WEBVTT

00:00:11.719 --> 00:00:12.959 align:center
Это терзало ее.

00:00:13.959 --> 00:00:15.559 align:center
Занимало все ее мысли.

00:00:16.160 --> 00:00:17.800 align:center
Ей нужно было знать правду.

00:00:19.360 --> 00:00:22.959 align:center
Она была так близка к разоблачению
того, кто не давал ее покоя.

00:00:23.040 --> 00:00:24.240 align:center
Куинни.

00:00:26.320 --> 00:00:27.759 align:center
Неужели всё было зря?

00:00:32.680 --> 00:00:36.360 align:center
Нет. Это была проверка на прочность.

00:00:37.920 --> 00:00:39.680 align:center
И она ее пройдет.

00:00:42.160 --> 00:00:43.879 align:center
Она закончит начатое.

00:00:45.400 --> 00:00:49.239 align:center
Потому что она
Анджелина из другого мира.

00:00:52.760 --> 00:00:56.839 align:center
ШКОЛА РАЗБИТЫХ СЕРДЕЦ

00:00:59.080 --> 00:01:00.879 align:center
БОЛЕУТОЛЯЮЩИЕ

00:01:00.959 --> 00:01:03.480 align:center
ПУТЬ ВО ТЬМУ
АНДЖЕЛИНА – РИЯ БРАУН

00:01:06.080 --> 00:01:07.360 align:center
Привет.

00:01:08.440 --> 00:01:09.759 align:center
Как ты?

00:01:09.840 --> 00:01:11.960 align:center
Уже лучше. Рада быть дома.

00:01:12.520 --> 00:01:13.920 align:center
Мы тебе кое-что принесли.

00:01:15.039 --> 00:01:17.880 align:center
Все наши одноклассники подписали.

00:01:17.960 --> 00:01:19.560 align:center
ВЫЗДОРАВЛИВАЙ

00:01:22.600 --> 00:01:23.960 align:center
Боже, это гениально.

00:01:24.759 --> 00:01:27.759 align:center
Это самый простой способ
сопоставить образцы почерков.

00:01:31.560 --> 00:01:33.560 align:center
Ого, сколько нитей.

00:01:34.160 --> 00:01:35.080 align:center
Ага.

00:01:35.720 --> 00:01:38.600 align:center
Давно ты этим занимаешься, зай?

00:01:38.679 --> 00:01:40.280 align:center
С момента первой атаки.

00:01:42.160 --> 00:01:46.360 align:center
Ясно. Ну, после поездки в лагерь
Птичий маньяк больше не появлялся,

00:01:46.440 --> 00:01:49.039 align:center
так что я думаю, всё позади, Куинни.

00:01:49.119 --> 00:01:53.240 align:center
Погоди. На планирование атак,
наверное, уходит много времени.

00:01:54.960 --> 00:01:55.800 align:center
Да.

00:01:56.720 --> 00:01:57.640 align:center
Думаю, всё позади.

00:01:57.720 --> 00:02:00.800 align:center
Он, наверное, испугался,
что чуть не убил тебя…

00:02:00.880 --> 00:02:02.800 align:center
Или понял, что мы его
вот-вот разоблачим.

00:02:02.880 --> 00:02:06.399 align:center
Ну, в любом случае
тебе не нужно больше расследовать.

00:02:07.280 --> 00:02:08.759 align:center
Дело еще не раскрыто.

00:02:10.440 --> 00:02:14.199 align:center
Знаю, и я очень ценю все твои старания,

00:02:14.280 --> 00:02:16.920 align:center
но мы хотим, чтобы ты восстановилась.

00:02:17.480 --> 00:02:19.840 align:center
- Мы поможем тебе всё снять.
- Я в порядке.

00:02:20.840 --> 00:02:24.359 align:center
Если хотите помочь,
узнайте у Джоджо, где мой телефон.

00:02:24.440 --> 00:02:27.359 align:center
И принесите мне еще красной нити
и клейких листочков.

00:02:28.079 --> 00:02:31.480 align:center
В криминальных шоу скрывают,
сколько ресурсов у них уходит.

00:02:39.200 --> 00:02:41.480 align:center
Я была против этого упражнения.

00:02:41.560 --> 00:02:42.560 align:center
Так.

00:02:44.320 --> 00:02:46.760 align:center
Я прочитала отчет о произошедшем.

00:02:46.840 --> 00:02:51.720 align:center
Вы оба катастрофически
не справились со своими обязанностями.

00:02:52.280 --> 00:02:55.959 align:center
Нам повезло, что Галлагер-Джонсы
не подают на нас в суд.

00:02:56.040 --> 00:02:58.079 align:center
Так что мы сделаем так.

00:02:58.160 --> 00:03:01.160 align:center
И СГ, и Кам…

00:03:01.239 --> 00:03:05.000 align:center
…«Комплексное понятие маскулинности»

00:03:05.079 --> 00:03:07.959 align:center
отменяются до конца четверти.

00:03:08.040 --> 00:03:09.799 align:center
- Что? Но…
- Нет!

00:03:10.359 --> 00:03:14.200 align:center
Факультативы будут
пересмотрены в следующей четверти

00:03:14.280 --> 00:03:16.920 align:center
и согласованы
с новым школьным капитаном,

00:03:17.000 --> 00:03:21.079 align:center
потому что вы двое явно не способны
отставить в сторону свои интересы.

00:03:21.160 --> 00:03:24.799 align:center
- Я не думаю, что это…
- Меня не волнует, что ты думаешь.

00:03:25.760 --> 00:03:28.959 align:center
- Да, меня тоже…
- А ты уж тем более.

00:03:29.679 --> 00:03:32.840 align:center
А теперь убирайтесь из моего офиса.

00:03:33.880 --> 00:03:35.799 align:center
- Идите.
- Так нечестно.

00:03:35.880 --> 00:03:37.079 align:center
Боже мой.

00:03:43.480 --> 00:03:44.480 align:center
Это из-за…

00:03:45.000 --> 00:03:47.119 align:center
Это из-за того, что было в лагере?

00:03:47.200 --> 00:03:50.119 align:center
Я же извинился. Я был совершенно…

00:03:50.200 --> 00:03:51.320 align:center
Дело не в лагере.

00:03:52.840 --> 00:03:53.920 align:center
А в чём?

00:03:54.000 --> 00:03:55.000 align:center
Я просто…

00:03:56.920 --> 00:03:58.720 align:center
Не думаю, что ты готов.

00:03:59.720 --> 00:04:01.040 align:center
Нет, я готов.

00:04:01.119 --> 00:04:04.720 align:center
Нет, ты еще не до конца
разобрался в себе, и это нормально.

00:04:04.799 --> 00:04:07.160 align:center
Я просто не хочу пострадать в процессе.

00:04:09.880 --> 00:04:13.320 align:center
Роуэн, ты мне очень нравишься.

00:04:13.880 --> 00:04:14.959 align:center
Ты мне тоже.

00:04:16.599 --> 00:04:18.479 align:center
Поэтому я и должен это сделать.

00:04:19.079 --> 00:04:20.599 align:center
Да, но, может…

00:04:20.680 --> 00:04:23.000 align:center
Скажи, что я могу сделать.

00:04:23.079 --> 00:04:24.120 align:center
Я всё исправлю.

00:04:27.719 --> 00:04:29.640 align:center
Почему для тебя это так легко?

00:04:30.599 --> 00:04:31.920 align:center
Это не легко для меня.

00:04:34.120 --> 00:04:35.000 align:center
Ясно.

00:04:37.680 --> 00:04:40.080 align:center
Ладно, всё тогда.

00:04:46.360 --> 00:04:47.440 align:center
Голосуйте за Сашу!

00:04:47.520 --> 00:04:48.760 align:center
- Бабл-чай?
- Нет.

00:04:50.039 --> 00:04:51.360 align:center
Привет, девушки.

00:04:54.680 --> 00:04:56.000 align:center
Вкус поражения.

00:04:56.560 --> 00:04:58.080 align:center
Чего тебе, Спайдер?

00:04:58.159 --> 00:05:02.159 align:center
Принес вам футболки
с символикой Камлордов.

00:05:02.719 --> 00:05:03.840 align:center
Свеженькие.

00:05:07.200 --> 00:05:09.400 align:center
И что мне с этим делать?

00:05:09.479 --> 00:05:11.320 align:center
Уверен, ты что-нибудь придумаешь.

00:05:14.080 --> 00:05:16.479 align:center
ГОЛОСУЙТЕ ЗА КАМЛОРДОВ
ВЕРНЕМ ХАРТЛИ-ХАЙ

00:05:25.520 --> 00:05:26.560 align:center
Ни фига себе.

00:05:27.240 --> 00:05:29.359 align:center
Еще громче – и нас из школы исключат.

00:05:29.840 --> 00:05:32.280 align:center
Ты так чертовски доволен собой.

00:05:36.520 --> 00:05:38.479 align:center
Ладно, твоя очередь.

00:05:40.800 --> 00:05:42.400 align:center
Нет, спасибо.

00:05:43.080 --> 00:05:44.120 align:center
Да уж, конечно.

00:05:44.200 --> 00:05:45.760 align:center
Нет, я серьезно.

00:05:45.840 --> 00:05:48.919 align:center
Мне просто нравится
доставлять тебе удовольствие.

00:05:49.560 --> 00:05:51.760 align:center
- Уверен?
- Да.

00:05:52.919 --> 00:05:54.039 align:center
Да, на 100%.

00:05:56.240 --> 00:05:57.120 align:center
Я не против.

00:06:02.440 --> 00:06:05.000 align:center
Если кому-нибудь скажешь,
я тебя урою, понял?

00:06:05.840 --> 00:06:06.680 align:center
Да.

00:06:07.520 --> 00:06:09.640 align:center
«Каждая партия
получает место. Выигрывает

00:06:09.719 --> 00:06:11.719 align:center
партия с наибольшим количеством мест».

00:06:11.800 --> 00:06:15.120 align:center
Какая разница? Эти мудаки
всё равно в макдаке бамбук курят.

00:06:15.200 --> 00:06:16.800 align:center
Не буду ни за кого голосовать.

00:06:17.359 --> 00:06:18.599 align:center
Ты должен голосовать.

00:06:18.680 --> 00:06:20.479 align:center
Что? Ничего я не должен.

00:06:20.560 --> 00:06:21.799 align:center
Что? Нет, должен.

00:06:21.880 --> 00:06:23.919 align:center
Не зарегистрировался,
когда 18 исполнилось?

00:06:25.159 --> 00:06:26.760 align:center
Тебя опять посадят.

00:06:27.719 --> 00:06:28.799 align:center
Тебе 18.

00:06:29.799 --> 00:06:33.280 align:center
Никто не хочет сдавать мне жилье,
потому что мне нет 18.

00:06:33.359 --> 00:06:34.719 align:center
Это незаконно.

00:06:35.280 --> 00:06:37.840 align:center
Я знаю. У меня были
мысли съехать от мамы.

00:06:37.919 --> 00:06:41.200 align:center
Да, но арендодатели
и риелторы – исчадия ада.

00:06:41.280 --> 00:06:42.880 align:center
Я ищу поддельные документы.

00:06:42.960 --> 00:06:46.520 align:center
Но я тут подумала:
почему бы нам не жить вместе?

00:06:46.599 --> 00:06:49.400 align:center
Разве не круто?
У нас было бы свое жилье.

00:06:49.479 --> 00:06:51.599 align:center
Так, я тащусь от этой идеи.

00:06:51.680 --> 00:06:53.919 align:center
Я и так каждый день у тебя ночую.

00:06:54.000 --> 00:06:57.719 align:center
И нам бы не пришлось
слушать секс-шоу бабули и Роджера.

00:06:57.799 --> 00:06:58.760 align:center
Не знаю.

00:06:58.840 --> 00:07:00.880 align:center
А Эмери не расстроится?

00:07:00.960 --> 00:07:03.240 align:center
Я хочу жить отдельно. Она поймет.

00:07:03.320 --> 00:07:04.680 align:center
Слушайте,

00:07:04.760 --> 00:07:08.120 align:center
мы будем эпицентром
светской жизни Хартли.

00:07:08.200 --> 00:07:11.039 align:center
Тематические вечеринки,
марафоны дурацких передач.

00:07:11.120 --> 00:07:13.880 align:center
- Да!
- Давайте притормозим на секундочку.

00:07:13.960 --> 00:07:15.440 align:center
По-моему, это не лучшая идея.

00:07:15.520 --> 00:07:19.039 align:center
В смысле? Это отличная идея,
лучше и не придумаешь.

00:07:20.560 --> 00:07:23.280 align:center
Не уверен, что у меня хватит денег.

00:07:24.000 --> 00:07:26.479 align:center
На троих выйдет недорого.

00:07:26.560 --> 00:07:27.919 align:center
Да, но…

00:07:28.599 --> 00:07:32.000 align:center
Не уверен, что я могу оставить бабушку.

00:07:32.080 --> 00:07:35.039 align:center
Мы далеко не уедем,
сможешь заходить к ней и помогать.

00:07:35.520 --> 00:07:36.520 align:center
Идеально.

00:07:37.400 --> 00:07:40.239 align:center
- Не понимаю, в чём проблема…
- Я не хочу!

00:07:40.320 --> 00:07:41.200 align:center
Ясно?

00:07:43.320 --> 00:07:44.359 align:center
Извините, я…

00:07:47.000 --> 00:07:49.039 align:center
Я не могу.

00:07:49.599 --> 00:07:52.359 align:center
- Хорошо?
- Да, без проблем.

00:07:52.440 --> 00:07:54.680 align:center
Это была просто идея.

00:07:57.159 --> 00:07:58.239 align:center
Мне пора на урок.

00:08:04.239 --> 00:08:07.280 align:center
- Такие случаи…
- Эй!

00:08:07.359 --> 00:08:09.880 align:center
- Есть кто-нибудь?
- Пароль?

00:08:11.919 --> 00:08:13.799 align:center
- «Пожалуйста»?
- Неверно.

00:08:13.880 --> 00:08:16.280 align:center
Один из более известных
фильмов Куросавы.

00:08:19.359 --> 00:08:21.120 align:center
Внимание, компьютерный народ!

00:08:21.200 --> 00:08:24.039 align:center
Извините, что мешаю,
но у меня срочное дело.

00:08:24.599 --> 00:08:26.159 align:center
Без вашей помощи

00:08:28.000 --> 00:08:29.799 align:center
я могу не стать капитаном.

00:08:29.880 --> 00:08:30.799 align:center
Иди отсюда!

00:08:32.039 --> 00:08:35.640 align:center
Если думаете, что Саша позволит вам
смотреть фильмы Полански,

00:08:35.720 --> 00:08:38.880 align:center
а Спайдер не устроит здесь
личный кабинет онанизма,

00:08:38.959 --> 00:08:40.520 align:center
вы сильно ошибаетесь.

00:08:40.600 --> 00:08:42.199 align:center
Чего ты от нас хочешь?

00:08:42.280 --> 00:08:44.919 align:center
Рада, что ты спросил,
друг с жирной кожей лица.

00:08:46.360 --> 00:08:49.360 align:center
Я хочу, чтобы вы помогли мне
снять предвыборное видео.

00:08:50.640 --> 00:08:51.680 align:center
Ни за что.

00:08:52.560 --> 00:08:53.400 align:center
Ладно.

00:08:54.319 --> 00:08:55.680 align:center
Я сама его сниму.

00:08:55.760 --> 00:08:56.800 align:center
Спасибо.

00:09:07.560 --> 00:09:10.000 align:center
На этом компе есть PowerPoint?

00:09:10.079 --> 00:09:12.839 align:center
- PowerPoint никто не использует.
- Вали отсюда!

00:09:21.319 --> 00:09:23.520 align:center
Ты можешь объяснить, что это было?

00:09:24.880 --> 00:09:28.520 align:center
Я сорвался, извини.

00:09:28.600 --> 00:09:32.120 align:center
Я просто… Я не хочу спешить.

00:09:32.680 --> 00:09:36.000 align:center
Мне ждать,
что ты постепенно от меня отдалишься?

00:09:36.079 --> 00:09:37.720 align:center
Нет, не в этом дело.

00:09:39.640 --> 00:09:42.120 align:center
Если не хочешь жить вместе, то ладно.

00:09:42.199 --> 00:09:45.560 align:center
Просто скажи почему.
Мне казалось, у нас всё хорошо.

00:09:45.640 --> 00:09:46.839 align:center
Так и есть.

00:09:46.920 --> 00:09:49.600 align:center
Поэтому зачем спешить?

00:09:49.680 --> 00:09:52.839 align:center
Давай просто покайфуем какое-то время.

00:09:52.920 --> 00:09:55.839 align:center
Почему мне кажется,
что ты что-то скрываешь?

00:09:56.760 --> 00:09:58.720 align:center
Какого чёрта? Это Куинни?

00:10:03.400 --> 00:10:04.680 align:center
Куинни, почему ты здесь?

00:10:04.760 --> 00:10:08.839 align:center
Мне сказали больше не звонить в школу,
но я хочу знать, ищут ли мой телефон.

00:10:08.920 --> 00:10:13.000 align:center
Мы разослали письма родителям.
Может, кто-то подобрал твой телефон,

00:10:13.079 --> 00:10:15.839 align:center
- но мы…
- Мой телефон не подобрали, а украли.

00:10:16.319 --> 00:10:18.600 align:center
Не волнуйся, зая. Мы разберемся.

00:10:18.680 --> 00:10:21.280 align:center
Но тебе лучше пойти домой.

00:10:21.360 --> 00:10:22.640 align:center
Даррен дело говорит.

00:10:22.720 --> 00:10:25.839 align:center
Я поговорю с директрисой Вудс,
узнаю, есть ли новости.

00:10:26.480 --> 00:10:30.240 align:center
А тебе лучше пойти домой
и отдохнуть, ладно?

00:10:30.800 --> 00:10:32.319 align:center
Можете обыскать шкафчики?

00:10:33.439 --> 00:10:34.600 align:center
Я узнаю.

00:10:35.520 --> 00:10:37.079 align:center
Даррен тебя проводит.

00:10:37.720 --> 00:10:39.560 align:center
С большим удовольствием.

00:10:39.640 --> 00:10:40.520 align:center
Пойдем.

00:10:41.079 --> 00:10:43.520 align:center
Телефон – ключ к нахождению
Птичьего маньяка.

00:10:49.959 --> 00:10:52.319 align:center
ГОЛОСУЙТЕ ЗА ЭМЕРИ ВАДИЯ

00:10:52.720 --> 00:10:54.000 align:center
Неплохо, правда?

00:10:54.600 --> 00:10:55.560 align:center
Ужасно.

00:10:56.040 --> 00:10:57.680 align:center
И не как фильмы Томми Вайсо.

00:10:57.760 --> 00:11:00.959 align:center
Скорее, как «Миссия на Марс»
Брайана Де Пальмы.

00:11:01.520 --> 00:11:04.040 align:center
Знание фильмов не поможет тебе
переспать с Зои.

00:11:04.760 --> 00:11:06.240 align:center
Когда-нибудь поможет, невежда.

00:11:13.000 --> 00:11:14.120 align:center
Нужна помощь?

00:11:14.920 --> 00:11:15.760 align:center
Ты серьезно?

00:11:17.000 --> 00:11:19.520 align:center
Мое сердце кровью обливается
при виде клип-арта.

00:11:21.280 --> 00:11:22.120 align:center
Ладно.

00:11:23.400 --> 00:11:24.319 align:center
Что мне делать?

00:11:26.160 --> 00:11:27.360 align:center
Ну…

00:11:28.520 --> 00:11:30.680 align:center
Тебе нужно привлечь внимание зрителей.

00:11:30.760 --> 00:11:32.600 align:center
Да, отлично. Каким образом?

00:11:33.560 --> 00:11:34.800 align:center
Зависит от ситуации.

00:11:35.480 --> 00:11:39.680 align:center
Ты хочешь провести честную кампанию
или выиграть?

00:11:40.959 --> 00:11:42.360 align:center
Что ты придумал?

00:11:46.280 --> 00:11:49.160 align:center
- Скажи мне.
- Да нечего рассказывать.

00:11:50.439 --> 00:11:51.360 align:center
Мисси.

00:11:52.160 --> 00:11:53.560 align:center
Мы год встречались.

00:11:53.640 --> 00:11:55.600 align:center
Я знаю, какая ты после оргазма.

00:11:58.199 --> 00:12:01.040 align:center
Я так и знала! Кто она?

00:12:01.520 --> 00:12:06.079 align:center
Не «она», а «он».

00:12:06.160 --> 00:12:07.120 align:center
Ясно.

00:12:07.199 --> 00:12:09.439 align:center
Мисси снова переключилась на парней.

00:12:10.360 --> 00:12:13.120 align:center
Миленько. Я его знаю?

00:12:13.199 --> 00:12:17.760 align:center
Нет. Он из региона моей свекрови,

00:12:17.839 --> 00:12:22.160 align:center
с севера, земляк женщины…
племянницы моего дяди.

00:12:22.240 --> 00:12:24.400 align:center
Да. Ясно.

00:12:24.480 --> 00:12:25.719 align:center
Всё понятно.

00:12:27.120 --> 00:12:29.079 align:center
- Он тебе нравится?
- Нет.

00:12:29.160 --> 00:12:31.680 align:center
- Мы просто развлекаемся.
- Точно?

00:12:31.760 --> 00:12:33.560 align:center
Не нравится он мне, Саша.

00:12:35.280 --> 00:12:38.120 align:center
Он обнимается с тобой после секса?

00:12:39.240 --> 00:12:40.599 align:center
Нет!

00:12:41.839 --> 00:12:46.719 align:center
Вообще, он хочет только
куни мне делать, и всё.

00:12:47.240 --> 00:12:48.079 align:center
Что?

00:12:48.920 --> 00:12:50.439 align:center
Ого! Ты его нафантазировала?

00:12:50.520 --> 00:12:53.880 align:center
Впервые слышу,
чтобы парень не думал только о себе.

00:12:54.719 --> 00:12:57.000 align:center
Ну, я не собираюсь сопротивляться.

00:12:57.079 --> 00:12:59.160 align:center
О да. Пусть остается там.

00:12:59.240 --> 00:13:01.839 align:center
Парни не говорят ерунды,
когда у них рот занят.

00:13:02.959 --> 00:13:03.800 align:center
Очень мило.

00:13:04.680 --> 00:13:08.120 align:center
Ладно, мне пора на урок.

00:13:11.520 --> 00:13:12.760 align:center
Ты это подстроил?

00:13:12.839 --> 00:13:15.560 align:center
- Откуда ты знал, что так будет?
- Совпадение.

00:13:15.640 --> 00:13:17.839 align:center
Вряд ли нам так повезет с Камлордами.

00:13:17.920 --> 00:13:19.520 align:center
Они вечно себя дискредитируют.

00:13:19.599 --> 00:13:22.560 align:center
Нет. Восс теперь делает обход
перед каждым собранием.

00:13:24.400 --> 00:13:26.480 align:center
Не хочешь к ним внедриться?

00:13:30.480 --> 00:13:34.480 align:center
Не знаю, как вас, парни,
а меня уже достало, что в этой школе

00:13:34.560 --> 00:13:36.480 align:center
мужчин делают козлами отпущения.

00:13:38.000 --> 00:13:41.280 align:center
Доверьтесь мне.

00:13:42.360 --> 00:13:45.360 align:center
Я найду способ сохранить Камлордов.

00:13:46.520 --> 00:13:49.560 align:center
Они могут отменить
наши еженедельные собрания,

00:13:50.240 --> 00:13:53.439 align:center
но они никогда не отберут нашу свободу…

00:13:53.520 --> 00:13:54.480 align:center
Да!

00:13:54.560 --> 00:13:57.040 align:center
- …слова!
- Да!

00:13:57.120 --> 00:14:04.079 align:center
К-А-М!

00:14:28.400 --> 00:14:31.040 align:center
Я смотрела документалку
про спаривание горилл.

00:14:31.120 --> 00:14:33.040 align:center
Очень было похоже на это.

00:14:34.120 --> 00:14:35.240 align:center
Чего ты ржешь?

00:14:35.319 --> 00:14:37.760 align:center
Вы с парнем тоже состоите
в этом дурацком клубе.

00:14:41.599 --> 00:14:43.079 align:center
Зря я это ляпнула.

00:14:43.640 --> 00:14:45.599 align:center
Всё нормально.

00:14:47.560 --> 00:14:49.520 align:center
Мы расстались сегодня утром.

00:14:50.160 --> 00:14:52.040 align:center
Ну, я с ним расстался.

00:14:55.599 --> 00:14:56.719 align:center
Мне очень жаль.

00:14:57.760 --> 00:15:00.439 align:center
Да. Мне тоже.

00:15:01.479 --> 00:15:04.360 align:center
Понятно, почему его не было
сегодня на математике.

00:15:06.360 --> 00:15:07.680 align:center
Он в порядке?

00:15:08.640 --> 00:15:10.400 align:center
Да, он не особо расстроился.

00:15:16.079 --> 00:15:17.640 align:center
Ты как там, малыш?

00:15:17.719 --> 00:15:18.959 align:center
Хочешь поговорить?

00:15:19.680 --> 00:15:20.719 align:center
Я в порядке.

00:15:29.880 --> 00:15:31.479 align:center
Мы должны ему сказать.

00:15:31.560 --> 00:15:33.199 align:center
Думаешь, это подходящий момент?

00:15:33.800 --> 00:15:34.760 align:center
Ну, давай.

00:15:36.479 --> 00:15:38.959 align:center
Сынок, дай знать,
если тебе что-то нужно.

00:15:39.959 --> 00:15:40.800 align:center
Еще мороженого?

00:15:41.760 --> 00:15:43.680 align:center
Что? Он всё съел.

00:15:45.319 --> 00:15:47.199 align:center
КАМЛОРДЫ

00:15:47.280 --> 00:15:48.439 align:center
ГОПОТА

00:15:48.520 --> 00:15:49.880 align:center
ДЖЕЙДЕН – ТИЛЛА

00:15:49.959 --> 00:15:51.800 align:center
ТИМОТИ «МИНДАЛЬ» ВОСС

00:16:00.520 --> 00:16:01.760 align:center
Ничего себе… Роуэн!

00:16:01.839 --> 00:16:04.400 align:center
Я и не знала,
что ты такой спец в этом деле.

00:16:04.880 --> 00:16:08.640 align:center
Кто будет хвастаться о том,
что состоит в Аудиовизуальном клубе?

00:16:09.120 --> 00:16:09.959 align:center
Это верно.

00:16:10.560 --> 00:16:11.680 align:center
Спасибо тебе.

00:16:13.520 --> 00:16:15.760 align:center
Знаю, это странно
после всего, что было.

00:16:19.479 --> 00:16:22.079 align:center
Вы же с Малакаем
не из-за меня расстались?

00:16:22.760 --> 00:16:23.760 align:center
Нет.

00:16:24.920 --> 00:16:25.760 align:center
Не совсем.

00:16:27.079 --> 00:16:28.240 align:center
Всё сложно.

00:16:29.920 --> 00:16:33.400 align:center
Иногда мы зацикливаемся
на приятных моментах с кем-то

00:16:33.479 --> 00:16:35.319 align:center
и придаем им больше значимости.

00:16:36.160 --> 00:16:39.120 align:center
А на деле мы не подходим друг другу

00:16:39.199 --> 00:16:40.959 align:center
и убеждаем себя в обратном.

00:16:42.599 --> 00:16:43.760 align:center
Понимаешь, о чём я?

00:16:44.439 --> 00:16:46.079 align:center
Очень хорошо понимаю.

00:16:46.839 --> 00:16:48.959 align:center
Малакай не был со мной всей душой.

00:16:50.040 --> 00:16:52.800 align:center
А я этого заслуживаю. Все заслуживают.

00:16:55.560 --> 00:16:58.120 align:center
Что ж, мне придется подождать
своей истории,

00:16:58.199 --> 00:16:59.719 align:center
как у Пита и Элли.

00:17:01.560 --> 00:17:02.439 align:center
Пит и Элли.

00:17:03.120 --> 00:17:04.399 align:center
«Это было однажды ночью».

00:17:05.399 --> 00:17:06.599 align:center
Ты не смотрела?

00:17:07.159 --> 00:17:08.079 align:center
Нет.

00:17:09.280 --> 00:17:13.119 align:center
К сожалению, твое предвыборное видео
больше не актуально.

00:17:14.280 --> 00:17:16.720 align:center
Поверь, ты мне еще спасибо скажешь.

00:17:28.000 --> 00:17:29.599 align:center
Я не хочу.

00:17:29.680 --> 00:17:31.319 align:center
Ты же сказала, что хочешь есть.

00:17:31.399 --> 00:17:33.200 align:center
- Да, но…
- Что?

00:17:34.960 --> 00:17:38.159 align:center
Даже когда они ссорятся,
видно, что они созданы друг для друга.

00:17:39.000 --> 00:17:40.120 align:center
О чём я и говорю.

00:17:40.200 --> 00:17:42.600 align:center
Вот какой должна быть любовь.

00:17:43.159 --> 00:17:46.159 align:center
Знаю, наивно полагать,
что так будет всегда, но…

00:17:46.240 --> 00:17:47.159 align:center
Можно надеяться.

00:17:48.000 --> 00:17:49.800 align:center
Именно. Можно надеяться.

00:18:01.320 --> 00:18:02.240 align:center
Чёрт.

00:18:02.720 --> 00:18:04.720 align:center
Даррен и Харпер меня ждут.

00:18:06.240 --> 00:18:07.600 align:center
Чёрт! Видео.

00:18:08.720 --> 00:18:09.960 align:center
Всё нормально. Ты…

00:18:10.040 --> 00:18:13.960 align:center
Заходи завтра вечером ко мне,
если хочешь. Доделаем видео.

00:18:15.440 --> 00:18:17.520 align:center
Правда? Было бы здорово.

00:18:20.639 --> 00:18:21.520 align:center
Да.

00:18:29.000 --> 00:18:30.200 align:center
Ты звонила ей?

00:18:31.240 --> 00:18:32.840 align:center
Простите!

00:18:32.919 --> 00:18:34.159 align:center
Твою мать, Сука с картой.

00:18:35.679 --> 00:18:37.120 align:center
Простите меня.

00:18:37.200 --> 00:18:38.639 align:center
Где ты была?

00:18:38.720 --> 00:18:41.480 align:center
Редактировала предвыборное видео
с Роуэном.

00:18:42.120 --> 00:18:45.560 align:center
Малакай знает,
что ты проводишь время с его парнем?

00:18:45.639 --> 00:18:48.320 align:center
Между прочим, они расстались.

00:18:50.480 --> 00:18:51.720 align:center
Что ты наделала?

00:18:51.800 --> 00:18:53.960 align:center
Боже мой, ничего. Господи.

00:18:54.040 --> 00:18:55.720 align:center
Ты вернешься к Малакаю?

00:18:55.800 --> 00:18:56.919 align:center
Нет. Блин…

00:18:57.440 --> 00:18:59.120 align:center
Давайте сменим тему.

00:18:59.200 --> 00:19:01.120 align:center
Я думала, мы Куинни хотим обсудить.

00:19:01.879 --> 00:19:02.960 align:center
Ладно.

00:19:03.040 --> 00:19:05.200 align:center
Думаю, завтра нам стоит

00:19:05.280 --> 00:19:07.639 align:center
организовать для нее
что-нибудь интересное.

00:19:07.720 --> 00:19:10.120 align:center
Отвлечь ее от Птичьего маньяка.

00:19:10.200 --> 00:19:12.679 align:center
Чем мы можем заняться?

00:19:12.760 --> 00:19:15.120 align:center
Нет плохих идей. Предлагайте.

00:19:15.200 --> 00:19:16.960 align:center
В Марриквилле будет рейв.

00:19:17.720 --> 00:19:19.040 align:center
Как насчет метания топора?

00:19:19.120 --> 00:19:20.040 align:center
ЧУК ЗВОНИТ

00:19:20.120 --> 00:19:21.879 align:center
Давайте без плохих идей.

00:19:21.960 --> 00:19:24.240 align:center
Мама хочет, чтобы я помыла холодильник.

00:19:24.320 --> 00:19:27.280 align:center
Может, было бы прикольно
помыть его вместе.

00:19:27.360 --> 00:19:29.399 align:center
Бабушка звонит, я отвечу.

00:19:30.120 --> 00:19:33.320 align:center
Так, народ, давайте подумаем,
что понравится Куинни.

00:19:33.399 --> 00:19:34.840 align:center
Урок хип-хоп танцев.

00:19:35.320 --> 00:19:36.919 align:center
Она лучше вымоет холодильник.

00:19:37.000 --> 00:19:38.320 align:center
КАФЕ У ГАРРИ
С 1945 ГОДА

00:19:38.399 --> 00:19:41.520 align:center
ЧУК
КАКОГО ХРЕНА БРАТАН ПАДНИМИ ТРУБКУ

00:19:43.480 --> 00:19:44.639 align:center
Это из-за меня?

00:19:44.720 --> 00:19:45.560 align:center
Что?

00:19:46.040 --> 00:19:48.200 align:center
Ты из-за меня не хочешь жить вместе?

00:19:48.679 --> 00:19:49.960 align:center
Тебе стремно?

00:19:50.800 --> 00:19:54.280 align:center
Переживаешь, что люди подумают
или что меня это триггернет?

00:19:55.840 --> 00:19:56.840 align:center
Я просто не готов.

00:19:58.360 --> 00:20:01.000 align:center
Как быстро вы сможете
достать костюмы амфибий?

00:20:17.720 --> 00:20:19.720 align:center
Малыш, к тебе пришли.

00:20:24.639 --> 00:20:26.760 align:center
Боже, ты пытаешься отравиться газами?

00:20:35.280 --> 00:20:37.159 align:center
Не сильно расстроился, да?

00:20:41.240 --> 00:20:43.879 align:center
Будешь до конца четверти здесь сидеть?

00:20:44.720 --> 00:20:45.679 align:center
Не знаю.

00:20:48.240 --> 00:20:51.560 align:center
Почему я вечно косячу?

00:20:52.440 --> 00:20:54.560 align:center
Я думал, с парнем будет легче.

00:20:55.480 --> 00:20:57.800 align:center
Меньше гемора, понимаешь?

00:20:58.399 --> 00:21:01.399 align:center
Не хочу тебя расстраивать,
но с парнями еще хуже.

00:21:01.480 --> 00:21:03.440 align:center
Вы только пожимаете плечами и мычите.

00:21:03.520 --> 00:21:06.520 align:center
Я никогда не знаю,
на грани ли истерики мои братья

00:21:06.600 --> 00:21:07.639 align:center
или хотят есть.

00:21:07.720 --> 00:21:10.440 align:center
Если честно,
обычно мы просто хотим есть.

00:21:14.440 --> 00:21:15.280 align:center
Слушай…

00:21:16.879 --> 00:21:20.320 align:center
Это странно, если парень хочет
только делать девушке куни?

00:21:21.120 --> 00:21:23.399 align:center
Ого, у кого-то хахаль появился.

00:21:23.480 --> 00:21:25.080 align:center
Колись, кто он, сучка ты этакая?

00:21:25.159 --> 00:21:26.600 align:center
Ты его не знаешь.

00:21:26.679 --> 00:21:27.879 align:center
Но да…

00:21:27.960 --> 00:21:30.679 align:center
Он хочет только лакомиться
в моём буфете,

00:21:30.760 --> 00:21:32.679 align:center
а в ответ ничего не просит.

00:21:33.639 --> 00:21:34.639 align:center
Подозрительно.

00:21:36.399 --> 00:21:38.080 align:center
Может, у него есть другая.

00:21:39.159 --> 00:21:40.240 align:center
Не в этом дело.

00:21:41.000 --> 00:21:42.480 align:center
Тогда не знаю.

00:21:42.560 --> 00:21:44.639 align:center
Может, у него кривой член.

00:21:45.360 --> 00:21:46.760 align:center
Или инфекция, или…

00:21:48.360 --> 00:21:49.879 align:center
Не знаю. Или он просто…

00:21:50.439 --> 00:21:51.280 align:center
Что?

00:21:51.360 --> 00:21:55.200 align:center
Не уверен насчет тебя.

00:21:55.760 --> 00:21:57.840 align:center
Может, Роуэн тоже
не уверен насчет тебя.

00:21:59.679 --> 00:22:00.520 align:center
Да…

00:22:03.520 --> 00:22:05.560 align:center
Знаешь что? К чёрту всё это.

00:22:06.120 --> 00:22:07.240 align:center
Проблема не в нас.

00:22:07.919 --> 00:22:09.879 align:center
Мы бисексуальные легенды.

00:22:10.360 --> 00:22:12.439 align:center
Да. Точно.

00:22:12.520 --> 00:22:15.960 align:center
Наши предки боролись не за то,
чтобы мы сидели здесь и обсуждали

00:22:16.439 --> 00:22:19.200 align:center
тех, кому повезло
обратить на себя наше внимание.

00:22:19.280 --> 00:22:21.960 align:center
С сегодняшнего дня
мы забиваем. Без вопросов.

00:22:22.040 --> 00:22:23.600 align:center
Ответы не нужны.

00:22:23.679 --> 00:22:25.960 align:center
Если нарушаешь мой покой – иди лесом.

00:22:26.439 --> 00:22:27.840 align:center
Точняк, сестренка.

00:22:27.919 --> 00:22:30.399 align:center
Работа над собой? Кому она нужна?

00:22:35.080 --> 00:22:37.399 align:center
Скажи мне, почему я дерьмовый бойфренд.

00:22:38.919 --> 00:22:39.879 align:center
Ручка есть?

00:22:40.480 --> 00:22:42.320 align:center
Не тебе сомневаться насчет меня.

00:22:42.399 --> 00:22:46.040 align:center
- Это я не уверена насчет тебя.
- Сейчас не лучшее время…

00:22:49.720 --> 00:22:51.360 align:center
Кто твоя подруга, Спенсер?

00:22:55.240 --> 00:22:56.240 align:center
Здравствуйте.

00:22:56.760 --> 00:22:57.720 align:center
Я Мисси.

00:22:57.800 --> 00:22:59.960 align:center
Привет, Мисси. Я Кейт.

00:23:00.040 --> 00:23:01.840 align:center
Да, отлично.

00:23:02.320 --> 00:23:04.800 align:center
Мисси пора идти, мама. Так что…

00:23:04.879 --> 00:23:07.360 align:center
Где твои манеры, Спенсер?
Мы садимся обедать.

00:23:07.439 --> 00:23:08.520 align:center
Пообедаешь с нами?

00:23:09.159 --> 00:23:11.240 align:center
Пойдем. Еды у нас достаточно.

00:23:11.320 --> 00:23:12.679 align:center
Нет, тебе лучше уйти.

00:23:12.760 --> 00:23:14.960 align:center
- Она пригласила… Это невежливо!
- Уходи!

00:23:15.720 --> 00:23:16.560 align:center
Пожалуйста.

00:23:17.240 --> 00:23:18.080 align:center
Расслабься.

00:23:22.040 --> 00:23:23.200 align:center
Пункт номер семь:

00:23:23.280 --> 00:23:27.480 align:center
не трахай девушку на лестнице и потом
не говори, что не хочешь обязательств.

00:23:27.560 --> 00:23:29.159 align:center
Из этого исходит следующий пункт.

00:23:29.240 --> 00:23:30.399 align:center
Пункт номер восемь:

00:23:30.480 --> 00:23:33.760 align:center
не говори, что не хочешь обязательств,
если имеешь в виду,

00:23:33.840 --> 00:23:37.360 align:center
что хочешь выиграть время,
чтобы понять, нравятся ли тебе парни.

00:23:38.320 --> 00:23:41.840 align:center
Кстати говоря,
на этом пути самопознания

00:23:41.919 --> 00:23:44.919 align:center
твоя девушка с радостью бы
тебе помогла.

00:23:45.520 --> 00:23:46.879 align:center
Пункт номер девять:

00:23:46.960 --> 00:23:49.159 align:center
когда твоя девушка что-то подозревает,

00:23:49.240 --> 00:23:52.200 align:center
но ты настаиваешь,
что ей мерещится, а позже выясняется,

00:23:52.280 --> 00:23:54.439 align:center
что она была права, –

00:23:54.520 --> 00:23:57.520 align:center
это называется газлайтингом.

00:23:58.080 --> 00:23:59.840 align:center
Ясно? Пункт номер десять…

00:23:59.919 --> 00:24:03.800 align:center
Это очень важно,
так что запомни дословно.

00:24:04.760 --> 00:24:06.879 align:center
Не приходи к своей бывшей девушке

00:24:06.960 --> 00:24:10.480 align:center
за советом, как вернуть парня,
ради которого ты ее бросил.

00:24:10.560 --> 00:24:11.399 align:center
Да.

00:24:12.760 --> 00:24:13.720 align:center
Я понял.

00:24:15.679 --> 00:24:17.840 align:center
Думаю, на этом всё.

00:24:18.399 --> 00:24:19.600 align:center
Вопросы есть?

00:24:20.159 --> 00:24:23.560 align:center
Нет, ты всё подробно изложила.

00:24:24.080 --> 00:24:25.000 align:center
Спасибо.

00:24:26.639 --> 00:24:28.200 align:center
Прости. Я просто…

00:24:28.280 --> 00:24:30.200 align:center
Знаю, мне не стоило приходить.

00:24:31.520 --> 00:24:34.040 align:center
Роуэн толком не объяснил,

00:24:34.120 --> 00:24:37.480 align:center
почему он порвал со мной,
и это сводит меня с ума.

00:24:37.560 --> 00:24:40.120 align:center
Да, страшно бесит,
когда парни не говорят,

00:24:40.200 --> 00:24:41.760 align:center
что у них на уме.

00:24:43.960 --> 00:24:45.280 align:center
Да, справедливо.

00:24:46.879 --> 00:24:48.840 align:center
Чтоб ты знал, хорошее тоже было.

00:24:49.720 --> 00:24:51.679 align:center
Я могу составить список.

00:24:52.480 --> 00:24:54.320 align:center
Я бы не отказался.

00:24:55.600 --> 00:24:57.320 align:center
Ладно, что ж…

00:24:59.200 --> 00:25:02.159 align:center
Ты добрый и очень внимательный,

00:25:02.240 --> 00:25:04.200 align:center
и ты делаешь других такими же.

00:25:05.480 --> 00:25:08.800 align:center
Ты умный, но c тобой
никто не чувствует себя тупым.

00:25:10.520 --> 00:25:13.720 align:center
Ты всегда переворачиваешь жучков,
когда они на спине.

00:25:13.800 --> 00:25:14.960 align:center
Так что вот.

00:25:22.320 --> 00:25:24.280 align:center
- Что ты делаешь?
- Извини.

00:25:24.840 --> 00:25:26.480 align:center
Ты просто говорила…

00:25:26.560 --> 00:25:30.000 align:center
Я пыталась донести до тебя,
что ты неплохой парень.

00:25:30.080 --> 00:25:30.919 align:center
И всё.

00:25:31.639 --> 00:25:34.000 align:center
Думаю, нам не стоит сходиться снова.

00:25:35.960 --> 00:25:37.120 align:center
Да. Извини.

00:25:38.960 --> 00:25:40.720 align:center
Я дико облажался, да?

00:25:42.720 --> 00:25:45.720 align:center
Если честно, я видела,
что ты не всей душой со мной.

00:25:46.560 --> 00:25:48.240 align:center
А я заслуживаю большего.

00:25:49.080 --> 00:25:51.800 align:center
У всех пар есть проблемы, Эмери, но…

00:25:52.560 --> 00:25:55.679 align:center
Знаю, нет смысла ожидать,
что всё будет как в сказке.

00:25:56.520 --> 00:25:59.520 align:center
Может, и нет, но можно надеяться.

00:26:05.679 --> 00:26:07.879 align:center
Слушай, у меня всё же есть вопрос.

00:26:09.760 --> 00:26:11.560 align:center
Почему ты в костюме лягушки?

00:26:12.360 --> 00:26:14.000 align:center
А ты почему в костюме лягушки?

00:26:27.600 --> 00:26:31.840 align:center
ЗООПАРК «ТАРОНГА»

00:26:31.919 --> 00:26:33.080 align:center
Что мы здесь делаем?

00:26:33.159 --> 00:26:35.159 align:center
Мы подумали, что после пережитого

00:26:35.240 --> 00:26:38.480 align:center
тебе не помешает день,
наполненный тем, что ты любишь.

00:26:38.560 --> 00:26:42.120 align:center
Так что сегодня будет
одни приятности. И ничего другого. Да?

00:26:42.879 --> 00:26:43.720 align:center
Да.

00:26:43.800 --> 00:26:45.800 align:center
А ты хотела отвести ее на хип-хоп.

00:26:45.879 --> 00:26:48.439 align:center
- Это была просто идея.
- Я схожу за билетами.

00:26:49.560 --> 00:26:50.399 align:center
Куинни.

00:26:50.879 --> 00:26:53.600 align:center
Ты готова прыгать от радости?

00:26:54.159 --> 00:26:56.080 align:center
Успокойся, Лягушонок-Гопчонок.

00:26:56.159 --> 00:26:59.159 align:center
Он был бы суперским маскотом
для твоей кампании.

00:26:59.240 --> 00:27:00.960 align:center
Жаль, что я уже сняла видео. Чёрт!

00:27:01.439 --> 00:27:02.600 align:center
Какое видео?

00:27:02.679 --> 00:27:05.879 align:center
Роуэн помог мне
снять предвыборное видео.

00:27:06.679 --> 00:27:08.520 align:center
Не знала, что это входит в планы.

00:27:08.600 --> 00:27:11.199 align:center
Не входило,
но после лагеря мне нужно было

00:27:11.280 --> 00:27:13.120 align:center
как-то снова влиться в гонку.

00:27:15.399 --> 00:27:18.720 align:center
Я не хотела беспокоить тебя,
пока ты выздоравливала.

00:27:19.600 --> 00:27:21.280 align:center
Пошли, сучки!

00:27:25.480 --> 00:27:26.879 align:center
Ква-ква.

00:27:26.960 --> 00:27:28.280 align:center
Дай перепрыгну.

00:27:33.439 --> 00:27:34.720 align:center
ГОЛОСУЙТЕ ЗА КАМЛОРДОВ

00:27:41.720 --> 00:27:44.360 align:center
Это одна из моих любимых картин.

00:27:48.399 --> 00:27:49.320 align:center
Спенни,

00:27:49.399 --> 00:27:52.560 align:center
ты не мог найти для Мисси
что-то более подходящее?

00:27:52.639 --> 00:27:53.800 align:center
А что не так?

00:27:53.879 --> 00:27:55.720 align:center
Это оскорбительно.

00:27:55.800 --> 00:28:00.879 align:center
Мисси, как ты себя чувствуешь
в этой фаллоцентрической тряпке?

00:28:02.000 --> 00:28:02.919 align:center
Заклейменной.

00:28:03.000 --> 00:28:04.919 align:center
Именно. Спасибо.

00:28:05.000 --> 00:28:07.840 align:center
Знаешь, я надеялась,
что участие в этих выборах –

00:28:07.919 --> 00:28:10.720 align:center
знак того, что Спенни взрослеет.

00:28:10.800 --> 00:28:13.840 align:center
А потом узнала,
что его партия называется «Камлорды».

00:28:13.919 --> 00:28:15.639 align:center
Ты ничего не знаешь о моей кампании.

00:28:15.720 --> 00:28:18.360 align:center
Мы планируем разгромить его
на финальных дебатах.

00:28:18.439 --> 00:28:19.840 align:center
Ты тоже баллотируешься?

00:28:19.919 --> 00:28:21.120 align:center
Слава богу.

00:28:21.199 --> 00:28:23.080 align:center
Нет, я участвую как вице-капитан.

00:28:23.159 --> 00:28:24.520 align:center
Очень жаль.

00:28:24.600 --> 00:28:28.560 align:center
Я уже вижу, что ты слишком умная,
чтобы находиться в чьей-то тени.

00:28:29.320 --> 00:28:31.080 align:center
Да нет, я не против.

00:28:31.159 --> 00:28:33.679 align:center
К тому же Саша – идеальный кандидат.

00:28:34.480 --> 00:28:36.919 align:center
Проследите, чтобы он относился к вам

00:28:37.000 --> 00:28:38.720 align:center
с большим уважением, чем ко мне.

00:28:40.480 --> 00:28:42.000 align:center
У меня есть кое-какие байки.

00:28:42.080 --> 00:28:43.080 align:center
Правда?

00:28:43.159 --> 00:28:46.120 align:center
Никуда не уходи, я принесу обед.

00:28:49.760 --> 00:28:52.639 align:center
Так, проясни кое-что для меня.

00:28:53.120 --> 00:28:55.240 align:center
Как эта женщина может быть твоей мамой?

00:28:55.320 --> 00:28:57.480 align:center
Да уж, я вообще не знаю, кто это.

00:28:58.199 --> 00:29:00.360 align:center
Мои настоящие родители зарыты в саду.

00:29:00.439 --> 00:29:02.159 align:center
Да, это более логично.

00:29:04.159 --> 00:29:05.760 align:center
Он пытался тебя поцеловать?

00:29:05.840 --> 00:29:08.120 align:center
Да, но я его остановила.

00:29:08.199 --> 00:29:10.399 align:center
Сказала, что заслуживаю большего.

00:29:11.040 --> 00:29:13.720 align:center
Откуда взялась эта девица
с личными границами?

00:29:13.800 --> 00:29:16.199 align:center
Роуэн кое-что сказал, и я задумалась.

00:29:16.280 --> 00:29:19.000 align:center
Между тобой и Роуэном что-то есть?

00:29:19.080 --> 00:29:20.760 align:center
Ты столько пропустила, я расскажу.

00:29:20.840 --> 00:29:23.159 align:center
Я хорошо просралась после этого.

00:29:23.240 --> 00:29:24.520 align:center
А вот и наша Эмери.

00:29:26.879 --> 00:29:28.040 align:center
Держи.

00:30:01.679 --> 00:30:02.879 align:center
С ума сойти.

00:30:02.959 --> 00:30:07.040 align:center
У меня когда-то были кроссовки
точно такой же расцветки.

00:30:11.000 --> 00:30:12.280 align:center
Куинни.

00:30:14.000 --> 00:30:14.879 align:center
Ты в порядке?

00:30:15.959 --> 00:30:18.919 align:center
Мне кажется,
или сегодня странная атмосфера?

00:30:19.600 --> 00:30:21.439 align:center
Тебе не кажется.

00:30:22.159 --> 00:30:25.879 align:center
Даррен и Харпер обиделись на меня,
потому что я не хочу с ними жить.

00:30:26.679 --> 00:30:28.120 align:center
Они съезжаются?

00:30:28.600 --> 00:30:30.760 align:center
Что? Нет.

00:30:30.840 --> 00:30:33.720 align:center
У них возникла эта дурацкая идея,

00:30:33.800 --> 00:30:36.320 align:center
они мне предложили, но я отказался.

00:30:36.399 --> 00:30:39.560 align:center
Так что никто не съезжается.

00:30:43.240 --> 00:30:47.760 align:center
Пойдем посмотрим на капибар.

00:30:49.199 --> 00:30:51.280 align:center
Обожаю этих бешеных зверюшек.

00:30:57.080 --> 00:30:57.919 align:center
Нет.

00:30:59.800 --> 00:31:01.000 align:center
Это правда.

00:31:01.080 --> 00:31:03.399 align:center
Они записали всё это на бумажках

00:31:03.480 --> 00:31:05.480 align:center
и закопали в землю.

00:31:08.720 --> 00:31:10.000 align:center
Мы просто прикалываемся.

00:31:10.720 --> 00:31:16.240 align:center
Не смей извиняться за то,
что не спускаешь им с рук глупости.

00:31:17.199 --> 00:31:18.600 align:center
Они просто идиоты.

00:31:18.679 --> 00:31:20.240 align:center
Нет. В этом и проблема.

00:31:20.320 --> 00:31:23.040 align:center
Начинается всё безобидно, а потом…

00:31:23.639 --> 00:31:24.760 align:center
Мама!

00:31:26.840 --> 00:31:28.360 align:center
Давай не будем?

00:31:30.879 --> 00:31:34.800 align:center
Мне нельзя иметь свое мнение
на волнующие меня темы?

00:31:35.879 --> 00:31:39.360 align:center
Честное слово, Спенни,
как ты будешь школьным капитаном,

00:31:39.439 --> 00:31:41.560 align:center
если не можешь выслушать мнение других?

00:31:41.639 --> 00:31:44.159 align:center
Могу. Я просто не хочу
выслушивать твое.

00:31:47.000 --> 00:31:49.679 align:center
Смотри, чтобы мой сын
хорошо с тобой обращался.

00:31:49.760 --> 00:31:51.840 align:center
Не терпи его выходки.

00:31:51.919 --> 00:31:54.320 align:center
Не говори обо мне,
будто меня здесь нет.

00:31:54.399 --> 00:31:56.840 align:center
Спенни, мы просто треплемся.

00:31:56.919 --> 00:31:58.639 align:center
Не вставай в позу.

00:32:00.679 --> 00:32:02.760 align:center
Да, мама, выпей еще бокал.

00:32:02.840 --> 00:32:04.199 align:center
Отличная идея.

00:32:04.879 --> 00:32:06.120 align:center
Спасибо, Спенсер.

00:32:06.199 --> 00:32:07.639 align:center
Так и сделаю.

00:32:27.199 --> 00:32:29.320 align:center
С днем рождения!

00:32:29.399 --> 00:32:30.600 align:center
Ква-ква!

00:32:32.639 --> 00:32:34.600 align:center
Вам не стоило заморачиваться.

00:32:34.679 --> 00:32:35.639 align:center
Мы хотели.

00:32:37.040 --> 00:32:37.879 align:center
Это тебе.

00:32:39.040 --> 00:32:40.040 align:center
Что это?

00:32:43.399 --> 00:32:46.480 align:center
Боже мой! Вы нашли его.
Поверить не могу…

00:32:46.560 --> 00:32:49.199 align:center
- Это не…
- Я не заслуживаю таких друзей.

00:32:49.280 --> 00:32:50.800 align:center
У кого он был? Где?

00:32:50.879 --> 00:32:52.240 align:center
Куинни.

00:32:55.040 --> 00:32:56.360 align:center
У меня другая заставка.

00:32:57.040 --> 00:32:58.560 align:center
Это новый телефон.

00:32:58.639 --> 00:33:00.919 align:center
Мы не смогли найти
твой телефон, поэтому…

00:33:01.000 --> 00:33:03.439 align:center
Мы думаем, вор его выбросил.

00:33:03.520 --> 00:33:06.120 align:center
Но этот телефон почти такой же.

00:33:06.199 --> 00:33:09.800 align:center
Мы достали его
не совсем легальными методами.

00:33:09.879 --> 00:33:12.399 align:center
И идентичный чехол
было непросто сделать.

00:33:12.959 --> 00:33:15.280 align:center
Но дело было не в телефоне.

00:33:15.360 --> 00:33:17.600 align:center
Я хотела узнать, кто Птичий маньяк.

00:33:17.679 --> 00:33:20.439 align:center
- Тебе не нужно больше этим заниматься.
- Но я хочу.

00:33:21.159 --> 00:33:24.159 align:center
- Но зачем?
- Потому что всё меняется.

00:33:24.719 --> 00:33:26.439 align:center
Ты снимаешь видео с Роуэном.

00:33:26.520 --> 00:33:28.639 align:center
Даррен и Харпер съезжаются.

00:33:28.719 --> 00:33:31.360 align:center
Столько всего происходит одновременно.

00:33:32.280 --> 00:33:34.840 align:center
Я не хочу быть обузой,
но мне не дают времени

00:33:34.919 --> 00:33:36.320 align:center
или сигнала подготовиться.

00:33:37.320 --> 00:33:38.919 align:center
А когда я нахожу для себя что-то,

00:33:39.000 --> 00:33:42.320 align:center
что могу контролировать,
чем могу поделиться с вами,

00:33:42.399 --> 00:33:44.439 align:center
в чём могу быть полезной,

00:33:44.520 --> 00:33:46.639 align:center
вы мне говорите,
что я и это делаю не так.

00:33:47.199 --> 00:33:48.560 align:center
Это нечестно!

00:33:50.199 --> 00:33:51.120 align:center
Куинни…

00:33:53.800 --> 00:33:54.800 align:center
Ты съезжаешь от меня?

00:34:12.120 --> 00:34:14.400 align:center
Давно у тебя такие мысли?

00:34:15.440 --> 00:34:16.360 align:center
Давно.

00:34:18.000 --> 00:34:20.159 align:center
Я не хотела никого обременять.

00:34:20.679 --> 00:34:21.639 align:center
Я понимаю.

00:34:24.759 --> 00:34:28.040 align:center
Но я не знаю, что с этим делать.

00:34:28.799 --> 00:34:32.000 align:center
Почему всё не может
снова быть, как прежде?

00:34:33.679 --> 00:34:37.000 align:center
Мне расстаться с Кэшем
и выгнать Харпер из компании?

00:34:37.080 --> 00:34:37.960 align:center
Нет, не надо.

00:34:39.679 --> 00:34:42.159 align:center
Я просто хочу
немного сбросить скорость.

00:34:43.520 --> 00:34:44.719 align:center
Это можно понять.

00:34:45.880 --> 00:34:49.239 align:center
Но… обстоятельства меняются.

00:34:50.120 --> 00:34:51.880 align:center
И будут продолжать меняться.

00:34:52.759 --> 00:34:56.159 align:center
Мы не можем не развиваться
только потому, что для тебя это сложно.

00:34:57.799 --> 00:34:59.960 align:center
Может, тебе стоит найти другой,

00:35:00.040 --> 00:35:03.279 align:center
более адекватный
и безопасный способ справляться.

00:35:03.360 --> 00:35:04.839 align:center
Ведь вы все такие адекватные.

00:35:07.360 --> 00:35:08.720 align:center
Куинни, я люблю тебя.

00:35:09.360 --> 00:35:12.680 align:center
Но мир не может
всегда играть по твоим правилам.

00:35:12.759 --> 00:35:13.640 align:center
По моим правилам?

00:35:14.200 --> 00:35:15.720 align:center
По ним никто не играет.

00:35:15.799 --> 00:35:18.160 align:center
Я всю свою жизнь
играю по вашим правилам.

00:35:18.640 --> 00:35:21.759 align:center
Делаю вид, что они мне понятны,
хотя это не так.

00:35:21.839 --> 00:35:23.600 align:center
Знаешь, как это утомительно?

00:35:23.680 --> 00:35:24.600 align:center
Так перестань.

00:35:27.120 --> 00:35:28.920 align:center
Никто не просит тебя этого делать.

00:35:32.520 --> 00:35:33.480 align:center
Я имею в виду…

00:35:33.560 --> 00:35:35.560 align:center
Да, хорошо. Я перестану.

00:35:36.160 --> 00:35:39.080 align:center
Больше не буду
носить маски, притворяться

00:35:39.160 --> 00:35:42.120 align:center
и переживать,
что меня никто не выдержит.

00:35:43.000 --> 00:35:45.240 align:center
- Буду думать только о себе…
- Куинни…

00:35:45.319 --> 00:35:46.319 align:center
Как и все вы.

00:35:47.880 --> 00:35:48.799 align:center
С этого момента.

00:35:52.960 --> 00:35:53.839 align:center
Ладно.

00:36:03.040 --> 00:36:05.600 align:center
Я всегда хотела большую семью,

00:36:05.680 --> 00:36:07.799 align:center
но судьба распорядилась иначе.

00:36:09.400 --> 00:36:11.400 align:center
Спенни – результат ЭКО.

00:36:12.319 --> 00:36:13.440 align:center
Правда? Я не знала.

00:36:13.520 --> 00:36:15.640 align:center
Да, но я всегда хотела девочку.

00:36:15.720 --> 00:36:17.480 align:center
А потом по новой расстроилась,

00:36:17.560 --> 00:36:19.560 align:center
когда стало очевидно, что Спенсер

00:36:19.640 --> 00:36:21.720 align:center
абсолютно гетеросексуален.

00:36:24.200 --> 00:36:25.960 align:center
Извини меня.

00:36:26.480 --> 00:36:30.759 align:center
Просто токсичная маскулинность…

00:36:31.600 --> 00:36:33.080 align:center
Она повсюду.

00:36:34.279 --> 00:36:35.600 align:center
Он был таким милым малышом.

00:36:35.680 --> 00:36:40.480 align:center
А когда наступил пубертат…
Ну, очевидно,

00:36:40.560 --> 00:36:43.200 align:center
природа играет свою роль.

00:36:43.279 --> 00:36:45.640 align:center
Несмотря на все мои усилия,

00:36:45.720 --> 00:36:49.400 align:center
в ДНК мужчин есть что-то…

00:36:51.040 --> 00:36:52.799 align:center
Что-то очень опасное.

00:36:54.839 --> 00:36:58.200 align:center
Спайдер иногда ведет себя
как придурок, но он не опасен.

00:37:00.080 --> 00:37:01.759 align:center
Нет. Но ты понимаешь, о чём я.

00:37:04.400 --> 00:37:05.520 align:center
Мне приснился кошмар.

00:37:06.400 --> 00:37:07.759 align:center
Ты поймешь.

00:37:07.839 --> 00:37:10.640 align:center
Я где-то читала,
что в фольклоре коренных народов

00:37:10.720 --> 00:37:13.920 align:center
сны – это окна в будущее, правильно?

00:37:14.000 --> 00:37:15.600 align:center
Мне приснилось…

00:37:17.680 --> 00:37:19.319 align:center
…что полицейские…

00:37:20.240 --> 00:37:21.600 align:center
Полицейские пришли

00:37:22.600 --> 00:37:24.799 align:center
и сказали мне, что Спенсер…

00:37:25.640 --> 00:37:27.759 align:center
Боже, я даже говорить не хочу.

00:37:29.240 --> 00:37:32.960 align:center
Что Спенсер сделал
что-то непростительное с девушкой.

00:37:34.640 --> 00:37:35.880 align:center
Что мне делать?

00:37:38.759 --> 00:37:44.960 align:center
Как думаешь, если вирус уничтожит
всех мужчин на планете,

00:37:45.040 --> 00:37:47.720 align:center
наши проблемы просто исчезнут?

00:37:48.279 --> 00:37:50.359 align:center
Думаю, какие-то останутся.

00:37:50.920 --> 00:37:51.759 align:center
Думаешь?

00:37:53.120 --> 00:37:54.240 align:center
Спасибо за обед, мама.

00:37:55.240 --> 00:37:58.720 align:center
- Мы пойдем наверх.
- Да. Спасибо большое, Кейт.

00:37:59.279 --> 00:38:00.680 align:center
Не за что.

00:38:02.120 --> 00:38:03.080 align:center
Рада знакомству.

00:38:05.160 --> 00:38:07.279 align:center
Кстати,

00:38:07.359 --> 00:38:10.440 align:center
мне кажется, это подделка.

00:38:13.040 --> 00:38:15.440 align:center
Да, видите, сделано в Китае.

00:38:23.560 --> 00:38:25.640 align:center
Так странно. Она просто сорвалась.

00:38:25.720 --> 00:38:28.920 align:center
А теперь и Харпер хочет
свалить от меня.

00:38:30.520 --> 00:38:31.520 align:center
Извини, что гружу.

00:38:32.279 --> 00:38:33.200 align:center
Всё нормально.

00:38:34.040 --> 00:38:35.640 align:center
У тебя был хреновый день.

00:38:36.839 --> 00:38:39.480 align:center
Кстати, я вчера досмотрела фильм.

00:38:40.520 --> 00:38:42.120 align:center
- Да?
- Да.

00:38:42.279 --> 00:38:44.080 align:center
- И как тебе?
- Очень мило.

00:38:44.160 --> 00:38:45.960 align:center
Захотелось вернуться в 1930-е годы.

00:38:46.520 --> 00:38:49.000 align:center
Только без войны, Великой депрессии,

00:38:49.080 --> 00:38:50.359 align:center
полиомиелита и прочего.

00:38:50.960 --> 00:38:55.000 align:center
Этот фильм напоминает мне о том,
что даже у прекрасных историй любви

00:38:55.560 --> 00:38:57.520 align:center
может быть болезненное начало.

00:38:58.279 --> 00:38:59.799 align:center
Приятно так думать.

00:39:03.440 --> 00:39:05.720 align:center
Хочешь посмотреть, что получается?

00:39:06.560 --> 00:39:09.120 align:center
Давай посмотрим, Тарантино.

00:39:16.279 --> 00:39:19.000 align:center
Ваш голос определит
культуру нашей школы

00:39:19.080 --> 00:39:20.920 align:center
и сформирует молодые умы.

00:39:21.000 --> 00:39:23.240 align:center
Каким вы хотите видеть свое будущее?

00:39:23.319 --> 00:39:25.240 align:center
Сможешь подрисовать мне плащ?

00:39:25.319 --> 00:39:27.200 align:center
Что, возомнила себя супергероем?

00:39:27.680 --> 00:39:29.920 align:center
Не знаю. Нет, наверное.

00:39:30.520 --> 00:39:33.799 align:center
Из-за Птичьего маньяка
я считаю себя, скорее, злодеем.

00:39:35.160 --> 00:39:38.040 align:center
Злодеи обычно
более интересные персонажи.

00:39:49.440 --> 00:39:51.759 align:center
Извини, что тебе
пришлось пройти через это.

00:39:52.880 --> 00:39:54.759 align:center
Извини, что тебе приходится
с этим жить.

00:39:56.640 --> 00:40:00.279 align:center
«Если они думают, что я такой,
я таким и буду». Так, да?

00:40:01.120 --> 00:40:01.960 align:center
Что?

00:40:02.720 --> 00:40:04.920 align:center
Ты поэтому так себя ведешь?

00:40:05.000 --> 00:40:07.920 align:center
Это своего рода «да пошла ты»
по отношению к маме?

00:40:10.200 --> 00:40:12.319 align:center
Я понимаю, не реагировать сложно,

00:40:12.400 --> 00:40:15.000 align:center
но я не согласна с тем,
что она говорила.

00:40:15.560 --> 00:40:18.440 align:center
У тебя всегда есть выбор,
каким мужчиной быть.

00:40:19.680 --> 00:40:22.359 align:center
К сожалению, ты решил
быть настоящим мудаком.

00:40:23.920 --> 00:40:25.279 align:center
Но еще есть время.

00:40:33.920 --> 00:40:35.200 align:center
Ты на машине?

00:40:36.640 --> 00:40:38.880 align:center
Или тебя подвезти?

00:40:40.160 --> 00:40:42.920 align:center
Нет, я на машине. Так что…

00:40:57.080 --> 00:40:58.520 align:center
Почему ты не хочешь секса?

00:40:59.759 --> 00:41:01.920 align:center
- Что?
- Дело во мне?

00:41:02.000 --> 00:41:04.720 align:center
Я слишком грубая?
Что-то не так сделала?

00:41:04.799 --> 00:41:08.080 align:center
- У меня нет особо опыта с парнями.
- Дело не в тебе.

00:41:08.160 --> 00:41:09.160 align:center
Честно.

00:41:10.440 --> 00:41:12.920 align:center
А в чём тогда дело? Ты не хочешь?

00:41:13.000 --> 00:41:14.520 align:center
Нет, я хочу.

00:41:14.600 --> 00:41:16.960 align:center
Я очень хочу.

00:41:19.440 --> 00:41:20.359 align:center
Просто не могу.

00:41:23.359 --> 00:41:24.240 align:center
Ясно.

00:41:26.480 --> 00:41:27.440 align:center
Я пойду.

00:41:29.960 --> 00:41:31.160 align:center
У меня не стоит.

00:41:32.319 --> 00:41:33.160 align:center
Что?

00:41:35.080 --> 00:41:37.720 align:center
Вообще? Никогда?

00:41:41.480 --> 00:41:43.400 align:center
Ничего страшного.

00:41:43.480 --> 00:41:45.640 align:center
Всё равно можем попробовать,
если хочешь.

00:41:46.440 --> 00:41:48.160 align:center
Я не буду тебя осуждать.

00:41:48.240 --> 00:41:51.680 align:center
Нет, нам обоим в итоге будет неловко.

00:41:54.040 --> 00:41:54.880 align:center
Ладно.

00:41:56.080 --> 00:41:59.000 align:center
Да, как хочешь.

00:42:00.759 --> 00:42:01.640 align:center
Ага.

00:42:02.400 --> 00:42:05.200 align:center
Так что можешь теперь

00:42:05.759 --> 00:42:07.040 align:center
бежать отсюда.

00:42:15.920 --> 00:42:17.120 align:center
Мне некуда спешить.

00:42:19.720 --> 00:42:21.600 align:center
Хочешь посмотреть фильм?

00:42:21.680 --> 00:42:22.960 align:center
Французский, например?

00:42:24.600 --> 00:42:27.080 align:center
Держал это в секрете, да, лягушатник?

00:42:32.000 --> 00:42:32.960 align:center
Заткнись!

00:42:34.080 --> 00:42:35.000 align:center
Ноутбук есть?

00:42:37.319 --> 00:42:38.240 align:center
Да?

00:42:40.359 --> 00:42:44.799 align:center
И больше мы никогда не слышали
о Реджи и его овощах.

00:42:50.400 --> 00:42:54.880 align:center
Роджер мне сегодня рассказывал
о своем складе в Матравилле.

00:42:54.960 --> 00:42:57.279 align:center
Да, у меня есть несколько предприятий,

00:42:57.359 --> 00:43:00.720 align:center
занимаюсь ими в гараже.

00:43:02.120 --> 00:43:03.120 align:center
Круто.

00:43:03.200 --> 00:43:05.880 align:center
А наверху квартира, да?

00:43:07.640 --> 00:43:11.279 align:center
Друзья там жили,
пока не встали на ноги.

00:43:12.560 --> 00:43:15.200 align:center
- Сейчас там никого нет.
- Да.

00:43:19.640 --> 00:43:22.359 align:center
Ты разговаривала с Дарреном.

00:43:23.600 --> 00:43:25.680 align:center
Я часто разговариваю с Дарреном.

00:43:26.520 --> 00:43:28.920 align:center
У нас свои отношения,
не касающиеся тебя.

00:43:29.000 --> 00:43:30.640 align:center
Мы разгадываем кроссворды онлайн.

00:43:30.720 --> 00:43:32.319 align:center
Хочешь выставить меня?

00:43:32.920 --> 00:43:34.799 align:center
Не будь дураком. Конечно нет.

00:43:34.879 --> 00:43:38.160 align:center
Просто пытаюсь понять,
почему ты не хочешь этого.

00:43:38.240 --> 00:43:40.359 align:center
Твои ровесники с радостью бы съехали.

00:43:41.960 --> 00:43:42.839 align:center
Не знаю.

00:43:44.960 --> 00:43:47.720 align:center
Я буду переживать за тебя.

00:43:48.279 --> 00:43:50.000 align:center
- И из-за денег.
- Я в порядке.

00:43:50.080 --> 00:43:53.120 align:center
И Роджер много с тебя не возьмет.

00:43:53.200 --> 00:43:55.319 align:center
Почему все ко мне вдруг прицепились?

00:43:55.400 --> 00:43:57.440 align:center
Мы хотим убедиться, что всё хорошо.

00:43:57.520 --> 00:43:58.359 align:center
Всё нормально.

00:43:58.440 --> 00:44:01.080 align:center
Боже. Сколько раз говорить,
что всё хорошо…

00:44:01.839 --> 00:44:03.120 align:center
Господи Иисусе!

00:44:03.200 --> 00:44:04.040 align:center
Чёрт!

00:44:05.960 --> 00:44:07.200 align:center
Мать моя женщина!

00:44:08.480 --> 00:44:10.000 align:center
Господи боже мой.

00:44:46.319 --> 00:44:47.759 align:center
Иду я, иду, мать вашу.

00:44:52.359 --> 00:44:53.279 align:center
Ты охренел?

00:44:53.359 --> 00:44:55.279 align:center
Охренел бить окна моей бабушки?

00:44:55.359 --> 00:44:56.759 align:center
Ее нельзя трогать!

00:44:56.839 --> 00:44:59.040 align:center
Копам стучать тоже нельзя,
но ты настучал.

00:45:00.680 --> 00:45:02.839 align:center
Мне надо было
как-то достучаться до тебя.

00:45:03.799 --> 00:45:05.400 align:center
Тебя сложно достать.

00:45:05.480 --> 00:45:08.040 align:center
- Чего тебе надо?
- Чтобы ты вернулся.

00:45:08.120 --> 00:45:10.400 align:center
Мой бизнес страдает без связей в школе.

00:45:10.480 --> 00:45:11.359 align:center
Я не могу.

00:45:11.839 --> 00:45:13.400 align:center
Я не могу этим заниматься.

00:45:13.480 --> 00:45:15.040 align:center
Ты слышишь меня?

00:45:15.120 --> 00:45:17.000 align:center
Что мне сделать, чтобы ты отвалил?

00:45:17.080 --> 00:45:19.680 align:center
- Оставь меня в покое.
- Ладно.

00:45:19.759 --> 00:45:21.080 align:center
Ладно? Успокойся.

00:45:22.000 --> 00:45:23.000 align:center
Успокойся.

00:45:25.160 --> 00:45:29.240 align:center
Заходи, расслабься,
мы что-нибудь придумаем.

00:45:31.160 --> 00:45:32.040 align:center
Иди.

00:45:58.799 --> 00:45:59.720 align:center
Что это?

00:46:00.879 --> 00:46:01.720 align:center
Ничего.

00:46:02.480 --> 00:46:05.680 align:center
Просто мое хобби.

00:46:06.960 --> 00:46:07.920 align:center
Песочная анимация.

00:46:09.200 --> 00:46:10.200 align:center
Немного глупо.

00:46:10.680 --> 00:46:11.960 align:center
Можно посмотреть?

00:46:13.200 --> 00:46:15.960 align:center
Да, ладно.

00:46:21.960 --> 00:46:24.120 align:center
Ух ты, как круто.

00:46:25.879 --> 00:46:29.359 align:center
Я установил камеру над столом.

00:46:29.920 --> 00:46:33.000 align:center
Суть в том,
чтобы понемногу перемещать песок

00:46:33.080 --> 00:46:34.400 align:center
и делать фото.

00:46:34.480 --> 00:46:36.160 align:center
В итоге получается

00:46:36.879 --> 00:46:38.440 align:center
что-то в этом роде.

00:46:44.839 --> 00:46:46.279 align:center
Роуэн, это невероятно.

00:46:47.480 --> 00:46:49.160 align:center
Ты очень талантливый.

00:46:49.960 --> 00:46:51.520 align:center
Да нет, это легко.

00:46:53.799 --> 00:46:55.359 align:center
Ладно, тогда…

00:46:55.920 --> 00:46:57.279 align:center
Что здесь происходит?

00:46:57.960 --> 00:46:59.040 align:center
Почему он грустит?

00:47:00.040 --> 00:47:00.879 align:center
Не знаю.

00:47:02.040 --> 00:47:03.279 align:center
Переделай, если хочешь.

00:47:04.839 --> 00:47:06.279 align:center
Не хочу испортить.

00:47:06.359 --> 00:47:07.200 align:center
Ты не испортишь.

00:47:09.279 --> 00:47:10.120 align:center
Вот.

00:47:24.960 --> 00:47:26.640 align:center
На этом, собственно, всё. Я…

00:47:30.799 --> 00:47:32.839 align:center
Думаю, я почти доделал видео.

00:47:35.160 --> 00:47:37.640 align:center
Тогда я пойду.

00:47:38.799 --> 00:47:41.759 align:center
Да, хорошо. Я провожу тебя до двери.

00:48:01.319 --> 00:48:02.920 align:center
Началась новая глава.

00:48:04.040 --> 00:48:08.160 align:center
Анджелина вернулась из другого мира,
и ей всё стало ясно.

00:48:11.960 --> 00:48:15.279 align:center
Она наконец поняла, как всё устроено.

00:48:17.480 --> 00:48:18.319 align:center
Малыш.

00:48:19.960 --> 00:48:21.720 align:center
Нам нужно поговорить.

00:48:23.000 --> 00:48:23.839 align:center
Что такое?

00:48:25.200 --> 00:48:27.400 align:center
И вместе с этим ей открылась правда

00:48:29.279 --> 00:48:31.279 align:center
о том, кто она на самом деле.

00:48:34.400 --> 00:48:36.240 align:center
И о решениях, которые она приняла.

00:48:40.359 --> 00:48:41.319 align:center
Сделаем это.

00:48:42.680 --> 00:48:43.839 align:center
Давайте жить вместе.

00:48:45.120 --> 00:48:46.080 align:center
Что?

00:48:46.160 --> 00:48:47.720 align:center
И в этот момент

00:48:47.799 --> 00:48:51.080 align:center
она осознала, что настоящий враг
всё это время был

00:48:51.160 --> 00:48:52.080 align:center
у нее перед носом.

00:48:52.640 --> 00:48:55.200 align:center
В лице тех,
кому она доверяла больше всего.

00:49:11.480 --> 00:49:12.879 align:center
А Король демонов…

00:49:16.080 --> 00:49:21.120 align:center
ЗАБЫТЬ ЭМЕРИ

00:49:24.480 --> 00:49:26.480 align:center
…перестал быть ее проблемой.

