WEBVTT

00:00:11.760 --> 00:00:13.880 align:center
Tava assombrando-a.

00:00:13.960 --> 00:00:15.559 align:center
Consumindo.

00:00:15.639 --> 00:00:17.800 align:center
Ela precisava saber a verdade.

00:00:19.320 --> 00:00:21.520 align:center
Ela esteve tão perto
de desmascarar a figura

00:00:21.599 --> 00:00:22.959 align:center
que assombrava a sua mente.

00:00:23.040 --> 00:00:24.240 align:center
Quinni?

00:00:26.320 --> 00:00:28.439 align:center
Será que tudo foi em vão?

00:00:32.680 --> 00:00:36.519 align:center
Não, esse foi um teste
pra sua determinação.

00:00:37.879 --> 00:00:40.120 align:center
E ela mostraria
sua força de vontade.

00:00:41.960 --> 00:00:43.879 align:center
Ela terminaria o que começou.

00:00:45.320 --> 00:00:49.239 align:center
Porque ela era Angeline,
do submundo.

00:00:53.000 --> 00:00:56.840 align:center
HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE

00:00:58.879 --> 00:01:00.879 align:center
CÁPSULAS PARA ALÍVIO DA DOR

00:01:00.959 --> 00:01:02.040 align:center
ANGELINE DO SUBMUNDO

00:01:06.080 --> 00:01:07.360 align:center
Oi!

00:01:08.679 --> 00:01:09.680 align:center
Como você tá?

00:01:09.759 --> 00:01:11.880 align:center
Melhor agora
que tô em casa há alguns dias.

00:01:12.520 --> 00:01:14.000 align:center
Temos uma coisa pra você.

00:01:15.040 --> 00:01:17.080 align:center
Pedimos pra todo mundo da turma assinar.

00:01:18.200 --> 00:01:19.720 align:center
MELHORAS

00:01:22.600 --> 00:01:23.960 align:center
Meu Deus, isso é genial.

00:01:24.759 --> 00:01:27.759 align:center
É a maneira perfeita
de comparar as amostras de letra.

00:01:31.560 --> 00:01:33.640 align:center
Ok, isso é muita corda.

00:01:34.160 --> 00:01:35.000 align:center
É.

00:01:35.720 --> 00:01:38.600 align:center
Há quanto tempo você tá fazendo isso?

00:01:38.680 --> 00:01:40.280 align:center
Desde o primeiro ataque.

00:01:40.360 --> 00:01:41.199 align:center
Ah.

00:01:42.160 --> 00:01:43.240 align:center
Tá legal.

00:01:43.320 --> 00:01:45.839 align:center
Não teve mais nenhum ataque
do psicopata do pássaro

00:01:45.920 --> 00:01:49.199 align:center
desde o acampamento,
então estamos seguros, Quinni.

00:01:49.280 --> 00:01:52.679 align:center
Peraí. Deve levar muito tempo
pra planejar esses ataques.

00:01:54.960 --> 00:01:55.800 align:center
Tá.

00:01:56.800 --> 00:01:57.640 align:center
Eu acho que não.

00:01:57.720 --> 00:02:00.720 align:center
Ele deve ter surtado
quando quase matou você, tipo…

00:02:00.800 --> 00:02:02.720 align:center
Ou percebeu que eu tava descobrindo tudo.

00:02:02.800 --> 00:02:06.320 align:center
Ok. Olha, de qualquer jeito,
você não precisa mais investigar, amiga.

00:02:06.839 --> 00:02:08.759 align:center
O caso ainda não foi resolvido.

00:02:10.440 --> 00:02:13.320 align:center
Eu sei. Eu aprecio
todo o trabalho que você teve,

00:02:13.400 --> 00:02:16.920 align:center
mas a gente só quer
que você se concentre em melhorar agora.

00:02:17.000 --> 00:02:19.799 align:center
- Aí, a gente te ajuda a guardar tudo.
- Não, eu tô bem.

00:02:20.920 --> 00:02:22.760 align:center
Se quiserem me ajudar,
podem perguntar pra Jojo

00:02:22.840 --> 00:02:24.400 align:center
se ela sabe onde meu telefone tá.

00:02:24.480 --> 00:02:27.560 align:center
Também podem ajudar
trazendo mais barbante e Post-it. Ok.

00:02:28.120 --> 00:02:31.480 align:center
Queria que as séries policiais fossem
mais sinceras sobre o uso de materiais.

00:02:31.560 --> 00:02:32.880 align:center
Uhum.

00:02:38.799 --> 00:02:40.920 align:center
-Fui contra a atividade…
-Eles passaram…

00:02:41.000 --> 00:02:42.560 align:center
- Desde o início.
-Ok!

00:02:44.400 --> 00:02:46.760 align:center
Eu li o relatório do incidente,

00:02:46.840 --> 00:02:51.480 align:center
e vocês dois falharam terrivelmente
no dever de cuidar.

00:02:52.200 --> 00:02:55.920 align:center
Nós temos sorte que os Gallagher-Jones
não vão nos processar.

00:02:56.000 --> 00:02:58.080 align:center
Então é isso o que vai acontecer.

00:02:58.160 --> 00:03:00.080 align:center
Tanto as aulas de PTAS

00:03:00.160 --> 00:03:03.440 align:center
quanto as de Masculinidade
Amigavelmente Conduzida

00:03:03.519 --> 00:03:04.959 align:center
por um Homem Orientador,

00:03:05.040 --> 00:03:07.959 align:center
serão suspensas até o final do semestre.

00:03:08.040 --> 00:03:09.799 align:center
- O quê? Mas a gente…
- Não!

00:03:10.399 --> 00:03:14.200 align:center
As disciplinas eletivas serão reavaliadas
no próximo semestre

00:03:14.280 --> 00:03:16.920 align:center
em conjunto com o novo capitão da escola,

00:03:17.000 --> 00:03:19.519 align:center
porque, claramente,
vocês dois não conseguem deixar

00:03:19.600 --> 00:03:21.080 align:center
seus próprios planos de lado.

00:03:21.160 --> 00:03:22.480 align:center
Eu não acho que isso seja…

00:03:22.560 --> 00:03:24.799 align:center
Não me importo nem um pouco
com o que você pensa, Jojo.

00:03:24.880 --> 00:03:26.640 align:center
-Quer dizer…
- Não começa.

00:03:26.720 --> 00:03:28.959 align:center
Você ainda menos.

00:03:29.679 --> 00:03:32.840 align:center
E essa é a deixa
pra vocês saírem do meu escritório.

00:03:33.920 --> 00:03:36.399 align:center
- Vão.
- Isso não é justo.

00:03:36.480 --> 00:03:37.679 align:center
[porta abre

00:03:43.519 --> 00:03:46.600 align:center
O quê? É… por causa
do que aconteceu no acampamento?

00:03:46.679 --> 00:03:50.040 align:center
Porque eu disse que sentia muito.
Eu só… Eu só estava completamente…

00:03:50.119 --> 00:03:51.320 align:center
Não é sobre o acampamento.

00:03:52.840 --> 00:03:53.920 align:center
Então o que foi?

00:03:54.000 --> 00:03:54.880 align:center
Eu só…

00:03:56.840 --> 00:03:58.720 align:center
Acho que você não tá pronto pra isso.

00:03:59.720 --> 00:04:01.160 align:center
Não, eu tô. Tô.

00:04:01.239 --> 00:04:03.959 align:center
Não, você… você ainda tá se descobrindo,
e tudo bem.

00:04:04.040 --> 00:04:06.880 align:center
Eu… Eu só não quero ser
dano colateral nisso tudo.

00:04:09.079 --> 00:04:10.640 align:center
O quê? Rowan, eu…

00:04:11.880 --> 00:04:13.320 align:center
Eu gosto muito de você.

00:04:13.920 --> 00:04:14.799 align:center
É, eu também.

00:04:16.440 --> 00:04:18.479 align:center
E é exatamente por isso
que eu tenho que terminar.

00:04:19.079 --> 00:04:22.039 align:center
É, mas você pode me dizer
o que fazer para consertar isso,

00:04:22.120 --> 00:04:23.760 align:center
porque eu posso mudar.

00:04:27.760 --> 00:04:29.360 align:center
Como isso é tão fácil pra você?

00:04:30.360 --> 00:04:31.920 align:center
Não é fácil pra mim.

00:04:34.039 --> 00:04:34.880 align:center
Tá.

00:04:37.479 --> 00:04:39.840 align:center
Tá. Acho que é isso então, né?

00:04:46.320 --> 00:04:47.440 align:center
Vote em Sasha!

00:04:47.520 --> 00:04:49.360 align:center
- Quer chazinho?
-Não, valeu.

00:04:50.039 --> 00:04:52.039 align:center
Oi, senhoras. Uh!

00:04:54.080 --> 00:04:56.039 align:center
Ah. Tem gosto de derrota.

00:04:56.560 --> 00:04:58.080 align:center
Que que você quer, Spider?

00:04:58.160 --> 00:05:02.479 align:center
Só vim oferecer pra vocês
produtos personalizados dos Machos.

00:05:02.560 --> 00:05:03.680 align:center
Acabei de receber.

00:05:07.479 --> 00:05:11.440 align:center
- Que que eu vou fazer com isso, hein?
- Aposto que pode pensar em alguma coisa.

00:05:14.080 --> 00:05:15.320 align:center
VOTE MACHOS

00:05:25.520 --> 00:05:26.360 align:center
Cacete.

00:05:27.200 --> 00:05:29.440 align:center
Se gritar mais, vamos ser expulsos.

00:05:30.080 --> 00:05:32.280 align:center
Não fica se achando tanto, não, tá bom?

00:05:36.000 --> 00:05:38.479 align:center
Beleza. Sua vez.

00:05:39.160 --> 00:05:42.080 align:center
É… Não, não, eu tô de boa.

00:05:42.160 --> 00:05:44.160 align:center
- É sério.
-Tá bom.

00:05:44.240 --> 00:05:45.760 align:center
Não, não. É sério.

00:05:45.840 --> 00:05:48.919 align:center
É sério. Eu só… quero que se sinta bem.

00:05:49.520 --> 00:05:51.760 align:center
- Tem certeza?
- Tenho.

00:05:52.919 --> 00:05:54.039 align:center
Cem por cento.

00:05:56.200 --> 00:05:57.120 align:center
Pra mim, tá ótimo.

00:06:02.440 --> 00:06:04.720 align:center
Conta isso pra alguém,
e eu te mato, beleza?

00:06:04.800 --> 00:06:07.400 align:center
É. Tá.

00:06:07.479 --> 00:06:09.880 align:center
"Cada partido tem um assento
na Câmara dos Deputados.

00:06:09.960 --> 00:06:11.599 align:center
O partido com a maioria vence."

00:06:11.680 --> 00:06:12.599 align:center
Quem liga?

00:06:12.680 --> 00:06:15.240 align:center
É um bando de idiotas
que só sabe fazer merda mesmo.

00:06:15.320 --> 00:06:17.000 align:center
Nunca vou votar em nenhum deles.

00:06:17.080 --> 00:06:18.479 align:center
Você tem que votar.

00:06:18.560 --> 00:06:20.280 align:center
O quê? Não, eu não.

00:06:20.359 --> 00:06:24.280 align:center
O quê? Sim, você tem que votar.
Você não tirou seu título com 18 anos?

00:06:24.359 --> 00:06:26.960 align:center
Vão te mandar de volta pra prisão.

00:06:27.720 --> 00:06:28.640 align:center
Você tem 18.

00:06:29.320 --> 00:06:33.200 align:center
Tenho procurado lugares pra alugar,
mas ninguém me aceita porque não tenho 18.

00:06:33.280 --> 00:06:34.720 align:center
Isso é ilegal.

00:06:35.240 --> 00:06:37.640 align:center
Eu pensei quando quis sair
da casa da minha mãe.

00:06:37.720 --> 00:06:41.400 align:center
É, mas proprietários e corretores
são abortos de Satanás.

00:06:41.479 --> 00:06:45.039 align:center
Tava tentando uma identidade falsa,
mas agora eu tô pensando,

00:06:45.120 --> 00:06:46.560 align:center
e se formos morar juntos?

00:06:46.640 --> 00:06:49.160 align:center
Não seria incrível?
Nós três na nossa própria casa?

00:06:49.240 --> 00:06:51.599 align:center
Tá. Eu tô obcecado com essa ideia.

00:06:51.680 --> 00:06:53.840 align:center
E já tô dormindo na sua casa
quase todas as noites.

00:06:53.919 --> 00:06:57.880 align:center
Além disso, não teríamos mais que ouvir
a sua avó e o Roger transando.

00:06:57.960 --> 00:07:00.840 align:center
É, eu não sei. Mas e a Amerie,
não vai ficar brava?

00:07:00.919 --> 00:07:03.320 align:center
Preciso do meu próprio espaço.
Ela vai entender.

00:07:03.400 --> 00:07:08.039 align:center
Olha, a gente vai ser o epicentro
da vida social do Hartley.

00:07:08.120 --> 00:07:11.039 align:center
Tô pensando em festas temáticas mensais,
maratona de série às terças…

00:07:11.120 --> 00:07:12.000 align:center
- Meu Deus.
- Opa.

00:07:12.080 --> 00:07:15.440 align:center
A gente pode ir com calma, por um segundo?
Eu não sei se é uma boa ideia.

00:07:15.520 --> 00:07:18.640 align:center
Como assim? É a melhor ideia
que qualquer um de nós já teve.

00:07:18.719 --> 00:07:19.560 align:center
É que…

00:07:20.640 --> 00:07:23.280 align:center
Eu só não sei se posso pagar.

00:07:23.840 --> 00:07:25.960 align:center
Dividindo por três,
não vai ficar tão caro.

00:07:26.039 --> 00:07:27.919 align:center
Olha, e também tem

00:07:28.680 --> 00:07:32.599 align:center
a minha vó, eu acho que ela ainda…
ainda não tá pronta pra eu sair.

00:07:32.680 --> 00:07:35.440 align:center
Podemos ficar perto
pra você poder ir lá e ajudar.

00:07:35.520 --> 00:07:36.520 align:center
É perfeito.

00:07:37.400 --> 00:07:41.200 align:center
- Eu não vejo qual o problema.
- Eu não quero fazer isso! Tá bem?

00:07:42.640 --> 00:07:44.440 align:center
-Hum.
-Foi mal, eu…

00:07:47.000 --> 00:07:48.599 align:center
Eu não posso.

00:07:49.640 --> 00:07:51.280 align:center
Tá legal? Eu…

00:07:51.359 --> 00:07:54.680 align:center
Tá. Sem problema.
Quer dizer, foi só uma ideia.

00:07:56.880 --> 00:07:58.239 align:center
Eu tenho que ir pra aula.

00:08:04.799 --> 00:08:06.719 align:center
Oi!

00:08:06.799 --> 00:08:08.280 align:center
Oi! Tem alguém aí?

00:08:08.359 --> 00:08:09.880 align:center
Qual é a senha?

00:08:09.960 --> 00:08:10.919 align:center
É…

00:08:12.039 --> 00:08:13.799 align:center
- Por favor?
-Incorreto.

00:08:13.880 --> 00:08:16.280 align:center
É um dos filmes mais proeminentes
do Kurosawa.

00:08:18.000 --> 00:08:21.120 align:center
Atenção, pessoal da informática!

00:08:21.200 --> 00:08:24.039 align:center
Foi mal interromper, mas é uma emergência.

00:08:24.640 --> 00:08:26.239 align:center
Sem a ajuda de vocês…

00:08:27.919 --> 00:08:29.799 align:center
…eu não vou ser a capitã da escola.

00:08:31.400 --> 00:08:32.520 align:center
Ei, ei, ei!

00:08:32.600 --> 00:08:35.640 align:center
Se acham que a Sasha vai deixar
vocês assistirem filmes de Roman Polanski,

00:08:35.720 --> 00:08:38.520 align:center
ou que o Spider não vai transformar
essa sala no palácio de idiotas dele,

00:08:38.600 --> 00:08:40.520 align:center
vocês estão muito enganados.

00:08:40.600 --> 00:08:42.199 align:center
Que que você quer que a gente faça?

00:08:42.280 --> 00:08:45.160 align:center
Que bom que perguntou,
meu amigo de rosto oleoso.

00:08:46.320 --> 00:08:49.360 align:center
Preciso de ajuda pra fazer um vídeo
pra minha campanha.

00:08:49.440 --> 00:08:51.680 align:center
Nem pensar.

00:08:52.560 --> 00:08:53.400 align:center
Beleza.

00:08:54.320 --> 00:08:55.680 align:center
Eu faço sozinha.

00:08:55.760 --> 00:08:56.800 align:center
Obrigado.

00:09:07.520 --> 00:09:10.040 align:center
Alguém sabe se esse computador aqui
tem PowerPoint?

00:09:21.400 --> 00:09:23.520 align:center
Você quer explicar o que aconteceu?

00:09:24.880 --> 00:09:28.400 align:center
Me desculpa, eu… eu explodi, tá bem?

00:09:28.480 --> 00:09:32.120 align:center
Eu só… não quero apressar as coisas.

00:09:32.720 --> 00:09:35.880 align:center
Então você vai se afastar devagar
e depois terminar comigo?

00:09:35.959 --> 00:09:37.720 align:center
Não, não, não, não! Não é isso.

00:09:39.680 --> 00:09:41.680 align:center
Se você não quer morar comigo, tudo bem.

00:09:42.199 --> 00:09:45.680 align:center
Só me diz o motivo,
porque eu achei que a gente tava bem.

00:09:45.760 --> 00:09:49.640 align:center
Nós estamos!
Então por que apressar as coisas?

00:09:49.720 --> 00:09:52.240 align:center
Vamos só com calma, pode ser?

00:09:53.079 --> 00:09:55.839 align:center
Por que eu sinto
que você tá me escondendo alguma coisa?

00:09:56.760 --> 00:09:59.680 align:center
Peraí. É a Quinni?

00:10:03.680 --> 00:10:06.760 align:center
- Quinni, o que tá fazendo aqui?
- A recepção me disse pra parar de ligar.

00:10:06.839 --> 00:10:09.040 align:center
Mas preciso saber o que tá sendo feito
sobre meu telefone.

00:10:09.120 --> 00:10:10.760 align:center
Nós mandamos uma carta pros pais

00:10:10.839 --> 00:10:13.000 align:center
perguntando se algum dos alunos
pegou o telefone, mas…

00:10:13.079 --> 00:10:16.240 align:center
Não, não, não!
Não pegaram. Ele foi roubado.

00:10:16.320 --> 00:10:19.079 align:center
Tudo bem, amiga.
A gente vai resolver isso, mas…

00:10:20.160 --> 00:10:21.320 align:center
você não devia tá aqui.

00:10:21.400 --> 00:10:22.680 align:center
O Darren tá certo.

00:10:22.760 --> 00:10:26.440 align:center
Vou falar com a Diretora Woods
e ver se conseguimos mais notícias, mas…

00:10:26.520 --> 00:10:29.120 align:center
agora, você tem que ir
pra casa e descansar.

00:10:29.199 --> 00:10:32.320 align:center
- Tá bom?
- Pode pedir uma busca nos armários?

00:10:33.280 --> 00:10:34.600 align:center
Vou ver o que posso fazer.

00:10:35.520 --> 00:10:37.720 align:center
Talvez o Darren possa te levar pra casa.

00:10:37.800 --> 00:10:40.520 align:center
É, não tem nada que eu queira mais. Vamos.

00:10:41.120 --> 00:10:45.079 align:center
Mas meu telefone é a chave
pra encontrar o psicopata do pássaro. Ah…

00:10:52.520 --> 00:10:54.440 align:center
Nada mal, né?

00:10:54.520 --> 00:10:57.680 align:center
É terrível,
e não de um jeito Tommy Wiseau,

00:10:57.760 --> 00:11:00.959 align:center
mas de um jeito Missão: Marte,
de Brian De Palma.

00:11:01.040 --> 00:11:04.040 align:center
Conhecer um monte de filmes
não vai fazer a Zoe transar com você.

00:11:04.760 --> 00:11:06.240 align:center
Um dia vai acontecer.

00:11:12.079 --> 00:11:13.920 align:center
Precisa de ajuda?

00:11:14.839 --> 00:11:15.680 align:center
Sério?

00:11:16.520 --> 00:11:19.440 align:center
Ah, pessoas que usam clipart
deixam minha alma meio triste.

00:11:21.280 --> 00:11:22.600 align:center
Tá bom. É…

00:11:23.199 --> 00:11:24.320 align:center
Então que que eu faço?

00:11:25.440 --> 00:11:26.480 align:center
Ah, é… Ok.

00:11:26.560 --> 00:11:27.400 align:center
Bom…

00:11:28.640 --> 00:11:30.680 align:center
Tem que chamar um pouco mais
a atenção das pessoas.

00:11:30.760 --> 00:11:32.600 align:center
É, ótimo. E como é que eu faço isso?

00:11:33.480 --> 00:11:34.920 align:center
É… Depende.

00:11:35.520 --> 00:11:37.920 align:center
Você quer fazer uma campanha limpa ou…

00:11:38.760 --> 00:11:39.680 align:center
quer vencer?

00:11:40.959 --> 00:11:42.839 align:center
O que você tem em mente?

00:11:46.280 --> 00:11:48.600 align:center
- Só me conta!
- Não tem nada pra contar.

00:11:50.000 --> 00:11:51.120 align:center
Missy,

00:11:52.000 --> 00:11:53.560 align:center
a gente namorou por um ano.

00:11:53.640 --> 00:11:56.120 align:center
Eu conheço seu brilho pós-orgasmo.

00:11:58.199 --> 00:12:01.440 align:center
Eu sabia! Quem é ela?

00:12:01.520 --> 00:12:06.040 align:center
Então… ela é ele, na verdade.

00:12:06.120 --> 00:12:07.160 align:center
Entendi.

00:12:07.240 --> 00:12:10.360 align:center
Olha só, a Missy voltou
pro bonde do pau.

00:12:10.440 --> 00:12:13.160 align:center
Então tá, é, eu conheço ele? Ou…

00:12:13.240 --> 00:12:15.880 align:center
Não, não, não. Quer dizer, é complicado.

00:12:15.959 --> 00:12:19.000 align:center
Ele é da terra da minha sogra, no norte,

00:12:19.079 --> 00:12:22.120 align:center
perto da terra da sobrinha
da mulher do meu tio.

00:12:22.199 --> 00:12:26.839 align:center
Tá bom. Tá.
Tá, eu entendi completamente. É…

00:12:26.920 --> 00:12:28.199 align:center
Então você gosta dele?

00:12:28.280 --> 00:12:30.160 align:center
Não. Não, não. A gente só tá ficando.

00:12:30.240 --> 00:12:33.000 align:center
- Tem certeza? Tudo bem se gosta.
- Não, Sasha. Não gosto.

00:12:35.000 --> 00:12:36.040 align:center
Tá bom. Me fala uma coisa,

00:12:36.120 --> 00:12:38.120 align:center
vocês ficam de conchinha
depois de transar?

00:12:38.199 --> 00:12:40.280 align:center
Ui! Não!

00:12:41.800 --> 00:12:46.719 align:center
Olha só, na verdade,
tudo o que ele quer fazer é ir lá embaixo.

00:12:47.240 --> 00:12:50.280 align:center
O quê?
Aí, ele é fantasia da sua cabeça?

00:12:50.360 --> 00:12:54.040 align:center
Porque nunca ouvi falar de um cara
que não priorizasse seu próprio prazer.

00:12:54.120 --> 00:12:56.959 align:center
Pois é,
eu não vou começar a reclamar.

00:12:57.040 --> 00:12:58.640 align:center
É, não! Deixa ele lá embaixo.

00:12:58.719 --> 00:13:01.719 align:center
Eles não conseguem falar merda
quando estão com a boca cheia.

00:13:02.880 --> 00:13:03.800 align:center
Que fofo.

00:13:04.680 --> 00:13:07.280 align:center
Então tá, eu preciso ir pra aula.

00:13:11.160 --> 00:13:12.920 align:center
Meu Deus! Você planejou isso?

00:13:13.000 --> 00:13:15.440 align:center
- Como sabia o que ela ia fazer?
- Não, foi só coincidência.

00:13:15.520 --> 00:13:17.320 align:center
Não sei se vamos ter tanta sorte
com os Machos.

00:13:17.400 --> 00:13:19.520 align:center
Ah, qual é? Eles fazem merda por diversão.

00:13:19.599 --> 00:13:22.480 align:center
Não, o Voss checa o perímetro
em todos os encontros agora.

00:13:22.560 --> 00:13:24.040 align:center
É… É…

00:13:24.120 --> 00:13:26.480 align:center
Vem cá, o que que você acha
de ser um espião?

00:13:30.360 --> 00:13:32.800 align:center
Não sei quanto a vocês, mas eu tô cansado

00:13:32.880 --> 00:13:36.599 align:center
de ver essa escola transformando os homens
em bodes expiatórios.

00:13:38.000 --> 00:13:39.079 align:center
Agora,

00:13:40.199 --> 00:13:41.400 align:center
acreditem em mim,

00:13:42.280 --> 00:13:45.560 align:center
eu vou encontrar uma maneira
de manter os Machos vivos.

00:13:46.440 --> 00:13:49.560 align:center
Porque eles podem tirar
o nosso encontro semanal,

00:13:50.240 --> 00:13:53.440 align:center
mas nunca vão conseguir calar…

00:13:53.520 --> 00:13:54.480 align:center
É!

00:13:54.560 --> 00:13:55.839 align:center
…a nossa boca!

00:13:57.120 --> 00:14:00.160 align:center
Somos machos! Somos machos!

00:14:00.240 --> 00:14:04.280 align:center
Somos machos!
Somos machos! Somos machos!

00:14:04.360 --> 00:14:06.520 align:center
Somos machos! Somos machos!

00:14:06.599 --> 00:14:09.719 align:center
Somos machos, somos machos, somos machos!

00:14:15.479 --> 00:14:17.479 align:center
VOTE MACHOS

00:14:22.360 --> 00:14:23.320 align:center
Ai…

00:14:28.400 --> 00:14:31.040 align:center
Sabe, eu vi um documentário
sobre gorilas no cio

00:14:31.120 --> 00:14:33.800 align:center
que era bem parecido com isso.

00:14:33.880 --> 00:14:35.280 align:center
Ei, do que você está rindo?

00:14:35.360 --> 00:14:38.280 align:center
Você e seu namorado fazem parte
desse clube maluco.

00:14:38.360 --> 00:14:41.319 align:center
-Somos Machos!
- Ah…

00:14:41.400 --> 00:14:43.560 align:center
Eu não queria acabar com o clima, tá?

00:14:43.640 --> 00:14:45.599 align:center
Não, não, tá… tá tudo bem.

00:14:46.680 --> 00:14:48.959 align:center
É que nós terminamos de manhã.

00:14:50.199 --> 00:14:52.079 align:center
Bom, eu terminei com ele.

00:14:52.719 --> 00:14:54.280 align:center
Ah… É…

00:14:55.280 --> 00:14:56.920 align:center
Eu… Eu sinto muito.

00:14:57.760 --> 00:14:58.719 align:center
Não…

00:14:58.800 --> 00:15:00.439 align:center
Não, tudo bem. Eu também.

00:15:01.319 --> 00:15:04.280 align:center
Isso explica por que ele não tava
na aula de matemática.

00:15:05.920 --> 00:15:07.680 align:center
É… Ele tá bem?

00:15:08.640 --> 00:15:10.439 align:center
É, acho que ele levou na boa.

00:15:16.000 --> 00:15:18.959 align:center
Você tá bem aí?
Quer falar sobre isso?

00:15:19.040 --> 00:15:20.880 align:center
Não, eu tô bem.

00:15:28.439 --> 00:15:31.479 align:center
Temos que contar pra ele
em algum momento.

00:15:31.560 --> 00:15:33.199 align:center
Você acha que agora é a hora?

00:15:33.800 --> 00:15:34.760 align:center
Fica à vontade.

00:15:36.439 --> 00:15:39.000 align:center
Tudo bem, filho.
Avisa se precisar de alguma coisa.

00:15:39.920 --> 00:15:40.800 align:center
Mais sorvete?

00:15:41.760 --> 00:15:43.599 align:center
Que é? Ele comeu tudo.

00:15:45.319 --> 00:15:47.199 align:center
MACHOS

00:15:47.280 --> 00:15:49.880 align:center
MACHÕES

00:15:49.959 --> 00:15:51.800 align:center
TIMOTHY “AMÊNDOA” VOSS

00:16:00.280 --> 00:16:04.079 align:center
Caramba, Rowan, eu não sabia
que você era tão bom com essas coisas.

00:16:04.160 --> 00:16:08.800 align:center
Ah, é que estar no Clube de audiovisual
não é uma coisa pra se gabar.

00:16:08.880 --> 00:16:10.439 align:center
Verdade.

00:16:10.520 --> 00:16:11.680 align:center
Olha, valeu.

00:16:13.199 --> 00:16:15.760 align:center
Eu sei que é um pouco estranho
depois de tudo.

00:16:19.280 --> 00:16:22.079 align:center
Aí, você e Malakai,
não foi por minha causa, foi?

00:16:22.760 --> 00:16:23.599 align:center
É… Não.

00:16:24.439 --> 00:16:25.599 align:center
Não foi, não.

00:16:27.079 --> 00:16:28.240 align:center
Olha, é complicado.

00:16:29.599 --> 00:16:33.359 align:center
Eu acho que às vezes nos agarramos
a alguns momentos bons com alguém

00:16:33.439 --> 00:16:35.319 align:center
e tornamos maiores do que eles eram,

00:16:36.160 --> 00:16:37.280 align:center
mas, na verdade,

00:16:37.800 --> 00:16:41.000 align:center
passamos a maior parte do tempo
forçando algo que não se encaixa.

00:16:41.640 --> 00:16:43.760 align:center
Você acha que isso faz sentido?

00:16:44.439 --> 00:16:46.079 align:center
Faz. Faz todo o sentido.

00:16:46.839 --> 00:16:48.959 align:center
O Malakai não estava 100% envolvido

00:16:49.479 --> 00:16:51.439 align:center
e eu mereço alguém que esteja.

00:16:51.520 --> 00:16:52.920 align:center
Aliás, todo mundo merece.

00:16:55.520 --> 00:16:58.079 align:center
Bom, enfim, acho que vou ter
que continuar esperando

00:16:58.160 --> 00:16:59.760 align:center
pelo meu momento Pete e Ellie.

00:17:01.560 --> 00:17:02.439 align:center
Pete e Ellie?

00:17:03.120 --> 00:17:05.319 align:center
Aconteceu naquela noite?

00:17:05.399 --> 00:17:06.599 align:center
Peraí, nunca viu?

00:17:06.680 --> 00:17:08.079 align:center
Não…

00:17:08.159 --> 00:17:09.200 align:center
Ah, não!

00:17:09.280 --> 00:17:13.119 align:center
Não, infelizmente, agora o vídeo
da sua campanha é irrelevante, tá bom?

00:17:14.240 --> 00:17:16.720 align:center
Confia em mim,
você vai me agradecer mais tarde.

00:17:33.280 --> 00:17:37.600 align:center
Uau. Mesmo quando tão brigando,
dá pra ver que devem ficar juntos.

00:17:38.800 --> 00:17:40.320 align:center
É disso que eu tô falando.

00:17:40.399 --> 00:17:42.840 align:center
É assim que o romance deveria ser.

00:17:43.360 --> 00:17:46.120 align:center
Eu sei que é ingênuo esperar
que seja sempre assim.

00:17:46.200 --> 00:17:47.159 align:center
Temos esperança.

00:17:48.000 --> 00:17:49.800 align:center
É isso aí. Esperança.

00:18:00.360 --> 00:18:01.840 align:center
Ai, merda.

00:18:01.919 --> 00:18:04.840 align:center
Eu disse pro Darren e pra Harper
que eu ia encontrar eles.

00:18:05.760 --> 00:18:08.640 align:center
Merda! O vídeo, é…

00:18:08.720 --> 00:18:12.960 align:center
Relaxa. Você pode ir na minha casa
amanhã à noite, se quiser.

00:18:13.040 --> 00:18:14.159 align:center
A gente termina.

00:18:15.360 --> 00:18:16.520 align:center
Sério? É…

00:18:16.600 --> 00:18:17.520 align:center
Seria incrível.

00:18:19.320 --> 00:18:21.120 align:center
É… É.

00:18:29.000 --> 00:18:30.280 align:center
Tentou ligar pra ela?

00:18:31.120 --> 00:18:32.840 align:center
Foi mal! Foi mal!

00:18:32.919 --> 00:18:34.159 align:center
Ah, filha da puta.

00:18:34.679 --> 00:18:37.120 align:center
Ai, desculpa! Ai…

00:18:37.200 --> 00:18:38.640 align:center
Onde você tava?

00:18:38.720 --> 00:18:41.480 align:center
Eu tava editando o vídeo
da minha campanha com o Rowan.

00:18:42.120 --> 00:18:45.399 align:center
O Malakai sabe que você passou a tarde
com o namorado dele?

00:18:45.480 --> 00:18:48.480 align:center
Ah, eu fique sabendo que eles terminaram,
na verdade.

00:18:50.240 --> 00:18:51.720 align:center
Que merda você fez?

00:18:51.800 --> 00:18:53.440 align:center
Ai, meu Deus, nada. Jesus.

00:18:53.520 --> 00:18:55.360 align:center
E você vai voltar com o Malakai?

00:18:55.440 --> 00:18:59.120 align:center
O quê? Não, meu Deus!
A gente pode, por favor, mudar de assunto?

00:18:59.200 --> 00:19:01.280 align:center
A gente tá aqui pra falar sobre a Quinni.

00:19:01.880 --> 00:19:03.320 align:center
Tá bom, então.

00:19:03.880 --> 00:19:07.640 align:center
Amanhã eu tô pensando em tirar ela
do quarto e fazer alguma coisa divertida,

00:19:07.720 --> 00:19:10.640 align:center
pra lembrar que a vida é mais
do que o psicopata do pássaro.

00:19:10.720 --> 00:19:12.679 align:center
Então sugestões de atividades.

00:19:12.760 --> 00:19:14.600 align:center
Não existem ideias ruins. Vai.

00:19:14.679 --> 00:19:16.800 align:center
Tem uma rave em Marrickville.

00:19:17.720 --> 00:19:19.040 align:center
Não, a gente devia atirar machados

00:19:20.080 --> 00:19:21.720 align:center
Pessoal, sem ideias ruins, tá?

00:19:21.800 --> 00:19:23.679 align:center
Minha mãe quer que eu ajude
a limpar a geladeira.

00:19:23.760 --> 00:19:26.679 align:center
Talvez a gente possa fazer
uma coisa divertida de trabalho em equipe.

00:19:26.760 --> 00:19:29.399 align:center
É… É a minha vó, eu tenho que atender.

00:19:30.120 --> 00:19:33.320 align:center
Tá, vamos pensar em atividades
que a Quinni gosta, gente.

00:19:33.399 --> 00:19:35.120 align:center
Aula de hip-hop.

00:19:35.200 --> 00:19:36.919 align:center
Ela ia preferir
limpar a geladeira.

00:19:38.399 --> 00:19:41.600 align:center
CHOOK:
QUAL É, CARA, ATENDE

00:19:43.600 --> 00:19:45.320 align:center
- É por minha causa?
- O quê?

00:19:46.240 --> 00:19:48.600 align:center
O motivo de não querer ir
morar com a gente.

00:19:48.679 --> 00:19:50.280 align:center
É muito estranho para você?

00:19:50.800 --> 00:19:52.919 align:center
Tá preocupado
com o que as pessoas vão pensar,

00:19:53.000 --> 00:19:54.280 align:center
ou os gatilhos que podem me dar?

00:19:55.840 --> 00:19:57.800 align:center
Só não tô pronto.

00:19:58.399 --> 00:20:01.240 align:center
Vem cá, o quão rápido
vocês fazem fantasias de anfíbios?

00:20:17.720 --> 00:20:19.720 align:center
Filho, alguém veio ver você.

00:20:19.800 --> 00:20:21.040 align:center
Hã? O quê?

00:20:23.280 --> 00:20:26.360 align:center
Eca! Caramba, tá tentando morrer sufocado?

00:20:35.240 --> 00:20:37.159 align:center
Tá aceitando bem o rompimento?

00:20:41.240 --> 00:20:43.880 align:center
Vai ficar deitado aqui
o resto do semestre?

00:20:44.679 --> 00:20:45.840 align:center
Eu não sei.

00:20:48.360 --> 00:20:51.640 align:center
Como é que eu continuo entendendo
essa merda tão errado?

00:20:52.480 --> 00:20:54.560 align:center
Eu achei que ficar com um cara
ia ser mais fácil.

00:20:55.480 --> 00:20:57.840 align:center
Menos complicado. Sei lá.

00:20:57.919 --> 00:21:00.960 align:center
Eu odeio dizer isso,
mas vocês são piores.

00:21:01.480 --> 00:21:03.600 align:center
Só dão de ombros e soltam grunhidos.

00:21:03.679 --> 00:21:06.200 align:center
Nunca sei se meus irmãos vão ter
um colapso nervoso

00:21:06.280 --> 00:21:07.640 align:center
ou se só estão com fome.

00:21:07.720 --> 00:21:10.440 align:center
Pra ser justo,
geralmente a gente só tá com fome, né?

00:21:14.399 --> 00:21:16.320 align:center
- Aí.
- Hum?

00:21:16.919 --> 00:21:19.760 align:center
Você acha estranho
um cara só querer fazer oral em você?

00:21:20.360 --> 00:21:22.800 align:center
Por quê? Tá com um brinquedinho novo?

00:21:22.880 --> 00:21:25.000 align:center
Qual é? Quem é, ô sua danada?

00:21:25.080 --> 00:21:26.600 align:center
Ah, ninguém que você conhece.

00:21:26.679 --> 00:21:30.560 align:center
Mas é, ele só quer comer
no restaurante lá embaixo

00:21:30.640 --> 00:21:32.120 align:center
e não quer nada em troca.

00:21:32.720 --> 00:21:34.840 align:center
É, muito suspeito.

00:21:36.159 --> 00:21:38.080 align:center
Hum, sei lá, talvez ele tenha outra.

00:21:39.000 --> 00:21:40.240 align:center
Não, não é isso.

00:21:40.320 --> 00:21:42.360 align:center
Ah, então, eu não sei.

00:21:42.440 --> 00:21:44.640 align:center
Talvez ele tenha um pau torto…

00:21:44.720 --> 00:21:46.880 align:center
…ou uma infecção, sei lá.

00:21:48.360 --> 00:21:51.280 align:center
- Não sei, ou ele só…
- Ele o quê?

00:21:51.360 --> 00:21:55.200 align:center
Sei lá. Ele só pode não ter
muita certeza sobre você.

00:21:55.280 --> 00:21:57.840 align:center
Talvez o Rowan não tenha certeza
sobre você.

00:21:59.640 --> 00:22:00.480 align:center
É…

00:22:01.040 --> 00:22:02.080 align:center
Tanto faz.

00:22:03.520 --> 00:22:05.560 align:center
Quer saber? Foda-se, foda-se!

00:22:06.080 --> 00:22:07.240 align:center
Não somos o problema.

00:22:07.919 --> 00:22:09.320 align:center
Somos ícones bissexuais.

00:22:10.240 --> 00:22:11.080 align:center
É.

00:22:11.600 --> 00:22:12.439 align:center
É, é, é!

00:22:12.520 --> 00:22:16.320 align:center
Quem veio antes da gente não lutou
pra gente ficar sentado aqui falando

00:22:16.399 --> 00:22:19.200 align:center
de pessoas que são abençoadas
por terem a nossa atenção.

00:22:19.280 --> 00:22:21.960 align:center
E, de agora em diante, a gente corta.
Sem fazer perguntas.

00:22:22.040 --> 00:22:23.600 align:center
Não precisamos de respostas.

00:22:23.679 --> 00:22:25.960 align:center
Se perturba minha paz, cai fora, otário.

00:22:26.040 --> 00:22:27.280 align:center
Isso aí, gata!

00:22:27.960 --> 00:22:30.399 align:center
Autoaperfeiçoamento, quem precisa?

00:22:35.240 --> 00:22:37.840 align:center
Eu preciso que me diga
por que sou um namorado ruim.

00:22:38.800 --> 00:22:39.880 align:center
Tem uma caneta?

00:22:40.480 --> 00:22:42.320 align:center
Você não pode ter dúvidas sobre mim.

00:22:42.399 --> 00:22:46.040 align:center
- Eu é que não tenho certeza sobre você.
- Olha, agora não é um bom momento…

00:22:46.120 --> 00:22:47.720 align:center
Uau.

00:22:49.240 --> 00:22:51.360 align:center
Quem é sua amiga, Spencer?

00:22:54.320 --> 00:22:56.520 align:center
Oi!

00:22:56.600 --> 00:22:57.720 align:center
Eu sou a Missy.

00:22:57.800 --> 00:22:59.960 align:center
Oi, Missy. Eu sou a Cait.

00:23:00.040 --> 00:23:04.760 align:center
É. Então, olha, a Missy tem
que ir embora agora, mãe, então…

00:23:04.840 --> 00:23:07.360 align:center
Não seja rude, Spencer.
Já vamos almoçar.

00:23:07.439 --> 00:23:08.520 align:center
Quer se juntar a nós?

00:23:09.159 --> 00:23:11.240 align:center
Vem. Vem por aqui, eu fiz o bastante.

00:23:11.320 --> 00:23:12.679 align:center
Não, vai embora.

00:23:12.760 --> 00:23:15.720 align:center
- Por favor, vai embora!
- Não posso ir embora assim!

00:23:15.800 --> 00:23:17.560 align:center
- Por favor.
- Tá bom. Relaxa.

00:23:21.960 --> 00:23:23.200 align:center
Número sete:

00:23:23.280 --> 00:23:24.960 align:center
não transe com uma garota na escada,

00:23:25.040 --> 00:23:27.240 align:center
e depois diga
que quer um relacionamento casual.

00:23:27.320 --> 00:23:30.399 align:center
O que me leva ao próximo ponto,
número oito:

00:23:30.480 --> 00:23:33.760 align:center
não use a palavra casual se, na verdade,
você quis dizer:

00:23:33.840 --> 00:23:37.360 align:center
"Quero ganhar tempo
enquanto descubro se gosto de homens."

00:23:38.200 --> 00:23:42.159 align:center
O que, a propósito,
é uma jornada de autodescoberta

00:23:42.240 --> 00:23:44.880 align:center
que sua namorada ficaria
mais do que feliz em apoiar.

00:23:45.480 --> 00:23:48.960 align:center
Número nove: quando sua namorada sente
que algo tá errado,

00:23:49.040 --> 00:23:51.200 align:center
mas você insiste
que é invenção da cabeça dela,

00:23:51.280 --> 00:23:54.200 align:center
só pra depois revelar
que realmente tinha uma coisa errada,

00:23:54.280 --> 00:23:59.120 align:center
isso se chama gaslighting! Ok?

00:23:59.200 --> 00:24:03.760 align:center
Dez, e isso é importante,
então decora palavra por palavra.

00:24:04.679 --> 00:24:07.240 align:center
Não apareça na casa da sua ex
pedindo dicas

00:24:07.320 --> 00:24:10.480 align:center
de como reconquistar
o cara por quem você deixou ela.

00:24:10.560 --> 00:24:11.399 align:center
É.

00:24:12.760 --> 00:24:13.720 align:center
Entendi.

00:24:15.679 --> 00:24:18.240 align:center
Ok. Eu acho que é isso.

00:24:18.320 --> 00:24:19.600 align:center
E aí, alguma pergunta?

00:24:19.679 --> 00:24:23.560 align:center
Ah, não, isso foi muito abrangente.

00:24:24.080 --> 00:24:24.919 align:center
Obrigado.

00:24:26.600 --> 00:24:28.200 align:center
Desculpa. Eu só…

00:24:28.280 --> 00:24:30.280 align:center
Eu sei que não devia ter vindo aqui,

00:24:31.240 --> 00:24:34.600 align:center
mas o Rowan, ele nunca me deu
uma razão pra terminar,

00:24:34.679 --> 00:24:37.520 align:center
e isso tá me deixando
completamente maluco.

00:24:37.600 --> 00:24:41.760 align:center
É, é tão irritante quando os caras
não dizem o que eles estão pensando.

00:24:43.880 --> 00:24:45.280 align:center
É. Tem razão.

00:24:46.880 --> 00:24:48.760 align:center
Só pra você saber, não foi tudo ruim.

00:24:49.800 --> 00:24:51.679 align:center
Posso fazer uma lista
de coisas boas também.

00:24:52.480 --> 00:24:54.439 align:center
Isso seria muito bom agora.

00:24:54.520 --> 00:24:58.000 align:center
Bom, olha, é…

00:24:59.120 --> 00:25:04.200 align:center
Você é gentil e muito atencioso,
e desperta isso em outras pessoas.

00:25:05.120 --> 00:25:06.240 align:center
Você é esperto,

00:25:06.320 --> 00:25:09.240 align:center
mas de um jeito que nunca faz
os outros se sentirem burros.

00:25:09.320 --> 00:25:13.399 align:center
Ah! E você sempre vira os insetos
quando eles ficam de barriga pra cima.

00:25:13.480 --> 00:25:14.360 align:center
Tem isso também.

00:25:17.640 --> 00:25:19.040 align:center
É.

00:25:21.800 --> 00:25:24.760 align:center
- Oh! O que você tá fazendo, Malakai?
- Não, desculpa! Eu só…

00:25:24.840 --> 00:25:26.480 align:center
É que com tudo que tava dizendo…

00:25:26.560 --> 00:25:30.000 align:center
É, eu só tava tentando dizer
que você não é um cara tão ruim assim.

00:25:30.080 --> 00:25:30.919 align:center
Só isso.

00:25:31.600 --> 00:25:33.919 align:center
Mas temos que viver nossas vidas
por um tempo.

00:25:35.960 --> 00:25:37.240 align:center
É, desculpa. É.

00:25:39.080 --> 00:25:41.159 align:center
Eu estraguei tudo, de novo, né?

00:25:42.720 --> 00:25:45.439 align:center
Dava pra ver que você
não tava 100% envolvido.

00:25:46.480 --> 00:25:48.320 align:center
Acho que eu mereço mais do que isso.

00:25:49.080 --> 00:25:51.800 align:center
Todo casal tem
que passar por problemas, Amerie.

00:25:52.560 --> 00:25:55.679 align:center
Não tem como esperar
que seja um conto de fadas sempre.

00:25:56.280 --> 00:25:57.760 align:center
Talvez, não, mas eu posso

00:25:58.840 --> 00:25:59.720 align:center
ter esperança.

00:26:04.840 --> 00:26:07.880 align:center
Peraí. Mas eu…
eu tenho uma pergunta.

00:26:09.760 --> 00:26:11.560 align:center
Por que tá vestida de sapo?

00:26:12.199 --> 00:26:13.840 align:center
Por que você tá vestido de sapo?

00:26:29.080 --> 00:26:31.520 align:center
ZOOLÓGICO TARONGA

00:26:31.600 --> 00:26:33.000 align:center
Por que estamos aqui?

00:26:33.080 --> 00:26:34.919 align:center
A gente achou que depois de tudo,

00:26:35.000 --> 00:26:36.840 align:center
seria bom um dia
com suas coisas favoritas.

00:26:36.919 --> 00:26:40.280 align:center
Então, hoje, tudo vai ser bem fofo.

00:26:40.360 --> 00:26:42.040 align:center
Nada mais. Combinado?

00:26:42.760 --> 00:26:43.600 align:center
Combinado.

00:26:43.679 --> 00:26:45.800 align:center
E você queria levar ela
pra uma aula de hip-hop.

00:26:45.880 --> 00:26:48.439 align:center
- Eram só ideias!
- Eu vou comprar os tickets.

00:26:49.560 --> 00:26:53.600 align:center
E aí, Quinni,
pronta pra pular na diversão?

00:26:53.679 --> 00:26:55.760 align:center
Vai com calma, machão, o sapo.

00:26:55.840 --> 00:26:59.159 align:center
Ah, isso. Aí, machão, o sapo seria
um mascote legal para sua campanha, né?

00:26:59.240 --> 00:27:01.360 align:center
Ai, que pena, eu já gravei o vídeo. Droga!

00:27:01.439 --> 00:27:02.640 align:center
Mas que vídeo?

00:27:02.720 --> 00:27:05.880 align:center
Ai, amiga, o Rowan tá me ajudando
a fazer um vídeo pra campanha.

00:27:06.720 --> 00:27:08.280 align:center
Não sabia que fazia parte da estratégia.

00:27:08.360 --> 00:27:10.280 align:center
Não fazia, mas depois do acampamento,

00:27:10.360 --> 00:27:13.120 align:center
eu precisava de alguma coisa
pra me ajudar a voltar pra campanha.

00:27:14.760 --> 00:27:18.760 align:center
Eu só não queria te incomodar
enquanto tava se recuperando.

00:27:19.600 --> 00:27:21.280 align:center
Anda logo, mocreias!

00:27:25.480 --> 00:27:28.280 align:center
Pera aí, deixa eu subir em você.

00:27:41.760 --> 00:27:44.640 align:center
Essa é uma das minhas peças favoritas.

00:27:48.280 --> 00:27:49.360 align:center
Minha nossa, Spencer,

00:27:49.439 --> 00:27:52.480 align:center
não tinha alguma coisa
mais apropriada pra Missy usar?

00:27:52.560 --> 00:27:53.800 align:center
O que tem de errado?

00:27:53.880 --> 00:27:55.120 align:center
É ofensivo.

00:27:55.800 --> 00:28:00.880 align:center
Missy, me diz, como você se sente
ao usar esse lixo falocêntrico?

00:28:00.960 --> 00:28:02.919 align:center
Ah, marcada.

00:28:03.000 --> 00:28:04.560 align:center
Exatamente. Obrigada.

00:28:04.640 --> 00:28:07.840 align:center
Sabe, eu estava esperando
que essa eleição pudesse ser um sinal

00:28:07.919 --> 00:28:10.080 align:center
de que o Spencer estava crescendo,

00:28:10.159 --> 00:28:13.280 align:center
e aí eu descobri que o partido dele
se chama Machos.

00:28:13.360 --> 00:28:15.120 align:center
Você nem sabe minhas políticas.

00:28:15.199 --> 00:28:18.360 align:center
Ah, tudo bem. Planejamos destruir ele
no debate no fim do semestre.

00:28:18.439 --> 00:28:21.120 align:center
Você está concorrendo também?
Graças a Deus!

00:28:21.199 --> 00:28:23.080 align:center
Não, não. Tô concorrendo como vice.

00:28:23.159 --> 00:28:24.520 align:center
Viu? Isso é um desperdício.

00:28:24.600 --> 00:28:27.199 align:center
Já posso dizer
que você é inteligente demais

00:28:27.280 --> 00:28:29.120 align:center
pra ficar na sombra de outra pessoa.

00:28:29.199 --> 00:28:31.080 align:center
Não, tudo bem. Eu não ligo.

00:28:31.159 --> 00:28:33.679 align:center
E a Sasha é a pessoa perfeita pro cargo.

00:28:33.760 --> 00:28:38.919 align:center
Hum. Só garanta que ele trate vocês duas
com mais respeito do que ele me trata.

00:28:39.000 --> 00:28:42.000 align:center
Ah, eu tenho meus métodos.

00:28:42.080 --> 00:28:43.080 align:center
Sério?

00:28:43.159 --> 00:28:46.120 align:center
Você, fica aí, eu volto com o almoço.

00:28:49.800 --> 00:28:52.959 align:center
Beleza, vem cá, me ajuda a entender.

00:28:53.040 --> 00:28:55.280 align:center
Como ela é a sua mãe?

00:28:55.360 --> 00:28:59.800 align:center
É, eu nem sei quem ela é.\
Meus pais tão enterrados no quintal.

00:28:59.879 --> 00:29:01.760 align:center
- Ah.
-Isso faz mais sentido.

00:29:03.560 --> 00:29:05.760 align:center
Ele tentou beijar você?

00:29:05.840 --> 00:29:08.120 align:center
É, mas eu disse não.

00:29:08.199 --> 00:29:10.720 align:center
Na verdade, eu disse
que eu merecia coisa melhor.

00:29:11.240 --> 00:29:13.720 align:center
De onde veio essa vaca
que conhece os seus limites?

00:29:13.800 --> 00:29:16.280 align:center
Acho que foi uma coisa
que o Rowan disse.

00:29:16.360 --> 00:29:18.800 align:center
Tem alguma coisa rolando
entre você e Rowan agora?

00:29:18.879 --> 00:29:20.760 align:center
Tenho tanta coisa pra te contar.

00:29:20.840 --> 00:29:22.959 align:center
Aí depois, eu fiz o maior cocô de alívio.

00:29:23.040 --> 00:29:24.520 align:center
E ela tá de volta.

00:29:26.760 --> 00:29:27.720 align:center
Toma aí, Quinni.

00:30:01.520 --> 00:30:02.800 align:center
Isso é doideira, né?

00:30:02.879 --> 00:30:07.480 align:center
Eu… Eu tinha dois gatos
que pareciam muito com um desses.

00:30:11.000 --> 00:30:12.280 align:center
Ei, Quinni.

00:30:14.000 --> 00:30:14.879 align:center
Você tá bem?

00:30:15.840 --> 00:30:18.919 align:center
É impressão minha
ou tudo tá errado e estranho?

00:30:19.600 --> 00:30:21.360 align:center
Não, não é impressão.

00:30:22.159 --> 00:30:25.879 align:center
Darren e Harper tão chateados comigo
porque não quero morar com eles.

00:30:26.760 --> 00:30:27.959 align:center
Eles vão morar juntos?

00:30:28.600 --> 00:30:30.760 align:center
O quê? Não, não, não, não!

00:30:30.840 --> 00:30:34.639 align:center
Essa… Essa foi uma ideia idiota
que eles estavam conversando,

00:30:34.720 --> 00:30:39.560 align:center
mas eu não concordei, por isso,
isso não vai acontecer.

00:30:43.120 --> 00:30:45.879 align:center
Sabe, a gente… a gente devia dar

00:30:46.720 --> 00:30:48.199 align:center
uma olhada nas capivaras.

00:30:49.159 --> 00:30:51.840 align:center
Adoro esses bichos estranhos.

00:30:56.120 --> 00:30:57.919 align:center
Não!

00:30:59.360 --> 00:31:01.800 align:center
É verdade!

00:31:01.879 --> 00:31:03.879 align:center
E aí escreveram tudo
em pedacinhos de papel,

00:31:03.959 --> 00:31:05.879 align:center
e depois enterraram na terra.

00:31:08.720 --> 00:31:10.000 align:center
A gente só tá brincando.

00:31:10.720 --> 00:31:16.240 align:center
Não! Não se atreva a pedir desculpas
por rir desses garotos por suas bobagens.

00:31:16.320 --> 00:31:18.520 align:center
Ah, eles são legais. Só são idiotas.

00:31:18.600 --> 00:31:20.919 align:center
Não, não, não.
Isso é parte do problema.

00:31:21.000 --> 00:31:23.639 align:center
É tudo bem inofensivo
até que deixe de ser.

00:31:23.720 --> 00:31:24.800 align:center
Mãe.

00:31:26.840 --> 00:31:27.800 align:center
Dá pra parar?

00:31:30.280 --> 00:31:34.679 align:center
Eu não posso ter uma opinião
sobre assuntos que me dizem respeito?

00:31:35.800 --> 00:31:39.399 align:center
Sendo sincera, filho, como pode
se candidatar a capitão da escola

00:31:39.480 --> 00:31:41.560 align:center
se nem consegue ouvir
o ponto de vista de outra pessoa?

00:31:41.639 --> 00:31:44.159 align:center
Não, eu consigo.
Eu só não quero ouvir o seu.

00:31:45.800 --> 00:31:49.240 align:center
Só exija
que meu filho te trate bem, tá?

00:31:49.760 --> 00:31:51.840 align:center
Não caia em nenhuma das besteiras dele.

00:31:51.919 --> 00:31:54.320 align:center
Dá pra parar de falar de mim
como se eu não estivesse aqui?

00:31:54.399 --> 00:31:58.639 align:center
Ah, filho! Só estamos batendo um papinho.
Não fique tão na defensiva.

00:32:27.199 --> 00:32:29.360 align:center
Feliz aniversário!

00:32:32.600 --> 00:32:34.600 align:center
Não precisavam fazer tudo isso.

00:32:34.679 --> 00:32:36.280 align:center
- A gente quis.
- É.

00:32:37.040 --> 00:32:37.879 align:center
Aqui.

00:32:39.040 --> 00:32:40.040 align:center
O que é isso?

00:32:43.399 --> 00:32:46.080 align:center
Ai, meu Deus!
Ai, meu Deus, vocês encontraram!

00:32:46.159 --> 00:32:49.199 align:center
- Esse não é…
- Não mereço amigos como vocês! Meu Deus!

00:32:49.280 --> 00:32:52.480 align:center
- Com quem tava? Onde tava?
- Aí, Quinni, é…

00:32:54.959 --> 00:32:56.879 align:center
Essa não é minha foto de capa.

00:32:56.959 --> 00:32:58.560 align:center
É um telefone novo.

00:32:58.639 --> 00:33:00.840 align:center
Não conseguimos encontrar o antigo.

00:33:00.919 --> 00:33:03.439 align:center
Achamos que quem roubou,
deve ter jogado fora em algum lugar,

00:33:03.520 --> 00:33:05.879 align:center
mas é quase exatamente igual ao antigo.

00:33:05.959 --> 00:33:07.919 align:center
A gente precisa…

00:33:08.000 --> 00:33:10.159 align:center
…de coisas não tão legais
pra conseguir ele,

00:33:10.240 --> 00:33:12.280 align:center
e fazer a réplica da capa não foi fácil.

00:33:12.959 --> 00:33:15.000 align:center
Mas não era sobre o telefone.

00:33:15.080 --> 00:33:17.520 align:center
Eu só queria porque mostraria
quem é o psicopata do pássaro.

00:33:17.600 --> 00:33:19.639 align:center
A gente disse
que não precisa mais fazer isso, Quinni.

00:33:19.719 --> 00:33:20.879 align:center
É, mas eu quero.

00:33:20.959 --> 00:33:24.159 align:center
- Ok, mas por quê?
- Porque tudo tá mudando!

00:33:24.719 --> 00:33:28.000 align:center
Você tá fazendo vídeos com o Rowan,
Darren e Harper vão morar juntos.

00:33:28.080 --> 00:33:31.360 align:center
São muitas conversas com muitas pessoas
acontecendo muito rápido.

00:33:31.439 --> 00:33:34.840 align:center
Eu não quero ser um fardo,
mas eu nunca recebo tempo,

00:33:34.919 --> 00:33:36.760 align:center
ou um aviso pra me preparar.

00:33:36.840 --> 00:33:41.159 align:center
E aí, eu encontro essa coisa,
essa única coisa que eu posso controlar,

00:33:41.240 --> 00:33:44.199 align:center
que posso mostrar pra vocês e participar,
eu posso ser útil.

00:33:44.280 --> 00:33:46.639 align:center
E agora dizem que tô fazendo
tudo errado também.

00:33:46.719 --> 00:33:48.959 align:center
Isso não é justo!

00:33:50.199 --> 00:33:51.080 align:center
Quinni!

00:33:53.800 --> 00:33:54.800 align:center
Você vai se mudar?

00:34:12.040 --> 00:34:14.040 align:center
Há quanto tempo se sente assim?

00:34:14.120 --> 00:34:16.120 align:center
Um tempo.

00:34:18.120 --> 00:34:20.480 align:center
Eu não queria incomodar ninguém com isso.

00:34:20.560 --> 00:34:21.400 align:center
Eu entendo.

00:34:23.560 --> 00:34:25.199 align:center
Eu só…

00:34:26.360 --> 00:34:27.960 align:center
não sei o que fazer a respeito.

00:34:28.799 --> 00:34:32.000 align:center
Por que não podemos voltar
a ser como era antes?

00:34:33.679 --> 00:34:34.760 align:center
Então termino com o Ca$h

00:34:34.839 --> 00:34:36.880 align:center
e falo pra Harper
que não pode mais sair com a gente?

00:34:36.960 --> 00:34:38.799 align:center
Não, não é isso.

00:34:39.400 --> 00:34:42.159 align:center
Eu só queria que tudo acontecesse
um pouco mais devagar.

00:34:43.520 --> 00:34:44.719 align:center
Faz sentido.

00:34:45.880 --> 00:34:46.760 align:center
Mas…

00:34:48.120 --> 00:34:49.239 align:center
mas as coisas mudam.

00:34:50.120 --> 00:34:51.639 align:center
E vão continuar mudando.

00:34:52.239 --> 00:34:56.159 align:center
A gente só não pode deixar de crescer
como pessoas só porque vai ser difícil.

00:34:57.360 --> 00:34:59.960 align:center
Tem que encontrar novas maneiras
de lidar com a situação,

00:35:00.040 --> 00:35:02.240 align:center
maneiras saudáveis
que não vão quase te matar.

00:35:03.360 --> 00:35:04.839 align:center
Porque vocês são saudáveis?

00:35:07.319 --> 00:35:08.520 align:center
Quinni, eu te amo,

00:35:09.360 --> 00:35:12.560 align:center
mas o mundo nem sempre
pode seguir as suas regras.

00:35:12.640 --> 00:35:13.640 align:center
Minhas regras?

00:35:13.720 --> 00:35:15.720 align:center
Darren, o mundo nunca seguiu
as minhas regras.

00:35:15.799 --> 00:35:18.480 align:center
Passei a vida toda seguindo
as suas regras,

00:35:18.560 --> 00:35:20.680 align:center
agindo como se elas fizessem
algum sentido,

00:35:20.760 --> 00:35:21.760 align:center
mas não fazem.

00:35:21.839 --> 00:35:23.440 align:center
Sabe o quanto é cansativo?

00:35:23.520 --> 00:35:24.440 align:center
Então para.

00:35:26.520 --> 00:35:28.799 align:center
Só para. Ninguém está pedindo…

00:35:30.839 --> 00:35:33.480 align:center
Eu só quis dizer que…

00:35:33.560 --> 00:35:35.560 align:center
Não, tá certo. Eu vou parar.

00:35:35.640 --> 00:35:39.000 align:center
Não vou mais esconder,
não vou mais fingir.

00:35:39.080 --> 00:35:42.120 align:center
Não vou me preocupar
se eu tô sendo um fardo pra alguém.

00:35:42.880 --> 00:35:44.400 align:center
De agora em diante, eu só cuido de mim.

00:35:44.480 --> 00:35:46.319 align:center
- Quinni…
- Do mesmo jeito que vocês fazem.

00:35:47.680 --> 00:35:48.839 align:center
Começando agora.

00:35:52.960 --> 00:35:53.839 align:center
Tudo bem.

00:36:02.600 --> 00:36:03.799 align:center
É, é.

00:36:03.880 --> 00:36:07.799 align:center
Eu sempre quis uma família grande,
mas infelizmente não deu certo pra mim.

00:36:09.280 --> 00:36:11.400 align:center
Spencer é um bebê
de fertilização in vitro.

00:36:11.480 --> 00:36:13.600 align:center
Ah, é sério? Eu não sabia disso.

00:36:13.680 --> 00:36:16.160 align:center
É. Eu sempre quis uma menina, é claro.

00:36:16.240 --> 00:36:18.960 align:center
E aí foi uma decepção dupla
quando ficou claro pra mim

00:36:19.040 --> 00:36:22.799 align:center
que o Spencer era
totalmente heterossexual.

00:36:24.280 --> 00:36:25.880 align:center
Eu sinto muito!

00:36:26.400 --> 00:36:30.839 align:center
É que… a masculinidade tóxica é tão…

00:36:31.600 --> 00:36:33.080 align:center
é tão universal.

00:36:33.600 --> 00:36:35.640 align:center
Ele era um garotinho tão fofo

00:36:35.720 --> 00:36:38.560 align:center
e quando chegou na puberdade, foi tipo…

00:36:38.640 --> 00:36:42.640 align:center
É claro que tem algum elemento
de biologia em tudo isso, né?

00:36:42.720 --> 00:36:45.680 align:center
Apesar de todos os meus esforços,

00:36:45.760 --> 00:36:49.240 align:center
tem alguma coisa no DNA de todo homem.

00:36:50.920 --> 00:36:52.799 align:center
E, olha, é muito perigoso.

00:36:53.400 --> 00:36:56.319 align:center
Ah, o Spider pode ser um babaca,

00:36:56.400 --> 00:36:58.200 align:center
mas ele não é perigoso.

00:36:58.280 --> 00:37:01.720 align:center
Hmm, mm, mm!
Não, mas você sabe o que quero dizer.

00:37:04.280 --> 00:37:05.520 align:center
Eu tive um pesadelo.

00:37:06.440 --> 00:37:07.680 align:center
E você vai entender.

00:37:07.760 --> 00:37:10.600 align:center
Acho que li em algum lugar
que, na lei indígena,

00:37:10.680 --> 00:37:13.920 align:center
são os sonhos
que são as janelas pro futuro, certo?

00:37:14.000 --> 00:37:15.600 align:center
Então, eu tive esse sonho…

00:37:17.600 --> 00:37:19.280 align:center
que a polícia…

00:37:20.240 --> 00:37:21.720 align:center
a polícia batia na minha porta

00:37:22.600 --> 00:37:24.799 align:center
e dizia que o Spencer…

00:37:25.839 --> 00:37:27.760 align:center
Ai, Deus, não sei se posso dizer isso.

00:37:29.240 --> 00:37:33.319 align:center
Que o Spencer fez alguma coisa imperdoável
com uma garota.

00:37:34.640 --> 00:37:36.040 align:center
Quer dizer, o que eu faço?

00:37:38.400 --> 00:37:45.040 align:center
Você acha que se um vírus
se livrasse de todos os homens do planeta,

00:37:45.120 --> 00:37:47.120 align:center
todos os nossos problemas iriam sumir?

00:37:47.799 --> 00:37:50.359 align:center
Acho que ficaríamos com alguns.

00:37:50.440 --> 00:37:52.680 align:center
- Você acha?
-Uhum.

00:37:52.760 --> 00:37:54.240 align:center
Obrigado pelo almoço, mãe.

00:37:55.240 --> 00:37:58.640 align:center
- Acho melhor a gente subir.
- É. Muito obrigada, Cait.

00:37:58.720 --> 00:38:00.680 align:center
Foi um grande prazer.

00:38:02.040 --> 00:38:03.080 align:center
Adorei te conhecer.

00:38:04.760 --> 00:38:07.280 align:center
Ah, e a propósito,

00:38:07.359 --> 00:38:10.440 align:center
eu acho que essa pintura aqui
pode ser falsa.

00:38:12.640 --> 00:38:14.120 align:center
Ah, é. Olha.

00:38:14.200 --> 00:38:15.440 align:center
Feita na China.

00:38:23.080 --> 00:38:24.560 align:center
Cara, é tão estranho.

00:38:24.640 --> 00:38:28.920 align:center
Ela explodiu, e agora a Harper
quer se afastar de mim também.

00:38:30.200 --> 00:38:32.000 align:center
Ai, foi mal por reclamar.

00:38:32.080 --> 00:38:33.160 align:center
Ah, tudo bem.

00:38:34.040 --> 00:38:35.640 align:center
Sinto muito que seu dia tenha sido ruim.

00:38:36.600 --> 00:38:39.799 align:center
Ah, aí! A propósito,
terminei o filme ontem à noite.

00:38:40.400 --> 00:38:42.120 align:center
- Ah, é?
-É…

00:38:42.200 --> 00:38:43.799 align:center
- Que que você achou?
- Ah, fofo.

00:38:43.880 --> 00:38:45.960 align:center
Me fez desejar ter nascido nos anos 30.

00:38:46.040 --> 00:38:50.960 align:center
Tirando, sabe, a guerra, a depressão,
a poliomielite, essas coisas.

00:38:51.040 --> 00:38:55.000 align:center
Eu gosto porque é um lembrete
de que as mais belas histórias de amor,

00:38:55.560 --> 00:38:57.600 align:center
às vezes podem ter um começo doloroso.

00:38:58.359 --> 00:38:59.560 align:center
Consegue me entender?

00:39:03.200 --> 00:39:05.720 align:center
É… Ok, você quer dar
uma olhada no que a gente tem?

00:39:06.560 --> 00:39:09.280 align:center
É, vamos ver, Tarantino.

00:39:16.280 --> 00:39:18.960 align:center
O seu voto vai moldar a cultura
da nossa escola

00:39:19.040 --> 00:39:21.040 align:center
e de uma geração de jovens mentes.

00:39:21.120 --> 00:39:23.240 align:center
E aí, como você quer
que seja o seu futuro?

00:39:23.319 --> 00:39:25.240 align:center
Como consegue colocar uma capa em mim?

00:39:25.319 --> 00:39:27.040 align:center
Por quê? Se considera uma heroína?

00:39:27.120 --> 00:39:29.640 align:center
Não! Não sei, acho que não.

00:39:30.520 --> 00:39:33.839 align:center
O psicopata do pássaro tem feito
eu me sentir uma vilã ultimamente.

00:39:35.160 --> 00:39:38.160 align:center
É… Os vilões são os personagens
mais interessantes.

00:39:49.040 --> 00:39:52.040 align:center
Ah, eu sinto muito
que tenha passado por isso.

00:39:52.880 --> 00:39:55.040 align:center
Eu sinto muito que conviva com isso.

00:39:56.560 --> 00:39:58.160 align:center
Deixa eu adivinhar:

00:39:58.240 --> 00:40:00.880 align:center
"Se é isso que eles pensam que sou,
é o que vou ser?"

00:40:00.960 --> 00:40:01.839 align:center
Mais ou menos.

00:40:02.520 --> 00:40:04.680 align:center
É por isso que se comporta desse jeito?

00:40:04.760 --> 00:40:07.920 align:center
É como se fosse
um enorme foda-se pra sua mãe?

00:40:10.200 --> 00:40:12.319 align:center
Entendo que seria muito difícil
não reagir,

00:40:12.400 --> 00:40:15.000 align:center
mas não acredito em nada
do que ela tava dizendo.

00:40:15.080 --> 00:40:17.640 align:center
Você pode escolher
o tipo de homem que quer ser.

00:40:19.680 --> 00:40:22.560 align:center
Infelizmente, pra você,
você escolheu ser um idiota.

00:40:23.799 --> 00:40:25.280 align:center
Mas ainda tem tempo.

00:40:33.839 --> 00:40:35.200 align:center
Você veio… veio de carro?

00:40:36.560 --> 00:40:39.240 align:center
- Ou quer que eu te leve em casa? Você…
- Ah.

00:40:40.200 --> 00:40:42.480 align:center
Não, eu vim de carro.

00:40:57.080 --> 00:40:58.760 align:center
Por que você não transa comigo?

00:40:59.600 --> 00:41:00.520 align:center
O quê?

00:41:00.600 --> 00:41:03.200 align:center
Sou eu? Eu falo muita merda?

00:41:03.280 --> 00:41:04.680 align:center
Eu fiz alguma coisa errada?

00:41:04.760 --> 00:41:08.040 align:center
- Porque eu não fiquei com muitos caras e…
- Não! Não é você, não.

00:41:08.120 --> 00:41:09.160 align:center
Eu prometo.

00:41:10.640 --> 00:41:12.359 align:center
É o que então? Você não quer?

00:41:12.920 --> 00:41:13.920 align:center
Não, não.

00:41:14.000 --> 00:41:15.280 align:center
Olha, eu quero.

00:41:15.799 --> 00:41:17.280 align:center
Eu quero muito.

00:41:19.359 --> 00:41:20.359 align:center
Mas eu não posso.

00:41:23.280 --> 00:41:24.120 align:center
Tá bom.

00:41:26.480 --> 00:41:27.319 align:center
Tô indo.

00:41:29.760 --> 00:41:30.839 align:center
Eu não tenho ereção.

00:41:32.280 --> 00:41:33.120 align:center
O quê?

00:41:35.040 --> 00:41:37.720 align:center
Peraí, tipo… nunca?

00:41:41.600 --> 00:41:43.359 align:center
Tá tudo bem.

00:41:43.440 --> 00:41:45.680 align:center
A gente pode tentar se você quiser.

00:41:46.480 --> 00:41:47.960 align:center
Eu não vou julgar você.

00:41:48.040 --> 00:41:51.680 align:center
Não. Acho que acabaria
sendo embaraçoso pra nós dois.

00:41:53.920 --> 00:41:54.760 align:center
Tá bom.

00:41:56.080 --> 00:41:57.280 align:center
É, beleza.

00:41:58.160 --> 00:41:59.080 align:center
Como quiser.

00:42:00.760 --> 00:42:01.640 align:center
Legal.

00:42:02.520 --> 00:42:06.200 align:center
Então fica à vontade pra fugir agora.

00:42:15.000 --> 00:42:17.120 align:center
Não tenho nada pra fazer.

00:42:19.920 --> 00:42:21.160 align:center
Quer assistir um filme?

00:42:21.680 --> 00:42:24.520 align:center
Talvez em francês?

00:42:24.600 --> 00:42:27.120 align:center
Manteve isso em segredo,
não foi, garoto baguete?

00:42:28.440 --> 00:42:30.640 align:center
Oui, oui, oui, monsieur! S'il vous plaiy!

00:42:30.720 --> 00:42:33.160 align:center
- Petit miam!
- Para. Cala a boca.

00:42:34.080 --> 00:42:35.000 align:center
Tem um laptop?

00:42:36.799 --> 00:42:38.240 align:center
- Uhum.
-É?

00:42:40.359 --> 00:42:44.799 align:center
Essa foi a última vez que ouvimos falar
de Reggie, ou de seus legumes.

00:42:50.319 --> 00:42:52.160 align:center
Roger estava me contando hoje

00:42:52.240 --> 00:42:54.880 align:center
sobre um armazém
que ele tem em Matraville.

00:42:54.960 --> 00:43:00.160 align:center
É. Eu administro alguns negócios, sabe,
lá na garagem, lá embaixo.

00:43:01.080 --> 00:43:02.560 align:center
É? Legal.

00:43:03.160 --> 00:43:06.040 align:center
É residencial no andar de cima,
você disse?

00:43:06.120 --> 00:43:09.240 align:center
Bom,
alguns amigos ficaram lá

00:43:09.319 --> 00:43:11.319 align:center
enquanto estavam dando um jeito na vida.

00:43:12.760 --> 00:43:15.480 align:center
- Está totalmente vazio agora, é claro.
- Ah!

00:43:19.560 --> 00:43:22.359 align:center
Você andou conversando com o Darren.

00:43:22.440 --> 00:43:26.520 align:center
Eu converso
com o Darren regularmente, entende?

00:43:26.600 --> 00:43:28.920 align:center
Temos um relacionamento
além de você, sabia?

00:43:29.000 --> 00:43:30.640 align:center
Jogamos palavras cruzadas.

00:43:30.720 --> 00:43:34.920 align:center
- Tá querendo me expulsar de casa?
- Ah, não seja bobo. Claro que não.

00:43:35.000 --> 00:43:38.120 align:center
Só estou tentando entender
por que não quer fazer isso.

00:43:38.200 --> 00:43:40.760 align:center
A maioria dos garotos
aproveitaria a chance.

00:43:41.879 --> 00:43:44.120 align:center
Eu não sei.

00:43:45.040 --> 00:43:48.680 align:center
Eu acho que me preocuparia com você…
…e o dinheiro.

00:43:48.760 --> 00:43:50.000 align:center
Ah, eu estou bem.

00:43:50.080 --> 00:43:53.080 align:center
E o Roger não cobraria caro pelo aluguel.

00:43:53.160 --> 00:43:55.319 align:center
Por que, de repente,
todo mundos tá preocupado com isso?

00:43:55.400 --> 00:43:57.440 align:center
Só queremos ter certeza
de que está tudo bem.

00:43:57.520 --> 00:44:00.480 align:center
Eu tô bem. Meu Deus,
quantas vezes eu tenho que dizer que…

00:44:04.120 --> 00:44:07.440 align:center
Ah! Quase morri de susto.

00:44:07.520 --> 00:44:10.000 align:center
Ah! Ah, Deus, ah!

00:44:45.359 --> 00:44:47.920 align:center
Relaxa, eu tô indo!

00:44:52.359 --> 00:44:53.280 align:center
Qual é a sua?

00:44:53.359 --> 00:44:55.359 align:center
Você foi na casa da minha avó, seu cuzão?

00:44:55.440 --> 00:44:56.799 align:center
Ela está fora dos limites!

00:44:56.879 --> 00:44:59.040 align:center
Falar com a polícia também tava,
mas você foi lá.

00:45:00.680 --> 00:45:03.040 align:center
Eu tinha que chamar sua atenção,
né, não, cara?

00:45:03.640 --> 00:45:05.200 align:center
Tu é meio difícil de encontrar.

00:45:05.280 --> 00:45:08.319 align:center
- O que você quer de mim?
- Já te falei. Preciso que você volte.

00:45:08.400 --> 00:45:10.400 align:center
É ruim pros negócios
não ter alguém dentro da escola.

00:45:10.480 --> 00:45:11.600 align:center
Eu não posso!

00:45:11.680 --> 00:45:14.799 align:center
Eu não posso mais fazer isso.
Você entende o que eu tô dizendo?

00:45:14.879 --> 00:45:16.960 align:center
Me fala logo o que tenho que fazer
pra cair fora,

00:45:17.040 --> 00:45:18.440 align:center
porque preciso que me deixe em paz!

00:45:18.520 --> 00:45:21.080 align:center
Tá bom, tá bom, tá bom!
Calma, calma! Relaxa, irmão.

00:45:22.000 --> 00:45:23.000 align:center
Relaxa, irmão.

00:45:25.160 --> 00:45:26.080 align:center
Você vai entrar,

00:45:27.120 --> 00:45:29.240 align:center
vai relaxar,
e a gente vai pensar em alguma coisa.

00:45:31.120 --> 00:45:31.960 align:center
Vai.

00:45:58.799 --> 00:45:59.960 align:center
O que é isso?

00:46:00.040 --> 00:46:01.480 align:center
É, não, não! É, nada.

00:46:01.560 --> 00:46:03.720 align:center
Isso é só… É só uma coisa…

00:46:04.839 --> 00:46:06.200 align:center
É uma coisa que eu faço, é…

00:46:06.839 --> 00:46:07.920 align:center
animação com areia.

00:46:09.120 --> 00:46:10.480 align:center
É meio estúpido.

00:46:10.560 --> 00:46:11.960 align:center
Eu posso ver?

00:46:12.560 --> 00:46:14.120 align:center
É… É claro, é…

00:46:15.040 --> 00:46:15.960 align:center
Tá, tá bom.

00:46:20.760 --> 00:46:24.080 align:center
Meu Deus, isso é tão legal.

00:46:25.520 --> 00:46:29.359 align:center
Eu… Eu basicamente coloco a câmera acima,

00:46:29.440 --> 00:46:34.280 align:center
e então eu movo a areia pouco a pouco
e tiro umas fotos,

00:46:34.359 --> 00:46:36.040 align:center
e aí quando eu junto tudo,

00:46:36.720 --> 00:46:38.120 align:center
fica mais ou menos assim ó.

00:46:44.920 --> 00:46:46.359 align:center
Rowan, que incrível.

00:46:47.520 --> 00:46:49.520 align:center
Você é muito talentoso.

00:46:49.600 --> 00:46:51.600 align:center
É? Não, na verdade, é muito fácil.

00:46:53.960 --> 00:46:57.080 align:center
Beleza, então o que é que tá rolando aqui?

00:46:57.960 --> 00:46:59.120 align:center
Por que tão triste?

00:47:00.080 --> 00:47:01.319 align:center
Eu não sei.

00:47:02.040 --> 00:47:03.240 align:center
Muda se quiser.

00:47:04.319 --> 00:47:06.080 align:center
Eu não quero estragar tudo.

00:47:06.160 --> 00:47:07.040 align:center
Você não vai.

00:47:09.160 --> 00:47:10.000 align:center
Me dá aqui.

00:47:24.799 --> 00:47:26.760 align:center
É, enfim, é… assim que se faz.

00:47:29.080 --> 00:47:30.040 align:center
Eu…

00:47:30.680 --> 00:47:32.839 align:center
Eu… Eu acho que eu já terminei
o seu vídeo.

00:47:34.240 --> 00:47:37.640 align:center
É… Então eu acho que eu vou nessa.

00:47:38.799 --> 00:47:40.319 align:center
Tá, de boa, é…

00:47:41.280 --> 00:47:42.440 align:center
Eu te acompanho.

00:48:01.359 --> 00:48:03.799 align:center
Um novo capítulo tinha começado.

00:48:03.879 --> 00:48:08.319 align:center
Angeline tinha retornado do submundo,
e agora podia ver as coisas com clareza.

00:48:11.920 --> 00:48:14.960 align:center
Ela finalmente entendeu
como as coisas realmente eram.

00:48:17.400 --> 00:48:18.240 align:center
Filho.

00:48:19.960 --> 00:48:21.720 align:center
Temos que conversar com você.

00:48:23.000 --> 00:48:23.839 align:center
Que foi?

00:48:25.120 --> 00:48:27.480 align:center
E, com essa verdade,
veio a clareza

00:48:28.799 --> 00:48:31.280 align:center
sobre quem ela realmente era.

00:48:34.359 --> 00:48:36.240 align:center
Sobre as escolhas que ela fez.

00:48:40.359 --> 00:48:41.319 align:center
Vamos lá.

00:48:42.600 --> 00:48:43.720 align:center
Vamos morar juntos.

00:48:45.120 --> 00:48:46.080 align:center
O quê?

00:48:46.160 --> 00:48:47.560 align:center
E, naquele momento,

00:48:47.640 --> 00:48:52.560 align:center
ela percebeu que o verdadeiro inimigo
esteve debaixo do seu nariz o tempo todo,

00:48:52.640 --> 00:48:55.440 align:center
naqueles em quem ela achava
que mais podia confiar.

00:49:11.480 --> 00:49:13.280 align:center
E quanto ao Rei Demônio?

00:49:16.080 --> 00:49:21.120 align:center
ESQUEÇA A AMERIE

00:49:24.400 --> 00:49:26.280 align:center
Era problema de outra pessoa agora.
podia confiar.

