 --> 00:16:09.240 align:center
Переконайтеся, що простору
вистачить для ваших чакр.

00:16:11.240 --> 00:16:14.120 align:center
Де це?

00:16:14.839 --> 00:16:16.160 align:center
Я не можу знайти свій телефон.

00:16:16.920 --> 00:16:19.599 align:center
-Ти лишила його в хижі?
-Я шукала скрізь.

00:16:20.079 --> 00:16:25.000 align:center
Отож, сьогоднішня медитація під проводом
про зв'язок вас із вищими вами.

00:16:25.640 --> 00:16:27.079 align:center
Я хочу тиші.

00:16:27.160 --> 00:16:28.760 align:center
Я хочу спокою.

00:16:28.839 --> 00:16:30.520 align:center
-Я хочу…
-Прилад під'єднано.

00:16:35.719 --> 00:16:37.280 align:center
Хто вас образив, міс?

00:16:40.160 --> 00:16:41.719 align:center
Перепрошую за це. Добре.

00:16:42.959 --> 00:16:45.400 align:center
Гаразд, заплющмо наші очі.

00:16:46.920 --> 00:16:49.000 align:center
Заплющуйте очі. Давайте.

00:16:50.240 --> 00:16:53.199 align:center
Даррене, заплющ очі. Гаразд.

00:16:53.760 --> 00:16:56.479 align:center
Добре. Так. Чудово.

00:16:58.079 --> 00:17:01.079 align:center
Отже, думаймо про це
як про засіб для очищення смаку.

00:17:01.640 --> 00:17:03.959 align:center
Спосіб оновити семестр.

00:17:12.359 --> 00:17:13.800 align:center
Глибокий вдих.

00:17:15.639 --> 00:17:19.280 align:center
Затримайте повітря
на три секунди й видихніть.

00:17:21.560 --> 00:17:23.680 align:center
Я хочу, щоб ви уявили пляж,

00:17:24.639 --> 00:17:27.680 align:center
хвилі ніжно пестять берег.

00:17:29.040 --> 00:17:31.720 align:center
Тепер зосередьтеся на ваших стопах,

00:17:32.760 --> 00:17:34.440 align:center
які тонуть у піску.

00:17:35.360 --> 00:17:37.320 align:center
Вода торкається ваших пальців ніг.

00:17:41.800 --> 00:17:44.560 align:center
Тепер подивіться на блакитні води

00:17:45.520 --> 00:17:48.040 align:center
і відчуйте, як бриз овіває ваші щоки.

00:17:48.680 --> 00:17:49.879 align:center
Прилад від'єднано.

00:17:50.639 --> 00:17:52.040 align:center
Під'єднано новий прилад.

00:17:52.639 --> 00:17:55.040 align:center
Нагадайте, чому ми не вважаємо,
що це Павук?

00:17:55.120 --> 00:17:56.960 align:center
Бо він патологічно боїться птахів.

00:17:57.040 --> 00:17:58.560 align:center
Це називається орнітофобія.

00:17:58.639 --> 00:17:59.520 align:center
Вимкніть це.

00:17:59.600 --> 00:18:00.600 align:center
То хто ще?

00:18:01.760 --> 00:18:03.480 align:center
-Як щодо Мурахи?
-Спенсере!

00:18:03.560 --> 00:18:06.159 align:center
Мураха надто дурний, щоб прокрутити таке.

00:18:06.240 --> 00:18:08.440 align:center
-Спенсере, можна мені колонку?
-Трясця.

00:18:08.520 --> 00:18:10.320 align:center
-Ровен?
-Фермер шукає чоловіка?

00:18:10.399 --> 00:18:13.840 align:center
Це позбавлено сенсу. Ми знайшли
мертву пташку в його перший день.

00:18:13.919 --> 00:18:14.760 align:center
-Це сталося.
-Павук!

00:18:14.840 --> 00:18:17.960 align:center
Саша прагне капітанства,
і вона збіса відчайдушна.

00:18:18.040 --> 00:18:19.960 align:center
-Ідеться про ваших друзів.
-Вимкніть це!

00:18:20.040 --> 00:18:22.120 align:center
А Міссі робить те, що їй накаже Саша.

00:18:22.200 --> 00:18:24.080 align:center
-Що за чорт?
-Спенсере, годі.

00:18:24.159 --> 00:18:25.399 align:center
Це може бути Малакай?

00:18:25.480 --> 00:18:27.960 align:center
-Спенсере, годі!
-Ти про хлопця, який мене ґазлайтив,

00:18:28.040 --> 00:18:30.240 align:center
щоб я подумала,
що хочу відкритих стосунків,

00:18:30.320 --> 00:18:32.720 align:center
поки намагався вирішити,
чи йому до вподоби хлопці?

00:18:33.200 --> 00:18:35.240 align:center
Хтозна, на що він здатен.

00:18:35.720 --> 00:18:37.800 align:center
-Класична Амері.
-Так, але це не…

00:18:38.159 --> 00:18:39.399 align:center
Спенсере!

00:18:39.480 --> 00:18:40.480 align:center
Годі!

00:18:40.560 --> 00:18:43.280 align:center
…1400 годин,
а ти була на сходовій клітці годину…

00:18:43.760 --> 00:18:45.399 align:center
Це моя колонка…

00:18:46.440 --> 00:18:50.639 align:center
А тепер… годі цього

00:18:51.520 --> 00:18:56.240 align:center
хворобливого пліткарства.

00:18:57.440 --> 00:18:59.560 align:center
Ми робитимемо те,

00:19:00.159 --> 00:19:03.320 align:center
заради чого приїхали.

00:19:04.320 --> 00:19:06.760 align:center
Ми підемо в буш.

00:19:06.840 --> 00:19:08.760 align:center
Нам зараз час робити свічки…

00:19:08.840 --> 00:19:11.760 align:center
Не лізь, Джоджо. Ти мала свій шанс.

00:19:12.520 --> 00:19:13.520 align:center
Усі за мною.

00:19:13.600 --> 00:19:15.679 align:center
Хто останній, той смердючка.

00:19:16.840 --> 00:19:18.080 align:center
Ходімо, кінчаї.

00:19:19.000 --> 00:19:20.760 align:center
Ти справді думаєш, що я таке робив?

00:19:20.840 --> 00:19:21.960 align:center
Малакаю…

00:19:23.120 --> 00:19:24.639 align:center
-Щиро дякую.
-Дякую, Амері.

00:19:29.120 --> 00:19:30.080 align:center
Що щойно сталося?

00:19:30.159 --> 00:19:31.800 align:center
Думаю, ми свідки чергової атаки…

00:19:31.960 --> 00:19:32.879 align:center
Пташиного психа.

00:19:33.280 --> 00:19:34.760 align:center
І думаю, я знаю, хто це.

00:19:38.280 --> 00:19:40.240 align:center
Агов, міс, ми ще не прийшли?

00:19:41.040 --> 00:19:43.440 align:center
Просто йдіть на звук мого голосу.

00:19:44.919 --> 00:19:46.120 align:center
Тут стільки комах.

00:19:46.200 --> 00:19:47.720 align:center
Щиро дякуємо, Амері.

00:19:47.800 --> 00:19:49.600 align:center
Так. Щиро дякуємо, Амері.

00:19:53.399 --> 00:19:54.560 align:center
Але чому Зоі?

00:19:54.639 --> 00:19:56.399 align:center
Вона навіщось вставала минулої ночі.

00:19:56.480 --> 00:20:00.080 align:center
Вона могла підкласти мертвого опосума,
щоб оселитися з нами.

00:20:02.919 --> 00:20:04.919 align:center
Ти знаєш, що я просто базікала.

00:20:05.000 --> 00:20:06.760 align:center
Я не вважаю тебе дурним.

00:20:08.919 --> 00:20:12.679 align:center
-Мурахо?
-Ага, байдуже. Усе гаразд.

00:20:12.760 --> 00:20:14.679 align:center
Просто думав, що ми типу друзі.

00:20:15.240 --> 00:20:16.200 align:center
Так і є.

00:20:20.000 --> 00:20:21.919 align:center
Агов! Спиняємося.

00:20:24.200 --> 00:20:25.600 align:center
Не піддивлятися.

00:20:26.440 --> 00:20:29.440 align:center
То хто мені скаже, для чого ця активність?

00:20:30.200 --> 00:20:31.159 align:center
Є ідеї?

00:20:31.919 --> 00:20:33.639 align:center
Ідеться про командну роботу.

00:20:34.240 --> 00:20:36.080 align:center
Тепер, щоб повернутися до табору,

00:20:36.560 --> 00:20:38.120 align:center
вибратися звідси живими,

00:20:39.240 --> 00:20:41.560 align:center
ви маєте працювати, як команда.

00:20:42.240 --> 00:20:43.520 align:center
Ти певен щодо цього?

00:20:43.600 --> 00:20:46.399 align:center
Цілком. Ми так робили відтоді,
як я навчався в школі Гартлі.

00:20:46.480 --> 00:20:48.240 align:center
Отож, це обряд посвяти.

00:20:48.320 --> 00:20:50.080 align:center
Усе буде гаразд, міс.

00:20:51.399 --> 00:20:53.840 align:center
Та годі, ходімо. Залишімо це їм.

00:20:54.560 --> 00:20:56.720 align:center
Я маю справді погане
передчуття щодо цього.

00:20:56.800 --> 00:20:57.760 align:center
Не підглядати.

00:21:01.639 --> 00:21:02.679 align:center
Не підглядати!

00:21:02.760 --> 00:21:05.000 align:center
-Хто не сховався…
-Я не винна.

00:21:05.080 --> 00:21:06.800 align:center
-Я не винна?
-О боже…

00:21:06.879 --> 00:21:08.960 align:center
-Хто не сховався…
-Я не винен!

00:21:09.040 --> 00:21:10.760 align:center
Він віддаляється.

00:21:10.840 --> 00:21:13.240 align:center
Чекайте, він сказав «я не винен»?

00:21:13.320 --> 00:21:14.520 align:center
Це не гра.

00:21:17.080 --> 00:21:18.240 align:center
Що нам робити?

00:21:22.159 --> 00:21:23.320 align:center
Він лишив нас у буші.

00:21:24.639 --> 00:21:26.000 align:center
Гаразд.

00:21:26.080 --> 00:21:30.879 align:center
Отож, у нас шість пляшок води,
дев'ять тампонів, бальзам для губ,

00:21:30.960 --> 00:21:32.520 align:center
заспокійливий… спінер,

00:21:33.440 --> 00:21:36.919 align:center
запальничка, і якщо її потерти,
дівуля на ній лишається без бікіні.

00:21:37.600 --> 00:21:39.360 align:center
-Крутяк.
-Батончики з мюслі та…

00:21:40.520 --> 00:21:43.600 align:center
Ну, хоч хтось добре провів час учора.

00:21:44.440 --> 00:21:45.480 align:center
Це була ти?

00:21:45.560 --> 00:21:46.960 align:center
-Зіпсуй їй настрій.
-Замовкни!

00:21:47.040 --> 00:21:48.600 align:center
Нам потрібні докази, або це дурня.

00:21:48.679 --> 00:21:50.439 align:center
Я виб'ю докази кулаками.

00:21:51.439 --> 00:21:52.760 align:center
У голові звучало крутіше.

00:21:54.040 --> 00:21:55.320 align:center
Ми маємо грати розумно.

00:21:55.399 --> 00:21:58.000 align:center
Коли вона сьогодні засне,
перевіримо її кишені.

00:21:58.760 --> 00:22:02.000 align:center
-Добре, нам треба організуватися.
-Спокійно.

00:22:02.760 --> 00:22:05.720 align:center
Я б хотіла викликатися бути лідеркою.

00:22:05.800 --> 00:22:08.080 align:center
-Мрій.
-У тебе краща ідея?

00:22:08.159 --> 00:22:10.320 align:center
Так і є. Дякую, любителько ділдо.

00:22:10.399 --> 00:22:14.000 align:center
Хто голосує за те, щоб прив'язати Амері
до дерева та піти за мною в табір?

00:22:14.080 --> 00:22:16.320 align:center
Ну, а хто хоче йти за Сашою і мною?

00:22:16.399 --> 00:22:18.040 align:center
У мене шикарне відчуття напрямку.

00:22:18.120 --> 00:22:20.480 align:center
А Саша потай привезла сумку солодощів.

00:22:20.560 --> 00:22:22.000 align:center
-Я просила не казати.
-Вибач.

00:22:22.080 --> 00:22:24.080 align:center
Або руки вгору, якщо хочете йти за мною.

00:22:25.560 --> 00:22:27.159 align:center
-Гарна спроба.
-Чудово. Вирішено.

00:22:27.240 --> 00:22:29.919 align:center
Амері відстій, а ми йдемо сюди.

00:22:30.080 --> 00:22:32.360 align:center
-Я казав, їй не можна вірити.
-Чоловіки попереду.

00:22:32.439 --> 00:22:33.600 align:center
Що?

00:22:35.200 --> 00:22:36.919 align:center
Це неправильний напрямок, люди.

00:22:38.000 --> 00:22:40.040 align:center
-Що ти робиш?
-Люди!

00:22:40.120 --> 00:22:41.879 align:center
Можна мені назад мою запальничку?

00:23:13.120 --> 00:23:15.399 align:center
Гаразд, люди, просто відпочиньмо тут.

00:23:16.520 --> 00:23:17.560 align:center
Трохи підзаправмося.

00:23:18.560 --> 00:23:19.960 align:center
Мурахо, дай кілька батончиків.

00:23:21.919 --> 00:23:22.960 align:center
А, ти про це.

00:23:24.080 --> 00:23:26.480 align:center
Серйозно, чуваче? Та що з тобою?

00:23:26.560 --> 00:23:29.080 align:center
Що? У мене голова паморочиться,
якщо не їм щопівгодини.

00:23:29.159 --> 00:23:31.080 align:center
Ну, це не він винен, що ми загубилися.

00:23:35.080 --> 00:23:37.040 align:center
Паскудно, що я тут без телефону.

00:23:37.600 --> 00:23:39.720 align:center
Котра година? Скоро стемніє?

00:23:40.480 --> 00:23:43.159 align:center
Судячи з тіней, думаю, близько 15.00.

00:23:44.639 --> 00:23:47.040 align:center
Мама записала нас із братом у скаути.

00:23:47.120 --> 00:23:48.040 align:center
Коли?

00:23:48.120 --> 00:23:50.399 align:center
«Мама записала нас із братом у скаути».

00:23:50.480 --> 00:23:51.520 align:center
Нам потрібна пауза.

00:23:51.600 --> 00:23:53.280 align:center
Ні, ми маємо іти далі.

00:23:53.360 --> 00:23:56.800 align:center
Зоі, мої ноги болять.

00:23:56.879 --> 00:24:00.000 align:center
Я втомлена, і в мене немає мого елайнера,

00:24:00.080 --> 00:24:02.399 align:center
тож у мене будуть хиткі й попсовані зуби.

00:24:03.200 --> 00:24:04.560 align:center
Трясця, вибач, мала.

00:24:06.320 --> 00:24:07.280 align:center
Мені потрібна пауза.

00:24:10.120 --> 00:24:11.240 align:center
Що ж,

00:24:12.120 --> 00:24:13.879 align:center
кого з нас з'їдять першим?

00:24:15.120 --> 00:24:17.520 align:center
Найбезпечніше нам лишатися на місці.

00:24:18.360 --> 00:24:19.360 align:center
Чекати, нас знайдуть.

00:24:19.879 --> 00:24:21.080 align:center
Це не зовсім так.

00:24:21.159 --> 00:24:22.960 align:center
Найбезпечніше — спуститися зі схилу,

00:24:23.040 --> 00:24:25.520 align:center
знайти джерело води,
яке приведе нас до сільгосп…

00:24:25.600 --> 00:24:26.600 align:center
Кінчаї…

00:24:27.720 --> 00:24:29.320 align:center
-Влаштуймося тут.
-Добре, круто.

00:24:29.399 --> 00:24:31.480 align:center
СГ-шники, ми будемо тут.

00:24:33.280 --> 00:24:35.639 align:center
-СГ-шники?
-СГ-шники, ми будемо тут.

00:24:36.560 --> 00:24:38.919 align:center
Пуритани, ми сядемо вище.

00:24:40.840 --> 00:24:42.679 align:center
Влаштуємося щоб що?

00:24:51.760 --> 00:24:52.600 align:center
Агов.

00:24:53.480 --> 00:24:56.399 align:center
Агов, можемо підбити підсумки?

00:24:57.080 --> 00:24:57.960 align:center
Щодо чого?

00:24:58.600 --> 00:25:01.919 align:center
Щодо, знаєш, двох'ярусного ліжка вчора.

00:25:05.320 --> 00:25:07.240 align:center
На двох'ярусному ліжку нічого не сталося.

00:25:09.240 --> 00:25:11.600 align:center
-Ми були п'яні. Це було неправильно.
-Чому…

00:25:11.679 --> 00:25:13.520 align:center
Чому маю відчуття, що ти от-от вибухнеш?

00:25:13.600 --> 00:25:15.120 align:center
Я не хочу про це говорити.

00:25:15.199 --> 00:25:16.760 align:center
Боже мій. Я не розумію.

00:25:16.840 --> 00:25:19.480 align:center
Ти весь цей час хотів,
щоб ми просунулися вперед,

00:25:19.560 --> 00:25:21.639 align:center
а в мить, коли я намагаюся, ти мене женеш.

00:25:21.720 --> 00:25:22.800 align:center
Жену тебе?

00:25:23.960 --> 00:25:26.879 align:center
Як, думаєш, я почуваюся,
коли знаю, що це з жалощів до мене?

00:25:26.960 --> 00:25:27.919 align:center
Даррене.

00:25:28.000 --> 00:25:30.720 align:center
Даррене, мені тебе не шкода. Я тебе кохаю.

00:25:30.800 --> 00:25:32.639 align:center
Можемо поговорити про це дві сек…

00:25:41.600 --> 00:25:42.919 align:center
А якщо вони отруйні?

00:25:43.000 --> 00:25:45.639 align:center
-Я так не думаю.
-Вони нагадують веселощі.

00:25:45.720 --> 00:25:46.560 align:center
Ага.

00:25:46.639 --> 00:25:48.280 align:center
Думаємо, що вони чарівні?

00:25:48.360 --> 00:25:50.040 align:center
Вони чарівні. Повірте мені.

00:25:50.600 --> 00:25:53.919 align:center
Гаразд, то ми їх не їстимемо, так?

00:25:55.360 --> 00:25:56.240 align:center
Чекайте, що?

00:25:59.760 --> 00:26:00.840 align:center
Ох, ні!

00:26:00.919 --> 00:26:02.120 align:center
Дурня!

00:26:02.720 --> 00:26:05.399 align:center
-Не можу повірити, що ти це з'їв.
-Це так небезпечно.

00:26:10.080 --> 00:26:12.840 align:center
Я піду приведу їх.
Їх немає вже кілька годин.

00:26:15.280 --> 00:26:16.199 align:center
Ти це чуєш?

00:26:17.520 --> 00:26:19.960 align:center
Це звук миру й тиші.

00:26:20.040 --> 00:26:22.560 align:center
Так. Добре. Даси мені ключі від машини?

00:26:22.639 --> 00:26:25.439 align:center
Знаєш, у цьому проблема
з молодим поколінням.

00:26:25.520 --> 00:26:27.320 align:center
За першої ознаки біди,

00:26:27.399 --> 00:26:29.560 align:center
коли щось для них надто складно,

00:26:29.639 --> 00:26:32.120 align:center
ми відчуваємо,
що маємо втрутитися і врятувати їх.

00:26:32.199 --> 00:26:33.280 align:center
Абсолютно незгодна.

00:26:33.360 --> 00:26:36.439 align:center
Коли я був підлітком
і страждав через свої емоції,

00:26:36.520 --> 00:26:39.080 align:center
тато віз мене в ліс Беланґло,

00:26:39.159 --> 00:26:40.280 align:center
висаджував мене

00:26:40.360 --> 00:26:42.320 align:center
та змушував знайти шлях додому.

00:26:43.720 --> 00:26:47.040 align:center
Так. Це той ліс, де Айван Мілат
закопував своїх жертв?

00:26:47.639 --> 00:26:49.600 align:center
-Саме той.
-Так, чудове батьківство.

00:26:50.159 --> 00:26:51.280 align:center
Це творило дива.

00:26:55.720 --> 00:26:58.120 align:center
Ще одна година, і ми їдемо шукати їх.

00:27:00.840 --> 00:27:01.760 align:center
Сосисочку?

00:27:07.240 --> 00:27:09.320 align:center
Мурахо, хай там що, але не блюй.

00:27:10.360 --> 00:27:12.720 align:center
-Він би помер, якби вони були отруйні.
-Я в нормі.

00:27:12.800 --> 00:27:13.639 align:center
Справді?

00:27:13.720 --> 00:27:15.480 align:center
-Бачиш?
-Може, це нормальні гриби.

00:27:16.080 --> 00:27:18.199 align:center
Добре, потрібен вогонь,
щоб їх приготувати.

00:27:18.280 --> 00:27:20.399 align:center
-Це наша єдина їжа.
-Ні.

00:27:20.480 --> 00:27:23.439 align:center
Кінчаї розвели вогонь,
і ми ним не ділитимемося.

00:27:23.520 --> 00:27:25.639 align:center
Розведете власне вогнище своїми пуками?

00:27:25.720 --> 00:27:27.639 align:center
Добре. Ну, СГ-шники знайшли гриби,

00:27:27.720 --> 00:27:29.520 align:center
то знайдеш власну їжу, свинюко?

00:27:29.600 --> 00:27:30.480 align:center
Може, так і зроблю.

00:27:31.000 --> 00:27:34.120 align:center
Я ж сказав,
що не відчуваю нічого, пане Дерево.

00:27:34.679 --> 00:27:35.679 align:center
Агов.

00:27:36.399 --> 00:27:37.480 align:center
Пане Дерево?

00:27:37.560 --> 00:27:40.000 align:center
Мені не вистачить грошей на оренду.

00:27:40.080 --> 00:27:40.919 align:center
Це працює.

00:27:41.000 --> 00:27:42.879 align:center
Може, ти приймеш маленький цілунок?

00:27:43.360 --> 00:27:44.399 align:center
Стій!

00:27:44.480 --> 00:27:46.679 align:center
Ні!

00:27:47.159 --> 00:27:48.760 align:center
О ні!

00:27:48.840 --> 00:27:50.800 align:center
-Паскудно, Павуче!
-Трясця!

00:27:53.280 --> 00:27:55.679 align:center
Боже мій. Мураха ж під кайфом.

00:27:56.960 --> 00:27:59.720 align:center
Мураха точно під кайфом.

00:28:02.679 --> 00:28:04.159 align:center
А що нам ще лишається?

00:28:04.800 --> 00:28:06.399 align:center
-Точно.
-Що я казав?

00:28:06.480 --> 00:28:07.520 align:center
Геть з дороги.

00:28:08.240 --> 00:28:09.320 align:center
Боже мій!

00:28:09.399 --> 00:28:10.439 align:center
Ні!

00:28:22.560 --> 00:28:23.600 align:center
Це ідеально.

00:28:23.679 --> 00:28:26.120 align:center
Ми тверезі виступимо проти Зоі
й змусимо її зізнатися.

00:28:26.600 --> 00:28:27.960 align:center
Чудовий план.

00:28:37.639 --> 00:28:39.320 align:center
-Усе зі мною буде добре.
-Ага.

00:28:44.760 --> 00:28:45.840 align:center
Як ти почуваєшся?

00:28:47.679 --> 00:28:50.320 align:center
Знаєш, як людина, яка не їла гриби.

00:28:55.120 --> 00:28:56.600 align:center
Може, вони не працюють.

00:29:10.439 --> 00:29:11.520 align:center
Ти це чуєш?

00:29:22.679 --> 00:29:24.320 align:center
Ви чуєте цю цикаду?

00:29:26.879 --> 00:29:28.159 align:center
Ви чуєте музику?

00:29:35.639 --> 00:29:36.760 align:center
Я чую музику.

00:29:43.600 --> 00:29:47.760 align:center
Я казав вам! Пан Дерево довбаний діджей.

00:29:51.080 --> 00:29:52.520 align:center
Я це чую.

00:29:54.480 --> 00:29:55.439 align:center
Саме так!

00:29:56.439 --> 00:29:57.399 align:center
Агов, погляньте.

00:29:59.600 --> 00:30:00.439 align:center
Це чудово.

00:30:08.040 --> 00:30:09.720 align:center
Амері щойно зникла.

00:30:27.159 --> 00:30:28.000 align:center
Ходімо.

00:30:34.760 --> 00:30:35.760 align:center
Це чудово!

00:30:47.800 --> 00:30:51.080 align:center
Ласкаво прошу до раю,
мої маленькі індички з бушу.

00:31:09.240 --> 00:31:10.159 align:center
Бачиш щось?

00:31:12.280 --> 00:31:14.679 align:center
Розслабся. Усе з ними буде добре.

00:31:15.360 --> 00:31:17.520 align:center
Павук і хлопці знають, що роблять.

00:31:18.199 --> 00:31:19.199 align:center
Уже майже стемніло.

00:31:19.280 --> 00:31:22.520 align:center
Увесь мій клас зник,
а ти кажеш мені розслабитися?

00:31:22.600 --> 00:31:24.080 align:center
Просто видихни.

00:31:24.159 --> 00:31:26.080 align:center
Ні. Я викликаю рятувальників на пошуки.

00:31:27.159 --> 00:31:29.439 align:center
Не мала дозволяти тобі те завдання.

00:31:29.520 --> 00:31:31.280 align:center
Завдання мало перевірити їх.

00:31:31.360 --> 00:31:33.760 align:center
Ні, завдання було лайняним.

00:31:36.240 --> 00:31:38.360 align:center
Імовірно, вони десь там
загублені й налякані.

00:31:43.360 --> 00:31:45.399 align:center
Відсутній зв'язок.

00:31:52.120 --> 00:31:55.760 align:center
Я мандрував багато років
багатьма галактиками…

00:32:10.480 --> 00:32:12.199 align:center
Переслідуй мене, пане Дерево.

00:32:13.480 --> 00:32:15.399 align:center
Іди, злови мене.

00:32:24.639 --> 00:32:26.399 align:center
Ти додаєш молоко в чай?

00:32:26.480 --> 00:32:27.600 align:center
Додаєш?

00:32:28.120 --> 00:32:30.800 align:center
Мені більше не подобається цей табір.

00:32:30.879 --> 00:32:33.280 align:center
Випий чаю, мала дівчинко.

00:32:33.360 --> 00:32:34.639 align:center
Випий його!

00:32:47.679 --> 00:32:51.000 align:center
Тут усе несправжнє,
нічого не має значення. Усі ми порох!

00:32:53.840 --> 00:32:55.280 align:center
Усі ми порох!

00:32:59.159 --> 00:33:00.000 align:center
Агов.

00:33:01.280 --> 00:33:02.600 align:center
-Привіт.
-Ходімо зі мною.

00:33:07.480 --> 00:33:09.120 align:center
Тримай.

00:33:16.520 --> 00:33:18.120 align:center
Чудовий напій.

00:33:18.199 --> 00:33:19.840 align:center
Рада, що ти так вважаєш.

00:33:20.480 --> 00:33:21.840 align:center
Спробуй тортик з бруду.

00:33:24.000 --> 00:33:26.120 align:center
Ні. Імовірно, не можна починати з десерту.

00:33:26.199 --> 00:33:27.320 align:center
Виплюнь.

00:33:28.919 --> 00:33:30.080 align:center
Дякую.

00:33:30.159 --> 00:33:32.159 align:center
Знаєш, це справді розумно, Квінні.

00:33:32.679 --> 00:33:34.000 align:center
Ти дуже розумна.

00:33:35.000 --> 00:33:37.080 align:center
Іноді я не вважаю себе дуже розумною.

00:33:39.919 --> 00:33:41.520 align:center
Думаю, ти розумна, Зоі.

00:33:41.600 --> 00:33:42.560 align:center
-Справді?
-Ага.

00:33:42.639 --> 00:33:43.560 align:center
Чесно?

00:33:45.159 --> 00:33:47.320 align:center
Я навіть думала,
що така розумна людина, як ти,

00:33:47.399 --> 00:33:51.199 align:center
може думати про те божевільне лайно,
яке відбувається у школі.

00:33:51.280 --> 00:33:52.480 align:center
Так, не доганяю.

00:33:52.560 --> 00:33:56.760 align:center
Знаєш, про те,
хто висловлює всі ті почуття у школі.

00:33:58.919 --> 00:33:59.800 align:center
Почуття?

00:34:03.439 --> 00:34:04.879 align:center
Я знаю, що ти робиш.

00:34:05.560 --> 00:34:07.280 align:center
Ти вважаєш мене Пташиним психом!

00:34:07.360 --> 00:34:09.920 align:center
-Я не Пташиний псих!
-Ні, ти псих!

00:34:10.000 --> 00:34:12.719 align:center
Ти руйнуєш моє життя,
бо вважаєш мене сексогобліном,

00:34:12.799 --> 00:34:14.960 align:center
і ти вкрала телефон Квінні
й запустила запис.

00:34:15.040 --> 00:34:16.040 align:center
Це була не я!

00:34:16.120 --> 00:34:20.239 align:center
Тоді чому ти порпалася вночі,
як підлий стрьомний Пташиний псих?

00:34:20.319 --> 00:34:22.960 align:center
Бо я блудила руками.

00:34:24.560 --> 00:34:25.400 align:center
Що?

00:34:26.759 --> 00:34:28.839 align:center
Знаєте, волого фантазувала.

00:34:29.560 --> 00:34:31.719 align:center
Раділа сама з собою.

00:34:34.120 --> 00:34:36.520 align:center
Знаєте, пестилася.

00:34:36.600 --> 00:34:38.480 align:center
Торкалася і м'яла.

00:34:38.560 --> 00:34:41.679 align:center
Читала клітературу.
Давала собі солоденьке.

00:34:41.759 --> 00:34:43.679 align:center
-Я люблю солоденьке.
-І я.

00:34:45.560 --> 00:34:46.719 align:center
Я не розумію.

00:34:46.799 --> 00:34:49.799 align:center
Я мастурбувала, ясно?

00:34:51.719 --> 00:34:54.319 align:center
Це все через оте «ніколи в житті».

00:34:54.799 --> 00:34:56.759 align:center
Воно залізло мені в голову.

00:34:58.360 --> 00:34:59.639 align:center
Я тобі не вірю.

00:34:59.719 --> 00:35:02.960 align:center
Ні? Тоді чому в мене це?

00:35:03.040 --> 00:35:04.960 align:center
Що за чорт? Це мій вібратор?

00:35:05.040 --> 00:35:09.480 align:center
Я вкрала його,
як мала підла щуриха, якою я і є.

00:35:11.319 --> 00:35:12.640 align:center
Так негігієнічно.

00:35:16.520 --> 00:35:17.640 align:center
О боже.

00:35:23.040 --> 00:35:24.799 align:center
Отож, думаю, ми помилилися.

00:35:27.279 --> 00:35:30.480 align:center
Так, імовірно, я надто натиснула на неї.

00:35:31.880 --> 00:35:33.080 align:center
Мені типу погано.

00:35:33.920 --> 00:35:34.920 align:center
Знову до початку.

00:35:47.720 --> 00:35:48.640 align:center
Дерево?

00:35:51.600 --> 00:35:53.240 align:center
Чому ти пішов за мною, стрьомний?

00:35:54.360 --> 00:35:57.279 align:center
Просто… не хотів, щоб ти була сама.

00:35:58.960 --> 00:36:00.640 align:center
Ну, може, я хотіла побути сама.

00:36:03.120 --> 00:36:04.120 align:center
Це правда?

00:36:05.440 --> 00:36:06.319 align:center
Можливо.

00:36:10.680 --> 00:36:12.400 align:center
Тоді скажи мені піти, і я піду.

00:36:16.319 --> 00:36:17.279 align:center
Давай.

00:36:20.400 --> 00:36:21.319 align:center
Скажи.

00:36:45.520 --> 00:36:46.360 align:center
Чекай.

00:36:48.680 --> 00:36:49.720 align:center
Дай мені.

00:36:51.040 --> 00:36:51.880 align:center
Я хочу.

00:36:56.920 --> 00:36:57.799 align:center
Зроби це.

00:37:14.920 --> 00:37:16.480 align:center
Чекай, що ти сказав?

00:37:17.520 --> 00:37:18.839 align:center
Я нічого не казав.

00:37:20.040 --> 00:37:21.000 align:center
Зроби це ще раз.

00:37:22.720 --> 00:37:23.600 align:center
Що?

00:37:23.680 --> 00:37:24.640 align:center
Що зробити?

00:37:29.359 --> 00:37:31.200 align:center
Я відданий чипсам.

00:37:33.359 --> 00:37:34.359 align:center
Це божевілля.

00:37:36.319 --> 00:37:37.240 align:center
Що, піхво?

00:37:41.440 --> 00:37:43.720 align:center
Допоможеш мені роздягнутися?

00:37:53.279 --> 00:37:55.200 align:center
Це ти, Амері?

00:37:59.520 --> 00:38:01.160 align:center
Ти оце зараз серйозно?

00:38:07.120 --> 00:38:09.279 align:center
Що? Амері, чекай.

00:38:16.160 --> 00:38:17.200 align:center
Ти повернулася!

00:38:18.040 --> 00:38:19.880 align:center
-Що?
-Іди сюди.

00:38:20.839 --> 00:38:21.839 align:center
Іди сюди.

00:38:23.520 --> 00:38:24.600 align:center
Де Ровен?

00:38:30.240 --> 00:38:31.960 align:center
Ходи. Сідай поруч.

00:38:33.440 --> 00:38:36.400 align:center
Думаю, це може бути поганою ідеєю.

00:38:36.480 --> 00:38:38.279 align:center
Думаю, це чудова ідея.

00:38:39.440 --> 00:38:41.120 align:center
Проспися, Малакаю.

00:38:42.400 --> 00:38:43.560 align:center
Ти проспися.

00:38:58.279 --> 00:39:01.839 align:center
Знаю, це важко,
але якщо ми хочемо мати стосунки,

00:39:01.920 --> 00:39:03.839 align:center
маємо навчитися розмовляти одне з одним.

00:39:04.560 --> 00:39:06.319 align:center
Особливо про складні речі.

00:39:10.680 --> 00:39:13.880 align:center
Просто ця гра,
у яку ми грали минулої ночі,

00:39:15.600 --> 00:39:16.600 align:center
мене напружила.

00:39:17.799 --> 00:39:20.000 align:center
Важко уявити, що ти робив усі ті речі.

00:39:20.080 --> 00:39:21.600 align:center
Сексуальні речі.

00:39:23.720 --> 00:39:25.040 align:center
Гадаю, це заздрощі.

00:39:27.480 --> 00:39:30.279 align:center
Типу, чому з ними, а не зі мною?

00:39:33.960 --> 00:39:38.560 align:center
Я хочу знайти спосіб,
який підійде нам обом.

00:39:39.680 --> 00:39:42.600 align:center
-Не хочу, щоб тобі було незручно.
-Ні, Даррене, це…

00:39:43.240 --> 00:39:44.480 align:center
Це неможливо.

00:39:46.560 --> 00:39:49.759 align:center
Тільки з тобою мені було зручно.

00:39:51.440 --> 00:39:53.160 align:center
Ти даєш мені бути собою.

00:39:56.759 --> 00:39:58.520 align:center
Ти — моя споріднена душа, Даррене.

00:40:00.520 --> 00:40:01.359 align:center
А ти — моя.

00:40:18.160 --> 00:40:19.520 align:center
Хочу, щоб ти був головним.

00:40:21.240 --> 00:40:22.440 align:center
Скажи мені, чого хочеш.

00:40:25.600 --> 00:40:27.359 align:center
Хочу бачити, як ти торкаєшся себе.

00:41:02.759 --> 00:41:03.920 align:center
Хочу твій оргазм.

00:41:05.240 --> 00:41:06.799 align:center
Хочу твій оргазм для мене.

00:41:25.880 --> 00:41:26.839 align:center
Я кохаю тебе.

00:41:26.920 --> 00:41:28.279 align:center
Я так тебе кохаю.

00:41:40.120 --> 00:41:41.120 align:center
Це мій будильник.

00:41:44.560 --> 00:41:45.400 align:center
Мій телефон.

00:41:59.759 --> 00:42:00.600 align:center
Ні.

00:42:05.680 --> 00:42:07.080 align:center
Трясця.

00:42:19.359 --> 00:42:20.240 align:center
Дякую.

00:42:28.560 --> 00:42:29.400 align:center
Слухай.

00:42:30.319 --> 00:42:34.000 align:center
Мені шкода,
що я призвела до всієї цієї ситуації.

00:42:35.480 --> 00:42:38.080 align:center
Я була скотиною.
Ти на таке не заслуговуєш.

00:42:40.000 --> 00:42:41.520 align:center
Я не знаю, що зі мною не так.

00:42:41.600 --> 00:42:43.720 align:center
Я просто й далі роблю ці паскудні речі,

00:42:44.200 --> 00:42:45.680 align:center
а найхріновіше,

00:42:45.759 --> 00:42:49.040 align:center
що я справді щиро намагаюся
бути кращою людиною.

00:42:51.680 --> 00:42:52.520 align:center
Однак,

00:42:53.520 --> 00:42:54.640 align:center
чого б це не коштувало,

00:42:54.720 --> 00:42:57.319 align:center
я заберуся з дороги,
він хоче бути з тобою,

00:42:57.400 --> 00:42:59.359 align:center
і між вами, схоже, є справжній зв'язок.

00:43:02.200 --> 00:43:03.480 align:center
Не певен щодо цього.

00:43:06.240 --> 00:43:09.000 align:center
Може, я просто був
у правильний час у правильному місці.

00:43:15.120 --> 00:43:16.640 align:center
Ми всі можемо бути кращими,

00:43:18.319 --> 00:43:19.640 align:center
якщо справді цього хочемо.

00:43:22.480 --> 00:43:24.160 align:center
Я справді дуже цього хочу.

00:43:42.400 --> 00:43:43.759 align:center
Найкращий сон у житті.

00:43:47.000 --> 00:43:47.879 align:center
І в мене.

00:43:49.960 --> 00:43:51.240 align:center
Нас іще не врятували?

00:44:02.799 --> 00:44:03.960 align:center
ТРЕКЕР ЦЕЛІБАТУ
70 ДНІВ

00:44:04.040 --> 00:44:05.160 align:center
СКИНУТИ

00:44:05.240 --> 00:44:06.279 align:center
0 ДНІВ

00:44:10.400 --> 00:44:12.200 align:center
Тобі було нормально минулої ночі?

00:44:12.279 --> 00:44:13.120 align:center
Так.

00:44:13.680 --> 00:44:14.520 align:center
А тобі?

00:44:22.720 --> 00:44:24.480 align:center
Люди, ви ніби пожовані.

00:44:30.440 --> 00:44:31.560 align:center
Чекайте, де Квінні?

00:44:32.319 --> 00:44:33.440 align:center
Я її не бачу.

00:44:33.520 --> 00:44:34.960 align:center
Де Квінні?

00:44:36.359 --> 00:44:38.600 align:center
-Квінні!
-Квінні!

00:44:39.359 --> 00:44:41.080 align:center
Може, вона повернулася назад?

00:44:41.160 --> 00:44:42.560 align:center
Квінні!

00:44:42.640 --> 00:44:44.359 align:center
Люди! Ми її знайшли!

00:44:45.200 --> 00:44:46.440 align:center
-Боже мій!
-Квінні.

00:44:46.520 --> 00:44:47.879 align:center
Що сталося?

00:44:48.839 --> 00:44:50.520 align:center
Мене вкусила змія.

00:44:51.080 --> 00:44:52.640 align:center
Імовірно, східна коричнева.

00:44:53.120 --> 00:44:55.279 align:center
-Що?
-Може, мені лишилося пів години.

00:44:56.080 --> 00:44:56.960 align:center
Боже мій.

00:44:57.759 --> 00:44:58.680 align:center
Допоможіть!

00:44:58.759 --> 00:45:00.720 align:center
Дайте їй договорити!

00:45:00.799 --> 00:45:02.640 align:center
Якщо ви панікуватимете, я запанікую.

00:45:02.720 --> 00:45:05.640 align:center
Це означає, що отрута швидше
потрапить до моїх лімфовузлів.

00:45:05.720 --> 00:45:07.520 align:center
Ви маєте зберігати спокій.

00:45:08.440 --> 00:45:10.200 align:center
Ви — мій єдиний шанс вижити.

00:45:10.839 --> 00:45:12.520 align:center
Я маю зосередитися на диханні.

00:45:13.240 --> 00:45:15.240 align:center
Дуже повільному.

00:45:15.319 --> 00:45:16.720 align:center
Трясця! Трясця, люди.

00:45:16.799 --> 00:45:18.600 align:center
-Це погано.
-Павуче, не зараз.

00:45:18.680 --> 00:45:20.680 align:center
-У вас іще є пов'язки на очі?
-Так.

00:45:20.759 --> 00:45:22.200 align:center
Перев'яжи їй коліно. Ти теж.

00:45:22.759 --> 00:45:24.879 align:center
Міссі, уявляєш, як вивести нас звідси?

00:45:25.440 --> 00:45:27.640 align:center
Струмок. Він тече вниз схилом до табору.

00:45:27.720 --> 00:45:29.560 align:center
Добре, чудово. Усі, підіймайте її.

00:45:29.640 --> 00:45:31.000 align:center
Добре, на три.

00:45:31.080 --> 00:45:31.960 align:center
Дивися на мене.

00:45:32.879 --> 00:45:35.960 align:center
-Раз, два, три.
-Обережно.

00:45:36.520 --> 00:45:37.839 align:center
Тримайте її рівно.

00:45:37.920 --> 00:45:39.080 align:center
Тримайте рівно.

00:45:39.160 --> 00:45:40.160 align:center
Стежте за ногою.

00:45:40.240 --> 00:45:41.160 align:center
Мій телефон.

00:47:48.960 --> 00:47:53.960 align:center
Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк
ру.

