WEBVTT

00:00:11.719 --> 00:00:12.959 align:center
Kísértette.

00:00:13.959 --> 00:00:15.559 align:center
Felemésztette.

00:00:16.160 --> 00:00:17.800 align:center
Tudnia kellett az igazat.

00:00:19.360 --> 00:00:22.959 align:center
Olyan közel volt ahhoz, hogy megtudja,
ki kísérti az elméjét.

00:00:23.040 --> 00:00:24.240 align:center
Quinni!

00:00:26.320 --> 00:00:27.759 align:center
Mind hiába lett volna?

00:00:32.680 --> 00:00:36.360 align:center
Nem. Az eltökéltségét tették próbára.

00:00:37.920 --> 00:00:39.680 align:center
De ő kiállta a próbát.

00:00:42.160 --> 00:00:43.879 align:center
Befejezi, amit elkezdett.

00:00:45.400 --> 00:00:49.239 align:center
Mert ő volt Angeline az alvilágból.

00:00:52.760 --> 00:00:56.839 align:center
SZÍVTIPRÓ GIMI

00:00:59.080 --> 00:01:00.879 align:center
FÁJDALOMCSILLAPÍTÓ TABLETTÁK

00:01:00.959 --> 00:01:03.480 align:center
ERESZKEDÉS A SÖTÉTSÉGBE
RHEA BROWN

00:01:06.080 --> 00:01:07.360 align:center
Szia!

00:01:08.440 --> 00:01:09.759 align:center
Hogy érzed magad?

00:01:09.840 --> 00:01:11.960 align:center
Jobban, jót tett pár nap itthon.

00:01:12.520 --> 00:01:13.920 align:center
Hoztunk neked valamit.

00:01:15.039 --> 00:01:17.880 align:center
Az egész évfolyam aláírta tegnap.

00:01:17.960 --> 00:01:19.560 align:center
JOBBULÁST

00:01:22.600 --> 00:01:23.960 align:center
Úristen! Ez zseniális!

00:01:24.759 --> 00:01:27.759 align:center
Így nagyon könnyű lesz
összevetni a kézírásokat.

00:01:31.560 --> 00:01:33.560 align:center
Jó sok cérna!

00:01:34.160 --> 00:01:35.080 align:center
Igen.

00:01:35.720 --> 00:01:38.600 align:center
Régóta csinálod ezt, szivi?

00:01:38.679 --> 00:01:40.280 align:center
Az első támadás óta.

00:01:42.160 --> 00:01:46.360 align:center
Értem. Tudod, a tábor óta
nem volt több Madárgyilkos-támadás,

00:01:46.440 --> 00:01:49.039 align:center
úgyhogy lehet, hogy biztonságban vagyunk.

00:01:49.119 --> 00:01:53.240 align:center
Várj csak! Biztos sok időbe telhet
kitervelni a támadásokat.

00:01:54.960 --> 00:01:55.800 align:center
Oké.

00:01:56.720 --> 00:01:57.640 align:center
Szerintem vége.

00:01:57.720 --> 00:02:00.800 align:center
Biztos berezelt, amikor majdnem megölt…

00:02:00.880 --> 00:02:02.800 align:center
Vagy csak szorult a hurok.

00:02:02.880 --> 00:02:06.399 align:center
Bárhogy is legyen,
nem kell tovább nyomoznod.

00:02:07.280 --> 00:02:08.759 align:center
De még nem oldottuk meg!

00:02:10.440 --> 00:02:14.199 align:center
Tudom, és hálás vagyok
a sok munkáért, amit beleöltél,

00:02:14.280 --> 00:02:16.920 align:center
de inkább
a gyógyulásra kéne koncentrálnod.

00:02:17.480 --> 00:02:19.840 align:center
- Segítünk leszedni.
- Semmi bajom.

00:02:20.840 --> 00:02:24.359 align:center
Ha segíteni akartok,
kérdezzétek meg Jojót, hogy hol a telóm!

00:02:24.440 --> 00:02:27.359 align:center
És hozhatnátok még cérnát és címkéket.

00:02:28.079 --> 00:02:31.480 align:center
Nem tudom,
hogy a sorozatokban hol szerzik be őket.

00:02:39.200 --> 00:02:41.480 align:center
Már az elejétől fogva elleneztem.

00:02:41.560 --> 00:02:42.560 align:center
Oké.

00:02:44.320 --> 00:02:46.760 align:center
Elolvastam a jelentést,

00:02:46.840 --> 00:02:51.720 align:center
és mindketten botrányos kudarcot vallottak
a gyerekek épségének megőrzésében.

00:02:52.280 --> 00:02:55.959 align:center
Szerencse, hogy Gallagher-Jonesék
nem emelnek vádat.

00:02:56.040 --> 00:02:58.079 align:center
Elmondom, mi fog történni.

00:02:58.160 --> 00:03:01.160 align:center
Mind az FSZ és a Gec…

00:03:01.239 --> 00:03:05.000 align:center
Genderek közötti Empátia
Csoportos Ismertetése órákat

00:03:05.079 --> 00:03:07.959 align:center
felfüggesztem a félév végéig.

00:03:08.040 --> 00:03:09.799 align:center
- Mi? De…
- Nem.

00:03:10.359 --> 00:03:14.200 align:center
A következő félévben
felülvizsgáljuk a szakköröket

00:03:14.280 --> 00:03:16.920 align:center
az új diákelnökkel konzultálva,

00:03:17.000 --> 00:03:21.079 align:center
mert maguk egyértelműen
nem tudják félretenni a saját érdekeiket.

00:03:21.160 --> 00:03:24.799 align:center
- Szerintem ez igazán…
- Nem érdekel a véleménye.

00:03:25.760 --> 00:03:28.959 align:center
- Engem sem…
- A magáé még kevésbé.

00:03:29.679 --> 00:03:32.840 align:center
Ez a végszó. Hagyják el az irodámat!

00:03:33.880 --> 00:03:35.799 align:center
- Menjenek!
- Nem fair.

00:03:35.880 --> 00:03:37.079 align:center
Istenem!

00:03:43.480 --> 00:03:44.480 align:center
Miért…

00:03:45.000 --> 00:03:47.119 align:center
amiatt, ami a táborban történt?

00:03:47.200 --> 00:03:50.119 align:center
Mondtam, hogy sajnálom, teljesen…

00:03:50.200 --> 00:03:51.320 align:center
Nem arról van szó.

00:03:52.840 --> 00:03:53.920 align:center
Akkor miről?

00:03:54.000 --> 00:03:55.000 align:center
Én csak…

00:03:56.920 --> 00:03:58.720 align:center
Nem hiszem, hogy készen állsz.

00:03:59.720 --> 00:04:01.040 align:center
De igen.

00:04:01.119 --> 00:04:04.720 align:center
Még mindig ismerkedsz a dolgokkal,
és ez rendben van.

00:04:04.799 --> 00:04:07.160 align:center
Csak én sem akarok sérülni közben.

00:04:09.880 --> 00:04:13.320 align:center
Rowan, nagyon tetszel nekem.

00:04:13.880 --> 00:04:14.959 align:center
Te is nekem.

00:04:16.599 --> 00:04:18.479 align:center
Ezért kell ezt tennem.

00:04:19.079 --> 00:04:20.599 align:center
De nem teheted csak úgy…

00:04:20.680 --> 00:04:23.000 align:center
Mondd meg, hogyan tegyem jóvá!

00:04:23.079 --> 00:04:24.120 align:center
Helyrehozhatom.

00:04:27.719 --> 00:04:29.640 align:center
Te hogy veszed ilyen könnyedén?

00:04:30.599 --> 00:04:31.920 align:center
Ez nekem se könnyű.

00:04:34.120 --> 00:04:35.000 align:center
Értem.

00:04:37.680 --> 00:04:40.080 align:center
Akkor gondolom, ennyi volt.

00:04:46.360 --> 00:04:47.440 align:center
Szavazz Sashára!

00:04:47.520 --> 00:04:48.760 align:center
- Teát?
- Nem, kösz.

00:04:50.039 --> 00:04:51.360 align:center
Üdv, hölgyeim!

00:04:54.680 --> 00:04:56.000 align:center
Vereség íze van.

00:04:56.560 --> 00:04:58.080 align:center
Mit akarsz, Spider?

00:04:58.159 --> 00:05:02.159 align:center
Csak hoztam pár egyedi Gecilord-pólót.

00:05:02.719 --> 00:05:03.840 align:center
Frissen szitázva.

00:05:07.200 --> 00:05:09.400 align:center
Mi a faszt csináljak ezzel?

00:05:09.479 --> 00:05:11.320 align:center
Biztos kitalálsz valamit.

00:05:14.080 --> 00:05:16.479 align:center
IDEJE VISSZAVENNI A HARTLEY-T!
SZAVAZZ RÁM!

00:05:25.520 --> 00:05:26.560 align:center
A rohadt életbe!

00:05:27.240 --> 00:05:29.359 align:center
Ha ilyen hangos vagy, kicsapnak.

00:05:29.840 --> 00:05:32.280 align:center
Kurvára önelégült fejed van.

00:05:36.520 --> 00:05:38.479 align:center
Jól van. Te jössz.

00:05:40.800 --> 00:05:42.400 align:center
Nem kell.

00:05:43.080 --> 00:05:44.120 align:center
Na persze!

00:05:44.200 --> 00:05:45.760 align:center
De tényleg.

00:05:45.840 --> 00:05:48.919 align:center
Szeretek csak neked örömet szerezni.

00:05:49.560 --> 00:05:51.760 align:center
- Biztos?
- Igen.

00:05:52.919 --> 00:05:54.039 align:center
Abszolút.

00:05:56.240 --> 00:05:57.120 align:center
Nekem jó.

00:06:02.440 --> 00:06:05.000 align:center
Ha bárkinek elmondod, kinyírlak, érted?

00:06:05.840 --> 00:06:06.680 align:center
Aha.

00:06:07.520 --> 00:06:09.640 align:center
„Minden párt helyet kap az alsóházban.

00:06:09.719 --> 00:06:11.719 align:center
A többséggel rendelkező párt nyer.”

00:06:11.800 --> 00:06:15.120 align:center
Kit érdekel? Mind vesztesek,
Mekit zabálnak, és befosnak.

00:06:15.200 --> 00:06:16.800 align:center
Egyikükre se szavazok.

00:06:17.359 --> 00:06:18.599 align:center
Kötelező szavazni.

00:06:18.680 --> 00:06:20.479 align:center
Dehogy az!

00:06:20.560 --> 00:06:21.799 align:center
Mi? Dehogynem!

00:06:21.880 --> 00:06:23.919 align:center
Nem regisztráltál 18 évesen?

00:06:25.159 --> 00:06:26.760 align:center
Visszaküldenek a börtönbe.

00:06:27.719 --> 00:06:28.799 align:center
Te 18 vagy!

00:06:29.799 --> 00:06:33.280 align:center
Albit keresek,
de egyet se adnak ki, mert nem vagyok 18.

00:06:33.359 --> 00:06:34.719 align:center
Ez illegális.

00:06:35.280 --> 00:06:37.840 align:center
Utánanéztem, amikor el akartam költözni.

00:06:37.919 --> 00:06:41.200 align:center
A főbérlők és az ingatlanosok
a sátán elvetélt fattyai.

00:06:41.280 --> 00:06:42.880 align:center
Próbáltam igazolványt hamisítani.

00:06:42.960 --> 00:06:46.520 align:center
De mi lenne,
ha csak simán mind összeköltöznénk?

00:06:46.599 --> 00:06:49.400 align:center
Nem lenne menő? Saját lakásunk lehetne.

00:06:49.479 --> 00:06:51.599 align:center
Imádom az ötletet.

00:06:51.680 --> 00:06:53.919 align:center
Úgyis minden este nálad alszom.

00:06:54.000 --> 00:06:57.719 align:center
És nem kéne hallgatnunk
a nagyid és Roger szexműsorát.

00:06:57.799 --> 00:06:58.760 align:center
Nem is tudom.

00:06:58.840 --> 00:07:00.880 align:center
Nem esne rosszul Amerie-nek?

00:07:00.960 --> 00:07:03.240 align:center
Saját tér kell nekem. Megérti majd.

00:07:03.320 --> 00:07:04.680 align:center
Srácok!

00:07:04.760 --> 00:07:08.120 align:center
Mi lennénk
a Hartley társasági életének a központja.

00:07:08.200 --> 00:07:11.039 align:center
Havonta tematikus bulik, valóságshow-k.

00:07:11.120 --> 00:07:13.880 align:center
- Igen!
- Nem lassíthatnánk egy kicsit?

00:07:13.960 --> 00:07:15.440 align:center
Nem tudom, jó ötlet-e.

00:07:15.520 --> 00:07:19.039 align:center
Ezt hogy érted?
Egyikünknek sem volt még ilyen jó ötlete.

00:07:20.560 --> 00:07:23.280 align:center
Nem tudom, lenne-e rá pénzem.

00:07:24.000 --> 00:07:26.479 align:center
Ha háromfelé osztjuk, az nem olyan sok.

00:07:26.560 --> 00:07:27.919 align:center
Meg ott van…

00:07:28.599 --> 00:07:32.000 align:center
a nagyim, nem hiszem,
hogy kész lenne elengedni.

00:07:32.080 --> 00:07:35.039 align:center
Lakhatnánk a közelben.
Úgy be tudnál segíteni nála.

00:07:35.520 --> 00:07:36.520 align:center
Ez tökéletes!

00:07:37.400 --> 00:07:40.239 align:center
- Nem tudom, mi a baj…
- Csak nem akarom!

00:07:40.320 --> 00:07:41.200 align:center
Oké?

00:07:43.320 --> 00:07:44.359 align:center
Bocsánat. Csak…

00:07:47.000 --> 00:07:49.039 align:center
Csak nem megy.

00:07:49.599 --> 00:07:52.359 align:center
- Jól van?
- Oké, semmi gáz.

00:07:52.440 --> 00:07:54.680 align:center
Csak egy ötlet volt.

00:07:57.159 --> 00:07:58.239 align:center
Mennem kell órára.

00:08:04.239 --> 00:08:07.280 align:center
- Az ilyen esetek…
- Hahó!

00:08:07.359 --> 00:08:09.880 align:center
- Van ott valaki?
- Mi a jelszó?

00:08:11.919 --> 00:08:13.799 align:center
- Légyszi?
- Nem talált.

00:08:13.880 --> 00:08:16.280 align:center
Kurosawa egyik legismertebb filmje az.

00:08:19.359 --> 00:08:21.120 align:center
Figyelem, számítógépes emberek!

00:08:21.200 --> 00:08:24.039 align:center
Bocs a zavarásért, de ez vészhelyzet.

00:08:24.599 --> 00:08:26.159 align:center
A segítségetek nélkül

00:08:28.000 --> 00:08:29.799 align:center
talán nem leszek diákelnök.

00:08:29.880 --> 00:08:30.799 align:center
Menj innen!

00:08:32.039 --> 00:08:35.640 align:center
Szerintetek Sasha hagyja majd,
hogy Roman Polanskit nézzetek?

00:08:35.720 --> 00:08:38.880 align:center
Vagy Spider nem alakítja át a szobát
pornópalotává,

00:08:38.959 --> 00:08:40.520 align:center
akkor nagyot tévedtek.

00:08:40.600 --> 00:08:42.199 align:center
Mit akarsz, mit tegyünk?

00:08:42.280 --> 00:08:44.919 align:center
Örülök a kérdésnek, zsíros arcú barátom.

00:08:46.360 --> 00:08:49.360 align:center
Segítség kell a kampányvideómhoz.

00:08:50.640 --> 00:08:51.680 align:center
Passz.

00:08:52.560 --> 00:08:53.400 align:center
Jól van.

00:08:54.319 --> 00:08:55.680 align:center
Akkor egyedül csinálom.

00:08:55.760 --> 00:08:56.800 align:center
Köszönjük.

00:09:07.560 --> 00:09:10.000 align:center
Tudja valaki, van-e a gépen PowerPoint?

00:09:10.079 --> 00:09:12.839 align:center
- Azt senki nem használja.
- Menj már innen!

00:09:21.319 --> 00:09:23.520 align:center
Elmagyaráznád, mi történt az előbb?

00:09:24.880 --> 00:09:28.520 align:center
Bocs, kifakadtam.

00:09:28.600 --> 00:09:32.120 align:center
Csak… nem akarok semmit elsietni.

00:09:32.680 --> 00:09:36.000 align:center
Azért fogsz még hitegetni,
mielőtt teljesen ghostolsz?

00:09:36.079 --> 00:09:37.720 align:center
Nem. Nem erről van szó.

00:09:39.640 --> 00:09:42.120 align:center
Nem baj, ha nem akarsz összeköltözni.

00:09:42.199 --> 00:09:45.560 align:center
Csak mondd el, miért!
Azt hittem, jól mennek a dolgok.

00:09:45.640 --> 00:09:46.839 align:center
Jól is mennek.

00:09:46.920 --> 00:09:49.600 align:center
De miért kéne sietni?

00:09:49.680 --> 00:09:52.839 align:center
Csak lazítsunk egy kicsit, oké?

00:09:52.920 --> 00:09:55.839 align:center
Miért érzem, hogy valamit nem mondasz el?

00:09:56.760 --> 00:09:58.720 align:center
Mi a fene? Az Quinni?

00:10:03.400 --> 00:10:04.680 align:center
Mit keresel itt?

00:10:04.760 --> 00:10:08.839 align:center
A recepción már nem veszik fel,
de tudnom kell, mi van a telómmal.

00:10:08.920 --> 00:10:13.000 align:center
Küldtünk egy levelet a szülőknek,
hogy talált-e valaki egy telefont,

00:10:13.079 --> 00:10:15.839 align:center
- de…
- Nem találta meg senki. Ellopták.

00:10:16.319 --> 00:10:18.600 align:center
Semmi baj, szivi! Megoldjuk.

00:10:18.680 --> 00:10:21.280 align:center
De most nem kéne itt lenned.

00:10:21.360 --> 00:10:22.640 align:center
Darrennek igaza van.

00:10:22.720 --> 00:10:25.839 align:center
Beszélek Woods igazgatóval,
hogy tud-e valami újat.

00:10:26.480 --> 00:10:30.240 align:center
De most haza kell menned pihenni, rendben?

00:10:30.800 --> 00:10:32.319 align:center
Nem néznék át a szekrényeket?

00:10:33.439 --> 00:10:34.600 align:center
Talán.

00:10:35.520 --> 00:10:37.079 align:center
Darren hazakísérhetne.

00:10:37.720 --> 00:10:39.560 align:center
Semmit se szeretnék jobban.

00:10:39.640 --> 00:10:40.520 align:center
Gyere!

00:10:41.079 --> 00:10:43.520 align:center
De a telefonom a kulcs a rejtélyhez!

00:10:49.959 --> 00:10:52.319 align:center
ELSŐ SZÁMÚ SZAVAZAT
AMERIA WADIA

00:10:52.720 --> 00:10:54.000 align:center
Nem rossz, mi?

00:10:54.600 --> 00:10:55.560 align:center
Ez szörnyű.

00:10:56.040 --> 00:10:57.680 align:center
De nem úgy, mint A szoba,

00:10:57.760 --> 00:11:00.959 align:center
hanem mint Brian De Palma
Küldetés a Marsra című filmje.

00:11:01.520 --> 00:11:04.040 align:center
Ettől még nem fekszik le veled Zoe.

00:11:04.760 --> 00:11:06.240 align:center
De, egy nap, paraszt.

00:11:13.000 --> 00:11:14.120 align:center
Kell segítség?

00:11:14.920 --> 00:11:15.760 align:center
Tényleg?

00:11:17.000 --> 00:11:19.520 align:center
Elszomorít, ha clip artot használnak.

00:11:21.280 --> 00:11:22.120 align:center
Jól van.

00:11:23.400 --> 00:11:24.319 align:center
Mit csináljak?

00:11:26.160 --> 00:11:27.360 align:center
Hát…

00:11:28.520 --> 00:11:30.680 align:center
Jobban fel kell hívnod a figyelmet.

00:11:30.760 --> 00:11:32.600 align:center
Remek, de azt hogy csináljam?

00:11:33.560 --> 00:11:34.800 align:center
Attól függ.

00:11:35.480 --> 00:11:39.680 align:center
Becsületes kampányt akarsz,
vagy pedig nyerni szeretnél?

00:11:40.959 --> 00:11:42.360 align:center
Mire gondoltál?

00:11:46.280 --> 00:11:49.160 align:center
- Csak áruld el!
- Nincs mit elárulni.

00:11:50.439 --> 00:11:51.360 align:center
Miss.

00:11:52.160 --> 00:11:53.560 align:center
Egy évig jártunk.

00:11:53.640 --> 00:11:55.600 align:center
Ez az orgazmus utáni ragyogásod.

00:11:58.199 --> 00:12:01.040 align:center
Tudtam! Ki a csajszi?

00:12:01.520 --> 00:12:06.079 align:center
Igazából egy fiú.

00:12:06.160 --> 00:12:07.120 align:center
Oké.

00:12:07.199 --> 00:12:09.439 align:center
Missy visszaült a nyeregbe.

00:12:10.360 --> 00:12:13.120 align:center
Cuki. Oké, és ismerem, vagy mi?

00:12:13.199 --> 00:12:17.760 align:center
Nem, a srác a nevelőanyám országából jött,

00:12:17.839 --> 00:12:22.160 align:center
északról, a nagybátyám nőjének…
az unokahúgának a földjéről.

00:12:22.240 --> 00:12:24.400 align:center
Aha, értem!

00:12:24.480 --> 00:12:25.719 align:center
Tökre. Vágom.

00:12:27.120 --> 00:12:29.079 align:center
- És kedveled?
- Nem.

00:12:29.160 --> 00:12:31.680 align:center
- Csak kavarunk.
- Biztos? Mert nem gáz.

00:12:31.760 --> 00:12:33.560 align:center
Nem tetszik, jól van, baszod?

00:12:35.280 --> 00:12:38.120 align:center
Átkarol szex után?

00:12:39.240 --> 00:12:40.599 align:center
Nem!

00:12:41.839 --> 00:12:46.719 align:center
Igazából nem is akar mást, csak kinyalni.

00:12:47.240 --> 00:12:48.079 align:center
Micsoda?

00:12:48.920 --> 00:12:50.439 align:center
Úristen, csak kitaláltad?

00:12:50.520 --> 00:12:53.880 align:center
Még nem láttam olyan fiút,
aki nem csak magára gondol.

00:12:54.719 --> 00:12:57.000 align:center
Hát, nem fogok tiltakozni.

00:12:57.079 --> 00:12:59.160 align:center
Istenem, ez tök jó! Tartsd ott lent!

00:12:59.240 --> 00:13:01.839 align:center
Nem tudnak hülyeséget mondani
tele szájjal.

00:13:02.959 --> 00:13:03.800 align:center
Ez cuki.

00:13:04.680 --> 00:13:08.120 align:center
Na, de mennem kell órára.

00:13:11.520 --> 00:13:12.760 align:center
Ezt kitervelted?

00:13:12.839 --> 00:13:15.560 align:center
- Honnan tudtad, mi lesz?
- Csak véletlen.

00:13:15.640 --> 00:13:17.839 align:center
A Gecilordokkal is ilyen könnyű lesz?

00:13:17.920 --> 00:13:19.520 align:center
Ők tök poénból égetik magukat.

00:13:19.599 --> 00:13:22.560 align:center
Voss minden találkozónál
ellenőrzi a területet.

00:13:24.400 --> 00:13:26.480 align:center
Mit szólsz egy álcázott bevetéshez?

00:13:30.480 --> 00:13:34.480 align:center
Nem tudom, ti hogy vagytok vele,
de én már unom, hogy az iskola

00:13:34.560 --> 00:13:36.480 align:center
a férfiakat állítja be bűnösnek.

00:13:38.000 --> 00:13:41.280 align:center
De hagyjátok csak rám!

00:13:42.360 --> 00:13:45.360 align:center
Életben fogom tartani a lordokat.

00:13:46.520 --> 00:13:49.560 align:center
Elvehetik a heti gyűléseinket,

00:13:50.240 --> 00:13:53.439 align:center
de nem fogják elvenni a szabadságunkat…

00:13:53.520 --> 00:13:54.480 align:center
Ez az!

00:13:54.560 --> 00:13:57.040 align:center
- … szólásszabadságunkat!
- Igen!

00:13:57.120 --> 00:14:04.079 align:center
G-E-C-I! G-E-C-I!

00:14:28.400 --> 00:14:31.040 align:center
Egyszer láttam egy dokut
tüzelő gorillákról,

00:14:31.120 --> 00:14:33.040 align:center
ami ijesztően hasonló volt.

00:14:34.120 --> 00:14:35.240 align:center
Mit nevetsz?

00:14:35.319 --> 00:14:37.760 align:center
A pasiddal ti is a klubban vagytok.

00:14:41.599 --> 00:14:43.079 align:center
Bocs, ez fura volt.

00:14:43.640 --> 00:14:45.599 align:center
Nem, nem gáz.

00:14:47.560 --> 00:14:49.520 align:center
Igazából ma reggel szakítottunk.

00:14:50.160 --> 00:14:52.040 align:center
Vagyis, én szakítottam vele.

00:14:55.599 --> 00:14:56.719 align:center
Nagyon sajnálom.

00:14:57.760 --> 00:15:00.439 align:center
Köszi. Én is.

00:15:01.479 --> 00:15:04.360 align:center
Ez megmagyarázza,
miért nem volt ott ma matekon.

00:15:06.360 --> 00:15:07.680 align:center
De jól van?

00:15:08.640 --> 00:15:10.400 align:center
Aha, szerintem jól fogadta.

00:15:16.079 --> 00:15:17.640 align:center
Jól vagy, aranyom?

00:15:17.719 --> 00:15:18.959 align:center
Akarsz beszélni róla?

00:15:19.680 --> 00:15:20.719 align:center
Jól vagyok.

00:15:29.880 --> 00:15:31.479 align:center
Valamikor el kell mondanunk.

00:15:31.560 --> 00:15:33.199 align:center
Szerinted ez a jó alkalom?

00:15:33.800 --> 00:15:34.760 align:center
Csak tessék!

00:15:36.479 --> 00:15:38.959 align:center
Jól van, kicsim! Szólj, ha bármi kellene!

00:15:39.959 --> 00:15:40.800 align:center
Repeta fagyiból?

00:15:41.760 --> 00:15:43.680 align:center
Mi van? Mindet megette.

00:15:45.319 --> 00:15:47.199 align:center
GECILORDOK

00:15:47.280 --> 00:15:49.120 align:center
JAMPIK

00:15:49.959 --> 00:15:51.800 align:center
TIMOTHY „MANDULA” VOSS

00:16:00.520 --> 00:16:01.760 align:center
Istenem… Rowan!

00:16:01.839 --> 00:16:04.400 align:center
Nem tudtam, hogy ennyire penge vagy.

00:16:04.880 --> 00:16:08.640 align:center
A filmklub nem épp olyasmi,
amivel dicsekszik az ember.

00:16:09.120 --> 00:16:09.959 align:center
Igaz.

00:16:10.560 --> 00:16:11.680 align:center
Köszönöm.

00:16:13.520 --> 00:16:15.760 align:center
Tudom, kicsit fura a történtek után.

00:16:19.479 --> 00:16:22.079 align:center
A szakítás Malakaijal
nem az én hibám, ugye?

00:16:22.760 --> 00:16:23.760 align:center
Nem.

00:16:24.920 --> 00:16:25.760 align:center
Nem igazán.

00:16:27.079 --> 00:16:28.240 align:center
Bonyolult a dolog.

00:16:29.920 --> 00:16:33.400 align:center
Van, hogy belekapaszkodunk
pár szép pillanatba valakivel,

00:16:33.479 --> 00:16:35.319 align:center
és felnagyítjuk a dolgokat.

00:16:36.160 --> 00:16:39.120 align:center
De valójában végig olyasmit erőltettünk,

00:16:39.199 --> 00:16:40.959 align:center
ami nem is működik.

00:16:42.599 --> 00:16:43.760 align:center
Ennek van értelme?

00:16:44.439 --> 00:16:46.079 align:center
Teljesen.

00:16:46.839 --> 00:16:48.959 align:center
Láttam, hogy nem biztos a dolgában.

00:16:50.040 --> 00:16:52.800 align:center
Olyat érdemlek, aki az.
Mindenki azt érdemli.

00:16:55.560 --> 00:16:58.120 align:center
Na mindegy, gondolom várhatok tovább

00:16:58.199 --> 00:16:59.719 align:center
a Pete és Ellie pillanatomra.

00:17:01.560 --> 00:17:02.439 align:center
Pete és Ellie?

00:17:03.120 --> 00:17:04.399 align:center
Ez történt egy éjszaka.

00:17:05.399 --> 00:17:06.599 align:center
Még nem láttad?

00:17:07.159 --> 00:17:08.079 align:center
Nem.

00:17:09.280 --> 00:17:13.119 align:center
Sajnos a kampányvideód
azonnal jelentéktelenné vált.

00:17:14.280 --> 00:17:16.720 align:center
Hidd el, még megköszönöd.

00:17:28.000 --> 00:17:29.599 align:center
Most már nem kérem.

00:17:29.680 --> 00:17:31.319 align:center
Azt mondtad, éhes vagy.

00:17:31.399 --> 00:17:33.200 align:center
- Az voltam, de…
- De?

00:17:34.960 --> 00:17:38.159 align:center
Még veszekedés közben is látszik,
hogy összeillenek.

00:17:39.000 --> 00:17:40.120 align:center
Erről beszéltem.

00:17:40.200 --> 00:17:42.600 align:center
Ilyennek kéne lenni a szerelemnek.

00:17:43.159 --> 00:17:46.159 align:center
Tudom, naiv azt várni,
hogy mindig ilyen legyen, de…

00:17:46.240 --> 00:17:47.159 align:center
Remélni lehet.

00:17:48.000 --> 00:17:49.800 align:center
Pontosan. Remélni lehet.

00:18:01.320 --> 00:18:02.240 align:center
Basszus!

00:18:02.720 --> 00:18:04.720 align:center
Elígérkeztem Harperéknek.

00:18:06.240 --> 00:18:07.600 align:center
Basszus! A videó.

00:18:08.720 --> 00:18:09.960 align:center
Nem gáz. Nyugodtan…

00:18:10.040 --> 00:18:13.960 align:center
átjöhetsz holnap, ha be szeretnéd fejezni.

00:18:15.440 --> 00:18:17.520 align:center
Tényleg? Az szuper lenne.

00:18:20.639 --> 00:18:21.520 align:center
Jó.

00:18:29.000 --> 00:18:30.200 align:center
Próbáltad felhívni?

00:18:31.240 --> 00:18:32.840 align:center
Bocsi!

00:18:32.919 --> 00:18:34.159 align:center
Jézus, Térképes ribi!

00:18:35.679 --> 00:18:37.120 align:center
Úgy sajnálom.

00:18:37.200 --> 00:18:38.639 align:center
Hol voltál?

00:18:38.720 --> 00:18:41.480 align:center
A kampányvideómat vágtuk Rowannel.

00:18:42.120 --> 00:18:45.560 align:center
Malakai tudja,
hogy a barátjával töltötted a napot?

00:18:45.639 --> 00:18:48.320 align:center
Elmondanám, hogy ma szakítottak.

00:18:50.480 --> 00:18:51.720 align:center
Mit csináltál?

00:18:51.800 --> 00:18:53.960 align:center
Úristen! Semmit! Jesszusom!

00:18:54.040 --> 00:18:55.720 align:center
Újra összejössz Malakaijal?

00:18:55.800 --> 00:18:56.919 align:center
Nem! Istenem…

00:18:57.440 --> 00:18:59.120 align:center
Nem válthatnánk témát?

00:18:59.200 --> 00:19:01.120 align:center
Azt hittem, Quinniről lesz szó.

00:19:01.879 --> 00:19:02.960 align:center
Oké.

00:19:03.040 --> 00:19:05.200 align:center
Arra gondoltam, holnap rángassuk ki

00:19:05.280 --> 00:19:07.639 align:center
otthonról, és csináljunk valami mókásat!

00:19:07.720 --> 00:19:10.120 align:center
Nem csak a Madárgyilkosból áll az élet.

00:19:10.200 --> 00:19:12.679 align:center
Van valami ötlet, hogy mit csináljunk?

00:19:12.760 --> 00:19:15.120 align:center
Nincsenek rossz ötletek! Gyerünk!

00:19:15.200 --> 00:19:16.960 align:center
A nappali rave Marrickville-ben?

00:19:17.720 --> 00:19:19.040 align:center
Hajítsunk fejszét!

00:19:19.120 --> 00:19:20.040 align:center
BEJÖVŐ HÍVÁS

00:19:20.120 --> 00:19:21.879 align:center
Nincsenek rossz ötletek.

00:19:21.960 --> 00:19:24.240 align:center
Anyám mondta, hogy pucoljam ki a hűtőt.

00:19:24.320 --> 00:19:27.280 align:center
Talán lehetne egy csapatépítő program.

00:19:27.360 --> 00:19:29.399 align:center
A nagyim. Fel kell vennem.

00:19:30.120 --> 00:19:33.320 align:center
Gondoljunk olyasmire,
amit tényleg élvezne Quinni.

00:19:33.399 --> 00:19:34.840 align:center
Egy hiphop táncóra!

00:19:35.320 --> 00:19:36.919 align:center
Inkább takarítana hűtőt.

00:19:37.000 --> 00:19:38.320 align:center
1945 ÓTA
HARRY'S CAFÉ

00:19:38.399 --> 00:19:41.520 align:center
CHOOK
MI A FASZ, TESÓ, VEDD FELL!

00:19:43.480 --> 00:19:44.639 align:center
Én vagyok az oka?

00:19:44.720 --> 00:19:45.560 align:center
Mi?

00:19:46.040 --> 00:19:48.200 align:center
Amiért nem akarsz összeköltözni.

00:19:48.679 --> 00:19:49.960 align:center
Túl fura lenne?

00:19:50.800 --> 00:19:54.280 align:center
Félsz, hogy mit fognak gondolni?
Vagy hogy felkavaró lenne?

00:19:55.840 --> 00:19:56.840 align:center
Nem állok készen.

00:19:58.360 --> 00:20:01.000 align:center
Milyen gyorsan tudtok
békajelmezt szerezni?

00:20:10.000 --> 00:20:12.960 align:center
MAROUBRA FÓKÁK

00:20:17.720 --> 00:20:19.720 align:center
Aranyom, látogatód jött!

00:20:24.639 --> 00:20:26.760 align:center
Jesszus, el akarod gázosítani magad?

00:20:35.280 --> 00:20:37.159 align:center
Jól bírod a szakítást?

00:20:41.240 --> 00:20:43.879 align:center
A félév végéig itthon fogsz kuksolni?

00:20:44.720 --> 00:20:45.679 align:center
Nem tudom.

00:20:48.240 --> 00:20:51.560 align:center
Hogy baszom el mindig ennyire?

00:20:52.440 --> 00:20:54.560 align:center
Azt hittem, egy fiúval könnyebb lesz.

00:20:55.480 --> 00:20:57.800 align:center
Nem olyan kibaszott bonyolult, vágod?

00:20:58.399 --> 00:21:01.399 align:center
Bocs, hogy elkeserítelek,
de ti rosszabbak vagytok.

00:21:01.480 --> 00:21:03.440 align:center
Minden csak vállvonásokból áll.

00:21:03.520 --> 00:21:06.520 align:center
Nem tudom, hogy az öcséim
épp összeroppannak,

00:21:06.600 --> 00:21:07.639 align:center
vagy csak éhesek.

00:21:07.720 --> 00:21:10.440 align:center
Mentségünkre:
általában csak éhesek vagyunk.

00:21:14.440 --> 00:21:15.280 align:center
Hé…

00:21:16.879 --> 00:21:20.320 align:center
Szerinted fura,
ha egy srác csak ki akar nyalni?

00:21:21.120 --> 00:21:23.399 align:center
Hoppá, hirtelen lett egy kúrópajtid?

00:21:23.480 --> 00:21:25.080 align:center
Na, ki az, te céda?

00:21:25.159 --> 00:21:26.600 align:center
Nem ismered.

00:21:26.679 --> 00:21:27.879 align:center
De…

00:21:27.960 --> 00:21:30.679 align:center
Elég neki, hogy odalent ügyködik,

00:21:30.760 --> 00:21:32.679 align:center
és nem akar semmit viszonzásul.

00:21:33.639 --> 00:21:34.639 align:center
Elég necces.

00:21:36.399 --> 00:21:38.080 align:center
Talán másik nője van.

00:21:39.159 --> 00:21:40.240 align:center
Nem erről van szó.

00:21:41.000 --> 00:21:42.480 align:center
Akkor nem tudom.

00:21:42.560 --> 00:21:44.639 align:center
Talán görbe a dákója.

00:21:45.360 --> 00:21:46.760 align:center
Vagy elkapott valamit…

00:21:48.360 --> 00:21:49.879 align:center
Vagy nem tudom, csak…

00:21:50.439 --> 00:21:51.280 align:center
Csak?

00:21:51.360 --> 00:21:55.200 align:center
Csak nem biztos benned.

00:21:55.760 --> 00:21:57.840 align:center
Talán Rowan se biztos benned.

00:21:59.679 --> 00:22:00.520 align:center
Ja…

00:22:03.520 --> 00:22:05.560 align:center
Tudod, mit? A faszomba velük!

00:22:06.120 --> 00:22:07.240 align:center
Nem velünk van baj.

00:22:07.919 --> 00:22:09.879 align:center
Mi biszex ikonok vagyunk!

00:22:10.360 --> 00:22:12.439 align:center
Igen, tényleg!

00:22:12.520 --> 00:22:15.960 align:center
Nem azért küzdöttek az őseink,
hogy olyanokért rinyáljunk,

00:22:16.439 --> 00:22:19.200 align:center
akiknek alapból áldás volt a figyelmünk.

00:22:19.280 --> 00:22:21.960 align:center
Mostantól mindenkit offolunk.
Kérdés nélkül.

00:22:22.040 --> 00:22:23.600 align:center
Válaszok nélkül.

00:22:23.679 --> 00:22:25.960 align:center
Ha megzavarja a békémet, akkor kocc.

00:22:26.439 --> 00:22:27.840 align:center
Jól mondod, tesó.

00:22:27.919 --> 00:22:30.399 align:center
Kinek kell az önfejlesztés?

00:22:35.080 --> 00:22:37.399 align:center
Mondd el, miért vagyok szar barát.

00:22:38.919 --> 00:22:39.879 align:center
Van egy tollad?

00:22:40.480 --> 00:22:42.320 align:center
Nem lehetsz bizonytalan bennem.

00:22:42.399 --> 00:22:46.040 align:center
- Én nem vagyok biztos benned.
- Most nem a legjobb…

00:22:49.720 --> 00:22:51.360 align:center
Ki a barátod, Spencer?

00:22:55.240 --> 00:22:56.240 align:center
Üdv!

00:22:56.760 --> 00:22:57.720 align:center
Missy vagyok.

00:22:57.800 --> 00:22:59.960 align:center
Szia, Missy! Én Cait vagyok.

00:23:00.040 --> 00:23:01.840 align:center
Szuper.

00:23:02.320 --> 00:23:04.800 align:center
Missynek mennie kell, anya.

00:23:04.879 --> 00:23:07.360 align:center
Ne légy goromba! Most készülünk ebédelni.

00:23:07.439 --> 00:23:08.520 align:center
Nem csatlakozol?

00:23:09.159 --> 00:23:11.240 align:center
Gyere, erre! Sokat főztem.

00:23:11.320 --> 00:23:12.679 align:center
Ne! Menned kell!

00:23:12.760 --> 00:23:14.960 align:center
- Meghívott ebédre… Bunkó!
- Menj el!

00:23:15.720 --> 00:23:16.560 align:center
Légyszi!

00:23:17.240 --> 00:23:18.080 align:center
Nyugi!

00:23:22.040 --> 00:23:23.200 align:center
Hetes pont,

00:23:23.280 --> 00:23:27.480 align:center
ha megdugsz egy lányt a lépcsőházban,
ne mondd, hogy nem akarsz kapcsolatot!

00:23:27.560 --> 00:23:29.159 align:center
Ebből jön a következő pont.

00:23:29.240 --> 00:23:30.399 align:center
A nyolcas.

00:23:30.480 --> 00:23:33.760 align:center
Ne mondd, hogy laza kapcsolatot akarsz,
ha közben

00:23:33.840 --> 00:23:37.360 align:center
igazából időt akarsz,
hogy kiderítsd, a fiúkat szereted-e!

00:23:38.320 --> 00:23:41.840 align:center
Ami egyébként az önfelfedezés útja,

00:23:41.919 --> 00:23:44.919 align:center
amit a barátnőd örömmel támogatott volna.

00:23:45.520 --> 00:23:46.879 align:center
Kilences pont:

00:23:46.960 --> 00:23:49.159 align:center
ha a barátnőd érzi, hogy baj van,

00:23:49.240 --> 00:23:52.200 align:center
de te ragaszkodsz hozzá,
hogy csak kitalálta,

00:23:52.280 --> 00:23:54.439 align:center
később meg kiderül, hogy baj volt,

00:23:54.520 --> 00:23:57.520 align:center
azt gaslightingnak hívják.

00:23:58.080 --> 00:23:59.840 align:center
Oké? Tízes…

00:23:59.919 --> 00:24:03.800 align:center
És ez fontos,
úgyhogy írd le, szóról szóra!

00:24:04.760 --> 00:24:06.879 align:center
Ne jelenj meg az exednél tippekért,

00:24:06.960 --> 00:24:10.480 align:center
hogy hogyan nyerje vissza a srácot,
akiért elhagytad!

00:24:10.560 --> 00:24:11.399 align:center
Oké.

00:24:12.760 --> 00:24:13.720 align:center
Értettem.

00:24:15.679 --> 00:24:17.840 align:center
Azt hiszem, ennyi volt.

00:24:18.399 --> 00:24:19.600 align:center
Van bármi kérdés?

00:24:20.159 --> 00:24:23.560 align:center
Nincs, ez elég átfogó volt.

00:24:24.080 --> 00:24:25.000 align:center
Köszönöm.

00:24:26.639 --> 00:24:28.200 align:center
Sajnálom. Tudom…

00:24:28.280 --> 00:24:30.200 align:center
nem kellett volna idejönnöm.

00:24:31.520 --> 00:24:34.040 align:center
Csak Rowan nem adott okot,

00:24:34.120 --> 00:24:37.480 align:center
hogy miért szakít velem, és ez megőrjít.

00:24:37.560 --> 00:24:40.120 align:center
Igen, idegesítő,
ha a pasik nem mondják el,

00:24:40.200 --> 00:24:41.760 align:center
mi zajlik a fejükben.

00:24:43.960 --> 00:24:45.280 align:center
Oké, jogos.

00:24:46.879 --> 00:24:48.840 align:center
De azért nem volt mindig rossz.

00:24:49.720 --> 00:24:51.679 align:center
Jó dolgokat is tudnék sorolni.

00:24:52.480 --> 00:24:54.320 align:center
Az most nem esne rosszul.

00:24:55.600 --> 00:24:57.320 align:center
Oké, hát…

00:24:59.200 --> 00:25:02.159 align:center
Kedves vagy és nagyon figyelmes,

00:25:02.240 --> 00:25:04.200 align:center
és másokból is ezt hozod ki.

00:25:05.480 --> 00:25:08.800 align:center
Okos vagy, de mások nem érzik
butának magukat melletted.

00:25:10.520 --> 00:25:13.720 align:center
Mindig felállítod
a hátukra fordult bogarakat.

00:25:13.800 --> 00:25:14.960 align:center
Ez is fontos.

00:25:22.320 --> 00:25:24.280 align:center
- Mit csinálsz?
- Bocsánat.

00:25:24.840 --> 00:25:26.480 align:center
Csak amiket mondtál…

00:25:26.560 --> 00:25:30.000 align:center
Annyit akartam mondani,
hogy nem vagy teljesen szar alak.

00:25:30.080 --> 00:25:30.919 align:center
Ennyi.

00:25:31.639 --> 00:25:34.000 align:center
Szerintem magunkra kéne koncentrálnunk.

00:25:35.960 --> 00:25:37.120 align:center
Igen. Bocsánat.

00:25:38.960 --> 00:25:40.720 align:center
Nagyon elbasztam a dolgokat.

00:25:42.720 --> 00:25:45.720 align:center
Csak úgy éreztem, hogy hezitálsz.

00:25:46.560 --> 00:25:48.240 align:center
Szerintem többet érdemlek.

00:25:49.080 --> 00:25:51.800 align:center
Minden párnak megvannak a faszságai, de…

00:25:52.560 --> 00:25:55.679 align:center
nem várhatjuk azt,
hogy valami tündérmese legyen.

00:25:56.520 --> 00:25:59.520 align:center
Talán. De remélni azt lehet.

00:26:05.679 --> 00:26:07.879 align:center
Bocs, lenne még egy kérdésem.

00:26:09.760 --> 00:26:11.560 align:center
Miért öltöztél békának?

00:26:12.360 --> 00:26:14.000 align:center
Te miért öltöztél békának?

00:26:27.600 --> 00:26:31.840 align:center
TARONGA ÁLLATKERT

00:26:31.919 --> 00:26:33.080 align:center
Mit keresünk itt?

00:26:33.159 --> 00:26:35.159 align:center
Gondoltuk, a történtek után

00:26:35.240 --> 00:26:38.480 align:center
kell neked egy nap tele
a kedvenc dolgaiddal.

00:26:38.560 --> 00:26:42.120 align:center
Ma minden a cuki és puha dolgokról szól.
Semmi másról. Oké?

00:26:42.879 --> 00:26:43.720 align:center
Rendben.

00:26:43.800 --> 00:26:45.800 align:center
Te meg táncolni akartad vinni.

00:26:45.879 --> 00:26:48.439 align:center
- Ötleteltünk.
- Megveszem a jegyeket.

00:26:49.560 --> 00:26:50.399 align:center
Hé, Quinni!

00:26:50.879 --> 00:26:53.600 align:center
Készen állsz bepattanni?

00:26:54.159 --> 00:26:56.080 align:center
Nyugi, Jampi Béka!

00:26:56.159 --> 00:26:59.159 align:center
Az egy nagyon király kabala lenne
a kampányhoz.

00:26:59.240 --> 00:27:00.960 align:center
Kár, hogy kész a videó. Francba!

00:27:01.439 --> 00:27:02.600 align:center
Milyen videó?

00:27:02.679 --> 00:27:05.879 align:center
Rowan segített csinálni
egy kis kampányreklámot.

00:27:06.679 --> 00:27:08.520 align:center
Erről nem is tudtam.

00:27:08.600 --> 00:27:11.199 align:center
Nem is terveztem,
csak a tábor után kellett

00:27:11.280 --> 00:27:13.120 align:center
valami, ami újra esélyt ad.

00:27:15.399 --> 00:27:18.720 align:center
Nem akartalak zavarni, amíg gyógyultál.

00:27:19.600 --> 00:27:21.280 align:center
Menjünk, ribik!

00:27:25.480 --> 00:27:26.879 align:center
Brekeke.

00:27:26.960 --> 00:27:28.280 align:center
Hadd ugorjalak át!

00:27:33.439 --> 00:27:34.720 align:center
SZAVAZZ A LORDOKRA

00:27:41.720 --> 00:27:44.360 align:center
Ez az egyik kedvenc alkotásom.

00:27:48.399 --> 00:27:49.320 align:center
Spenny,

00:27:49.399 --> 00:27:52.560 align:center
nem találtál
valami alkalmasabb ruhát Missynek?

00:27:52.639 --> 00:27:53.800 align:center
Mi a baj vele?

00:27:53.879 --> 00:27:55.720 align:center
Az, hogy sértő.

00:27:55.800 --> 00:28:00.879 align:center
Missy, hogy érzed magad,
ebben a férfiközpontú vacakban?

00:28:02.000 --> 00:28:02.919 align:center
Megbillogozva.

00:28:03.000 --> 00:28:04.919 align:center
Pontosan. Köszönöm.

00:28:05.000 --> 00:28:07.840 align:center
Tudod, mindig azt reméltem,
hogy a választás

00:28:07.919 --> 00:28:10.720 align:center
egy jel, hogy Spenny kezd felnőni.

00:28:10.800 --> 00:28:13.840 align:center
Aztán kiderül,
hogy a pártját Gecilordoknak hívják.

00:28:13.919 --> 00:28:15.639 align:center
Nem is ismered a programomat.

00:28:15.720 --> 00:28:18.360 align:center
El akarjuk pusztítani a félév végi vitán.

00:28:18.439 --> 00:28:19.840 align:center
Te is indulsz?

00:28:19.919 --> 00:28:21.120 align:center
Hála istennek!

00:28:21.199 --> 00:28:23.080 align:center
Nem, én alelnöknek indulok.

00:28:23.159 --> 00:28:24.520 align:center
Látod? Ez pazarlás.

00:28:24.600 --> 00:28:28.560 align:center
Máris látom, hogy túl okos vagy
más árnyékában élni.

00:28:29.320 --> 00:28:31.080 align:center
Nem gáz, én nem bánom.

00:28:31.159 --> 00:28:33.679 align:center
És Sasha a tökéletes ember a pozícióra.

00:28:34.480 --> 00:28:36.919 align:center
Csak ügyelj, hogy veletek bánjon

00:28:37.000 --> 00:28:38.720 align:center
több tisztelettel, mint velem!

00:28:40.480 --> 00:28:42.000 align:center
Lenne pár sztorim.

00:28:42.080 --> 00:28:43.080 align:center
Tényleg?

00:28:43.159 --> 00:28:46.120 align:center
Maradj csak itt, és máris hozom az ebédet.

00:28:49.760 --> 00:28:52.639 align:center
Oké, segíts megérteni a dolgot!

00:28:53.120 --> 00:28:55.240 align:center
Hogy lehet ő az anyád?

00:28:55.320 --> 00:28:57.480 align:center
Azt se tudom, ki ez.

00:28:58.199 --> 00:29:00.360 align:center
Az igazi szüleimet a elástam a kertben.

00:29:00.439 --> 00:29:02.159 align:center
Az logikusabb lenne.

00:29:04.159 --> 00:29:05.760 align:center
Megpróbált megcsókolni?

00:29:05.840 --> 00:29:08.120 align:center
Aha, de nemet mondtam.

00:29:08.199 --> 00:29:10.399 align:center
És azt mondtam, jobbat érdemlek nála.

00:29:11.040 --> 00:29:13.720 align:center
Honnan jött ez a ribi, aki határokat húz?

00:29:13.800 --> 00:29:16.199 align:center
Megfogott valami, amit Rowan mondott.

00:29:16.280 --> 00:29:19.000 align:center
Van köztetek valami Rowannel?

00:29:19.080 --> 00:29:20.760 align:center
Olyan sokat kell mesélnem.

00:29:20.840 --> 00:29:23.159 align:center
Akkorát kakáltam utána
a megkönnyebbüléstől.

00:29:23.240 --> 00:29:24.520 align:center
Visszatért Amerie.

00:29:26.879 --> 00:29:28.040 align:center
Tessék, haver!

00:30:01.679 --> 00:30:02.879 align:center
Ez nagyon durva.

00:30:02.959 --> 00:30:07.040 align:center
Volt egy pár cipőm,
ami pont így nézett ki.

00:30:11.000 --> 00:30:12.280 align:center
Hé, Quinni!

00:30:14.000 --> 00:30:14.879 align:center
Jól vagy?

00:30:15.959 --> 00:30:18.919 align:center
Csak én érzem,
hogy minden fura, és nem jól van?

00:30:19.600 --> 00:30:21.439 align:center
Nem, nem csak te.

00:30:22.159 --> 00:30:25.879 align:center
Darren és Harper pipák rám,
mert nem akarok összeköltözni velük.

00:30:26.679 --> 00:30:28.120 align:center
Összeköltöznek?

00:30:28.600 --> 00:30:30.760 align:center
Mi? Nem.

00:30:30.840 --> 00:30:33.720 align:center
Csak egy buta ötlet volt,
amit felvetettek,

00:30:33.800 --> 00:30:36.320 align:center
de én leállítottam.

00:30:36.399 --> 00:30:39.560 align:center
Úgyhogy nem történik semmi ilyesmi.

00:30:43.240 --> 00:30:47.760 align:center
Inkább nézzük meg a vízidisznókat!

00:30:49.199 --> 00:30:51.280 align:center
Imádom azokat a gyökereket.

00:30:57.080 --> 00:30:57.919 align:center
Ne!

00:30:59.800 --> 00:31:01.000 align:center
De igen.

00:31:01.080 --> 00:31:03.399 align:center
Felírták kis cetlikre,

00:31:03.480 --> 00:31:05.480 align:center
aztán eltemették a földbe.

00:31:08.720 --> 00:31:10.000 align:center
Csak szórakozunk.

00:31:10.720 --> 00:31:16.240 align:center
Ne merj bocsánatot kérni,
amiért számon kéred a fiúk hülyeségét!

00:31:17.199 --> 00:31:18.600 align:center
Csak idióták.

00:31:18.679 --> 00:31:20.240 align:center
Nem, ez a probléma része.

00:31:20.320 --> 00:31:23.040 align:center
Ártalmatlan,
aztán egyszer csak károssá válik.

00:31:23.639 --> 00:31:24.760 align:center
Anya!

00:31:26.840 --> 00:31:28.360 align:center
Nem ejthetnénk a témát?

00:31:30.879 --> 00:31:34.800 align:center
Nem szabad beszélgetnem olyasmiről,
ami engem is érint?

00:31:35.879 --> 00:31:39.360 align:center
Őszintén, hogy indulhatsz a választáson,
ha nem bírod

00:31:39.439 --> 00:31:41.560 align:center
meghallgatni más nézőpontját.

00:31:41.639 --> 00:31:44.159 align:center
De meg bírom, csak a tiéd nem érdekel.

00:31:47.000 --> 00:31:49.679 align:center
Te csak vigyázz,
hogy jól bánjon veled, oké?

00:31:49.760 --> 00:31:51.840 align:center
Ne dőlj be a hülyeségeinek!

00:31:51.919 --> 00:31:54.320 align:center
Ne beszélj rólam úgy,
mintha itt se lennék!

00:31:54.399 --> 00:31:56.840 align:center
Spenny, csak fecsegünk.

00:31:56.919 --> 00:31:58.639 align:center
Ne vedd egyből támadásnak!

00:32:00.679 --> 00:32:02.760 align:center
Ez az, igyál csak még egy pohárral!

00:32:02.840 --> 00:32:04.199 align:center
Jó ötlet.

00:32:04.879 --> 00:32:06.120 align:center
Köszönöm, Spencer.

00:32:06.199 --> 00:32:07.639 align:center
Pont ezt fogom tenni.

00:32:27.199 --> 00:32:29.320 align:center
Boldog szülinapot!

00:32:29.399 --> 00:32:30.600 align:center
Brekeke!

00:32:32.639 --> 00:32:34.600 align:center
Srácok, nem kellett volna!

00:32:34.679 --> 00:32:35.639 align:center
De mi akartuk.

00:32:37.040 --> 00:32:37.879 align:center
Tessék.

00:32:39.040 --> 00:32:40.040 align:center
Mi ez?

00:32:43.399 --> 00:32:46.480 align:center
Úristen! Megtaláltátok! El se hiszem…

00:32:46.560 --> 00:32:49.199 align:center
- Ez nem…
- Nem érdemlek ilyen barátokat.

00:32:49.280 --> 00:32:50.800 align:center
Kinél volt? Hol volt?

00:32:50.879 --> 00:32:52.240 align:center
Quinni!

00:32:55.040 --> 00:32:56.360 align:center
Ez nem az én hátterem.

00:32:57.040 --> 00:32:58.560 align:center
Ez egy új telefon.

00:32:58.639 --> 00:33:00.919 align:center
Nem találtuk meg a régit, úgyhogy…

00:33:01.000 --> 00:33:03.439 align:center
Szerintünk a tolvaj eldobhatta valahol.

00:33:03.520 --> 00:33:06.120 align:center
De ez szinte ugyanolyan, mint a régi.

00:33:06.199 --> 00:33:09.800 align:center
Kellett pár nem túl legális húzás,
hogy megszerezzük.

00:33:09.879 --> 00:33:12.399 align:center
És nem volt könnyű lemásolni a hátteredet.

00:33:12.959 --> 00:33:15.280 align:center
De nem a telefon volt a lényeg.

00:33:15.360 --> 00:33:17.600 align:center
Hanem hogy, ki a Madárgyilkos.

00:33:17.679 --> 00:33:20.439 align:center
- Mondtuk, hogy az már nem fontos.
- Nekem az!

00:33:21.159 --> 00:33:24.159 align:center
- Jó, de miért?
- Mert minden megváltozik.

00:33:24.719 --> 00:33:26.439 align:center
Videókat csinálsz Rowannel.

00:33:26.520 --> 00:33:28.639 align:center
Darren és Harper összeköltöznek.

00:33:28.719 --> 00:33:31.360 align:center
Túl sok beszélgetés zajlik,
és túl gyorsan.

00:33:32.280 --> 00:33:34.840 align:center
Nem akarok teher lenni, de sosincs időm

00:33:34.919 --> 00:33:36.320 align:center
felkészülni.

00:33:37.320 --> 00:33:38.919 align:center
És aztán jött ez a dolog.

00:33:39.000 --> 00:33:42.320 align:center
Egy dolog, amit irányíthatok,
amiben osztozhatok veletek,

00:33:42.399 --> 00:33:44.439 align:center
és amiben hasznos lehetek, most meg

00:33:44.520 --> 00:33:46.639 align:center
azt mondjátok, azt is rosszul csinálom.

00:33:47.199 --> 00:33:48.560 align:center
Ez egyszerűen nem fair!

00:33:50.199 --> 00:33:51.120 align:center
Quinni…

00:33:53.800 --> 00:33:54.800 align:center
Kiköltözöl?

00:34:12.120 --> 00:34:14.400 align:center
Mióta érzed így magad?

00:34:15.440 --> 00:34:16.360 align:center
Egy ideje.

00:34:18.000 --> 00:34:20.159 align:center
Csak nem akartam senkit zavarni vele.

00:34:20.679 --> 00:34:21.639 align:center
Ezt megértem.

00:34:24.759 --> 00:34:28.040 align:center
Csak nem tudom, hogy segítsek.

00:34:28.799 --> 00:34:32.000 align:center
Nem lehetne,
hogy minden úgy legyen, mint régen?

00:34:33.679 --> 00:34:37.000 align:center
Szakítsak Suskával,
és koptassam le Harpert?

00:34:37.080 --> 00:34:37.960 align:center
Nem, dehogy.

00:34:39.679 --> 00:34:42.159 align:center
Csak szeretném, ha minden lassabb lenne.

00:34:43.520 --> 00:34:44.719 align:center
Ez érthető.

00:34:45.880 --> 00:34:49.239 align:center
De… a dolgok változnak.

00:34:50.120 --> 00:34:51.880 align:center
És ez mindig így lesz.

00:34:52.759 --> 00:34:56.159 align:center
Nem állhatunk meg a fejlődésben,
csak mert nehéz neked.

00:34:57.799 --> 00:34:59.960 align:center
Talán máshogy kellene feldolgoznod

00:35:00.040 --> 00:35:03.279 align:center
a dolgokat, olyan módon,
ami nem öl meg majdnem.

00:35:03.360 --> 00:35:04.839 align:center
Olyan egészségesen, mint ti?

00:35:07.360 --> 00:35:08.720 align:center
Quinni, én szeretlek.

00:35:09.360 --> 00:35:12.680 align:center
De a világ nem játszhat mindig
a te szabályaid szerint.

00:35:12.759 --> 00:35:13.640 align:center
Mindig?

00:35:14.200 --> 00:35:15.720 align:center
Sose játszott aszerint.

00:35:15.799 --> 00:35:18.160 align:center
Egész életemben hozzátok igazodtam.

00:35:18.640 --> 00:35:21.759 align:center
Mintha a ti szabályaitoknak
bármi értelme is lenne.

00:35:21.839 --> 00:35:23.600 align:center
Tudod, milyen fárasztó ez?

00:35:23.680 --> 00:35:24.600 align:center
Akkor ne tedd!

00:35:27.120 --> 00:35:28.920 align:center
Senki nem kért erre.

00:35:32.520 --> 00:35:33.480 align:center
Úgy értem…

00:35:33.560 --> 00:35:35.560 align:center
Nem, igazad van. Abbahagyom.

00:35:36.160 --> 00:35:39.080 align:center
Nem játszom meg magam többé,

00:35:39.160 --> 00:35:42.120 align:center
nem aggódom többé, hogy túl sok vagyok.

00:35:43.000 --> 00:35:45.240 align:center
Mostantól egy ember a fontos…

00:35:45.319 --> 00:35:46.319 align:center
ahogy nektek is.

00:35:47.880 --> 00:35:48.799 align:center
Mostantól.

00:35:52.960 --> 00:35:53.839 align:center
Jól van.

00:36:03.040 --> 00:36:05.600 align:center
Hát, én mindig nagy családot akartam,

00:36:05.680 --> 00:36:07.799 align:center
de sajnos erre nem volt sok esély.

00:36:09.400 --> 00:36:11.400 align:center
Spenny lombikbaba.

00:36:12.319 --> 00:36:13.440 align:center
Nem is tudtam.

00:36:13.520 --> 00:36:15.640 align:center
Persze én mindig lányt akartam.

00:36:15.720 --> 00:36:17.480 align:center
Aztán jött a második csalódás,

00:36:17.560 --> 00:36:19.560 align:center
kiderült, hogy Spencernek

00:36:19.640 --> 00:36:21.720 align:center
egy queer porcikája sincs.

00:36:24.200 --> 00:36:25.960 align:center
Úgy sajnálom.

00:36:26.480 --> 00:36:30.759 align:center
Ez a toxikus maszkulinitás annyira…

00:36:31.600 --> 00:36:33.080 align:center
olyan átható.

00:36:34.279 --> 00:36:35.600 align:center
Nagyon kedves volt.

00:36:35.680 --> 00:36:40.480 align:center
Aztán amikor beütött a pubertás,
úgy tűnt, egyértelmű, hogy van valami

00:36:40.560 --> 00:36:43.200 align:center
biológiai szempont minden mögött, nem?

00:36:43.279 --> 00:36:45.640 align:center
Hiába igyekeztem,

00:36:45.720 --> 00:36:49.400 align:center
van valami egy férfi DNS-ében…

00:36:51.040 --> 00:36:52.799 align:center
valami nagyon veszélyes.

00:36:54.839 --> 00:36:58.200 align:center
Spider tud seggfej lenni,
de nem veszélyes.

00:37:00.080 --> 00:37:01.759 align:center
Nem, de tudod, hogy értem.

00:37:04.400 --> 00:37:05.520 align:center
Volt egy rémálmom.

00:37:06.400 --> 00:37:07.759 align:center
Te biztos megérted.

00:37:07.839 --> 00:37:10.640 align:center
Valahol azt olvastam,
hogy az őslakos mitológia

00:37:10.720 --> 00:37:13.920 align:center
szerint az álmok kapuk a jövőbe.

00:37:14.000 --> 00:37:15.600 align:center
És volt egy álmom…

00:37:17.680 --> 00:37:19.319 align:center
hogy a rendőrség…

00:37:20.240 --> 00:37:21.600 align:center
bekopogtat nálam,

00:37:22.600 --> 00:37:24.799 align:center
és azt mondják, hogy Spencer…

00:37:25.640 --> 00:37:27.759 align:center
Nem tudom, ki bírom-e mondani.

00:37:29.240 --> 00:37:32.960 align:center
Hogy Spencer valami megbocsáthatatlant
tett egy lánnyal.

00:37:34.640 --> 00:37:35.880 align:center
Mit tegyek?

00:37:38.759 --> 00:37:44.960 align:center
Szerinted nem oldódna meg csettintésre
minden problémánk, ha egy vírus

00:37:45.040 --> 00:37:47.720 align:center
eltüntetne minden férfit a bolygóról?

00:37:48.279 --> 00:37:50.359 align:center
Szerintem lenne még pár problémánk.

00:37:50.920 --> 00:37:51.759 align:center
Tényleg?

00:37:53.120 --> 00:37:54.240 align:center
Kösz az ebédet.

00:37:55.240 --> 00:37:58.720 align:center
- Jobb, ha most felmegyek.
- Nagyon köszönöm, Cait.

00:37:59.279 --> 00:38:00.680 align:center
Részemről volt az öröm.

00:38:02.120 --> 00:38:03.080 align:center
Jó volt megismerni.

00:38:05.160 --> 00:38:07.279 align:center
Egyébként

00:38:07.359 --> 00:38:10.440 align:center
ez a festmény szerintem hamis.

00:38:13.040 --> 00:38:15.440 align:center
Igen, Kínában készült.

00:38:23.560 --> 00:38:25.640 align:center
Olyan fura. Csak úgy kifakadt.

00:38:25.720 --> 00:38:28.920 align:center
És most Harper is el akar szakadni tőlem.
Bocs,

00:38:30.520 --> 00:38:31.520 align:center
hogy rinyálok.

00:38:32.279 --> 00:38:33.200 align:center
Nem baj.

00:38:34.040 --> 00:38:35.640 align:center
Sajnálom, hogy rossz napod volt.

00:38:36.839 --> 00:38:39.480 align:center
Amúgy tegnap befejeztem a filmet.

00:38:40.520 --> 00:38:42.120 align:center
- Tényleg?
- Igen.

00:38:42.279 --> 00:38:44.080 align:center
- Hogy tetszett?
- Cuki volt.

00:38:44.160 --> 00:38:45.960 align:center
Bárcsak akkor éltem volna!

00:38:46.520 --> 00:38:49.000 align:center
Leszámítva a háborút, a válságot,

00:38:49.080 --> 00:38:50.359 align:center
a gyermekbénulást.

00:38:50.960 --> 00:38:55.000 align:center
Azért tetszik, mert emlékeztet rá,
hogy néha a legszebb történeteknek

00:38:55.560 --> 00:38:57.520 align:center
is lehet fájdalmas kezdete.

00:38:58.279 --> 00:38:59.799 align:center
Ez egy szép gondolat.

00:39:03.440 --> 00:39:05.720 align:center
Megnézed, hol tartunk?

00:39:06.560 --> 00:39:09.120 align:center
Igen, lássuk, Tarantino!

00:39:16.279 --> 00:39:19.000 align:center
A szavazatod formálja
az iskolánk kultúráját

00:39:19.080 --> 00:39:20.920 align:center
és a generációnk elméjét.

00:39:21.000 --> 00:39:23.240 align:center
Hogy nézzen ki a jövőnk?

00:39:23.319 --> 00:39:25.240 align:center
Nehéz lenne bevágni egy köpenyt?

00:39:25.319 --> 00:39:27.200 align:center
Hősnek látod magad?

00:39:27.680 --> 00:39:29.920 align:center
Nem tudom. Valószínűleg nem vagyok az.

00:39:30.520 --> 00:39:33.799 align:center
A Madárgyilkos miatt
inkább gonosznak érzem magam.

00:39:35.160 --> 00:39:38.040 align:center
A gonosz általában érdekesebb karakter.

00:39:49.440 --> 00:39:51.759 align:center
Sajnálom, hogy végig kellett hallgatnod.

00:39:52.880 --> 00:39:54.759 align:center
Sajnálom, hogy így kell élned.

00:39:56.640 --> 00:40:00.279 align:center
„Ha azt hiszik, ilyen vagyok,
akkor ilyen is leszek.”

00:40:01.120 --> 00:40:01.960 align:center
Mi?

00:40:02.720 --> 00:40:04.920 align:center
Ezért viselkedsz úgy, ahogy?

00:40:05.000 --> 00:40:07.920 align:center
Ezzel akarsz bemutatni az anyádnak?

00:40:10.200 --> 00:40:12.319 align:center
Nehéz lenne nem reagálni rá,

00:40:12.400 --> 00:40:15.000 align:center
de én nem veszem be, amit mondott.

00:40:15.560 --> 00:40:18.440 align:center
Mindig dönthetsz,
hogy milyen férfi leszel.

00:40:19.680 --> 00:40:22.359 align:center
Sajnos te úgy döntöttél,
hogy pöcsfej leszel.

00:40:23.920 --> 00:40:25.279 align:center
Még van időd.

00:40:33.920 --> 00:40:35.200 align:center
Kocsival jöttél?

00:40:36.640 --> 00:40:38.880 align:center
Szeretnéd, hogy hazavigyelek?

00:40:40.160 --> 00:40:42.920 align:center
Nem, itt a kocsim. Úgyhogy…

00:40:57.080 --> 00:40:58.520 align:center
Miért nem akarsz megdugni?

00:40:59.759 --> 00:41:01.920 align:center
- Mi?
- Az én hibám?

00:41:02.000 --> 00:41:04.720 align:center
Túl sokat szájalok? Valami rosszat tettem?

00:41:04.799 --> 00:41:08.080 align:center
- Nem voltam még sok sráccal.
- Nem, nem a te hibád.

00:41:08.160 --> 00:41:09.160 align:center
De tényleg.

00:41:10.440 --> 00:41:12.920 align:center
Akkor mi a baj? Nem akarod?

00:41:13.000 --> 00:41:14.520 align:center
De igen.

00:41:14.600 --> 00:41:16.960 align:center
Nagyon akarom.

00:41:19.440 --> 00:41:20.359 align:center
Csak nem megy.

00:41:23.359 --> 00:41:24.240 align:center
Oké.

00:41:26.480 --> 00:41:27.440 align:center
Elmegyek.

00:41:29.960 --> 00:41:31.160 align:center
Nem áll fel.

00:41:32.319 --> 00:41:33.160 align:center
Mi?

00:41:35.080 --> 00:41:37.720 align:center
Egyáltalán? Soha?

00:41:41.480 --> 00:41:43.400 align:center
Az nem baj.

00:41:43.480 --> 00:41:45.640 align:center
Attól még megpróbálhatjuk.

00:41:46.440 --> 00:41:48.160 align:center
Nem fogok ítélkezni.

00:41:48.240 --> 00:41:51.680 align:center
Szerintem csak mindkettőnknek kínos lenne.

00:41:54.040 --> 00:41:54.880 align:center
Oké.

00:41:56.080 --> 00:41:59.000 align:center
Ahogy szeretnéd.

00:42:00.759 --> 00:42:01.640 align:center
Király.

00:42:02.400 --> 00:42:05.200 align:center
Bármikor elszaladhatsz,

00:42:05.759 --> 00:42:07.040 align:center
csak nyugodtan.

00:42:15.920 --> 00:42:17.120 align:center
Nincs semmi dolgom.

00:42:19.720 --> 00:42:21.600 align:center
Nem akarsz nézni egy filmet?

00:42:21.680 --> 00:42:22.960 align:center
Valami franciát?

00:42:24.600 --> 00:42:27.080 align:center
Ezt eltitkoltad, mi, bagett fiú?

00:42:32.000 --> 00:42:32.960 align:center
Pofa be!

00:42:34.080 --> 00:42:35.000 align:center
Van laptopod?

00:42:37.319 --> 00:42:38.240 align:center
Igen?

00:42:40.359 --> 00:42:44.799 align:center
Akkor hallottunk utoljára Reggie-ről
és a zöldségeiről.

00:42:50.400 --> 00:42:54.880 align:center
Roger mesélt ma a raktáráról
Matraville-ben.

00:42:54.960 --> 00:42:57.279 align:center
Igen, van pár üzletem,

00:42:57.359 --> 00:43:00.720 align:center
amiket a lenti garázsból üzemeltetek.

00:43:02.120 --> 00:43:03.120 align:center
Király.

00:43:03.200 --> 00:43:05.880 align:center
És egy lakás van fölötte, nem igaz?

00:43:07.640 --> 00:43:11.279 align:center
Volt, hogy ott lakott pár barátom,
amíg talpra álltak.

00:43:12.560 --> 00:43:15.200 align:center
- De most teljesen üres.
- Igen.

00:43:19.640 --> 00:43:22.359 align:center
Beszéltél Darrennel.

00:43:23.600 --> 00:43:25.680 align:center
Rendszeresen beszélek vele.

00:43:26.520 --> 00:43:28.920 align:center
Rajtad kívül is megvan a kapcsolatunk.

00:43:29.000 --> 00:43:30.640 align:center
Együtt társasozunk.

00:43:30.720 --> 00:43:32.319 align:center
Ki akarsz dobni?

00:43:32.920 --> 00:43:34.799 align:center
Ne legyél gyökér! Dehogy is!

00:43:34.879 --> 00:43:38.160 align:center
Csak próbálom megérteni, miért nem akarod.

00:43:38.240 --> 00:43:40.359 align:center
A legtöbb korodbeli szaladna.

00:43:41.960 --> 00:43:42.839 align:center
Nem tudom.

00:43:44.960 --> 00:43:47.720 align:center
Talán csak aggódom miattad.
Meg a pénz miatt.

00:43:48.279 --> 00:43:50.000 align:center
Nekem semmi bajom.

00:43:50.080 --> 00:43:53.120 align:center
És Roger se kérne sokat a bérlésért.

00:43:53.200 --> 00:43:55.319 align:center
Miért van rápörögve erre mindenki?

00:43:55.400 --> 00:43:57.440 align:center
Csak tudni akarjuk, minden rendben-e.

00:43:57.520 --> 00:43:58.359 align:center
Jól vagyok.

00:43:58.440 --> 00:44:01.080 align:center
Istenem! Hányszor kell még elmondanom…

00:44:01.839 --> 00:44:03.120 align:center
Jesszus!

00:44:03.200 --> 00:44:04.040 align:center
Basszus!

00:44:05.960 --> 00:44:07.200 align:center
Az iskoláját!

00:44:08.480 --> 00:44:10.000 align:center
Te jóságos ég!

00:44:46.319 --> 00:44:47.759 align:center
Jövök már, baszd meg!

00:44:52.359 --> 00:44:53.279 align:center
Mi bajod van?

00:44:53.359 --> 00:44:55.279 align:center
A nagyim házát rongálod?

00:44:55.359 --> 00:44:56.759 align:center
Ő tabu!

00:44:56.839 --> 00:44:59.040 align:center
A rendőrség is, mégis itt tartunk.

00:45:00.680 --> 00:45:02.839 align:center
Felkeltette a figyelmedet, nem?

00:45:03.799 --> 00:45:05.400 align:center
Nehéz elérni téged.

00:45:05.480 --> 00:45:08.040 align:center
- Mit akarsz tőlem?
- Hogy gyere vissza.

00:45:08.120 --> 00:45:10.400 align:center
Kellene a sulis kontakt.

00:45:10.480 --> 00:45:11.359 align:center
Nem lehet.

00:45:11.839 --> 00:45:13.400 align:center
Már nem csinálhatom.

00:45:13.480 --> 00:45:15.040 align:center
Érted, amit mondok?

00:45:15.120 --> 00:45:17.000 align:center
Mit kérsz, hogy békén hagyj?

00:45:17.080 --> 00:45:19.680 align:center
- Mert én azt akarom.
- Jól van.

00:45:19.759 --> 00:45:21.080 align:center
Oké, nyugodj meg!

00:45:22.000 --> 00:45:23.000 align:center
Nyugodjál le!

00:45:25.160 --> 00:45:29.240 align:center
Menj be, és kitalálunk valamit, jó?

00:45:31.160 --> 00:45:32.040 align:center
Menj!

00:45:58.799 --> 00:45:59.720 align:center
Ez meg mi?

00:46:00.879 --> 00:46:01.720 align:center
Semmi.

00:46:02.480 --> 00:46:05.680 align:center
Csak egy kis projektem.

00:46:06.960 --> 00:46:07.920 align:center
Homokanimáció.

00:46:09.200 --> 00:46:10.200 align:center
Hülyeség.

00:46:10.680 --> 00:46:11.960 align:center
Megnézhetem?

00:46:13.200 --> 00:46:15.960 align:center
Persze.

00:46:21.960 --> 00:46:24.120 align:center
Úristen, ez tök menő!

00:46:25.879 --> 00:46:29.359 align:center
Lényegében csak egy kamerát
rögzítettem fölötte,

00:46:29.920 --> 00:46:33.000 align:center
aztán apránként elmozdítod a homokot,

00:46:33.080 --> 00:46:34.400 align:center
és lefotózod,

00:46:34.480 --> 00:46:36.160 align:center
és ha a végén összefűzöd

00:46:36.879 --> 00:46:38.440 align:center
a képeket, ilyesmit kapsz.

00:46:44.839 --> 00:46:46.279 align:center
Rowan, ez hihetetlen.

00:46:47.480 --> 00:46:49.160 align:center
Nagyon tehetséges vagy.

00:46:49.960 --> 00:46:51.520 align:center
Igazából tök könnyű.

00:46:53.799 --> 00:46:55.359 align:center
Jól van, szóval…

00:46:55.920 --> 00:46:57.279 align:center
itt mi történik?

00:46:57.960 --> 00:46:59.040 align:center
Miért szomorú?

00:47:00.040 --> 00:47:00.879 align:center
Nem tudom.

00:47:02.040 --> 00:47:03.279 align:center
Kijavíthatod.

00:47:04.839 --> 00:47:06.279 align:center
Nem akarom elrontani.

00:47:06.359 --> 00:47:07.200 align:center
Nem fogod.

00:47:09.279 --> 00:47:10.120 align:center
Így, nézd!

00:47:24.960 --> 00:47:26.640 align:center
Ez a lényege.

00:47:30.799 --> 00:47:32.839 align:center
Azt hiszem, végeztem a videóval.

00:47:35.160 --> 00:47:37.640 align:center
Akkor én indulok.

00:47:38.799 --> 00:47:41.759 align:center
Rendicsek. Kikísérlek.

00:48:01.319 --> 00:48:02.920 align:center
Új fejezet kezdődött.

00:48:04.040 --> 00:48:08.160 align:center
Angeline visszatért az alvilágból,
és tisztábban látja a dolgokat.

00:48:11.960 --> 00:48:15.279 align:center
Végre megértette,
hogy is működnek a dolgok.

00:48:17.480 --> 00:48:18.319 align:center
Aranyom!

00:48:19.960 --> 00:48:21.720 align:center
Valamiről beszélnünk kell.

00:48:23.000 --> 00:48:23.839 align:center
Mizu?

00:48:25.200 --> 00:48:27.400 align:center
És az igazság fényében tisztábban látta,

00:48:29.279 --> 00:48:31.279 align:center
ki is ő valójában.

00:48:34.400 --> 00:48:36.240 align:center
Hogy milyen döntéseket hozott.

00:48:40.359 --> 00:48:41.319 align:center
Csináljuk!

00:48:42.680 --> 00:48:43.839 align:center
Költözzünk össze!

00:48:45.120 --> 00:48:46.080 align:center
Micsoda?

00:48:46.160 --> 00:48:47.720 align:center
És abban a pillanatban

00:48:47.799 --> 00:48:51.080 align:center
rájött, az igazi ellenség végig ott volt,

00:48:51.160 --> 00:48:52.080 align:center
az orra előtt.

00:48:52.640 --> 00:48:55.200 align:center
Azokban, akikben megbízott.

00:49:11.480 --> 00:49:12.879 align:center
A Démonkirály ellenben…

00:49:16.080 --> 00:49:21.120 align:center
FELEJTSD EL AMERIE-T!

00:49:24.480 --> 00:49:26.480 align:center
…már más problémája lett.

00:50:23.240 --> 00:50:28.240 align:center
A feliratot fordította: Bozó Ádám
t volt,

