WEBVTT

00:11.720 --> 00:12.960
طارد الأمر فكرها.

00:13.960 --> 00:15.560
استنفد طاقتها.

00:16.160 --> 00:17.800
كان يجب أن تعرف الحقيقة.

00:19.360 --> 00:22.960
كانت على وشك الكشف عن هوية الشخص
الذي شغل فكرها.

00:23.040 --> 00:24.240
"كويني".

00:26.320 --> 00:27.760
هل كان ذلك كلّه هباء؟

00:32.680 --> 00:36.360
لا. كان هذا اختبارًا لعزيمتها.

00:37.920 --> 00:39.680
اختبار ستكون أهلًا له.

00:42.160 --> 00:43.880
ستنهي ما بدأته.

00:45.400 --> 00:49.240
لأنها كانت "أنجيلين العالم السفلي".

00:52.760 --> 00:56.840
"مدرسة خيبات الأمل"

00:59.080 --> 01:00.880
"(سيفتافيل)، أقراص لتخفيف الألم"

01:00.960 --> 01:03.480
"انسل إلى الظلام، (أنجيلين العالم السفلي)
(ريا براون)"

01:06.080 --> 01:07.360
مرحبًا.

01:08.440 --> 01:09.760
كيف تشعرين؟

01:09.840 --> 01:11.960
أفضل الآن لمكوثي في المنزل لبضعة أيام.

01:12.520 --> 01:13.920
لدينا شيء لك.

01:15.040 --> 01:17.880
جعلت مجموعة السنة كلّها توقّع عليها
في المدرسة أمس.

01:17.960 --> 01:19.560
"نتمنى لك الشفاء"

01:22.600 --> 01:23.960
يا إلهي. هذا عبقري.

01:24.760 --> 01:27.760
هذه طريقة جلية للتحقق من عينات خط اليد.

01:31.560 --> 01:33.560
حسنًا، تلك خيوط كثيرة.

01:34.160 --> 01:35.080
نعم.

01:35.720 --> 01:38.600
منذ متى وأنت تفعلين هذا يا عزيزتي؟

01:38.680 --> 01:40.280
منذ الهجوم الأول.

01:42.160 --> 01:46.360
حسنًا. تعرفين أنه لم تحدث
هجمات "مهووس طيور" أخرى منذ المعسكر،

01:46.440 --> 01:49.040
لذا أظن أننا في مأمن يا "كوين".

01:49.120 --> 01:53.240
مهلًا. تخطيط كلّ تلك الهجمات
يستغرق وقتًا في الغالب.

01:54.960 --> 01:55.800
صحيح.

01:56.720 --> 01:57.640
أظن أن الأمر انتهى.

01:57.720 --> 02:00.800
في الغالب فقد صوابه عندما أوشك أن يقتلك.

02:00.880 --> 02:02.800
أو أدرك أنني أوشكت على الإمساك به.

02:02.880 --> 02:06.400
حسنًا، على أي حال،
لم يعد عليك استكمال التحقيق.

02:07.280 --> 02:08.760
لم تُحل القضية بعد.

02:10.440 --> 02:14.199
أعرف، وأقدّر حقًا الجهد الذي بذلته،

02:14.280 --> 02:16.920
ولكن أظن أننا نريد منك
التركيز على التحسّن الآن.

02:17.480 --> 02:19.840
- سنساعدك على إزالتها.
- لا، لا أريد مساعدة.

02:20.840 --> 02:24.360
إن أردتما مساعدتي حقًا،
فاسألا "جوجو" إن كانت تعرف أين هاتفي.

02:24.440 --> 02:27.360
يمكنك كذلك جلب
خيوط حمراء وأوراق لاصقة أخرى لي.

02:28.080 --> 02:31.480
أتمنى حقًا لو كانت برامج الجرائم صادقة
فيما يخص موارد إنتاجها.

02:39.200 --> 02:41.480
كنت ضد النشاط منذ البداية.

02:41.560 --> 02:42.560
حسنًا.

02:44.320 --> 02:46.760
قرأت تقرير الحادث

02:46.840 --> 02:51.720
وكلاكما فشلتما بشكل ذريع في واجب الرعاية.

02:52.280 --> 02:55.960
نحن محظوظون
أن آل "غاليغر جونز" لن يقاضونا.

02:56.040 --> 02:58.080
لذا، إليكما ما سيحدث.

02:58.160 --> 03:01.160
كلا دروس محو الأمية الجنسية و"كام"،

03:01.240 --> 03:05.000
دروس الفهم الشامل للذكورية،

03:05.080 --> 03:07.960
سيُلغيان لحين نهاية الفصل.

03:08.040 --> 03:09.800
- ماذا؟ ولكن…
- لا!

03:10.360 --> 03:14.200
سيُعاد تقييم المادتين الاختياريتين
في الفصل المقبل

03:14.280 --> 03:16.920
بالتشاور مع قائد المدرسة الجديد

03:17.000 --> 03:21.080
لأنه ومن الواضح،
لا يسعكما أن تنحيا فكركما جانبًا.

03:21.160 --> 03:24.800
- لا أظن حقًا أن هذا…
- لا آبه حقًا برأيك.

03:25.760 --> 03:28.960
- نعم، ولا أنا…
- رأيك يهمني أقل.

03:29.680 --> 03:32.840
وقد حان الوقت لتخرجا من مكتبي.

03:33.880 --> 03:35.800
- هيا.
- هذا ظلم.

03:35.880 --> 03:37.080
يا إلهي.

03:43.480 --> 03:44.480
ماذا، هل…

03:45.000 --> 03:47.120
هل هذا بشأن ما حصل في المعسكر، لأنني…

03:47.200 --> 03:50.120
نعم، قلت إنني آسف. كنت…

03:50.200 --> 03:51.320
ليس بشأن المعسكر.

03:52.840 --> 03:53.920
ماذا إذًا؟

03:54.000 --> 03:55.000
أنا…

03:56.920 --> 03:58.720
لا أظن أنك جاهز لهذا.

03:59.720 --> 04:01.040
لا، أنا جاهز.

04:01.120 --> 04:04.720
لا، لا تزال تستوعب الأمور، ولا بأس بذلك.

04:04.800 --> 04:07.160
لا أريد أن أتعرّض
لضرر جانبي خلال فعلك لذلك.

04:09.880 --> 04:13.320
"رووان"، أُحبك حقًا.

04:13.880 --> 04:14.960
وأنا أُحبك كذلك.

04:16.600 --> 04:18.480
لذلك عليّ فعل هذا.

04:19.080 --> 04:20.600
صحيح، ولكن ألا يمكنك…

04:20.680 --> 04:23.000
بوسعك إخباري بما عليّ فعله لتصويب الأمور.

04:23.079 --> 04:24.120
بوسعي إصلاح هذا.

04:27.720 --> 04:29.640
كيف يُعقل أن هذا سهل عليك؟

04:30.600 --> 04:31.920
ليس سهلًا عليك.

04:34.120 --> 04:35.000
حسنًا.

04:37.680 --> 04:40.080
نعم، أظن أن الأمر انتهى إذًا.

04:46.360 --> 04:47.440
صوّت لـ"ساشا"!

04:47.520 --> 04:48.760
- شاي بالفقاعات؟
- لا، شكرًا.

04:50.040 --> 04:51.360
مرحبًا أيتها السيدتان.

04:54.680 --> 04:56.000
طعمه كطعم الخسارة.

04:56.560 --> 04:58.080
ماذا تريد يا "سبايدر"؟

04:58.160 --> 05:02.160
جئت لأعرض عليكما
بعض منتجات "أسياد المني" المخصصة.

05:02.720 --> 05:03.840
مطبوعة حديثًا.

05:07.200 --> 05:09.400
ماذا يُفترض بي أن أفعل بهذا؟

05:09.480 --> 05:11.320
لا شك أنه بوسعك إيجاد غرض.

05:14.080 --> 05:16.480
"صوّتوا لـ(أسياد المني)
حان وقت استرجاع المدرسة"

05:25.520 --> 05:26.560
بئس الأمر.

05:27.240 --> 05:29.360
ارفعي صوتك أكثر وسيُطرد كلانا بسببك.

05:29.840 --> 05:32.280
تبدو مسرورًا بنفسك.

05:36.520 --> 05:38.480
حسنًا إذًا. حان دورك.

05:40.800 --> 05:42.400
لا، لا أريد.

05:43.080 --> 05:44.120
بالطبع.

05:44.200 --> 05:45.760
لا، أنا أعني كلامي.

05:45.840 --> 05:48.920
أُحب إمتاعك فقط.

05:49.560 --> 05:51.760
- أمتأكد؟
- نعم.

05:52.920 --> 05:54.040
نعم، بالكامل.

05:56.240 --> 05:57.120
يرضيني هذا.

06:02.440 --> 06:05.000
سأقتلك إن أخبرت أحدًا عن هذا، مفهوم؟

06:05.840 --> 06:06.680
نعم.

06:07.520 --> 06:09.640
"لكلّ حزب مقعد في المجلس الأدنى.

06:09.720 --> 06:11.720
يفوز الحزب صاحب غالبية المقاعد."

06:11.800 --> 06:15.120
من يأبه؟ كلّهم جبناء يرتعدون خوفًا
من أتفه الأسباب.

06:15.200 --> 06:16.800
مُحال أن أصوّت لأي منهم.

06:17.360 --> 06:18.600
عليك التصويت.

06:18.680 --> 06:20.480
ماذا؟ ليس عليّ.

06:20.560 --> 06:21.800
ماذا؟ بلى عليك.

06:21.880 --> 06:23.920
ألم تسجّل نفسك عندما بلغت 18؟

06:25.160 --> 06:26.760
سيعيدونك إلى السجن.

06:27.720 --> 06:28.800
عمرك 18.

06:29.800 --> 06:33.280
كنت أبحث عن مكان استأجره
ولكن الجميع يرفضونني لأن عمري ليس 18.

06:33.360 --> 06:34.720
ذلك غير قانوني.

06:35.280 --> 06:37.840
بحثت في الأمر
عندما أردت الانتقال من منزل أمي.

06:37.920 --> 06:41.200
صحيح، ولكن أصحاب البيوت والسماسرة
صعاب المراس،

06:41.280 --> 06:42.880
وكنت أحاول الحصول على هوية مزيفة.

06:42.960 --> 06:46.520
ولكنني أفكّر الآن،
ماذا إن انتقلنا كلّنا للعيش معًا؟

06:46.600 --> 06:49.400
ألن يكون ذلك رائعًا؟
نحن الثلاثة في مكاننا الخاص.

06:49.480 --> 06:51.600
مهلًا، إنني مهووس بهذه الفكرة.

06:51.680 --> 06:53.920
كنت أقيم في منزلك كلّ ليلة.

06:54.000 --> 06:57.720
وسيعني ذلك أنه لن يتعيّن علينا
الإنصات إلى ممارسة جدتك و"روجر" الجنس.

06:57.800 --> 06:58.760
نعم، لست أدري.

06:58.840 --> 07:00.880
ماذا عن "أميري"، ألن تستاء؟

07:00.960 --> 07:03.240
أحتاج إلى مكاني الخاص. ستتفهّم.

07:03.320 --> 07:04.680
اسمعا،

07:04.760 --> 07:08.120
سنكون مركز الحياة الاجتماعية في "هارتلي".

07:08.200 --> 07:11.040
أعني حفلات شهرية بسمات،
وحفلات مشاهدة تلفاز.

07:11.120 --> 07:13.880
- نعم!
- هلّا تترسّلان للحظة.

07:13.960 --> 07:15.440
ربما هذه فكرة سيئة.

07:15.520 --> 07:19.040
ماذا تعني؟ إنها أفضل فكرة خطرت لأحدنا قط.

07:20.560 --> 07:23.280
لا أعرف إن كان بوسعي تحمّل نفقة ذلك.

07:24.000 --> 07:26.480
بتقسيمه على ثلاثة، لن يكون كثيرًا.

07:26.560 --> 07:27.920
وأيضًا،

07:28.600 --> 07:32.000
جدتي، لا أظن أنها جاهزة لأغادر بعد.

07:32.080 --> 07:35.040
بوسعنا البقاء بالقرب، وسيظل بإمكانك
القدوم ومساعدتها.

07:35.520 --> 07:36.520
الأمر مثالي.

07:37.400 --> 07:40.240
- لست أرى ما المشكلة…
- لا أريد فعلها!

07:40.320 --> 07:41.200
مفهوم؟

07:43.320 --> 07:44.360
آسف. أنا…

07:47.000 --> 07:49.040
لا أستطيع.

07:49.600 --> 07:52.360
- مفهوم؟ لذا…
- نعم، لا بأس.

07:52.440 --> 07:54.680
مقصدي أنها كانت فكرة لا أكثر.

07:57.160 --> 07:58.240
عليّ حضور الدرس.

08:04.240 --> 08:07.280
- الحالات كهذه بها…
- مرحبًا!

08:07.360 --> 08:09.880
- مرحبًا. هل من أحد هنا؟
- ما كلمة السر؟

08:11.920 --> 08:13.800
- "من فضلكم"؟
- خطأ.

08:13.880 --> 08:16.280
إنها اسم أحد أبرز أفلام "كوروساوا".

08:19.360 --> 08:21.120
انتباه يا من تشاهدون!

08:21.200 --> 08:24.040
آسفة على المقاطعة، ولكن هذه حالة طارئة.

08:24.600 --> 08:26.160
بلا مساعدتكم،

08:28.000 --> 08:29.800
قد لا أفوز بمنصب قائد المدرسة.

08:29.880 --> 08:30.800
اخرجي!

08:32.040 --> 08:35.640
اسمعوا، إن كنتم تظنون "ساشا"
ستترككم تشغّلون أفلام "رومان بولانسكي"

08:35.720 --> 08:38.880
أو أن "سبايدر" لن يحوّل هذا المكان
إلى قصره الخاص بالاستمناء،

08:38.960 --> 08:40.520
فأنتم مخطئون بشدة.

08:40.600 --> 08:42.200
ماذا نفعل حيال ذلك؟

08:42.280 --> 08:44.919
يسرّني أنك سألت يا صديقي ذا الوجه الزيتي.

08:46.360 --> 08:49.360
أحتاج إلى مساعدة في صنع فيديو للحملة.

08:50.640 --> 08:51.680
أرفض بشدة.

08:52.560 --> 08:53.400
حسنًا.

08:54.320 --> 08:55.680
سأصنعه بنفسي.

08:55.760 --> 08:56.800
شكرًا لك.

09:07.560 --> 09:10.000
هل يعرف أحد
إن كان على هذا الحاسوب "باور بوينت"؟

09:10.080 --> 09:12.840
- لا أحد يستخدم "باور بوينت".
- اخرجي يا "عاهرة الخريطة".

09:21.320 --> 09:23.520
هلّا تفسّر ما حدث مسبقًا؟

09:24.880 --> 09:28.520
آسف. فقدت أعصابي، مفهوم؟

09:28.600 --> 09:32.120
أنا لا أريد الاستعجال في الأمور.

09:32.680 --> 09:36.000
إذًا هل ستلهيني لفترة قبل أن تتجاهلني؟

09:36.080 --> 09:37.720
لا. ذلك ليس مرادي.

09:39.640 --> 09:42.120
إن كنت لا تريد أن نعيش معًا، فلا بأس بذلك.

09:42.200 --> 09:45.560
ولكن أخبرني بالسبب.
ظننت أن وضع علاقتنا جيد.

09:45.640 --> 09:46.840
نحن كذلك.

09:46.920 --> 09:49.600
لم نستعجل إذًا؟

09:49.680 --> 09:52.840
لنسترخ لبعض الوقت، هل تفهمني؟

09:52.920 --> 09:55.840
لم أشعر بأن هناك أمرًا تخفيه عني؟

09:56.760 --> 09:58.720
ما ذلك؟ هل تلك "كويني"؟

10:03.400 --> 10:04.680
"كويني"، ماذا تفعلين هنا؟

10:04.760 --> 10:08.840
أخبرني مكتب المساعدة أن أكف عن الاتصال،
ولكن عليّ أن أعرف ما حلّ بهاتفي.

10:08.920 --> 10:13.000
أرسلنا رسالة إلى الآباء نسأل
إن كان قد أخذ أحد هاتفًا،

10:13.080 --> 10:15.840
- ولكننا…
- لا لم يُأخذ. بل سُرق.

10:16.320 --> 10:18.600
لا بأس يا عزيزتي. سنتدبر الأمر.

10:18.680 --> 10:21.280
ولكن يجب حقًا ألّا تكوني هنا.

10:21.360 --> 10:22.640
"دارين" محق.

10:22.720 --> 10:25.840
سأتحدّث إلى المديرة "وودز"،
وأرى إن أمكننا الاطلاع على مستجدات.

10:26.480 --> 10:30.240
ولكن حاليًا، عليك الرجوع
إلى المنزل والارتياح، مفهوم؟

10:30.800 --> 10:32.320
هل بوسعك منح تصريح بتفتيش خزائن؟

10:33.440 --> 10:34.600
سأرى ما يمكنني فعله.

10:35.520 --> 10:37.080
ربما يمكن لـ"دارين" مرافقتك للمنزل.

10:37.720 --> 10:39.560
نعم، أود ذلك بشدة.

10:39.640 --> 10:40.520
هيا.

10:41.080 --> 10:43.520
ولكن هاتفي
هو أساس العثور على "مهووس الطيور".

10:49.960 --> 10:52.320
"صوّتوا لرقم واحد، (أميري واديا)"

10:52.720 --> 10:54.000
ليس سيئًا، صحيح؟

10:54.600 --> 10:55.560
إنه فظيع.

10:56.040 --> 10:57.680
وليس مثلما يفعله "تومي وييزو".

10:57.760 --> 11:00.960
بل بطريقة "ميشون تو مارس"
من إخراج "براين دي بالما".

11:01.520 --> 11:04.040
معرفة كثير من الأفلام
لن تجعل "زوي" تضاجعك.

11:04.760 --> 11:06.240
بل ستجعلها في يوم يا وضيعة.

11:13.000 --> 11:14.120
أتحتاجين إلى بعض المساعدة؟

11:14.920 --> 11:15.760
حقًا؟

11:17.000 --> 11:19.520
استخدام الناس لـ"كليب آرت" يحزنني جدًا.

11:21.280 --> 11:22.120
حسنًا.

11:23.400 --> 11:24.320
ماذا أفعل إذًا؟

11:26.160 --> 11:27.360
حسنًا.

11:28.520 --> 11:30.680
يُستحسن أن تجذبي انتباه الناس أكثر.

11:30.760 --> 11:32.600
نعم، رائع. كيف أفعلها؟

11:33.560 --> 11:34.800
ذلك يعتمد على أمور.

11:35.480 --> 11:39.680
هل تريدين قيادة حملة شريفة
أم تريدين الفوز؟

11:40.960 --> 11:42.360
ماذا لديك من أفكار؟

11:46.280 --> 11:49.160
- أخبريني فحسب.
- لا يُوجد ما أخبرك به.

11:50.440 --> 11:51.360
"ميس".

11:52.160 --> 11:53.560
تواعدنا لعام.

11:53.640 --> 11:55.600
أعرف كيف تبدين بعد ممارسة الجنس.

11:58.200 --> 12:01.040
كنت متأكدة. من هي؟

12:01.520 --> 12:06.080
إنه ذكر في الواقع.

12:06.160 --> 12:07.120
حسنًا.

12:07.200 --> 12:09.440
عادت "ميسي" إلى مضاجعة الرجال.

12:10.360 --> 12:13.120
رائع. هل أعرفه أم لا؟

12:13.200 --> 12:17.760
لا. إنه من منطقة زوجة أبي،

12:17.840 --> 12:22.160
في الشمال، قرب أرض ابنة أخت زوجة عمي.

12:22.240 --> 12:24.400
نعم!

12:24.480 --> 12:25.720
بالطبع. فهمتك.

12:27.120 --> 12:29.080
- هل يروق لك إذًا؟
- لا.

12:29.160 --> 12:31.680
- نمارس الجنس فحسب.
- أمتأكدة؟ لا بأس بأن يروق لك.

12:31.760 --> 12:33.560
لا، لا يروق لي.

12:35.280 --> 12:38.120
هل يحضنك بين ذراعيه بعد الجنس؟

12:39.240 --> 12:40.600
لا!

12:41.840 --> 12:46.720
في الواقع، كلّ ما يريد فعله
هو ممارسة الجنس الفموي معي.

12:47.240 --> 12:48.080
ماذا؟

12:48.920 --> 12:50.440
يا إلهي. هل جاء من أحلامك؟

12:50.520 --> 12:53.880
لأنني لم أسمع في حياتي قط
عن رجل لا يضع الأولوية لنشوته.

12:54.720 --> 12:57.000
لن أعترض.

12:57.080 --> 12:59.160
يا إلهي. بالطبع. أبقيه هناك.

12:59.240 --> 13:01.840
لا يسعهم قول كلام غبي وهم مشغولون بفمهم.

13:02.960 --> 13:03.800
ذلك لطيف.

13:04.680 --> 13:08.120
على أي حال، عليّ حضور الصف.

13:11.520 --> 13:12.760
يا إلهي. هل خططت لذلك؟

13:12.840 --> 13:15.560
- كيف عرفت أنها ستفعلها؟
- صدفة محضة.

13:15.640 --> 13:17.840
آمل أن يحالفنا الحظ أيضًا
مع "أسياد المني".

13:17.920 --> 13:19.520
بحقك، يفضحون أنفسهم من باب المتعة.

13:19.600 --> 13:22.560
لا. يجري "فوس" تحققًا من المحيط
لكلّ لقاء الآن.

13:24.400 --> 13:26.480
ما رأيك في العمل متخفيًا؟

13:30.480 --> 13:34.480
لا أعرف بشأنكم يا فتيان،
ولكنني سئمت هذه المدرسة بشدة

13:34.560 --> 13:36.480
وهي تجعل الذكور أكباش فداء.

13:38.000 --> 13:41.280
والآن، اتركوا الأمر لي.

13:42.360 --> 13:45.360
سأعثر على طريقة لأبقي "الأسياد" أحياء.

13:46.520 --> 13:49.560
فبوسعهم سلبنا لقاءنا الأسبوعي،

13:50.240 --> 13:53.440
ولكنهم لن يسلبونا أبدًا حريتنا…

13:53.520 --> 13:54.480
نعم!

13:54.560 --> 13:57.040
- …في التعبير!
- نعم!

13:57.120 --> 14:04.080
"أسياد"!

14:28.400 --> 14:31.040
شاهدت وثائقيًا عن الطبيعة
عن الغوريلات الراغبة في الجنس

14:31.120 --> 14:33.040
وكان شبيهًا بهذا بشكل مخيف.

14:34.120 --> 14:35.240
علام تضحك؟

14:35.320 --> 14:37.760
أنت وحبيبك جزء من ذلك النادي العجيب.

14:41.600 --> 14:43.080
لم أقصد أن أجعل الأمر غريبًا.

14:43.640 --> 14:45.600
لا بأس.

14:47.560 --> 14:49.520
انفصلنا هذا الصباح في الواقع.

14:50.160 --> 14:52.040
فعليًا انفصلت أنا عنه.

14:55.600 --> 14:56.720
أنا آسفة جدًا.

14:57.760 --> 15:00.440
نعم. وأنا كذلك.

15:01.480 --> 15:04.360
أظن أن ذلك يوضح عدم حضوره
لدرس الرياضيات هذا الصباح.

15:06.360 --> 15:07.680
هل هو بخير؟

15:08.640 --> 15:10.400
نعم، أظن أنه تقبّل الأمر بشكل جيد.

15:16.080 --> 15:17.640
هل أنت بخير يا عزيزي؟

15:17.720 --> 15:18.960
أتريد التحدّث عن الأمر؟

15:19.680 --> 15:20.720
أنا بخير.

15:29.880 --> 15:31.480
علينا إخباره في مرحلة ما.

15:31.560 --> 15:33.200
إن كنت تظن أن الوقت مناسب الآن،

15:33.800 --> 15:34.760
فتفضّل.

15:36.480 --> 15:38.960
حسنًا يا عزيزي. أخبرنا إن احتجت إلى شيء.

15:39.960 --> 15:40.800
مزيد من المثلجات؟

15:41.760 --> 15:43.680
ماذا؟ لم يبح بمكنوناته.

15:45.320 --> 15:47.200
"(أسياد المني)"

15:47.280 --> 15:48.440
"(التطهيريون)"

15:48.520 --> 15:49.880
"(جايدين)، (تيلا)"

15:49.960 --> 15:51.800
"(تيموثي آلموند فوس)"

16:00.520 --> 16:01.760
يا إلهي، "رووان"!

16:01.840 --> 16:04.400
لم أكن أعلم أنك بارع هكذا في هذه الأمور.

16:04.880 --> 16:08.640
الانضمام إلى نادي السمعيات والبصريات
ليس شيئًا يدعو إلى التباهي.

16:09.120 --> 16:09.960
صحيح.

16:10.560 --> 16:11.680
شكرًا لك.

16:13.520 --> 16:15.760
أعرف أن هذا غريب بعض الشيء بعد ما حدث.

16:19.480 --> 16:22.080
لم يكن ما حصل
بينك وبين "مالاكاي" بسببي، صحيح؟

16:22.760 --> 16:23.760
لا.

16:24.920 --> 16:25.760
ليس فعليًا.

16:27.080 --> 16:28.240
الأمر معقّد.

16:29.920 --> 16:33.400
أظن أننا أحيانًا نتعلّق
بلحظات قليلة رائعة مع شخص

16:33.480 --> 16:35.320
ونجعلها تبدو أكبر مما كانت عليه.

16:36.160 --> 16:39.120
ولكننا في حقيقة الأمر قضينا معظم الوقت

16:39.200 --> 16:40.960
نجبر شيئًا غير مناسب على الحدوث.

16:42.600 --> 16:43.760
هل ذلك منطقي؟

16:44.440 --> 16:46.080
منطقي تمامًا.

16:46.840 --> 16:48.960
كان واضحًا أن "مالاكاي" لم يكن متأكدًا.

16:50.040 --> 16:52.800
وأستحق شخصًا متأكدًا،
أظن أن الجميع يستحق ذلك.

16:55.560 --> 16:58.120
على أي حال،
أظن أنه سيتعيّن عليّ مواصلة الانتظار

16:58.200 --> 16:59.720
للحظة "بيت" و"إيلي" الخاصة بي.

17:01.560 --> 17:02.440
"بيت" و"إيلي"؟

17:03.120 --> 17:04.400
"إت هابيند وان نايت"؟

17:05.400 --> 17:06.600
ألم تشاهديه؟

17:07.160 --> 17:08.080
لا.

17:09.280 --> 17:13.119
مع الأسف، أصبح فيديو حملتك غير مهم الآن.

17:14.280 --> 17:16.720
ثقي بي، ستشكرينني لاحقًا.

17:28.000 --> 17:29.599
لا أريده الآن.

17:29.680 --> 17:31.319
ظننت أنك قلت إنك جائعة.

17:31.400 --> 17:33.200
- كنت، ولكن…
- ولكن ماذا؟

17:34.960 --> 17:38.160
حتى وهما يتشاجران،
من الواضح أنه مقدّر لهما الارتباط.

17:39.000 --> 17:40.120
هذا ما أعنيه.

17:40.200 --> 17:42.600
هكذا يجب أن تكون الرومانسية.

17:43.160 --> 17:46.160
أعرف أنه من السذاجة
توقع كونها هكذا دومًا، ولكن…

17:46.240 --> 17:47.160
يمكننا أن نأمل.

17:48.000 --> 17:49.800
بالضبط. يمكننا أن نأمل.

18:01.320 --> 18:02.240
تبًا.

18:02.720 --> 18:04.720
أخبرت "دارين" و"هاربر" أنني سأقابلهما.

18:06.240 --> 18:07.600
تبًا! الفيديو.

18:08.720 --> 18:09.960
لا بأس. لا.

18:10.040 --> 18:13.960
يمكنك المجيء إلى منزلي
لإنهائه ليلة غد إن أردت.

18:15.440 --> 18:17.520
حقًا؟ سيكون ذلك رائعًا.

18:20.640 --> 18:21.520
نعم.

18:29.000 --> 18:30.200
هل حاولت الاتصال بها؟

18:31.240 --> 18:32.840
آسفة!

18:32.920 --> 18:34.160
يا إلهي يا "عاهرة الخريطة".

18:35.680 --> 18:37.120
آسفة جدًا.

18:37.200 --> 18:38.640
أين كنت؟

18:38.720 --> 18:41.480
أجري مونتاج فيديو حملتي مع "رووان".

18:42.120 --> 18:45.560
هل يعرف "مالاكاي"
أنك كنت تقضين المساء مع حبيبه؟

18:45.640 --> 18:48.320
لقد انفصلا في الواقع.

18:50.480 --> 18:51.720
ماذا فعلت؟

18:51.800 --> 18:53.960
يا إلهي، لا شيء. رباه.

18:54.040 --> 18:55.720
هل ستعودين إلى "مالاكاي"؟

18:55.800 --> 18:56.920
لا. يا إلهي.

18:57.440 --> 18:59.120
هلّا نغيّر هذا الموضوع؟

18:59.200 --> 19:01.120
ظننت أننا هنا للتحدّث عن "كويني".

19:01.880 --> 19:02.960
حسنًا.

19:03.040 --> 19:05.200
أفكّر في أن نقوم غدًا

19:05.280 --> 19:07.640
بإخراجها من غرفتها وفعل شيء ممتع جدًا.

19:07.720 --> 19:10.120
نذكّرها أن الحياة
لا تدور حول "مهووس الطيور" فحسب.

19:10.200 --> 19:12.680
إذًا، اقتراحات للنشاطات،

19:12.760 --> 19:15.120
لا تُوجد أفكار سيئة. هيا.

19:15.200 --> 19:16.960
هناك حفلة صباحية في "مارليكفيل".

19:17.720 --> 19:19.040
لا، بل علينا الذهاب لرمي الفؤوس.

19:19.120 --> 19:20.040
"(تشوك) يتصل"

19:20.120 --> 19:21.880
قلت إنه لا تُوجد أفكار سيئة يا رفاق.

19:21.960 --> 19:24.240
تريد مني أمي مساعدتها على تفريغ الثلاجة.

19:24.320 --> 19:27.280
ربما بوسعنا جعله نشاط تكوين فريق ممتعًا.

19:27.360 --> 19:29.400
إنها جدتي. عليّ أن أرد.

19:30.120 --> 19:33.320
حسنًا يا رفيقتيّ، لنفكّر في نشاطات
تستمتع بها "كويني" حقًا.

19:33.400 --> 19:34.840
درس رقص هيب هوب.

19:35.320 --> 19:36.920
ستفضّل تنظيف ثلاجتك.

19:37.000 --> 19:38.320
"(هاريز كافيه دي وييلز)"

19:38.400 --> 19:41.520
"(تشوك)، ما هذا يا صاح؟ رد عليّ"

19:43.480 --> 19:44.640
هل أنا السبب؟

19:44.720 --> 19:45.560
ماذا؟

19:46.040 --> 19:48.200
سبب أنك لا تريد أن نعيش معًا.

19:48.680 --> 19:49.960
هل ذلك غريب بالنسبة إليك؟

19:50.800 --> 19:54.280
هل أنت قلق مما سيظنه الناس
أو أن الأمر سيزعجني؟

19:55.840 --> 19:56.840
لست مستعدًا لا أكثر.

19:58.360 --> 20:01.000
ما مدى سرعة تحضيركما لأزياء برمائيات؟

20:10.000 --> 20:12.960
"فقمات (ماروبرا)"

20:17.720 --> 20:19.720
يا عزيزي، جاء أحد ليقابلك.

20:24.640 --> 20:26.760
يا إلهي، هل تحاول قتل نفسك؟

20:35.280 --> 20:37.160
أرى أنك تتعامل مع الانفصال بشكل جيد.

20:41.240 --> 20:43.880
هل ستجلس هنا لبقية الفصل؟

20:44.720 --> 20:45.680
لا أعرف.

20:48.240 --> 20:51.560
كيف أظل أخطئ في هذه الأمور؟

20:52.440 --> 20:54.560
ظننت أن الارتباط برجل سيكون أسهل.

20:55.480 --> 20:57.800
الأمر أقلّ إثارة.

20:58.400 --> 21:01.400
أكره مفاجأتك بهذا،
ولكنكم أيها الرجال أسوأ.

21:01.480 --> 21:03.440
العلاقة كلّها تكون هز كتفين وهمهمات.

21:03.520 --> 21:06.520
لا أعرف ما إن كان أخوتي سيفقدون صوابهم

21:06.600 --> 21:07.640
أم أنهم جائعون فحسب.

21:07.720 --> 21:10.440
بصراحة، نكون عادةً جائعين فحسب.

21:14.440 --> 21:15.280
اسمع،

21:16.880 --> 21:20.320
هل تظن أنه من الغريب إن كان الرجل
يريد ممارسة الجنس الفموي معي فقط؟

21:21.120 --> 21:23.400
أصبح لديك حبيب فجأة.

21:23.480 --> 21:25.080
بوحي، من هو أيتها الفاسقة؟

21:25.160 --> 21:26.600
ليس شخصًا تعرفه.

21:26.680 --> 21:27.880
لا.

21:27.960 --> 21:30.680
يفضّل فقط الممارسة بفمه في الأسفل

21:30.760 --> 21:32.680
ومن دون مقابل.

21:33.640 --> 21:34.640
أمر مريب جدًا.

21:36.400 --> 21:38.080
ربما لديه امرأة أخرى.

21:39.160 --> 21:40.240
لا، ذلك ليس السبب.

21:41.000 --> 21:42.480
لا أعرف إذًا.

21:42.560 --> 21:44.640
ربما قضيبه ملتو.

21:45.360 --> 21:46.760
أو به التهاب أو…

21:48.360 --> 21:49.880
لا أعرف. إنه…

21:50.440 --> 21:51.280
ماذا؟

21:51.360 --> 21:55.200
إنه ليس واثقًا من شعوره تجاهك.

21:55.760 --> 21:57.840
ربما "رووان" ليس واثقًا من شعوره تجاهك.

21:59.680 --> 22:00.520
نعم.

22:03.520 --> 22:05.560
سأخبرك بشيء. تبًا لذلك.

22:06.120 --> 22:07.240
لسنا سبب المشكلة.

22:07.920 --> 22:09.880
نحن أسطورتان مزدوجتا الميول الجنسية.

22:10.360 --> 22:12.440
صحيح.

22:12.520 --> 22:15.960
لم يقاتل أسلافنا كي نجلس ونتحدّث

22:16.440 --> 22:19.200
عن الناس المحظوظين باهتمامنا بهم.

22:19.280 --> 22:21.960
سأخبرك بشيء. لن نهتم بأحد. بلا تفكير.

22:22.040 --> 22:23.600
بلا أدنى تفكير.

22:23.680 --> 22:25.960
إن كان ذلك يعكّر صفوتي، فارحل أيها الحقير.

22:26.440 --> 22:27.840
أوافقك الرأي يا أختاه.

22:27.920 --> 22:30.400
تحسين الذات، من يحتاج إليه؟

22:35.080 --> 22:37.400
أريدك أن تخبريني بسبب كوني حبيبًا سيئًا.

22:38.920 --> 22:39.880
هل تحمل قلمًا؟

22:40.480 --> 22:42.320
لا يحق لك أن تكون غير متأكد حيالي.

22:42.400 --> 22:46.040
- أنا التي ليست متأكدة حيالك.
- الوقت الآن غير مناسب…

22:49.720 --> 22:51.360
من صديقتك هذه يا "سبينسر"؟

22:55.240 --> 22:56.240
مرحبًا.

22:56.760 --> 22:57.720
أنا "ميسي".

22:57.800 --> 22:59.960
مرحبًا "ميسي". أنا "كايت".

23:00.040 --> 23:01.840
جيد.

23:02.320 --> 23:04.800
على "ميسي" الرحيل الآن يا أمي.

23:04.880 --> 23:07.360
لا تكن وقحًا. نحن على وشك تناول الغداء.

23:07.440 --> 23:08.520
هل تريدين الانضمام لنا؟

23:09.160 --> 23:11.240
تعالي من هنا. أعددت مقدارًا كبيرًا.

23:11.320 --> 23:12.680
لا تفعلي. عليك الرحيل.

23:12.760 --> 23:14.960
- طلبت مني أن آكل… هذه وقاحة!
- غادري!

23:15.720 --> 23:16.560
أرجوك.

23:17.240 --> 23:18.080
اهدأ.

23:22.040 --> 23:23.200
رقم سبعة،

23:23.280 --> 23:27.480
لا تضاجع فتاة في بيت السلم
ثم تقول لها إنك تريد علاقة غير رسمية.

23:27.560 --> 23:29.160
ما يقودني إلى نقطتي التالية.

23:29.240 --> 23:30.400
رقم ثمانية،

23:30.480 --> 23:33.760
لا تستخدم وصف غير رسمي إن كنت تعني فعلًا

23:33.840 --> 23:37.360
"توفير وقت لنفسي
لمعرفة إن كنت أميل للرجال."

23:38.320 --> 23:41.840
بالمناسبة، إنها رحلة اكتشاف للذات

23:41.920 --> 23:44.920
كانت حبيبتك لتُسر بمساعدتك فيها.

23:45.520 --> 23:46.880
رقم تسعة،

23:46.960 --> 23:49.160
عندما تستشعر حبيبتك وجود خطب ما،

23:49.240 --> 23:52.200
ولكنك تصر على أنها متوهمة
إلى أن تكشف لاحقًا

23:52.280 --> 23:54.440
بأن كان هناك خطب في الحقيقة،

23:54.520 --> 23:57.520
ذلك يُسمّى بالخداع.

23:58.080 --> 23:59.840
مفهوم؟ عشرة…

23:59.920 --> 24:03.800
وهذا مهم، لذا احفظه عن ظهر قلب.

24:04.760 --> 24:06.880
لا تأت إلى منزل حبيبتك السابقة

24:06.960 --> 24:10.480
تطلب منها نصائح
عن استرجاع ود الشخص الذي تركتها من أجله.

24:10.560 --> 24:11.400
نعم.

24:12.760 --> 24:13.720
مفهوم.

24:15.680 --> 24:17.840
أظن أنني انتهيت.

24:18.400 --> 24:19.600
لذا، هل لديك أي أسئلة؟

24:20.160 --> 24:23.560
لا. كان ذلك شاملًا.

24:24.080 --> 24:25.000
شكرًا.

24:26.640 --> 24:28.200
آسف.

24:28.280 --> 24:30.200
أعرف أنه ما كان عليّ المجيء إلى هنا.

24:31.520 --> 24:34.040
لم يعطني "رووان" سببًا قط

24:34.120 --> 24:37.480
لإنهائه العلاقة، والأمر يدفعني إلى الجنون.

24:37.560 --> 24:40.120
نعم، يكون من المزعج جدًا
عندما لا يخبرك الرجال

24:40.200 --> 24:41.760
بما يدور في ذهنهم.

24:43.960 --> 24:45.280
نعم، معك حق.

24:46.880 --> 24:48.840
لإحقاق الحق، لم تكن علاقة سيئة بالكامل.

24:49.720 --> 24:51.680
يمكنني إعداد قائمة بالأمور الجيدة كذلك.

24:52.480 --> 24:54.320
لا ضير من ذلك حاليًا.

24:55.600 --> 24:57.320
حسنًا.

24:59.200 --> 25:02.160
أنت طيب ومراع جدًا،

25:02.240 --> 25:04.200
وتبيّن تلك الخصال في الناس كذلك.

25:05.480 --> 25:08.800
أنت ذكي،
ولكن بطريقة لا تجعل الآخرين يبدون أغبياء.

25:10.520 --> 25:13.720
تقلب دومًا الحشرات العالقة على ظهرها.

25:13.800 --> 25:14.960
ذلك جيد كذلك.

25:22.320 --> 25:24.280
- ماذا تفعل يا "مالاكاي"؟
- آسف.

25:24.840 --> 25:26.480
مع كلّ ما كنت تقولينه…

25:26.560 --> 25:30.000
كنت أحاول فقط إخبارك
أنك لست شخصًا سيئًا بالكامل.

25:30.080 --> 25:30.920
لا أكثر.

25:31.640 --> 25:34.000
أظن أنه علينا أن نهتم بأنفسنا لفترة.

25:35.960 --> 25:37.120
نعم. آسف.

25:38.960 --> 25:40.720
أفسدت الأمور حقًا.

25:42.720 --> 25:45.720
بصراحة، كان واضحًا أنك لست متأكدًا.

25:46.560 --> 25:48.240
أظن أنني أستحق أكثر من ذلك.

25:49.080 --> 25:51.800
لدى كلّ حبيبين مشكلاتهما يا "أميري"، ولكن…

25:52.560 --> 25:55.680
أعرف أنه لا يمكننا
توقع كونها حكاية خيالية ما.

25:56.520 --> 25:59.520
ربما لا، ولكن يمكنني أن آمل.

26:05.680 --> 26:07.880
في الواقع، آسف، لديّ سؤال.

26:09.760 --> 26:11.560
لم ترتدين زي ضفدع؟

26:12.360 --> 26:14.000
لم ترتدين زي ضفدع؟

26:27.600 --> 26:31.840
"حديقة حيوانات (تارونغا)"

26:31.920 --> 26:33.080
ماذا نفعل هنا؟

26:33.160 --> 26:35.160
ارتأينا أنه بعد كلّ ما حدث

26:35.240 --> 26:38.480
قد تحتاجين إلى يوم مليء بما تفضّلينه.

26:38.560 --> 26:42.120
لذا كلّ شيء اليوم رائع وزغبي.
لا شيء آخر. موافقة؟

26:42.880 --> 26:43.720
موافقة.

26:43.800 --> 26:45.800
وأردت أخذها إلى درس هيب هوب.

26:45.880 --> 26:48.440
- كنا نقترح الأفكار.
- سأذهب لشراء التذاكر.

26:49.560 --> 26:50.400
يا "كويني".

26:50.880 --> 26:53.600
أمستعدة لبدء الأمر؟

26:54.160 --> 26:56.080
اهدأ يا "إيشاي الضفدع".

26:56.160 --> 26:59.160
لكان "إيشاي الضفدع" تميمة رائعة لحملتك.

26:59.240 --> 27:00.960
من المؤسف أنني صورت الفيديو بالفعل. تبًا.

27:01.440 --> 27:02.600
أي فيديو؟

27:02.680 --> 27:05.880
كان "رووان" يساعدني
على إعداد مقطع الحملة الدعائي البسيط هذا.

27:06.680 --> 27:08.520
لم أكن أعلم أنه جزء من استراتيجيتنا.

27:08.600 --> 27:11.200
لم يكن كذلك، ولكن بعد المعسكر،
احتجت حقًا إلى شيء

27:11.280 --> 27:13.120
ليساعدني على العودة إلى الانتخابات.

27:15.400 --> 27:18.720
لم أرد أن أزعجك بينما لا تزالين تتعافين.

27:19.600 --> 27:21.280
هيا يا عاهرات!

27:25.480 --> 27:26.880
نقيق.

27:26.960 --> 27:28.280
سأقفز من فوقك.

27:33.440 --> 27:34.720
"صوّتوا لـ(أسياد المني)"

27:41.720 --> 27:44.360
هذه من أكثر لوحاتي المفضلة.

27:48.400 --> 27:49.320
بحقك يا "سبيني"،

27:49.400 --> 27:52.560
ألم تعثر على شيء لائق أكثر لترتديه "ميسي"؟

27:52.640 --> 27:53.800
ما خطبه؟

27:53.880 --> 27:55.720
إنه مسيء.

27:55.800 --> 28:00.880
ما شعورك بارتداء
هذا الهراء الذكوري يا "ميسي"؟

28:02.000 --> 28:02.920
أشعر بوصم.

28:03.000 --> 28:04.920
بالضبط. شكرًا لك.

28:05.000 --> 28:07.840
لطالما أملت أن يكون أمر الانتخابات هذا

28:07.920 --> 28:10.720
علامة على نضج "سبيني".

28:10.800 --> 28:13.840
ثم اكتشفت أن اسم حزبه "أسياد المني".

28:13.920 --> 28:15.640
لا تعرفين سياساتي حتى.

28:15.720 --> 28:18.360
نخطط لتدميره في نقاش نهاية الفصل.

28:18.440 --> 28:19.840
أنت مرشحة كذلك؟

28:19.920 --> 28:21.120
حمدًا لله.

28:21.200 --> 28:23.080
لا. أنا نائبة فقط.

28:23.160 --> 28:24.520
هذا تضييع للمواهب.

28:24.600 --> 28:28.560
واضح لي بالفعل أنك أذكى بكثير
من أن تكوني تابعة لأحد.

28:29.320 --> 28:31.080
لا بأس. لا أمانع ذلك.

28:31.160 --> 28:33.680
إضافة إلى أن "ساشا" الشخص المثالي للمنصب.

28:34.480 --> 28:36.920
احرصي على أن يعاملكما

28:37.000 --> 28:38.720
باحترام أكثر مما يفعل معي.

28:40.480 --> 28:42.000
لديّ بعض القصص.

28:42.080 --> 28:43.080
حقًا؟

28:43.160 --> 28:46.120
ابقي مكانك وسأعود ومعي الغداء.

28:49.760 --> 28:52.640
اشرح الأمر لي.

28:53.120 --> 28:55.240
كيف أن هذه أمك؟

28:55.320 --> 28:57.480
نعم. لا أعلم من هي حتى.

28:58.200 --> 29:00.360
والدايّ الحقيقيان مدفونان في الفناء.

29:00.440 --> 29:02.160
نعم، ذلك منطقي أكثر.

29:04.160 --> 29:05.760
حاول تقبيلك؟

29:05.840 --> 29:08.120
نعم، ولكنني رفضت.

29:08.200 --> 29:10.400
أخبرته في الحقيقة أنني أستحق ما هو أفضل.

29:11.040 --> 29:13.720
ما مصدر تصرفات "أعرف حدودي" هذه؟

29:13.800 --> 29:16.200
كان شيئًا قاله "رووان" في الواقع.

29:16.280 --> 29:19.000
هل هناك شيء يجري بينك وبين "رووان" الآن؟

29:19.080 --> 29:20.760
لديّ كثير لأخبرك به.

29:20.840 --> 29:23.160
شعرت براحة شديدة بعد ذلك.

29:23.240 --> 29:24.520
وها قد عادت.

29:26.880 --> 29:28.040
تفضلي يا صاحبتي.

30:01.680 --> 30:02.880
ذلك رائع جدًا.

30:02.960 --> 30:07.040
كان لديّ حذاء مرقّط يشبهه في الواقع.

30:11.000 --> 30:12.280
يا "كويني".

30:14.000 --> 30:14.880
هل أنت بخير؟

30:15.960 --> 30:18.920
هل أتخيّل هذا أم أن كلّ شيء خاطئ وغريب؟

30:19.600 --> 30:21.440
لا، لا تتخيّلين.

30:22.160 --> 30:25.880
"دارين" و"هاربر" مستاءان مني
لأنني لن أنتقل للعيش معهما.

30:26.680 --> 30:28.120
هل سينتقلان للعيش معًا؟

30:28.600 --> 30:30.760
ماذا؟ لا.

30:30.840 --> 30:33.720
كانت فكرة غبية

30:33.800 --> 30:36.320
كانا يناقشانها، ولكنني رفضتها.

30:36.400 --> 30:39.560
لذا لن يحدث الأمر حتمًا.

30:43.240 --> 30:47.760
علينا تفقّد خنازير الماء.

30:49.200 --> 30:51.280
أُحب تلك الحيوانات المجنونة.

30:57.080 --> 30:57.920
لا.

30:59.800 --> 31:01.000
الأمر حقيقي.

31:01.080 --> 31:03.400
كتبوها كلّها على أوراق صغيرة

31:03.480 --> 31:05.480
ودفنوها في التراب.

31:08.720 --> 31:10.000
نحن نمزح فحسب.

31:10.720 --> 31:16.240
لا، إياك وأن تعتذري
على فضح هراء هؤلاء الفتيان.

31:17.200 --> 31:18.600
إنهم مغفلون فحسب.

31:18.680 --> 31:20.240
لا. ذلك جزء من المشكلة.

31:20.320 --> 31:23.040
يكون الأمر غير ضار وفجأة يصبح ضارًا.

31:23.640 --> 31:24.760
أمي!

31:26.840 --> 31:28.360
هلّا تتوقّفين؟

31:30.880 --> 31:34.800
أليس مسموحًا لي أن يكون لي رأي
في المواضع التي تهمني؟

31:35.880 --> 31:39.360
بصراحة يا "سبيني"، كيف تترشح لقائد المدرسة

31:39.440 --> 31:41.560
وأنت تأبى الإنصات لمنظور شخص آخر؟

31:41.640 --> 31:44.160
بل بوسعي. ولكنني لا أود الإنصات لمنظورك.

31:47.000 --> 31:49.680
احرصي على أن يحسن ابني معاملتك، مفهوم؟

31:49.760 --> 31:51.840
لا تنخدعي بأكاذيبه.

31:51.920 --> 31:54.320
هلّا تتوقّفين عن التحدّث عني
وكأنني لست هنا؟

31:54.400 --> 31:56.840
نحن نقول أشياء غير مهمة يا "سبيني".

31:56.920 --> 31:58.640
لا تتصرف بدفاعية هكذا.

32:00.680 --> 32:02.760
أحسنت يا أمي، اشربي كأسًا أخرى.

32:02.840 --> 32:04.200
فكرة صائبة.

32:04.880 --> 32:06.120
شكرًا لك يا "سبينسر".

32:06.200 --> 32:07.640
سأفعل ذلك بالضبط.

32:27.200 --> 32:29.320
عيد ميلاد سعيدًا!

32:29.400 --> 32:30.600
نقيق!

32:32.640 --> 32:34.600
لم يتعيّن عليكم فعل كلّ هذا.

32:34.680 --> 32:35.640
بل أردنا فعله.

32:37.040 --> 32:37.880
تفضّلي.

32:39.040 --> 32:40.040
ما هي؟

32:43.400 --> 32:46.480
يا إلهي! عثرتم عليه. لا أصدّق…

32:46.560 --> 32:49.200
- ذلك ليس…
- لا أستحق أصدقاء مثلكم.

32:49.280 --> 32:50.800
كان مع من؟ أين كان؟

32:50.880 --> 32:52.240
يا "كويني".

32:55.040 --> 32:56.360
تلك ليس صورة غلافي.

32:57.040 --> 32:58.560
إنه هاتف جديد.

32:58.640 --> 33:00.920
لم نستطع العثور على القديم.

33:01.000 --> 33:03.440
نظن أن من سرقه أيًا كان رماه في مكان ما.

33:03.520 --> 33:06.120
ولكنه شبيه بهاتفك القديم.

33:06.200 --> 33:09.800
تطلّب شراؤه تصرفات غير قانونية بعض الشيء.

33:09.880 --> 33:12.400
وصنع نسخة من غلافك كانت عملية صعبة.

33:12.960 --> 33:15.280
ولكن لم يكن الأمر متعلقًا بالهاتف.

33:15.360 --> 33:17.600
كان سيجعلنا نعرف هوية "مهووس الطيور".

33:17.680 --> 33:20.440
- قلنا إنه لم يعد عليك فعل ذلك.
- ولكنني أريد ذلك.

33:21.160 --> 33:24.160
- ولكن لماذا؟
- لأن كلّ شيء يتغيّر.

33:24.720 --> 33:26.440
تعدّين مقاطع فيديو مع "رووان".

33:26.520 --> 33:28.640
سينتقل "دارين" و"هاربر" للعيش معًا.

33:28.720 --> 33:31.360
وهناك محادثات كثيرة تجري بسرعة عالية.

33:32.280 --> 33:34.840
لا أريد أن أكون عبئًا،
ولكنني لا أمُنح الوقت بتاتًا

33:34.920 --> 33:36.320
ولا التنبيه للاستعداد.

33:37.320 --> 33:38.920
ثم أعثر على هذا الشيء.

33:39.000 --> 33:42.320
شيء واحد يمكنني التحكّم فيه،
وبوسعي مشاركتكم إياه،

33:42.400 --> 33:44.440
وأن أشارك فيه وأن أكون ذات نفع فيه،

33:44.520 --> 33:46.640
ثم يُقال لي إنني أفعله بشكل خاطئ كذلك.

33:47.200 --> 33:48.560
ذلك غير عادل!

33:50.200 --> 33:51.120
"كويني"…

33:53.800 --> 33:54.800
هل ستنتقلين من منزلي؟

34:12.120 --> 34:14.400
منذ متى وشعورك هكذا؟

34:15.440 --> 34:16.360
منذ فترة.

34:18.000 --> 34:20.159
لم أزعج أحدًا به.

34:20.679 --> 34:21.639
أتفهّم ذلك.

34:24.760 --> 34:28.040
لكنني لا أعرف ماذا أفعل حيال ذلك.

34:28.800 --> 34:32.000
لم لا يسعنا الرجوع إلى مجرى الأمور القديم؟

34:33.679 --> 34:37.000
هل أنفصل عن "كاش" إذًا وأقول لـ"هاربر"
إنه لا يسعها قضاء الوقت معنا؟

34:37.080 --> 34:37.960
ليس ذلك.

34:39.679 --> 34:42.159
أظن أنني أريد من الأمور كلّها
أن تسير ببطء بعض الشيء.

34:43.520 --> 34:44.719
ذلك منطقي.

34:45.880 --> 34:49.239
ولكن الأمور تتغيّر.

34:50.120 --> 34:51.880
وستواصل التغيّر.

34:52.760 --> 34:56.159
لا يمكننا أن ننضج كأشخاص فقط
لأن ذلك صعب عليك.

34:57.800 --> 34:59.960
ربما عليك إيجاد طرق تأقلم جديدة،

35:00.040 --> 35:03.280
طرق إيجابية لن تكاد تتسبب بقتلك.

35:03.360 --> 35:04.840
بفرض أنكم كلّكم إيجابيون.

35:07.360 --> 35:08.720
أُحبك يا "كويني".

35:09.360 --> 35:12.680
ولكن العالم لا يسير دومًا وفقًا لقواعدك.

35:12.760 --> 35:13.640
قواعدي؟

35:14.200 --> 35:15.720
لم يسر العالم وفقًا لقواعدي قط.

35:15.800 --> 35:18.160
قضيت حياتي كلّها أسير وفقًا لقواعدكم.

35:18.640 --> 35:21.760
أتصرّف وكأنها منطقية بعض الشيء
بينما هي ليست كذلك.

35:21.840 --> 35:23.600
هل تعرف كم ذلك مرهق؟

35:23.680 --> 35:24.600
توقّفي إذًا.

35:27.120 --> 35:28.920
توقّفي. لا يطلب أحد ذلك.

35:32.520 --> 35:33.480
ما عنيته هو…

35:33.560 --> 35:35.560
لا، أنت محق. سأتوقّف.

35:36.160 --> 35:39.080
كفى تشبّهًا وكفى تظاهرًا

35:39.160 --> 35:42.120
وكفى قلقًا بأنني سأكون
حملًا على أي أحد آخر.

35:43.000 --> 35:45.240
- من الآن فصاعدًا، سأهتم بنفسي…
- "كويني"…

35:45.320 --> 35:46.320
…بطريقتكم جميعًا نفسها.

35:47.880 --> 35:48.800
بدءًا من الآن.

35:52.960 --> 35:53.840
حسنًا.

36:03.040 --> 36:05.600
لطالما أردت أسرة كبيرة،

36:05.680 --> 36:07.800
ولكن مع الأسف، لم يكن ذلك مقدّرًا لي.

36:09.400 --> 36:11.400
"سبيني" طفل حقن مجهري.

36:12.320 --> 36:13.440
حقًا؟ لم أكن أعرف ذلك.

36:13.520 --> 36:15.640
نعم، لطالما أردت فتاة بالطبع.

36:15.720 --> 36:17.480
وطبعا خُيّبت آمالي بشكل مضاعف

36:17.560 --> 36:19.560
عندما اكتشفت أن "سبينسر"

36:19.640 --> 36:21.720
غير حر جندريًا بالمرة.

36:24.200 --> 36:25.960
أنا آسفة جدًا.

36:26.480 --> 36:30.760
الأمر فقط أن الذكورية السلبية

36:31.600 --> 36:33.080
منتشرة جدًا.

36:34.280 --> 36:35.600
كان فتى صغيرًا لطيفًا.

36:35.680 --> 36:40.480
وعندما وصل سن البلوغ، من الواضح

36:40.560 --> 36:43.200
أن هناك عاملًا أحيائيًا في الأمر، صحيح؟

36:43.280 --> 36:45.640
رغم أفضل جهودي،

36:45.720 --> 36:49.400
هناك شيء في حمض الرجل النووي،

36:51.040 --> 36:52.800
وهو خطر جدًا.

36:54.840 --> 36:58.200
قد يتصرف "سبايدر" بشكل سيئ،
ولكنه ليس خطرًا.

37:00.080 --> 37:01.760
لا، ولكنك تعرفين قصدي.

37:04.400 --> 37:05.520
راودني كابوس.

37:06.400 --> 37:07.760
وستتفهّمين هذا.

37:07.840 --> 37:10.640
أظن أنني قرأت في مكان ما
أنه في قصص السكان الأصليين،

37:10.720 --> 37:13.920
أن الأحلام
بمنزلة نافذة تطل على المستقبل، صحيح؟

37:14.000 --> 37:15.600
راودني هذا الحلم…

37:17.680 --> 37:19.320
أن الشرطة…

37:20.240 --> 37:21.600
قدمت الشرطة إلى بابي،

37:22.600 --> 37:24.800
وأخبرتني بأن "سبينسر"…

37:25.640 --> 37:27.760
يا إلهي، لا أعرف إن كنت أستطيع قولها حتى.

37:29.240 --> 37:32.960
أن "سبينسر" فعل شيئًا لا يُغتفر بفتاة.

37:34.640 --> 37:35.880
وماذا عساي أفعل؟

37:38.760 --> 37:44.960
هل تظنين أنه لو قضى فيروس
على رجال الكوكب كلّهم،

37:45.040 --> 37:47.720
أن مشكلاتنا كلّها ستختفي فورًا؟

37:48.280 --> 37:50.360
أظن أنه سيتبقى لدينا بعض المشكلات.

37:50.920 --> 37:51.760
حقًا؟

37:53.120 --> 37:54.240
شكرًا على الغداء يا أمي.

37:55.240 --> 37:58.720
- يُستحسن أن نصعد.
- نعم. شكرًا جزيلًا لك يا "كايت".

37:59.280 --> 38:00.680
كان من دواعي سروري.

38:02.120 --> 38:03.080
سرّني لقاؤك.

38:05.160 --> 38:07.280
وبالمناسبة،

38:07.360 --> 38:10.440
أظن أن هذه اللوحة مزيفة في الواقع.

38:13.040 --> 38:15.440
نعم، انظري، صُنعت في "الصين".

38:23.560 --> 38:25.640
الأمر غريب جدًا. فقدت صوابها.

38:25.720 --> 38:28.920
وتريد "هاربر" الآن الابتعاد عني كذلك.

38:30.520 --> 38:31.520
آسفة على الكلام الغاضب.

38:32.280 --> 38:33.200
لا بأس.

38:34.040 --> 38:35.640
آسف لأن يومك كان مزريًا.

38:36.840 --> 38:39.480
بالمناسبة، أنهيت الفيلم ليلة أمس.

38:40.520 --> 38:42.120
- حقًا؟
- أجل.

38:42.280 --> 38:44.080
- ما رأيك؟
- كان رائعًا.

38:44.160 --> 38:45.960
جعلني أتمنى لو وُلدت في الثلاثينيات.

38:46.520 --> 38:49.000
بعيدًا عن الحرب والكساد

38:49.080 --> 38:50.360
وشلل الأطفال وما شابه.

38:50.960 --> 38:55.000
يعجبني لأنه تذكير بأن أجمل قصص الحب

38:55.560 --> 38:57.520
قد تكون أحيانًا ذات بداية صعبة.

38:58.280 --> 38:59.800
إنها فكرة جميلة.

39:03.440 --> 39:05.720
هل تريدين إلقاء نظرة على تقدّمنا؟

39:06.560 --> 39:09.120
نعم، لنره يا "تارانتينو".

39:16.280 --> 39:19.000
صوتكم سيرسم معالم ثقافة مدرستنا

39:19.080 --> 39:20.920
وجيلًا من العقول الشابة.

39:21.000 --> 39:23.240
هل هكذا تريدون مستقبلكم أن يبدو؟

39:23.320 --> 39:25.240
ما مدى سهولة إضافة عباءة؟

39:25.320 --> 39:27.200
أترين نفسك بطلة إذًا؟

39:27.680 --> 39:29.920
لا أعرف. لا في الغالب.

39:30.520 --> 39:33.800
يجعلني "مهووس الطيور"
مؤخرًا أشعر بأنني شريرة.

39:35.160 --> 39:38.040
عادةً ما يكون الأشرار أكثر إثارة للاهتمام.

39:49.440 --> 39:51.760
آسف جدًا لأنه تعيّن عليك الاستماع إلى ذلك.

39:52.880 --> 39:54.760
آسفة لأنه يجب عليك التعايش مع ذلك.

39:56.640 --> 40:00.280
دعني أخمن إذًا،
"إن كانوا يظنون أنني كذلك، فسأكون كذلك."

40:01.120 --> 40:01.960
ماذا؟

40:02.720 --> 40:04.920
هل لذلك تفعل ما تفعله؟

40:05.000 --> 40:07.920
طريقة ما لتسيء إلى والدتك؟

40:10.200 --> 40:12.320
أتفهّم أنه يصعب
ألّا يكون لديك رد فعل على ذلك،

40:12.400 --> 40:15.000
ولكنني لا أصدّق أيًا من الهراء
الذي كانت تقوله.

40:15.560 --> 40:18.440
لديك دومًا اختيار
بشأن نوع الرجل الذي تكون عليه.

40:19.680 --> 40:22.360
لسوء حظك، اخترت الحقير اللعين.

40:23.920 --> 40:25.280
لا يزال هناك متسع وقت.

40:33.920 --> 40:35.200
هل قدت إذًا؟

40:36.640 --> 40:38.880
هل تريدين مني إرجاعك إلى المنزل أم لا؟

40:40.160 --> 40:42.920
لا، لقد قدت.

40:57.080 --> 40:58.520
لم لا تريد مضاجعتي؟

40:59.760 --> 41:01.920
- ماذا؟
- هل أنا السبب؟

41:02.000 --> 41:04.720
هل أستفزك؟ هل اقترفت خطأ؟

41:04.800 --> 41:08.080
- لم أكن برفقة رجال كثيرين قبلًا.
- لا. لست السبب.

41:08.160 --> 41:09.160
أعدك.

41:10.440 --> 41:12.920
ما السبب إذًا؟ ألا تريد فعلها فحسب؟

41:13.000 --> 41:14.520
لا، بل أريد.

41:14.600 --> 41:16.960
أريد حقًا.

41:19.440 --> 41:20.360
ولكن لا يمكنني.

41:23.360 --> 41:24.240
حسنًا.

41:26.480 --> 41:27.440
سأذهب.

41:29.960 --> 41:31.160
لديّ مشكلة انتصاب.

41:32.320 --> 41:33.160
ماذا؟

41:35.080 --> 41:37.720
تمامًا؟ لا تستطيع أبدًا؟

41:41.480 --> 41:43.400
لا بأس بذلك.

41:43.480 --> 41:45.640
لا يزال بوسعنا المحاولة إن أردت.

41:46.440 --> 41:48.160
لن أنتقدك أو ما شابه.

41:48.240 --> 41:51.680
لا، أظن أنه سيكون محرجًا لكلينا
في النهاية.

41:54.040 --> 41:54.880
حسنًا.

41:56.080 --> 41:59.000
نعم. كما تشاء.

42:00.760 --> 42:01.640
رائع.

42:02.400 --> 42:05.200
لذا لك حرية أن ترحلي

42:05.760 --> 42:07.040
في أي وقت الآن.

42:15.920 --> 42:17.120
ليس لديّ ما أفعله.

42:19.720 --> 42:21.600
هل تريد مشاهدة فيلم أو شيء ما؟

42:21.680 --> 42:22.960
ربما فيلم فرنسي؟

42:24.600 --> 42:27.080
أبقيت ذلك سرًا، صحيح يا فتى الباغيت؟

42:32.000 --> 42:32.960
اخرسي!

42:34.080 --> 42:35.000
هل لديك حاسوب محمول؟

42:37.320 --> 42:38.240
حقًا؟

42:40.360 --> 42:44.800
كان ذلك آخر ما سمعناه عن "ريجي" أو خضاره.

42:50.400 --> 42:54.880
كان يخبرني "روجر" اليوم
عن مستودع لديه في "ماترافيل".

42:54.960 --> 42:57.280
نعم، أدير بعض المشروعات

42:57.360 --> 43:00.720
من مرأبي في الأسفل.

43:02.120 --> 43:03.120
رائع.

43:03.200 --> 43:05.880
قلت إن الطابق العلوي سكني؟

43:07.640 --> 43:11.280
تركت بعض أصدقائي يقيمون، خلال تعافيهم.

43:12.560 --> 43:15.200
- لكنه فارغ الآن بالطبع.
- نعم.

43:19.640 --> 43:22.360
كنت تتحدّثين إلى "دارين".

43:23.600 --> 43:25.680
أتحدّث إلى "دارين" على نحو مستمر.

43:26.520 --> 43:28.920
بيننا علاقة بعيدًا عنك.

43:29.000 --> 43:30.640
نلعب "ووردز ويز فريندز".

43:30.720 --> 43:32.320
هل تحاولين طردي؟

43:32.920 --> 43:34.800
لا تكن أحمق. بالطبع لست أفعل.

43:34.880 --> 43:38.160
أحاول فقط فهم عدم رغبتك في هذا.

43:38.240 --> 43:40.360
معظم الأطفال في عمرك سيوافقون فورًا.

43:41.960 --> 43:42.840
لا أعرف.

43:44.960 --> 43:47.720
أظن أنني سأقلق بشأنك.

43:48.280 --> 43:50.000
- والنقود.
- أنا بخير.

43:50.080 --> 43:53.120
ولن يتقاضى "روجر" إيجارًا عاليًا منك.

43:53.200 --> 43:55.320
لم أصبح الجميع متفقين على هذا فجأة؟

43:55.400 --> 43:57.440
نريد فقط الحرص على أن كلّ شيء بخير.

43:57.520 --> 43:58.360
أنا بخير.

43:58.440 --> 44:01.080
يا إلهي. كم مرة عليّ أن أقول إنني بخير…

44:01.840 --> 44:03.120
يا إلهي!

44:03.200 --> 44:04.040
تبًا!

44:05.960 --> 44:07.200
يا رباه!

44:08.480 --> 44:10.000
يا إلهي.

44:46.320 --> 44:47.760
نعم، أنا قادم.

44:52.360 --> 44:53.280
ما خطبك؟

44:53.360 --> 44:55.280
تفعل ذلك الهراء في منزل جدتي!

44:55.360 --> 44:56.760
إلا هي!

44:56.840 --> 44:59.040
وكذلك الوشي إلى الشرطي، ولكن ها نحن أولاء.

45:00.680 --> 45:02.840
تعيّن عليّ لفت انتباهك بطريقة ما، صحيح؟

45:03.800 --> 45:05.400
أنت شخص يصعب الوصول إليه.

45:05.480 --> 45:08.040
- ماذا تريد مني؟
- أحتاج إلى عودتك.

45:08.120 --> 45:10.400
عدم وجود شريك في المدرسة يضر العمل.

45:10.480 --> 45:11.360
لا أستطيع.

45:11.840 --> 45:13.400
لم أعد أستطيع فعلها بعد الآن.

45:13.480 --> 45:15.040
هل تفهم ما أقوله؟

45:15.120 --> 45:17.000
ماذا عليّ أن أفعل لأسدد ديني؟

45:17.080 --> 45:19.680
- لأنني أريد منك أن تتركني وشأني.
- حسنًا.

45:19.760 --> 45:21.080
حسنًا؟ اهدأ.

45:22.000 --> 45:23.000
اهدأ.

45:25.160 --> 45:29.240
ادخل واسترخ وسنتوصل إلى حل، مفهوم؟

45:31.160 --> 45:32.040
هيا.

45:58.800 --> 45:59.720
ما هذا؟

46:00.880 --> 46:01.720
لا شيء.

46:02.480 --> 46:05.680
هذا مجرد شيء أفعله.

46:06.960 --> 46:07.920
الرسم على الرمال.

46:09.200 --> 46:10.200
إنه أمر غبي قليلًا.

46:10.680 --> 46:11.960
هل يمكنني رؤيته؟

46:13.200 --> 46:15.960
بالطبع. نعم، حسنًا.

46:21.960 --> 46:24.120
يا إلهي، هذا رائع جدًا.

46:25.880 --> 46:29.360
أضع الكاميرا فوقها

46:29.920 --> 46:33.000
ثم تحرّكين الرمال شيئًا فشيئًا

46:33.080 --> 46:34.400
وتلتقطين الصور،

46:34.480 --> 46:36.160
وعندما تجمعينها معًا،

46:36.880 --> 46:38.440
ينتهي بك المطاف بشيء كهذا.

46:44.840 --> 46:46.280
"رووان"، ذلك مذهل.

46:47.480 --> 46:49.160
أنت موهوب حقًا.

46:49.960 --> 46:51.520
لا، إنه أمر سهل جدًا في الحقيقة.

46:53.800 --> 46:55.360
حسنًا.

46:55.920 --> 46:57.280
ماذا يجري هنا إذًا؟

46:57.960 --> 46:59.040
ما سبب حزنه الشديد؟

47:00.040 --> 47:00.880
لا أدري.

47:02.040 --> 47:03.280
أصلحيه إن أردت.

47:04.840 --> 47:06.280
لا أريد إفساده.

47:06.360 --> 47:07.200
لن تفسديه.

47:09.280 --> 47:10.120
هنا.

47:24.960 --> 47:26.640
على أي حال، هكذا يتم الأمر فعليًا.

47:30.800 --> 47:32.840
أظن أنني انتهيت فعليًا من الفيديو.

47:35.160 --> 47:37.640
سأذهب إذًا.

47:38.800 --> 47:41.760
نعم، لا تقلقي. سأرافقك إلى الخارج.

48:01.320 --> 48:02.920
بدأ فصل جديد.

48:04.040 --> 48:08.160
عادت "أنجيلين" من العالم السفلي
وبوسعها رؤية الأمور بوضوح الآن.

48:11.960 --> 48:15.280
فهمت أخيرًا كيف تعمل الأمور.

48:17.480 --> 48:18.320
يا عزيزي.

48:19.960 --> 48:21.720
هناك شيء علينا التحدّث إليك بشأنه.

48:23.000 --> 48:23.840
ما الخطب؟

48:25.200 --> 48:27.400
ومع تلك الحقيقة، حلّ الوضوح

48:29.280 --> 48:31.280
عن شخصيتها الحقيقية.

48:34.400 --> 48:36.240
عن القرارات التي اتخذتها.

48:40.360 --> 48:41.320
لنفعلها.

48:42.680 --> 48:43.840
لننتقل للعيش معًا.

48:45.120 --> 48:46.080
ماذا؟

48:46.160 --> 48:47.720
وفي تلك اللحظة،

48:47.800 --> 48:51.080
أدركت أن العدو الحقيقي كان أمامها

48:51.160 --> 48:52.080
طيلة الوقت.

48:52.640 --> 48:55.200
بين الذين ظنت أنها بوسعها الوثوق بهم بشدة.

49:11.480 --> 49:12.880
وفيما يخص "ملك الشياطين"…

49:16.080 --> 49:21.120
"انس (أميري)"

49:24.480 --> 49:26.480
…لقد أصبح مشكلة شخص آخر الآن.
