WEBVTT

00:11.719 --> 00:12.959
Kísértette.

00:13.959 --> 00:15.559
Felemésztette.

00:16.160 --> 00:17.800
Tudnia kellett az igazat.

00:19.360 --> 00:22.959
Olyan közel volt ahhoz, hogy megtudja,
ki kísérti az elméjét.

00:23.040 --> 00:24.240
Quinni!

00:26.320 --> 00:27.759
Mind hiába lett volna?

00:32.680 --> 00:36.360
Nem. Az eltökéltségét tették próbára.

00:37.920 --> 00:39.680
De ő kiállta a próbát.

00:42.160 --> 00:43.879
Befejezi, amit elkezdett.

00:45.400 --> 00:49.239
Mert ő volt Angeline az alvilágból.

00:52.760 --> 00:56.839
SZÍVTIPRÓ GIMI

00:59.080 --> 01:00.879
FÁJDALOMCSILLAPÍTÓ TABLETTÁK

01:00.959 --> 01:03.480
ERESZKEDÉS A SÖTÉTSÉGBE
RHEA BROWN

01:06.080 --> 01:07.360
Szia!

01:08.440 --> 01:09.759
Hogy érzed magad?

01:09.840 --> 01:11.960
Jobban, jót tett pár nap itthon.

01:12.520 --> 01:13.920
Hoztunk neked valamit.

01:15.039 --> 01:17.880
Az egész évfolyam aláírta tegnap.

01:17.960 --> 01:19.560
JOBBULÁST

01:22.600 --> 01:23.960
Úristen! Ez zseniális!

01:24.759 --> 01:27.759
Így nagyon könnyű lesz
összevetni a kézírásokat.

01:31.560 --> 01:33.560
Jó sok cérna!

01:34.160 --> 01:35.080
Igen.

01:35.720 --> 01:38.600
Régóta csinálod ezt, szivi?

01:38.679 --> 01:40.280
Az első támadás óta.

01:42.160 --> 01:46.360
Értem. Tudod, a tábor óta
nem volt több Madárgyilkos-támadás,

01:46.440 --> 01:49.039
úgyhogy lehet, hogy biztonságban vagyunk.

01:49.119 --> 01:53.240
Várj csak! Biztos sok időbe telhet
kitervelni a támadásokat.

01:54.960 --> 01:55.800
Oké.

01:56.720 --> 01:57.640
Szerintem vége.

01:57.720 --> 02:00.800
Biztos berezelt, amikor majdnem megölt…

02:00.880 --> 02:02.800
Vagy csak szorult a hurok.

02:02.880 --> 02:06.399
Bárhogy is legyen,
nem kell tovább nyomoznod.

02:07.280 --> 02:08.759
De még nem oldottuk meg!

02:10.440 --> 02:14.199
Tudom, és hálás vagyok
a sok munkáért, amit beleöltél,

02:14.280 --> 02:16.920
de inkább
a gyógyulásra kéne koncentrálnod.

02:17.480 --> 02:19.840
- Segítünk leszedni.
- Semmi bajom.

02:20.840 --> 02:24.359
Ha segíteni akartok,
kérdezzétek meg Jojót, hogy hol a telóm!

02:24.440 --> 02:27.359
És hozhatnátok még cérnát és címkéket.

02:28.079 --> 02:31.480
Nem tudom,
hogy a sorozatokban hol szerzik be őket.

02:39.200 --> 02:41.480
Már az elejétől fogva elleneztem.

02:41.560 --> 02:42.560
Oké.

02:44.320 --> 02:46.760
Elolvastam a jelentést,

02:46.840 --> 02:51.720
és mindketten botrányos kudarcot vallottak
a gyerekek épségének megőrzésében.

02:52.280 --> 02:55.959
Szerencse, hogy Gallagher-Jonesék
nem emelnek vádat.

02:56.040 --> 02:58.079
Elmondom, mi fog történni.

02:58.160 --> 03:01.160
Mind az FSZ és a Gec…

03:01.239 --> 03:05.000
Genderek közötti Empátia
Csoportos Ismertetése órákat

03:05.079 --> 03:07.959
felfüggesztem a félév végéig.

03:08.040 --> 03:09.799
- Mi? De…
- Nem.

03:10.359 --> 03:14.200
A következő félévben
felülvizsgáljuk a szakköröket

03:14.280 --> 03:16.920
az új diákelnökkel konzultálva,

03:17.000 --> 03:21.079
mert maguk egyértelműen
nem tudják félretenni a saját érdekeiket.

03:21.160 --> 03:24.799
- Szerintem ez igazán…
- Nem érdekel a véleménye.

03:25.760 --> 03:28.959
- Engem sem…
- A magáé még kevésbé.

03:29.679 --> 03:32.840
Ez a végszó. Hagyják el az irodámat!

03:33.880 --> 03:35.799
- Menjenek!
- Nem fair.

03:35.880 --> 03:37.079
Istenem!

03:43.480 --> 03:44.480
Miért…

03:45.000 --> 03:47.119
amiatt, ami a táborban történt?

03:47.200 --> 03:50.119
Mondtam, hogy sajnálom, teljesen…

03:50.200 --> 03:51.320
Nem arról van szó.

03:52.840 --> 03:53.920
Akkor miről?

03:54.000 --> 03:55.000
Én csak…

03:56.920 --> 03:58.720
Nem hiszem, hogy készen állsz.

03:59.720 --> 04:01.040
De igen.

04:01.119 --> 04:04.720
Még mindig ismerkedsz a dolgokkal,
és ez rendben van.

04:04.799 --> 04:07.160
Csak én sem akarok sérülni közben.

04:09.880 --> 04:13.320
Rowan, nagyon tetszel nekem.

04:13.880 --> 04:14.959
Te is nekem.

04:16.599 --> 04:18.479
Ezért kell ezt tennem.

04:19.079 --> 04:20.599
De nem teheted csak úgy…

04:20.680 --> 04:23.000
Mondd meg, hogyan tegyem jóvá!

04:23.079 --> 04:24.120
Helyrehozhatom.

04:27.719 --> 04:29.640
Te hogy veszed ilyen könnyedén?

04:30.599 --> 04:31.920
Ez nekem se könnyű.

04:34.120 --> 04:35.000
Értem.

04:37.680 --> 04:40.080
Akkor gondolom, ennyi volt.

04:46.360 --> 04:47.440
Szavazz Sashára!

04:47.520 --> 04:48.760
- Teát?
- Nem, kösz.

04:50.039 --> 04:51.360
Üdv, hölgyeim!

04:54.680 --> 04:56.000
Vereség íze van.

04:56.560 --> 04:58.080
Mit akarsz, Spider?

04:58.159 --> 05:02.159
Csak hoztam pár egyedi Gecilord-pólót.

05:02.719 --> 05:03.840
Frissen szitázva.

05:07.200 --> 05:09.400
Mi a faszt csináljak ezzel?

05:09.479 --> 05:11.320
Biztos kitalálsz valamit.

05:14.080 --> 05:16.479
IDEJE VISSZAVENNI A HARTLEY-T!
SZAVAZZ RÁM!

05:25.520 --> 05:26.560
A rohadt életbe!

05:27.240 --> 05:29.359
Ha ilyen hangos vagy, kicsapnak.

05:29.840 --> 05:32.280
Kurvára önelégült fejed van.

05:36.520 --> 05:38.479
Jól van. Te jössz.

05:40.800 --> 05:42.400
Nem kell.

05:43.080 --> 05:44.120
Na persze!

05:44.200 --> 05:45.760
De tényleg.

05:45.840 --> 05:48.919
Szeretek csak neked örömet szerezni.

05:49.560 --> 05:51.760
- Biztos?
- Igen.

05:52.919 --> 05:54.039
Abszolút.

05:56.240 --> 05:57.120
Nekem jó.

06:02.440 --> 06:05.000
Ha bárkinek elmondod, kinyírlak, érted?

06:05.840 --> 06:06.680
Aha.

06:07.520 --> 06:09.640
„Minden párt helyet kap az alsóházban.

06:09.719 --> 06:11.719
A többséggel rendelkező párt nyer.”

06:11.800 --> 06:15.120
Kit érdekel? Mind vesztesek,
Mekit zabálnak, és befosnak.

06:15.200 --> 06:16.800
Egyikükre se szavazok.

06:17.359 --> 06:18.599
Kötelező szavazni.

06:18.680 --> 06:20.479
Dehogy az!

06:20.560 --> 06:21.799
Mi? Dehogynem!

06:21.880 --> 06:23.919
Nem regisztráltál 18 évesen?

06:25.159 --> 06:26.760
Visszaküldenek a börtönbe.

06:27.719 --> 06:28.799
Te 18 vagy!

06:29.799 --> 06:33.280
Albit keresek,
de egyet se adnak ki, mert nem vagyok 18.

06:33.359 --> 06:34.719
Ez illegális.

06:35.280 --> 06:37.840
Utánanéztem, amikor el akartam költözni.

06:37.919 --> 06:41.200
A főbérlők és az ingatlanosok
a sátán elvetélt fattyai.

06:41.280 --> 06:42.880
Próbáltam igazolványt hamisítani.

06:42.960 --> 06:46.520
De mi lenne,
ha csak simán mind összeköltöznénk?

06:46.599 --> 06:49.400
Nem lenne menő? Saját lakásunk lehetne.

06:49.479 --> 06:51.599
Imádom az ötletet.

06:51.680 --> 06:53.919
Úgyis minden este nálad alszom.

06:54.000 --> 06:57.719
És nem kéne hallgatnunk
a nagyid és Roger szexműsorát.

06:57.799 --> 06:58.760
Nem is tudom.

06:58.840 --> 07:00.880
Nem esne rosszul Amerie-nek?

07:00.960 --> 07:03.240
Saját tér kell nekem. Megérti majd.

07:03.320 --> 07:04.680
Srácok!

07:04.760 --> 07:08.120
Mi lennénk
a Hartley társasági életének a központja.

07:08.200 --> 07:11.039
Havonta tematikus bulik, valóságshow-k.

07:11.120 --> 07:13.880
- Igen!
- Nem lassíthatnánk egy kicsit?

07:13.960 --> 07:15.440
Nem tudom, jó ötlet-e.

07:15.520 --> 07:19.039
Ezt hogy érted?
Egyikünknek sem volt még ilyen jó ötlete.

07:20.560 --> 07:23.280
Nem tudom, lenne-e rá pénzem.

07:24.000 --> 07:26.479
Ha háromfelé osztjuk, az nem olyan sok.

07:26.560 --> 07:27.919
Meg ott van…

07:28.599 --> 07:32.000
a nagyim, nem hiszem,
hogy kész lenne elengedni.

07:32.080 --> 07:35.039
Lakhatnánk a közelben.
Úgy be tudnál segíteni nála.

07:35.520 --> 07:36.520
Ez tökéletes!

07:37.400 --> 07:40.239
- Nem tudom, mi a baj…
- Csak nem akarom!

07:40.320 --> 07:41.200
Oké?

07:43.320 --> 07:44.359
Bocsánat. Csak…

07:47.000 --> 07:49.039
Csak nem megy.

07:49.599 --> 07:52.359
- Jól van?
- Oké, semmi gáz.

07:52.440 --> 07:54.680
Csak egy ötlet volt.

07:57.159 --> 07:58.239
Mennem kell órára.

08:04.239 --> 08:07.280
- Az ilyen esetek…
- Hahó!

08:07.359 --> 08:09.880
- Van ott valaki?
- Mi a jelszó?

08:11.919 --> 08:13.799
- Légyszi?
- Nem talált.

08:13.880 --> 08:16.280
Kurosawa egyik legismertebb filmje az.

08:19.359 --> 08:21.120
Figyelem, számítógépes emberek!

08:21.200 --> 08:24.039
Bocs a zavarásért, de ez vészhelyzet.

08:24.599 --> 08:26.159
A segítségetek nélkül

08:28.000 --> 08:29.799
talán nem leszek diákelnök.

08:29.880 --> 08:30.799
Menj innen!

08:32.039 --> 08:35.640
Szerintetek Sasha hagyja majd,
hogy Roman Polanskit nézzetek?

08:35.720 --> 08:38.880
Vagy Spider nem alakítja át a szobát
pornópalotává,

08:38.959 --> 08:40.520
akkor nagyot tévedtek.

08:40.600 --> 08:42.199
Mit akarsz, mit tegyünk?

08:42.280 --> 08:44.919
Örülök a kérdésnek, zsíros arcú barátom.

08:46.360 --> 08:49.360
Segítség kell a kampányvideómhoz.

08:50.640 --> 08:51.680
Passz.

08:52.560 --> 08:53.400
Jól van.

08:54.319 --> 08:55.680
Akkor egyedül csinálom.

08:55.760 --> 08:56.800
Köszönjük.

09:07.560 --> 09:10.000
Tudja valaki, van-e a gépen PowerPoint?

09:10.079 --> 09:12.839
- Azt senki nem használja.
- Menj már innen!

09:21.319 --> 09:23.520
Elmagyaráznád, mi történt az előbb?

09:24.880 --> 09:28.520
Bocs, kifakadtam.

09:28.600 --> 09:32.120
Csak… nem akarok semmit elsietni.

09:32.680 --> 09:36.000
Azért fogsz még hitegetni,
mielőtt teljesen ghostolsz?

09:36.079 --> 09:37.720
Nem. Nem erről van szó.

09:39.640 --> 09:42.120
Nem baj, ha nem akarsz összeköltözni.

09:42.199 --> 09:45.560
Csak mondd el, miért!
Azt hittem, jól mennek a dolgok.

09:45.640 --> 09:46.839
Jól is mennek.

09:46.920 --> 09:49.600
De miért kéne sietni?

09:49.680 --> 09:52.839
Csak lazítsunk egy kicsit, oké?

09:52.920 --> 09:55.839
Miért érzem, hogy valamit nem mondasz el?

09:56.760 --> 09:58.720
Mi a fene? Az Quinni?

10:03.400 --> 10:04.680
Mit keresel itt?

10:04.760 --> 10:08.839
A recepción már nem veszik fel,
de tudnom kell, mi van a telómmal.

10:08.920 --> 10:13.000
Küldtünk egy levelet a szülőknek,
hogy talált-e valaki egy telefont,

10:13.079 --> 10:15.839
- de…
- Nem találta meg senki. Ellopták.

10:16.319 --> 10:18.600
Semmi baj, szivi! Megoldjuk.

10:18.680 --> 10:21.280
De most nem kéne itt lenned.

10:21.360 --> 10:22.640
Darrennek igaza van.

10:22.720 --> 10:25.839
Beszélek Woods igazgatóval,
hogy tud-e valami újat.

10:26.480 --> 10:30.240
De most haza kell menned pihenni, rendben?

10:30.800 --> 10:32.319
Nem néznék át a szekrényeket?

10:33.439 --> 10:34.600
Talán.

10:35.520 --> 10:37.079
Darren hazakísérhetne.

10:37.720 --> 10:39.560
Semmit se szeretnék jobban.

10:39.640 --> 10:40.520
Gyere!

10:41.079 --> 10:43.520
De a telefonom a kulcs a rejtélyhez!

10:49.959 --> 10:52.319
ELSŐ SZÁMÚ SZAVAZAT
AMERIA WADIA

10:52.720 --> 10:54.000
Nem rossz, mi?

10:54.600 --> 10:55.560
Ez szörnyű.

10:56.040 --> 10:57.680
De nem úgy, mint A szoba,

10:57.760 --> 11:00.959
hanem mint Brian De Palma
Küldetés a Marsra című filmje.

11:01.520 --> 11:04.040
Ettől még nem fekszik le veled Zoe.

11:04.760 --> 11:06.240
De, egy nap, paraszt.

11:13.000 --> 11:14.120
Kell segítség?

11:14.920 --> 11:15.760
Tényleg?

11:17.000 --> 11:19.520
Elszomorít, ha clip artot használnak.

11:21.280 --> 11:22.120
Jól van.

11:23.400 --> 11:24.319
Mit csináljak?

11:26.160 --> 11:27.360
Hát…

11:28.520 --> 11:30.680
Jobban fel kell hívnod a figyelmet.

11:30.760 --> 11:32.600
Remek, de azt hogy csináljam?

11:33.560 --> 11:34.800
Attól függ.

11:35.480 --> 11:39.680
Becsületes kampányt akarsz,
vagy pedig nyerni szeretnél?

11:40.959 --> 11:42.360
Mire gondoltál?

11:46.280 --> 11:49.160
- Csak áruld el!
- Nincs mit elárulni.

11:50.439 --> 11:51.360
Miss.

11:52.160 --> 11:53.560
Egy évig jártunk.

11:53.640 --> 11:55.600
Ez az orgazmus utáni ragyogásod.

11:58.199 --> 12:01.040
Tudtam! Ki a csajszi?

12:01.520 --> 12:06.079
Igazából egy fiú.

12:06.160 --> 12:07.120
Oké.

12:07.199 --> 12:09.439
Missy visszaült a nyeregbe.

12:10.360 --> 12:13.120
Cuki. Oké, és ismerem, vagy mi?

12:13.199 --> 12:17.760
Nem, a srác a nevelőanyám országából jött,

12:17.839 --> 12:22.160
északról, a nagybátyám nőjének…
az unokahúgának a földjéről.

12:22.240 --> 12:24.400
Aha, értem!

12:24.480 --> 12:25.719
Tökre. Vágom.

12:27.120 --> 12:29.079
- És kedveled?
- Nem.

12:29.160 --> 12:31.680
- Csak kavarunk.
- Biztos? Mert nem gáz.

12:31.760 --> 12:33.560
Nem tetszik, jól van, baszod?

12:35.280 --> 12:38.120
Átkarol szex után?

12:39.240 --> 12:40.599
Nem!

12:41.839 --> 12:46.719
Igazából nem is akar mást, csak kinyalni.

12:47.240 --> 12:48.079
Micsoda?

12:48.920 --> 12:50.439
Úristen, csak kitaláltad?

12:50.520 --> 12:53.880
Még nem láttam olyan fiút,
aki nem csak magára gondol.

12:54.719 --> 12:57.000
Hát, nem fogok tiltakozni.

12:57.079 --> 12:59.160
Istenem, ez tök jó! Tartsd ott lent!

12:59.240 --> 13:01.839
Nem tudnak hülyeséget mondani
tele szájjal.

13:02.959 --> 13:03.800
Ez cuki.

13:04.680 --> 13:08.120
Na, de mennem kell órára.

13:11.520 --> 13:12.760
Ezt kitervelted?

13:12.839 --> 13:15.560
- Honnan tudtad, mi lesz?
- Csak véletlen.

13:15.640 --> 13:17.839
A Gecilordokkal is ilyen könnyű lesz?

13:17.920 --> 13:19.520
Ők tök poénból égetik magukat.

13:19.599 --> 13:22.560
Voss minden találkozónál
ellenőrzi a területet.

13:24.400 --> 13:26.480
Mit szólsz egy álcázott bevetéshez?

13:30.480 --> 13:34.480
Nem tudom, ti hogy vagytok vele,
de én már unom, hogy az iskola

13:34.560 --> 13:36.480
a férfiakat állítja be bűnösnek.

13:38.000 --> 13:41.280
De hagyjátok csak rám!

13:42.360 --> 13:45.360
Életben fogom tartani a lordokat.

13:46.520 --> 13:49.560
Elvehetik a heti gyűléseinket,

13:50.240 --> 13:53.439
de nem fogják elvenni a szabadságunkat…

13:53.520 --> 13:54.480
Ez az!

13:54.560 --> 13:57.040
- … szólásszabadságunkat!
- Igen!

13:57.120 --> 14:04.079
G-E-C-I! G-E-C-I!

14:28.400 --> 14:31.040
Egyszer láttam egy dokut
tüzelő gorillákról,

14:31.120 --> 14:33.040
ami ijesztően hasonló volt.

14:34.120 --> 14:35.240
Mit nevetsz?

14:35.319 --> 14:37.760
A pasiddal ti is a klubban vagytok.

14:41.599 --> 14:43.079
Bocs, ez fura volt.

14:43.640 --> 14:45.599
Nem, nem gáz.

14:47.560 --> 14:49.520
Igazából ma reggel szakítottunk.

14:50.160 --> 14:52.040
Vagyis, én szakítottam vele.

14:55.599 --> 14:56.719
Nagyon sajnálom.

14:57.760 --> 15:00.439
Köszi. Én is.

15:01.479 --> 15:04.360
Ez megmagyarázza,
miért nem volt ott ma matekon.

15:06.360 --> 15:07.680
De jól van?

15:08.640 --> 15:10.400
Aha, szerintem jól fogadta.

15:16.079 --> 15:17.640
Jól vagy, aranyom?

15:17.719 --> 15:18.959
Akarsz beszélni róla?

15:19.680 --> 15:20.719
Jól vagyok.

15:29.880 --> 15:31.479
Valamikor el kell mondanunk.

15:31.560 --> 15:33.199
Szerinted ez a jó alkalom?

15:33.800 --> 15:34.760
Csak tessék!

15:36.479 --> 15:38.959
Jól van, kicsim! Szólj, ha bármi kellene!

15:39.959 --> 15:40.800
Repeta fagyiból?

15:41.760 --> 15:43.680
Mi van? Mindet megette.

15:45.319 --> 15:47.199
GECILORDOK

15:47.280 --> 15:49.120
JAMPIK

15:49.959 --> 15:51.800
TIMOTHY „MANDULA” VOSS

16:00.520 --> 16:01.760
Istenem… Rowan!

16:01.839 --> 16:04.400
Nem tudtam, hogy ennyire penge vagy.

16:04.880 --> 16:08.640
A filmklub nem épp olyasmi,
amivel dicsekszik az ember.

16:09.120 --> 16:09.959
Igaz.

16:10.560 --> 16:11.680
Köszönöm.

16:13.520 --> 16:15.760
Tudom, kicsit fura a történtek után.

16:19.479 --> 16:22.079
A szakítás Malakaijal
nem az én hibám, ugye?

16:22.760 --> 16:23.760
Nem.

16:24.920 --> 16:25.760
Nem igazán.

16:27.079 --> 16:28.240
Bonyolult a dolog.

16:29.920 --> 16:33.400
Van, hogy belekapaszkodunk
pár szép pillanatba valakivel,

16:33.479 --> 16:35.319
és felnagyítjuk a dolgokat.

16:36.160 --> 16:39.120
De valójában végig olyasmit erőltettünk,

16:39.199 --> 16:40.959
ami nem is működik.

16:42.599 --> 16:43.760
Ennek van értelme?

16:44.439 --> 16:46.079
Teljesen.

16:46.839 --> 16:48.959
Láttam, hogy nem biztos a dolgában.

16:50.040 --> 16:52.800
Olyat érdemlek, aki az.
Mindenki azt érdemli.

16:55.560 --> 16:58.120
Na mindegy, gondolom várhatok tovább

16:58.199 --> 16:59.719
a Pete és Ellie pillanatomra.

17:01.560 --> 17:02.439
Pete és Ellie?

17:03.120 --> 17:04.399
Ez történt egy éjszaka.

17:05.399 --> 17:06.599
Még nem láttad?

17:07.159 --> 17:08.079
Nem.

17:09.280 --> 17:13.119
Sajnos a kampányvideód
azonnal jelentéktelenné vált.

17:14.280 --> 17:16.720
Hidd el, még megköszönöd.

17:28.000 --> 17:29.599
Most már nem kérem.

17:29.680 --> 17:31.319
Azt mondtad, éhes vagy.

17:31.399 --> 17:33.200
- Az voltam, de…
- De?

17:34.960 --> 17:38.159
Még veszekedés közben is látszik,
hogy összeillenek.

17:39.000 --> 17:40.120
Erről beszéltem.

17:40.200 --> 17:42.600
Ilyennek kéne lenni a szerelemnek.

17:43.159 --> 17:46.159
Tudom, naiv azt várni,
hogy mindig ilyen legyen, de…

17:46.240 --> 17:47.159
Remélni lehet.

17:48.000 --> 17:49.800
Pontosan. Remélni lehet.

18:01.320 --> 18:02.240
Basszus!

18:02.720 --> 18:04.720
Elígérkeztem Harperéknek.

18:06.240 --> 18:07.600
Basszus! A videó.

18:08.720 --> 18:09.960
Nem gáz. Nyugodtan…

18:10.040 --> 18:13.960
átjöhetsz holnap, ha be szeretnéd fejezni.

18:15.440 --> 18:17.520
Tényleg? Az szuper lenne.

18:20.639 --> 18:21.520
Jó.

18:29.000 --> 18:30.200
Próbáltad felhívni?

18:31.240 --> 18:32.840
Bocsi!

18:32.919 --> 18:34.159
Jézus, Térképes ribi!

18:35.679 --> 18:37.120
Úgy sajnálom.

18:37.200 --> 18:38.639
Hol voltál?

18:38.720 --> 18:41.480
A kampányvideómat vágtuk Rowannel.

18:42.120 --> 18:45.560
Malakai tudja,
hogy a barátjával töltötted a napot?

18:45.639 --> 18:48.320
Elmondanám, hogy ma szakítottak.

18:50.480 --> 18:51.720
Mit csináltál?

18:51.800 --> 18:53.960
Úristen! Semmit! Jesszusom!

18:54.040 --> 18:55.720
Újra összejössz Malakaijal?

18:55.800 --> 18:56.919
Nem! Istenem…

18:57.440 --> 18:59.120
Nem válthatnánk témát?

18:59.200 --> 19:01.120
Azt hittem, Quinniről lesz szó.

19:01.879 --> 19:02.960
Oké.

19:03.040 --> 19:05.200
Arra gondoltam, holnap rángassuk ki

19:05.280 --> 19:07.639
otthonról, és csináljunk valami mókásat!

19:07.720 --> 19:10.120
Nem csak a Madárgyilkosból áll az élet.

19:10.200 --> 19:12.679
Van valami ötlet, hogy mit csináljunk?

19:12.760 --> 19:15.120
Nincsenek rossz ötletek! Gyerünk!

19:15.200 --> 19:16.960
A nappali rave Marrickville-ben?

19:17.720 --> 19:19.040
Hajítsunk fejszét!

19:19.120 --> 19:20.040
BEJÖVŐ HÍVÁS

19:20.120 --> 19:21.879
Nincsenek rossz ötletek.

19:21.960 --> 19:24.240
Anyám mondta, hogy pucoljam ki a hűtőt.

19:24.320 --> 19:27.280
Talán lehetne egy csapatépítő program.

19:27.360 --> 19:29.399
A nagyim. Fel kell vennem.

19:30.120 --> 19:33.320
Gondoljunk olyasmire,
amit tényleg élvezne Quinni.

19:33.399 --> 19:34.840
Egy hiphop táncóra!

19:35.320 --> 19:36.919
Inkább takarítana hűtőt.

19:37.000 --> 19:38.320
1945 ÓTA
HARRY'S CAFÉ

19:38.399 --> 19:41.520
CHOOK
MI A FASZ, TESÓ, VEDD FELL!

19:43.480 --> 19:44.639
Én vagyok az oka?

19:44.720 --> 19:45.560
Mi?

19:46.040 --> 19:48.200
Amiért nem akarsz összeköltözni.

19:48.679 --> 19:49.960
Túl fura lenne?

19:50.800 --> 19:54.280
Félsz, hogy mit fognak gondolni?
Vagy hogy felkavaró lenne?

19:55.840 --> 19:56.840
Nem állok készen.

19:58.360 --> 20:01.000
Milyen gyorsan tudtok
békajelmezt szerezni?

20:10.000 --> 20:12.960
MAROUBRA FÓKÁK

20:17.720 --> 20:19.720
Aranyom, látogatód jött!

20:24.639 --> 20:26.760
Jesszus, el akarod gázosítani magad?

20:35.280 --> 20:37.159
Jól bírod a szakítást?

20:41.240 --> 20:43.879
A félév végéig itthon fogsz kuksolni?

20:44.720 --> 20:45.679
Nem tudom.

20:48.240 --> 20:51.560
Hogy baszom el mindig ennyire?

20:52.440 --> 20:54.560
Azt hittem, egy fiúval könnyebb lesz.

20:55.480 --> 20:57.800
Nem olyan kibaszott bonyolult, vágod?

20:58.399 --> 21:01.399
Bocs, hogy elkeserítelek,
de ti rosszabbak vagytok.

21:01.480 --> 21:03.440
Minden csak vállvonásokból áll.

21:03.520 --> 21:06.520
Nem tudom, hogy az öcséim
épp összeroppannak,

21:06.600 --> 21:07.639
vagy csak éhesek.

21:07.720 --> 21:10.440
Mentségünkre:
általában csak éhesek vagyunk.

21:14.440 --> 21:15.280
Hé…

21:16.879 --> 21:20.320
Szerinted fura,
ha egy srác csak ki akar nyalni?

21:21.120 --> 21:23.399
Hoppá, hirtelen lett egy kúrópajtid?

21:23.480 --> 21:25.080
Na, ki az, te céda?

21:25.159 --> 21:26.600
Nem ismered.

21:26.679 --> 21:27.879
De…

21:27.960 --> 21:30.679
Elég neki, hogy odalent ügyködik,

21:30.760 --> 21:32.679
és nem akar semmit viszonzásul.

21:33.639 --> 21:34.639
Elég necces.

21:36.399 --> 21:38.080
Talán másik nője van.

21:39.159 --> 21:40.240
Nem erről van szó.

21:41.000 --> 21:42.480
Akkor nem tudom.

21:42.560 --> 21:44.639
Talán görbe a dákója.

21:45.360 --> 21:46.760
Vagy elkapott valamit…

21:48.360 --> 21:49.879
Vagy nem tudom, csak…

21:50.439 --> 21:51.280
Csak?

21:51.360 --> 21:55.200
Csak nem biztos benned.

21:55.760 --> 21:57.840
Talán Rowan se biztos benned.

21:59.679 --> 22:00.520
Ja…

22:03.520 --> 22:05.560
Tudod, mit? A faszomba velük!

22:06.120 --> 22:07.240
Nem velünk van baj.

22:07.919 --> 22:09.879
Mi biszex ikonok vagyunk!

22:10.360 --> 22:12.439
Igen, tényleg!

22:12.520 --> 22:15.960
Nem azért küzdöttek az őseink,
hogy olyanokért rinyáljunk,

22:16.439 --> 22:19.200
akiknek alapból áldás volt a figyelmünk.

22:19.280 --> 22:21.960
Mostantól mindenkit offolunk.
Kérdés nélkül.

22:22.040 --> 22:23.600
Válaszok nélkül.

22:23.679 --> 22:25.960
Ha megzavarja a békémet, akkor kocc.

22:26.439 --> 22:27.840
Jól mondod, tesó.

22:27.919 --> 22:30.399
Kinek kell az önfejlesztés?

22:35.080 --> 22:37.399
Mondd el, miért vagyok szar barát.

22:38.919 --> 22:39.879
Van egy tollad?

22:40.480 --> 22:42.320
Nem lehetsz bizonytalan bennem.

22:42.399 --> 22:46.040
- Én nem vagyok biztos benned.
- Most nem a legjobb…

22:49.720 --> 22:51.360
Ki a barátod, Spencer?

22:55.240 --> 22:56.240
Üdv!

22:56.760 --> 22:57.720
Missy vagyok.

22:57.800 --> 22:59.960
Szia, Missy! Én Cait vagyok.

23:00.040 --> 23:01.840
Szuper.

23:02.320 --> 23:04.800
Missynek mennie kell, anya.

23:04.879 --> 23:07.360
Ne légy goromba! Most készülünk ebédelni.

23:07.439 --> 23:08.520
Nem csatlakozol?

23:09.159 --> 23:11.240
Gyere, erre! Sokat főztem.

23:11.320 --> 23:12.679
Ne! Menned kell!

23:12.760 --> 23:14.960
- Meghívott ebédre… Bunkó!
- Menj el!

23:15.720 --> 23:16.560
Légyszi!

23:17.240 --> 23:18.080
Nyugi!

23:22.040 --> 23:23.200
Hetes pont,

23:23.280 --> 23:27.480
ha megdugsz egy lányt a lépcsőházban,
ne mondd, hogy nem akarsz kapcsolatot!

23:27.560 --> 23:29.159
Ebből jön a következő pont.

23:29.240 --> 23:30.399
A nyolcas.

23:30.480 --> 23:33.760
Ne mondd, hogy laza kapcsolatot akarsz,
ha közben

23:33.840 --> 23:37.360
igazából időt akarsz,
hogy kiderítsd, a fiúkat szereted-e!

23:38.320 --> 23:41.840
Ami egyébként az önfelfedezés útja,

23:41.919 --> 23:44.919
amit a barátnőd örömmel támogatott volna.

23:45.520 --> 23:46.879
Kilences pont:

23:46.960 --> 23:49.159
ha a barátnőd érzi, hogy baj van,

23:49.240 --> 23:52.200
de te ragaszkodsz hozzá,
hogy csak kitalálta,

23:52.280 --> 23:54.439
később meg kiderül, hogy baj volt,

23:54.520 --> 23:57.520
azt gaslightingnak hívják.

23:58.080 --> 23:59.840
Oké? Tízes…

23:59.919 --> 24:03.800
És ez fontos,
úgyhogy írd le, szóról szóra!

24:04.760 --> 24:06.879
Ne jelenj meg az exednél tippekért,

24:06.960 --> 24:10.480
hogy hogyan nyerje vissza a srácot,
akiért elhagytad!

24:10.560 --> 24:11.399
Oké.

24:12.760 --> 24:13.720
Értettem.

24:15.679 --> 24:17.840
Azt hiszem, ennyi volt.

24:18.399 --> 24:19.600
Van bármi kérdés?

24:20.159 --> 24:23.560
Nincs, ez elég átfogó volt.

24:24.080 --> 24:25.000
Köszönöm.

24:26.639 --> 24:28.200
Sajnálom. Tudom…

24:28.280 --> 24:30.200
nem kellett volna idejönnöm.

24:31.520 --> 24:34.040
Csak Rowan nem adott okot,

24:34.120 --> 24:37.480
hogy miért szakít velem, és ez megőrjít.

24:37.560 --> 24:40.120
Igen, idegesítő,
ha a pasik nem mondják el,

24:40.200 --> 24:41.760
mi zajlik a fejükben.

24:43.960 --> 24:45.280
Oké, jogos.

24:46.879 --> 24:48.840
De azért nem volt mindig rossz.

24:49.720 --> 24:51.679
Jó dolgokat is tudnék sorolni.

24:52.480 --> 24:54.320
Az most nem esne rosszul.

24:55.600 --> 24:57.320
Oké, hát…

24:59.200 --> 25:02.159
Kedves vagy és nagyon figyelmes,

25:02.240 --> 25:04.200
és másokból is ezt hozod ki.

25:05.480 --> 25:08.800
Okos vagy, de mások nem érzik
butának magukat melletted.

25:10.520 --> 25:13.720
Mindig felállítod
a hátukra fordult bogarakat.

25:13.800 --> 25:14.960
Ez is fontos.

25:22.320 --> 25:24.280
- Mit csinálsz?
- Bocsánat.

25:24.840 --> 25:26.480
Csak amiket mondtál…

25:26.560 --> 25:30.000
Annyit akartam mondani,
hogy nem vagy teljesen szar alak.

25:30.080 --> 25:30.919
Ennyi.

25:31.639 --> 25:34.000
Szerintem magunkra kéne koncentrálnunk.

25:35.960 --> 25:37.120
Igen. Bocsánat.

25:38.960 --> 25:40.720
Nagyon elbasztam a dolgokat.

25:42.720 --> 25:45.720
Csak úgy éreztem, hogy hezitálsz.

25:46.560 --> 25:48.240
Szerintem többet érdemlek.

25:49.080 --> 25:51.800
Minden párnak megvannak a faszságai, de…

25:52.560 --> 25:55.679
nem várhatjuk azt,
hogy valami tündérmese legyen.

25:56.520 --> 25:59.520
Talán. De remélni azt lehet.

26:05.679 --> 26:07.879
Bocs, lenne még egy kérdésem.

26:09.760 --> 26:11.560
Miért öltöztél békának?

26:12.360 --> 26:14.000
Te miért öltöztél békának?

26:27.600 --> 26:31.840
TARONGA ÁLLATKERT

26:31.919 --> 26:33.080
Mit keresünk itt?

26:33.159 --> 26:35.159
Gondoltuk, a történtek után

26:35.240 --> 26:38.480
kell neked egy nap tele
a kedvenc dolgaiddal.

26:38.560 --> 26:42.120
Ma minden a cuki és puha dolgokról szól.
Semmi másról. Oké?

26:42.879 --> 26:43.720
Rendben.

26:43.800 --> 26:45.800
Te meg táncolni akartad vinni.

26:45.879 --> 26:48.439
- Ötleteltünk.
- Megveszem a jegyeket.

26:49.560 --> 26:50.399
Hé, Quinni!

26:50.879 --> 26:53.600
Készen állsz bepattanni?

26:54.159 --> 26:56.080
Nyugi, Jampi Béka!

26:56.159 --> 26:59.159
Az egy nagyon király kabala lenne
a kampányhoz.

26:59.240 --> 27:00.960
Kár, hogy kész a videó. Francba!

27:01.439 --> 27:02.600
Milyen videó?

27:02.679 --> 27:05.879
Rowan segített csinálni
egy kis kampányreklámot.

27:06.679 --> 27:08.520
Erről nem is tudtam.

27:08.600 --> 27:11.199
Nem is terveztem,
csak a tábor után kellett

27:11.280 --> 27:13.120
valami, ami újra esélyt ad.

27:15.399 --> 27:18.720
Nem akartalak zavarni, amíg gyógyultál.

27:19.600 --> 27:21.280
Menjünk, ribik!

27:25.480 --> 27:26.879
Brekeke.

27:26.960 --> 27:28.280
Hadd ugorjalak át!

27:33.439 --> 27:34.720
SZAVAZZ A LORDOKRA

27:41.720 --> 27:44.360
Ez az egyik kedvenc alkotásom.

27:48.399 --> 27:49.320
Spenny,

27:49.399 --> 27:52.560
nem találtál
valami alkalmasabb ruhát Missynek?

27:52.639 --> 27:53.800
Mi a baj vele?

27:53.879 --> 27:55.720
Az, hogy sértő.

27:55.800 --> 28:00.879
Missy, hogy érzed magad,
ebben a férfiközpontú vacakban?

28:02.000 --> 28:02.919
Megbillogozva.

28:03.000 --> 28:04.919
Pontosan. Köszönöm.

28:05.000 --> 28:07.840
Tudod, mindig azt reméltem,
hogy a választás

28:07.919 --> 28:10.720
egy jel, hogy Spenny kezd felnőni.

28:10.800 --> 28:13.840
Aztán kiderül,
hogy a pártját Gecilordoknak hívják.

28:13.919 --> 28:15.639
Nem is ismered a programomat.

28:15.720 --> 28:18.360
El akarjuk pusztítani a félév végi vitán.

28:18.439 --> 28:19.840
Te is indulsz?

28:19.919 --> 28:21.120
Hála istennek!

28:21.199 --> 28:23.080
Nem, én alelnöknek indulok.

28:23.159 --> 28:24.520
Látod? Ez pazarlás.

28:24.600 --> 28:28.560
Máris látom, hogy túl okos vagy
más árnyékában élni.

28:29.320 --> 28:31.080
Nem gáz, én nem bánom.

28:31.159 --> 28:33.679
És Sasha a tökéletes ember a pozícióra.

28:34.480 --> 28:36.919
Csak ügyelj, hogy veletek bánjon

28:37.000 --> 28:38.720
több tisztelettel, mint velem!

28:40.480 --> 28:42.000
Lenne pár sztorim.

28:42.080 --> 28:43.080
Tényleg?

28:43.159 --> 28:46.120
Maradj csak itt, és máris hozom az ebédet.

28:49.760 --> 28:52.639
Oké, segíts megérteni a dolgot!

28:53.120 --> 28:55.240
Hogy lehet ő az anyád?

28:55.320 --> 28:57.480
Azt se tudom, ki ez.

28:58.199 --> 29:00.360
Az igazi szüleimet a elástam a kertben.

29:00.439 --> 29:02.159
Az logikusabb lenne.

29:04.159 --> 29:05.760
Megpróbált megcsókolni?

29:05.840 --> 29:08.120
Aha, de nemet mondtam.

29:08.199 --> 29:10.399
És azt mondtam, jobbat érdemlek nála.

29:11.040 --> 29:13.720
Honnan jött ez a ribi, aki határokat húz?

29:13.800 --> 29:16.199
Megfogott valami, amit Rowan mondott.

29:16.280 --> 29:19.000
Van köztetek valami Rowannel?

29:19.080 --> 29:20.760
Olyan sokat kell mesélnem.

29:20.840 --> 29:23.159
Akkorát kakáltam utána
a megkönnyebbüléstől.

29:23.240 --> 29:24.520
Visszatért Amerie.

29:26.879 --> 29:28.040
Tessék, haver!

30:01.679 --> 30:02.879
Ez nagyon durva.

30:02.959 --> 30:07.040
Volt egy pár cipőm,
ami pont így nézett ki.

30:11.000 --> 30:12.280
Hé, Quinni!

30:14.000 --> 30:14.879
Jól vagy?

30:15.959 --> 30:18.919
Csak én érzem,
hogy minden fura, és nem jól van?

30:19.600 --> 30:21.439
Nem, nem csak te.

30:22.159 --> 30:25.879
Darren és Harper pipák rám,
mert nem akarok összeköltözni velük.

30:26.679 --> 30:28.120
Összeköltöznek?

30:28.600 --> 30:30.760
Mi? Nem.

30:30.840 --> 30:33.720
Csak egy buta ötlet volt,
amit felvetettek,

30:33.800 --> 30:36.320
de én leállítottam.

30:36.399 --> 30:39.560
Úgyhogy nem történik semmi ilyesmi.

30:43.240 --> 30:47.760
Inkább nézzük meg a vízidisznókat!

30:49.199 --> 30:51.280
Imádom azokat a gyökereket.

30:57.080 --> 30:57.919
Ne!

30:59.800 --> 31:01.000
De igen.

31:01.080 --> 31:03.399
Felírták kis cetlikre,

31:03.480 --> 31:05.480
aztán eltemették a földbe.

31:08.720 --> 31:10.000
Csak szórakozunk.

31:10.720 --> 31:16.240
Ne merj bocsánatot kérni,
amiért számon kéred a fiúk hülyeségét!

31:17.199 --> 31:18.600
Csak idióták.

31:18.679 --> 31:20.240
Nem, ez a probléma része.

31:20.320 --> 31:23.040
Ártalmatlan,
aztán egyszer csak károssá válik.

31:23.639 --> 31:24.760
Anya!

31:26.840 --> 31:28.360
Nem ejthetnénk a témát?

31:30.879 --> 31:34.800
Nem szabad beszélgetnem olyasmiről,
ami engem is érint?

31:35.879 --> 31:39.360
Őszintén, hogy indulhatsz a választáson,
ha nem bírod

31:39.439 --> 31:41.560
meghallgatni más nézőpontját.

31:41.639 --> 31:44.159
De meg bírom, csak a tiéd nem érdekel.

31:47.000 --> 31:49.679
Te csak vigyázz,
hogy jól bánjon veled, oké?

31:49.760 --> 31:51.840
Ne dőlj be a hülyeségeinek!

31:51.919 --> 31:54.320
Ne beszélj rólam úgy,
mintha itt se lennék!

31:54.399 --> 31:56.840
Spenny, csak fecsegünk.

31:56.919 --> 31:58.639
Ne vedd egyből támadásnak!

32:00.679 --> 32:02.760
Ez az, igyál csak még egy pohárral!

32:02.840 --> 32:04.199
Jó ötlet.

32:04.879 --> 32:06.120
Köszönöm, Spencer.

32:06.199 --> 32:07.639
Pont ezt fogom tenni.

32:27.199 --> 32:29.320
Boldog szülinapot!

32:29.399 --> 32:30.600
Brekeke!

32:32.639 --> 32:34.600
Srácok, nem kellett volna!

32:34.679 --> 32:35.639
De mi akartuk.

32:37.040 --> 32:37.879
Tessék.

32:39.040 --> 32:40.040
Mi ez?

32:43.399 --> 32:46.480
Úristen! Megtaláltátok! El se hiszem…

32:46.560 --> 32:49.199
- Ez nem…
- Nem érdemlek ilyen barátokat.

32:49.280 --> 32:50.800
Kinél volt? Hol volt?

32:50.879 --> 32:52.240
Quinni!

32:55.040 --> 32:56.360
Ez nem az én hátterem.

32:57.040 --> 32:58.560
Ez egy új telefon.

32:58.639 --> 33:00.919
Nem találtuk meg a régit, úgyhogy…

33:01.000 --> 33:03.439
Szerintünk a tolvaj eldobhatta valahol.

33:03.520 --> 33:06.120
De ez szinte ugyanolyan, mint a régi.

33:06.199 --> 33:09.800
Kellett pár nem túl legális húzás,
hogy megszerezzük.

33:09.879 --> 33:12.399
És nem volt könnyű lemásolni a hátteredet.

33:12.959 --> 33:15.280
De nem a telefon volt a lényeg.

33:15.360 --> 33:17.600
Hanem hogy, ki a Madárgyilkos.

33:17.679 --> 33:20.439
- Mondtuk, hogy az már nem fontos.
- Nekem az!

33:21.159 --> 33:24.159
- Jó, de miért?
- Mert minden megváltozik.

33:24.719 --> 33:26.439
Videókat csinálsz Rowannel.

33:26.520 --> 33:28.639
Darren és Harper összeköltöznek.

33:28.719 --> 33:31.360
Túl sok beszélgetés zajlik,
és túl gyorsan.

33:32.280 --> 33:34.840
Nem akarok teher lenni, de sosincs időm

33:34.919 --> 33:36.320
felkészülni.

33:37.320 --> 33:38.919
És aztán jött ez a dolog.

33:39.000 --> 33:42.320
Egy dolog, amit irányíthatok,
amiben osztozhatok veletek,

33:42.399 --> 33:44.439
és amiben hasznos lehetek, most meg

33:44.520 --> 33:46.639
azt mondjátok, azt is rosszul csinálom.

33:47.199 --> 33:48.560
Ez egyszerűen nem fair!

33:50.199 --> 33:51.120
Quinni…

33:53.800 --> 33:54.800
Kiköltözöl?

34:12.120 --> 34:14.400
Mióta érzed így magad?

34:15.440 --> 34:16.360
Egy ideje.

34:18.000 --> 34:20.159
Csak nem akartam senkit zavarni vele.

34:20.679 --> 34:21.639
Ezt megértem.

34:24.759 --> 34:28.040
Csak nem tudom, hogy segítsek.

34:28.799 --> 34:32.000
Nem lehetne,
hogy minden úgy legyen, mint régen?

34:33.679 --> 34:37.000
Szakítsak Suskával,
és koptassam le Harpert?

34:37.080 --> 34:37.960
Nem, dehogy.

34:39.679 --> 34:42.159
Csak szeretném, ha minden lassabb lenne.

34:43.520 --> 34:44.719
Ez érthető.

34:45.880 --> 34:49.239
De… a dolgok változnak.

34:50.120 --> 34:51.880
És ez mindig így lesz.

34:52.759 --> 34:56.159
Nem állhatunk meg a fejlődésben,
csak mert nehéz neked.

34:57.799 --> 34:59.960
Talán máshogy kellene feldolgoznod

35:00.040 --> 35:03.279
a dolgokat, olyan módon,
ami nem öl meg majdnem.

35:03.360 --> 35:04.839
Olyan egészségesen, mint ti?

35:07.360 --> 35:08.720
Quinni, én szeretlek.

35:09.360 --> 35:12.680
De a világ nem játszhat mindig
a te szabályaid szerint.

35:12.759 --> 35:13.640
Mindig?

35:14.200 --> 35:15.720
Sose játszott aszerint.

35:15.799 --> 35:18.160
Egész életemben hozzátok igazodtam.

35:18.640 --> 35:21.759
Mintha a ti szabályaitoknak
bármi értelme is lenne.

35:21.839 --> 35:23.600
Tudod, milyen fárasztó ez?

35:23.680 --> 35:24.600
Akkor ne tedd!

35:27.120 --> 35:28.920
Senki nem kért erre.

35:32.520 --> 35:33.480
Úgy értem…

35:33.560 --> 35:35.560
Nem, igazad van. Abbahagyom.

35:36.160 --> 35:39.080
Nem játszom meg magam többé,

35:39.160 --> 35:42.120
nem aggódom többé, hogy túl sok vagyok.

35:43.000 --> 35:45.240
Mostantól egy ember a fontos…

35:45.319 --> 35:46.319
ahogy nektek is.

35:47.880 --> 35:48.799
Mostantól.

35:52.960 --> 35:53.839
Jól van.

36:03.040 --> 36:05.600
Hát, én mindig nagy családot akartam,

36:05.680 --> 36:07.799
de sajnos erre nem volt sok esély.

36:09.400 --> 36:11.400
Spenny lombikbaba.

36:12.319 --> 36:13.440
Nem is tudtam.

36:13.520 --> 36:15.640
Persze én mindig lányt akartam.

36:15.720 --> 36:17.480
Aztán jött a második csalódás,

36:17.560 --> 36:19.560
kiderült, hogy Spencernek

36:19.640 --> 36:21.720
egy queer porcikája sincs.

36:24.200 --> 36:25.960
Úgy sajnálom.

36:26.480 --> 36:30.759
Ez a toxikus maszkulinitás annyira…

36:31.600 --> 36:33.080
olyan átható.

36:34.279 --> 36:35.600
Nagyon kedves volt.

36:35.680 --> 36:40.480
Aztán amikor beütött a pubertás,
úgy tűnt, egyértelmű, hogy van valami

36:40.560 --> 36:43.200
biológiai szempont minden mögött, nem?

36:43.279 --> 36:45.640
Hiába igyekeztem,

36:45.720 --> 36:49.400
van valami egy férfi DNS-ében…

36:51.040 --> 36:52.799
valami nagyon veszélyes.

36:54.839 --> 36:58.200
Spider tud seggfej lenni,
de nem veszélyes.

37:00.080 --> 37:01.759
Nem, de tudod, hogy értem.

37:04.400 --> 37:05.520
Volt egy rémálmom.

37:06.400 --> 37:07.759
Te biztos megérted.

37:07.839 --> 37:10.640
Valahol azt olvastam,
hogy az őslakos mitológia

37:10.720 --> 37:13.920
szerint az álmok kapuk a jövőbe.

37:14.000 --> 37:15.600
És volt egy álmom…

37:17.680 --> 37:19.319
hogy a rendőrség…

37:20.240 --> 37:21.600
bekopogtat nálam,

37:22.600 --> 37:24.799
és azt mondják, hogy Spencer…

37:25.640 --> 37:27.759
Nem tudom, ki bírom-e mondani.

37:29.240 --> 37:32.960
Hogy Spencer valami megbocsáthatatlant
tett egy lánnyal.

37:34.640 --> 37:35.880
Mit tegyek?

37:38.759 --> 37:44.960
Szerinted nem oldódna meg csettintésre
minden problémánk, ha egy vírus

37:45.040 --> 37:47.720
eltüntetne minden férfit a bolygóról?

37:48.279 --> 37:50.359
Szerintem lenne még pár problémánk.

37:50.920 --> 37:51.759
Tényleg?

37:53.120 --> 37:54.240
Kösz az ebédet.

37:55.240 --> 37:58.720
- Jobb, ha most felmegyek.
- Nagyon köszönöm, Cait.

37:59.279 --> 38:00.680
Részemről volt az öröm.

38:02.120 --> 38:03.080
Jó volt megismerni.

38:05.160 --> 38:07.279
Egyébként

38:07.359 --> 38:10.440
ez a festmény szerintem hamis.

38:13.040 --> 38:15.440
Igen, Kínában készült.

38:23.560 --> 38:25.640
Olyan fura. Csak úgy kifakadt.

38:25.720 --> 38:28.920
És most Harper is el akar szakadni tőlem.
Bocs,

38:30.520 --> 38:31.520
hogy rinyálok.

38:32.279 --> 38:33.200
Nem baj.

38:34.040 --> 38:35.640
Sajnálom, hogy rossz napod volt.

38:36.839 --> 38:39.480
Amúgy tegnap befejeztem a filmet.

38:40.520 --> 38:42.120
- Tényleg?
- Igen.

38:42.279 --> 38:44.080
- Hogy tetszett?
- Cuki volt.

38:44.160 --> 38:45.960
Bárcsak akkor éltem volna!

38:46.520 --> 38:49.000
Leszámítva a háborút, a válságot,

38:49.080 --> 38:50.359
a gyermekbénulást.

38:50.960 --> 38:55.000
Azért tetszik, mert emlékeztet rá,
hogy néha a legszebb történeteknek

38:55.560 --> 38:57.520
is lehet fájdalmas kezdete.

38:58.279 --> 38:59.799
Ez egy szép gondolat.

39:03.440 --> 39:05.720
Megnézed, hol tartunk?

39:06.560 --> 39:09.120
Igen, lássuk, Tarantino!

39:16.279 --> 39:19.000
A szavazatod formálja
az iskolánk kultúráját

39:19.080 --> 39:20.920
és a generációnk elméjét.

39:21.000 --> 39:23.240
Hogy nézzen ki a jövőnk?

39:23.319 --> 39:25.240
Nehéz lenne bevágni egy köpenyt?

39:25.319 --> 39:27.200
Hősnek látod magad?

39:27.680 --> 39:29.920
Nem tudom. Valószínűleg nem vagyok az.

39:30.520 --> 39:33.799
A Madárgyilkos miatt
inkább gonosznak érzem magam.

39:35.160 --> 39:38.040
A gonosz általában érdekesebb karakter.

39:49.440 --> 39:51.759
Sajnálom, hogy végig kellett hallgatnod.

39:52.880 --> 39:54.759
Sajnálom, hogy így kell élned.

39:56.640 --> 40:00.279
„Ha azt hiszik, ilyen vagyok,
akkor ilyen is leszek.”

40:01.120 --> 40:01.960
Mi?

40:02.720 --> 40:04.920
Ezért viselkedsz úgy, ahogy?

40:05.000 --> 40:07.920
Ezzel akarsz bemutatni az anyádnak?

40:10.200 --> 40:12.319
Nehéz lenne nem reagálni rá,

40:12.400 --> 40:15.000
de én nem veszem be, amit mondott.

40:15.560 --> 40:18.440
Mindig dönthetsz,
hogy milyen férfi leszel.

40:19.680 --> 40:22.359
Sajnos te úgy döntöttél,
hogy pöcsfej leszel.

40:23.920 --> 40:25.279
Még van időd.

40:33.920 --> 40:35.200
Kocsival jöttél?

40:36.640 --> 40:38.880
Szeretnéd, hogy hazavigyelek?

40:40.160 --> 40:42.920
Nem, itt a kocsim. Úgyhogy…

40:57.080 --> 40:58.520
Miért nem akarsz megdugni?

40:59.759 --> 41:01.920
- Mi?
- Az én hibám?

41:02.000 --> 41:04.720
Túl sokat szájalok? Valami rosszat tettem?

41:04.799 --> 41:08.080
- Nem voltam még sok sráccal.
- Nem, nem a te hibád.

41:08.160 --> 41:09.160
De tényleg.

41:10.440 --> 41:12.920
Akkor mi a baj? Nem akarod?

41:13.000 --> 41:14.520
De igen.

41:14.600 --> 41:16.960
Nagyon akarom.

41:19.440 --> 41:20.359
Csak nem megy.

41:23.359 --> 41:24.240
Oké.

41:26.480 --> 41:27.440
Elmegyek.

41:29.960 --> 41:31.160
Nem áll fel.

41:32.319 --> 41:33.160
Mi?

41:35.080 --> 41:37.720
Egyáltalán? Soha?

41:41.480 --> 41:43.400
Az nem baj.

41:43.480 --> 41:45.640
Attól még megpróbálhatjuk.

41:46.440 --> 41:48.160
Nem fogok ítélkezni.

41:48.240 --> 41:51.680
Szerintem csak mindkettőnknek kínos lenne.

41:54.040 --> 41:54.880
Oké.

41:56.080 --> 41:59.000
Ahogy szeretnéd.

42:00.759 --> 42:01.640
Király.

42:02.400 --> 42:05.200
Bármikor elszaladhatsz,

42:05.759 --> 42:07.040
csak nyugodtan.

42:15.920 --> 42:17.120
Nincs semmi dolgom.

42:19.720 --> 42:21.600
Nem akarsz nézni egy filmet?

42:21.680 --> 42:22.960
Valami franciát?

42:24.600 --> 42:27.080
Ezt eltitkoltad, mi, bagett fiú?

42:32.000 --> 42:32.960
Pofa be!

42:34.080 --> 42:35.000
Van laptopod?

42:37.319 --> 42:38.240
Igen?

42:40.359 --> 42:44.799
Akkor hallottunk utoljára Reggie-ről
és a zöldségeiről.

42:50.400 --> 42:54.880
Roger mesélt ma a raktáráról
Matraville-ben.

42:54.960 --> 42:57.279
Igen, van pár üzletem,

42:57.359 --> 43:00.720
amiket a lenti garázsból üzemeltetek.

43:02.120 --> 43:03.120
Király.

43:03.200 --> 43:05.880
És egy lakás van fölötte, nem igaz?

43:07.640 --> 43:11.279
Volt, hogy ott lakott pár barátom,
amíg talpra álltak.

43:12.560 --> 43:15.200
- De most teljesen üres.
- Igen.

43:19.640 --> 43:22.359
Beszéltél Darrennel.

43:23.600 --> 43:25.680
Rendszeresen beszélek vele.

43:26.520 --> 43:28.920
Rajtad kívül is megvan a kapcsolatunk.

43:29.000 --> 43:30.640
Együtt társasozunk.

43:30.720 --> 43:32.319
Ki akarsz dobni?

43:32.920 --> 43:34.799
Ne legyél gyökér! Dehogy is!

43:34.879 --> 43:38.160
Csak próbálom megérteni, miért nem akarod.

43:38.240 --> 43:40.359
A legtöbb korodbeli szaladna.

43:41.960 --> 43:42.839
Nem tudom.

43:44.960 --> 43:47.720
Talán csak aggódom miattad.
Meg a pénz miatt.

43:48.279 --> 43:50.000
Nekem semmi bajom.

43:50.080 --> 43:53.120
És Roger se kérne sokat a bérlésért.

43:53.200 --> 43:55.319
Miért van rápörögve erre mindenki?

43:55.400 --> 43:57.440
Csak tudni akarjuk, minden rendben-e.

43:57.520 --> 43:58.359
Jól vagyok.

43:58.440 --> 44:01.080
Istenem! Hányszor kell még elmondanom…

44:01.839 --> 44:03.120
Jesszus!

44:03.200 --> 44:04.040
Basszus!

44:05.960 --> 44:07.200
Az iskoláját!

44:08.480 --> 44:10.000
Te jóságos ég!

44:46.319 --> 44:47.759
Jövök már, baszd meg!

44:52.359 --> 44:53.279
Mi bajod van?

44:53.359 --> 44:55.279
A nagyim házát rongálod?

44:55.359 --> 44:56.759
Ő tabu!

44:56.839 --> 44:59.040
A rendőrség is, mégis itt tartunk.

45:00.680 --> 45:02.839
Felkeltette a figyelmedet, nem?

45:03.799 --> 45:05.400
Nehéz elérni téged.

45:05.480 --> 45:08.040
- Mit akarsz tőlem?
- Hogy gyere vissza.

45:08.120 --> 45:10.400
Kellene a sulis kontakt.

45:10.480 --> 45:11.359
Nem lehet.

45:11.839 --> 45:13.400
Már nem csinálhatom.

45:13.480 --> 45:15.040
Érted, amit mondok?

45:15.120 --> 45:17.000
Mit kérsz, hogy békén hagyj?

45:17.080 --> 45:19.680
- Mert én azt akarom.
- Jól van.

45:19.759 --> 45:21.080
Oké, nyugodj meg!

45:22.000 --> 45:23.000
Nyugodjál le!

45:25.160 --> 45:29.240
Menj be, és kitalálunk valamit, jó?

45:31.160 --> 45:32.040
Menj!

45:58.799 --> 45:59.720
Ez meg mi?

46:00.879 --> 46:01.720
Semmi.

46:02.480 --> 46:05.680
Csak egy kis projektem.

46:06.960 --> 46:07.920
Homokanimáció.

46:09.200 --> 46:10.200
Hülyeség.

46:10.680 --> 46:11.960
Megnézhetem?

46:13.200 --> 46:15.960
Persze.

46:21.960 --> 46:24.120
Úristen, ez tök menő!

46:25.879 --> 46:29.359
Lényegében csak egy kamerát
rögzítettem fölötte,

46:29.920 --> 46:33.000
aztán apránként elmozdítod a homokot,

46:33.080 --> 46:34.400
és lefotózod,

46:34.480 --> 46:36.160
és ha a végén összefűzöd

46:36.879 --> 46:38.440
a képeket, ilyesmit kapsz.

46:44.839 --> 46:46.279
Rowan, ez hihetetlen.

46:47.480 --> 46:49.160
Nagyon tehetséges vagy.

46:49.960 --> 46:51.520
Igazából tök könnyű.

46:53.799 --> 46:55.359
Jól van, szóval…

46:55.920 --> 46:57.279
itt mi történik?

46:57.960 --> 46:59.040
Miért szomorú?

47:00.040 --> 47:00.879
Nem tudom.

47:02.040 --> 47:03.279
Kijavíthatod.

47:04.839 --> 47:06.279
Nem akarom elrontani.

47:06.359 --> 47:07.200
Nem fogod.

47:09.279 --> 47:10.120
Így, nézd!

47:24.960 --> 47:26.640
Ez a lényege.

47:30.799 --> 47:32.839
Azt hiszem, végeztem a videóval.

47:35.160 --> 47:37.640
Akkor én indulok.

47:38.799 --> 47:41.759
Rendicsek. Kikísérlek.

48:01.319 --> 48:02.920
Új fejezet kezdődött.

48:04.040 --> 48:08.160
Angeline visszatért az alvilágból,
és tisztábban látja a dolgokat.

48:11.960 --> 48:15.279
Végre megértette,
hogy is működnek a dolgok.

48:17.480 --> 48:18.319
Aranyom!

48:19.960 --> 48:21.720
Valamiről beszélnünk kell.

48:23.000 --> 48:23.839
Mizu?

48:25.200 --> 48:27.400
És az igazság fényében tisztábban látta,

48:29.279 --> 48:31.279
ki is ő valójában.

48:34.400 --> 48:36.240
Hogy milyen döntéseket hozott.

48:40.359 --> 48:41.319
Csináljuk!

48:42.680 --> 48:43.839
Költözzünk össze!

48:45.120 --> 48:46.080
Micsoda?

48:46.160 --> 48:47.720
És abban a pillanatban

48:47.799 --> 48:51.080
rájött, az igazi ellenség végig ott volt,

48:51.160 --> 48:52.080
az orra előtt.

48:52.640 --> 48:55.200
Azokban, akikben megbízott.

49:11.480 --> 49:12.879
A Démonkirály ellenben…

49:16.080 --> 49:21.120
FELEJTSD EL AMERIE-T!

49:24.480 --> 49:26.480
…már más problémája lett.

50:23.240 --> 50:28.240
A feliratot fordította: Bozó Ádám
t volt,
