WEBVTT

00:00:11.719 --> 00:00:12.959 align:center
Proganjalo ju je.

00:00:13.959 --> 00:00:15.559 align:center
Proždiralo ju je.

00:00:16.160 --> 00:00:17.800 align:center
Morala je doznati istinu.

00:00:19.360 --> 00:00:22.959 align:center
Bila je tako blizu
da dozna tko joj je zaposjeo um.

00:00:23.040 --> 00:00:24.240 align:center
Quinni.

00:00:26.320 --> 00:00:27.759 align:center
Je li sve bilo uzalud?

00:00:32.680 --> 00:00:36.360 align:center
Ne. Ovo je bio test njezine odlučnosti.

00:00:37.920 --> 00:00:39.680 align:center
I položit će ga.

00:00:42.160 --> 00:00:43.879 align:center
Završit će ono što je počela.

00:00:45.400 --> 00:00:49.239 align:center
Jer ona je bila Angeline iz Podzemlja.

00:00:52.760 --> 00:00:56.839 align:center
ŠKOLA SLOMLJENIH SRCA

00:00:59.080 --> 00:01:00.879 align:center
TABLETE PROTIV BOLOVA

00:01:00.959 --> 00:01:03.480 align:center
SILAZAK U TAMU
ANGELINE IZ PODZEMLJA

00:01:06.080 --> 00:01:07.360 align:center
Bok.

00:01:08.440 --> 00:01:09.759 align:center
Kako se osjećaš?

00:01:09.840 --> 00:01:11.960 align:center
Bolje, sad kad sam kod kuće.

00:01:12.520 --> 00:01:13.920 align:center
Imamo nešto za tebe.

00:01:15.039 --> 00:01:17.880 align:center
Svi iz razreda
potpisali su je jučer u školi.

00:01:17.960 --> 00:01:19.560 align:center
BRZO OZDRAVI

00:01:22.600 --> 00:01:23.960 align:center
Bože. Ovo je genijalno.

00:01:24.759 --> 00:01:27.759 align:center
Dobar način da usporedim uzorke rukopisa.

00:01:31.560 --> 00:01:33.560 align:center
Dobro, ovo je mnogo konca.

00:01:34.160 --> 00:01:35.080 align:center
Da.

00:01:35.720 --> 00:01:38.600 align:center
Koliko dugo ovo radiš, draga?

00:01:38.679 --> 00:01:40.280 align:center
Od prvog napada.

00:01:42.160 --> 00:01:46.360 align:center
Znaš, nakon kampiranja
Luđak s pticom više nije napao.

00:01:46.440 --> 00:01:49.039 align:center
Mislim da smo sigurni, Quinn.

00:01:49.119 --> 00:01:53.240 align:center
Samo malo. Vjerojatno se
takvi napadi dugo planiraju.

00:01:54.960 --> 00:01:55.800 align:center
U redu.

00:01:56.720 --> 00:01:57.640 align:center
Možda je gotovo.

00:01:57.720 --> 00:02:00.800 align:center
Vjerojatno se uplašio
kad te gotovo ubio.

00:02:00.880 --> 00:02:02.800 align:center
Ili je shvatio da sam mu sve bliže.

00:02:02.880 --> 00:02:06.399 align:center
Kako god, ne moraš to više istraživati.

00:02:07.280 --> 00:02:08.759 align:center
Nismo riješili slučaj.

00:02:10.440 --> 00:02:14.199 align:center
Znam, i zaista cijenim trud
koji si uložila,

00:02:14.280 --> 00:02:16.920 align:center
ali želimo
da se usredotočiš na ozdravljenje.

00:02:17.480 --> 00:02:19.840 align:center
-Pomoći ćemo ti da ovo makneš.
-Dobro sam.

00:02:20.840 --> 00:02:24.359 align:center
Ako mi želite pomoći,
pitajte Jojo gdje je moj mobitel.

00:02:24.440 --> 00:02:27.359 align:center
I donesite mi
još konca i samoljepljivih papirića.

00:02:28.079 --> 00:02:31.480 align:center
Voljela bih da su krimi-serije
barem malo iskrenije.

00:02:39.200 --> 00:02:41.480 align:center
Otpočetka sam bila protiv te vježbe.

00:02:41.560 --> 00:02:42.560 align:center
U redu.

00:02:44.320 --> 00:02:46.760 align:center
Pročitala sam izvješće o nezgodi

00:02:46.840 --> 00:02:51.720 align:center
i oboje ste podbacili u čuvanju djece.

00:02:52.280 --> 00:02:55.959 align:center
Imamo sreće
što nas Gallagher-Jones neće tužiti.

00:02:56.040 --> 00:02:58.079 align:center
Dakle, evo što ćemo.

00:02:58.160 --> 00:03:01.160 align:center
I PSP-ovci i Svrš…

00:03:01.239 --> 00:03:05.000 align:center
Satovi potpunog razumijevanja muškosti

00:03:05.079 --> 00:03:07.959 align:center
ukidaju se do kraja polugodišta.

00:03:08.040 --> 00:03:09.799 align:center
-Molim? Ali…
-Ne!

00:03:10.359 --> 00:03:14.200 align:center
U idućem polugodištu
razmotrit ćemo izborne predmete

00:03:14.280 --> 00:03:16.920 align:center
u suradnji s novim školskim kapetanom

00:03:17.000 --> 00:03:21.079 align:center
jer vas dvoje očito ne možete ostaviti
svoje interese po strani.

00:03:21.160 --> 00:03:24.799 align:center
-Zaista mislim da ovo nije…
-Zaista me nije briga što misliš.

00:03:25.760 --> 00:03:28.959 align:center
-Da, ni ja…
-A još manje što ti misliš.

00:03:29.679 --> 00:03:32.840 align:center
To je znak da odete iz mog ureda.

00:03:33.880 --> 00:03:35.799 align:center
-Odlazite.
-Nije pošteno.

00:03:35.880 --> 00:03:37.079 align:center
Zaboga.

00:03:43.480 --> 00:03:44.480 align:center
Je li to

00:03:45.000 --> 00:03:47.119 align:center
zbog onoga što se dogodilo u kampu?

00:03:47.200 --> 00:03:50.119 align:center
Rekao sam da mi je žao. Bio sam posve…

00:03:50.200 --> 00:03:51.320 align:center
Ne radi se o kampu.

00:03:52.840 --> 00:03:53.920 align:center
Nego o čemu?

00:03:54.000 --> 00:03:55.000 align:center
Samo…

00:03:56.920 --> 00:03:58.720 align:center
Mislim da nisi spreman za ovo.

00:03:59.720 --> 00:04:01.040 align:center
Spreman sam.

00:04:01.119 --> 00:04:04.720 align:center
Ne, još se pokušavaš snaći i to je u redu.

00:04:04.799 --> 00:04:07.160 align:center
Ali ja ne želim biti kolateralna žrtva.

00:04:09.880 --> 00:04:13.320 align:center
Rowane, zbilja mi se sviđaš.

00:04:13.880 --> 00:04:14.959 align:center
I ti meni.

00:04:16.599 --> 00:04:18.479 align:center
Zato moram ovo učiniti.

00:04:19.079 --> 00:04:20.599 align:center
Zar ne možeš…

00:04:20.680 --> 00:04:23.000 align:center
Reci što da učinim da ovo ispravim.

00:04:23.079 --> 00:04:24.120 align:center
Mogu to popraviti.

00:04:27.719 --> 00:04:29.640 align:center
Kako ti ovo može biti tako lako?

00:04:30.599 --> 00:04:31.920 align:center
Nije mi lako.

00:04:34.120 --> 00:04:35.000 align:center
Da.

00:04:37.680 --> 00:04:40.080 align:center
Znači, to je to.

00:04:46.360 --> 00:04:47.440 align:center
Glasajte za Sashu!

00:04:47.520 --> 00:04:48.760 align:center
-Bubble tea?
-Ne, hvala.

00:04:50.039 --> 00:04:51.360 align:center
Zdravo, dame.

00:04:54.680 --> 00:04:56.000 align:center
Ima okus na poraz.

00:04:56.560 --> 00:04:58.080 align:center
Što želiš, Spideru?

00:04:58.159 --> 00:05:02.159 align:center
Došao sam vam dati majice Svršitelja.

00:05:02.719 --> 00:05:03.840 align:center
Svježe su tiskane.

00:05:07.200 --> 00:05:09.400 align:center
Koji ću kurac s tim?

00:05:09.479 --> 00:05:11.320 align:center
Sigurno ćeš nešto smisliti.

00:05:14.080 --> 00:05:16.479 align:center
GLASAJTE ZA SVRŠITELJE
VRATIMO HARTLEY

00:05:25.520 --> 00:05:26.560 align:center
Dovraga.

00:05:27.240 --> 00:05:29.359 align:center
Ako budeš tako glasna, izbacit će nas.

00:05:29.840 --> 00:05:32.280 align:center
Izgledaš jako samozadovoljno.

00:05:36.520 --> 00:05:38.479 align:center
U redu. Red je na tebi.

00:05:40.800 --> 00:05:42.400 align:center
Ne, dobro sam.

00:05:43.080 --> 00:05:44.120 align:center
Da, baš.

00:05:44.200 --> 00:05:45.760 align:center
Ne, zaista.

00:05:45.840 --> 00:05:48.919 align:center
Volim da je tebi dobro.

00:05:49.560 --> 00:05:51.760 align:center
-Sigurno?
-Da.

00:05:52.919 --> 00:05:54.039 align:center
Da, sto posto.

00:05:56.240 --> 00:05:57.120 align:center
Meni odgovara.

00:06:02.440 --> 00:06:05.000 align:center
Reci nekome za ovo i ubit ću te, jasno?

00:06:05.840 --> 00:06:06.680 align:center
Da.

00:06:07.520 --> 00:06:09.640 align:center
„Svaka stranka ima mjesto u donjem domu.

00:06:09.719 --> 00:06:11.719 align:center
Stranka s najviše mjesta pobjeđuje.”

00:06:11.800 --> 00:06:15.120 align:center
Koga je briga? Usrane budale
koji žderu hamburgere.

00:06:15.200 --> 00:06:16.800 align:center
Neću glasati ni za koga od njih.

00:06:17.359 --> 00:06:18.599 align:center
Moraš glasati.

00:06:18.680 --> 00:06:20.479 align:center
Što? Ne, ne moraš.

00:06:20.560 --> 00:06:21.799 align:center
Što? Da, moraš.

00:06:21.880 --> 00:06:23.919 align:center
Nisi se prijavio kad si napunio 18?

00:06:25.159 --> 00:06:26.760 align:center
Poslat će te opet u zatvor.

00:06:27.719 --> 00:06:28.799 align:center
Imaš 18 godina.

00:06:29.799 --> 00:06:33.280 align:center
Htjela sam unajmiti stan,
ali ne mogu jer nemam 18.

00:06:33.359 --> 00:06:34.719 align:center
To je protuzakonito.

00:06:35.280 --> 00:06:37.840 align:center
Istraživao sam kad sam se htio iseliti.

00:06:37.919 --> 00:06:41.200 align:center
Da, ali stanodavci
i agenti za nekretnine Sotonina su djeca

00:06:41.280 --> 00:06:42.880 align:center
i sad tražim lažnu osobnu.

00:06:42.960 --> 00:06:46.520 align:center
A da se svi zajedno uselimo?

00:06:46.599 --> 00:06:49.400 align:center
Zar ne bi bilo sjajno?
Nas troje u vlastitom stanu.

00:06:49.479 --> 00:06:51.599 align:center
Super ideja.

00:06:51.680 --> 00:06:53.919 align:center
Svaku sam noć kod tebe.

00:06:54.000 --> 00:06:57.719 align:center
Nećemo morati slušati bakine
i Rogerove seksualne predstave.

00:06:57.799 --> 00:06:58.760 align:center
Ne znam baš.

00:06:58.840 --> 00:07:00.880 align:center
A Amerie? Zar se neće naljutiti?

00:07:00.960 --> 00:07:03.240 align:center
Trebam svoj prostor. Shvatit će.

00:07:03.320 --> 00:07:04.680 align:center
Društvo,

00:07:04.760 --> 00:07:08.120 align:center
bit ćemo centar društvenog života
u Hartleyju.

00:07:08.200 --> 00:07:11.039 align:center
Već vidim tematske zabave
i gledanje treš emisija.

00:07:11.120 --> 00:07:13.880 align:center
-To!
-Možemo li malo prikočiti?

00:07:13.960 --> 00:07:15.440 align:center
Ne znam je li ovo dobra ideja.

00:07:15.520 --> 00:07:19.039 align:center
Kako to misliš? To je najbolja ideja
koju je netko od nas imao.

00:07:20.560 --> 00:07:23.280 align:center
Ne znam mogu li to platiti.

00:07:24.000 --> 00:07:26.479 align:center
Dijelit ćemo na tri dijela.
Neće biti skupo.

00:07:26.560 --> 00:07:27.919 align:center
Osim toga…

00:07:28.599 --> 00:07:32.000 align:center
Mislim da baka nije spremna da se iselim.

00:07:32.080 --> 00:07:35.039 align:center
Preselit ćemo u njezinu blizinu,
moći ćeš joj pomagati.

00:07:35.520 --> 00:07:36.520 align:center
Savršeno je.

00:07:37.400 --> 00:07:40.239 align:center
-Ne vidim u čemu je problem…
-Ne želim to!

00:07:40.320 --> 00:07:41.200 align:center
U redu?

00:07:43.320 --> 00:07:44.359 align:center
Oprostite. Ja…

00:07:47.000 --> 00:07:49.039 align:center
Jednostavno ne mogu.

00:07:49.599 --> 00:07:52.359 align:center
-Dobro? Dakle…
-Sve je u redu.

00:07:52.440 --> 00:07:54.680 align:center
To je bila samo ideja.

00:07:57.159 --> 00:07:58.239 align:center
Moram na nastavu.

00:08:04.239 --> 00:08:07.280 align:center
-Ovakvi slučajevi imaju…
-Ima li koga?

00:08:07.359 --> 00:08:09.880 align:center
-Ima li koga?
-Koja je lozinka?

00:08:11.919 --> 00:08:13.799 align:center
-„Molim”?
-Netočno.

00:08:13.880 --> 00:08:16.280 align:center
Jedan od Kurosawinih istaknutijih filmova.

00:08:19.359 --> 00:08:21.120 align:center
Pozor, narode!

00:08:21.200 --> 00:08:24.039 align:center
Ispričavam se na smetnji,
ali ovo je hitno.

00:08:24.599 --> 00:08:26.159 align:center
Bez vaše pomoći

00:08:28.000 --> 00:08:29.799 align:center
možda neću postati kapetanica.

00:08:29.880 --> 00:08:30.799 align:center
Izlazi!

00:08:32.039 --> 00:08:35.640 align:center
Ako mislite da će vam Sasha
dopustiti da gledate filmove Polanskog

00:08:35.720 --> 00:08:38.880 align:center
ili da Spider neće pretvoriti
ovu sobu u drkaonicu,

00:08:38.959 --> 00:08:40.520 align:center
gadno se varate.

00:08:40.600 --> 00:08:42.199 align:center
Što želiš da učinimo?

00:08:42.280 --> 00:08:44.919 align:center
Drago mi je što pitaš,
prijatelju masnog lica.

00:08:46.360 --> 00:08:49.360 align:center
Trebam pomoć
da napravim video za kampanju.

00:08:50.640 --> 00:08:51.680 align:center
Ništa od toga.

00:08:52.560 --> 00:08:53.400 align:center
Dobro.

00:08:54.319 --> 00:08:55.680 align:center
Sama ću to napraviti.

00:08:55.760 --> 00:08:56.800 align:center
Hvala vam.

00:09:07.560 --> 00:09:10.000 align:center
Ima li ovo računalo PowerPoint?

00:09:10.079 --> 00:09:12.839 align:center
-Nitko to ne koristi.
-Odlazi, Kučko s kartom.

00:09:21.319 --> 00:09:23.520 align:center
Hoćeš mi objasniti što je ono bilo?

00:09:24.880 --> 00:09:28.520 align:center
Oprosti. Pukao sam.

00:09:28.600 --> 00:09:32.120 align:center
Ne želim brzati.

00:09:32.680 --> 00:09:36.000 align:center
Znači, malo ćeš me navlačiti,
a onda posve izignorirati?

00:09:36.079 --> 00:09:37.720 align:center
Ne, ne radi se o tome.

00:09:39.640 --> 00:09:42.120 align:center
Ako ne želiš da živimo zajedno, u redu je.

00:09:42.199 --> 00:09:45.560 align:center
Samo mi reci zašto.
Mislio sam da nam je veza dobro.

00:09:45.640 --> 00:09:46.839 align:center
I jest.

00:09:46.920 --> 00:09:49.600 align:center
Čemu onda požurivati stvari?

00:09:49.680 --> 00:09:52.839 align:center
Uživajmo malo.

00:09:52.920 --> 00:09:55.839 align:center
Zašto osjećam da mi nešto ne govoriš?

00:09:56.760 --> 00:09:58.720 align:center
Koji vrag? Je li to Quinni?

00:10:03.400 --> 00:10:04.680 align:center
Što radiš ovdje?

00:10:04.760 --> 00:10:08.839 align:center
Na recepciji su rekli da prestanem zvati,
ali moram znati za mobitel.

00:10:08.920 --> 00:10:13.000 align:center
Poslali smo pismo roditeljima
i pitali je li tko uzeo mobitel.

00:10:13.079 --> 00:10:15.839 align:center
-Ali…
-Nitko ga nije uzeo. Netko ga je ukrao.

00:10:16.319 --> 00:10:18.600 align:center
U redu je, dušo. Riješit ćemo to.

00:10:18.680 --> 00:10:21.280 align:center
Ali ne bi trebala biti ovdje.

00:10:21.360 --> 00:10:22.640 align:center
Darren je u pravu.

00:10:22.720 --> 00:10:25.839 align:center
Govorit ću s ravnateljicom Woods
i vidjeti što ima novog.

00:10:26.480 --> 00:10:30.240 align:center
No sad želim da odeš kući
i odmaraš se, dobro?

00:10:30.800 --> 00:10:32.319 align:center
Možete li pretresti ormariće?

00:10:33.439 --> 00:10:34.600 align:center
Vidjet ću što mogu.

00:10:35.520 --> 00:10:37.079 align:center
Darren te može otpratiti kući.

00:10:37.720 --> 00:10:39.560 align:center
Da, volio bih to.

00:10:39.640 --> 00:10:40.520 align:center
Hajde.

00:10:41.079 --> 00:10:43.520 align:center
Moj je mobitel ključ
da doznamo tko je Luđak.

00:10:49.959 --> 00:10:52.319 align:center
GLASAJTE ZA AMERIE WADIJU

00:10:52.720 --> 00:10:54.000 align:center
Nije loše, zar ne?

00:10:54.600 --> 00:10:55.560 align:center
Grozno je.

00:10:56.040 --> 00:10:57.680 align:center
I to ne kao u Tommyja Wiseaua.

00:10:57.760 --> 00:11:00.959 align:center
Više na način Briana De Palme
u filmu Misija na Mars.

00:11:01.520 --> 00:11:04.040 align:center
Zoe te neće poševiti
zato što znaš hrpu filmova.

00:11:04.760 --> 00:11:06.240 align:center
Hoće jednog dana, seljanko.

00:11:13.000 --> 00:11:14.120 align:center
Trebaš li pomoć?

00:11:14.920 --> 00:11:15.760 align:center
Zbilja?

00:11:17.000 --> 00:11:19.520 align:center
Kad vidim lošu prezentaciju,
zaplače mi duša.

00:11:21.280 --> 00:11:22.120 align:center
U redu.

00:11:23.400 --> 00:11:24.319 align:center
Što da radim?

00:11:26.160 --> 00:11:27.360 align:center
U redu. Pa…

00:11:28.520 --> 00:11:30.680 align:center
Moraš privući pozornost.

00:11:30.760 --> 00:11:32.600 align:center
Da, sjajno. Kako da to učinim?

00:11:33.560 --> 00:11:34.800 align:center
Ovisi.

00:11:35.480 --> 00:11:39.680 align:center
Želiš li poštenu kampanju
ili želiš pobijediti?

00:11:40.959 --> 00:11:42.360 align:center
Što si imao na umu?

00:11:46.280 --> 00:11:49.160 align:center
-Reci mi.
-Nemam ti što reći.

00:11:50.439 --> 00:11:51.360 align:center
Miss.

00:11:52.160 --> 00:11:53.560 align:center
Izlazile smo godinu dana.

00:11:53.640 --> 00:11:55.600 align:center
Znam kako sjajiš poslije orgazma.

00:11:58.199 --> 00:12:01.040 align:center
Jebote, znala sam. Tko je ona?

00:12:01.520 --> 00:12:06.079 align:center
Pa, „ona” je zapravo „on”.

00:12:06.160 --> 00:12:07.120 align:center
U redu.

00:12:07.199 --> 00:12:09.439 align:center
Missy se vratila muškarcima.

00:12:10.360 --> 00:12:13.120 align:center
Slatko. Dakle, znam li ga?

00:12:13.199 --> 00:12:17.760 align:center
Ne, ne. To jest,
on je iz kraja moje punice,

00:12:17.839 --> 00:12:22.160 align:center
sa sjevera, blizu zemlje
nećakinje… žene mojeg ujaka.

00:12:22.240 --> 00:12:24.400 align:center
Da!

00:12:24.480 --> 00:12:25.719 align:center
Kužim.

00:12:27.120 --> 00:12:29.079 align:center
-Sviđa ti se?
-Ne.

00:12:29.160 --> 00:12:31.680 align:center
-Samo se seksamo.
-Sigurno? Jer to je u redu.

00:12:31.760 --> 00:12:33.560 align:center
Ne sviđa mi se, jebote.

00:12:35.280 --> 00:12:38.120 align:center
Grli li te nakon seksa?

00:12:39.240 --> 00:12:40.599 align:center
Ne!

00:12:41.839 --> 00:12:46.719 align:center
Zapravo, sve što želi jest lizati me.

00:12:47.240 --> 00:12:48.079 align:center
Što?

00:12:48.920 --> 00:12:50.439 align:center
Bože. Izmislila si ga?

00:12:50.520 --> 00:12:53.880 align:center
Nisam još čula za tipa kojem
vlastiti užitak nije najvažniji.

00:12:54.719 --> 00:12:57.000 align:center
Neću se početi buniti.

00:12:57.079 --> 00:12:59.160 align:center
Bože, da. Samo ga zadrži dolje.

00:12:59.240 --> 00:13:01.839 align:center
Ne mogu reći ništa glupo
ako su im usta puna.

00:13:02.959 --> 00:13:03.800 align:center
Baš slatko.

00:13:04.680 --> 00:13:08.120 align:center
Moram na nastavu.

00:13:11.520 --> 00:13:12.760 align:center
Bože. Planirao si to?

00:13:12.839 --> 00:13:15.560 align:center
-Kako si znao da će to učiniti?
-Slučajnost.

00:13:15.640 --> 00:13:17.839 align:center
Ne znam što će biti sa Svršiteljima.

00:13:17.920 --> 00:13:19.520 align:center
Oni će se sami ocrniti.

00:13:19.599 --> 00:13:22.560 align:center
Ne. Voss provjerava okolinu
prije svakog sastanka.

00:13:24.400 --> 00:13:26.480 align:center
Što kažeš na tajni zadatak?

00:13:30.480 --> 00:13:34.480 align:center
Ne znam kako je vama,
ali meni je dosta ove škole koja

00:13:34.560 --> 00:13:36.480 align:center
pretvara muškarce u žrtvene jarce.

00:13:38.000 --> 00:13:41.280 align:center
Prepustite to meni.

00:13:42.360 --> 00:13:45.360 align:center
Naći ću način da Svršitelji opstanu.

00:13:46.520 --> 00:13:49.560 align:center
Mogu nam uzeti mjesečne sastanke,

00:13:50.240 --> 00:13:53.439 align:center
ali nikad nam neće uzeti slobodu…

00:13:53.520 --> 00:13:54.480 align:center
To!

00:13:54.560 --> 00:13:57.040 align:center
-…govora!
-To!

00:13:57.120 --> 00:14:04.079 align:center
S-V-R-Š!

00:14:28.400 --> 00:14:31.040 align:center
Gledala sam dokumentarac o gorilama

00:14:31.120 --> 00:14:33.040 align:center
zastrašujuće sličan ovome.

00:14:34.120 --> 00:14:35.240 align:center
Čemu se smiješ?

00:14:35.319 --> 00:14:37.760 align:center
Ti i tvoj dečko dio ste tog kluba.

00:14:41.599 --> 00:14:43.079 align:center
Nisam htjela da zvuči čudno.

00:14:43.640 --> 00:14:45.599 align:center
Ne, u redu je.

00:14:47.560 --> 00:14:49.520 align:center
Prekinuli smo jutros.

00:14:50.160 --> 00:14:52.040 align:center
Ja sam prekinuo s njim.

00:14:55.599 --> 00:14:56.719 align:center
Žao mi je.

00:14:57.760 --> 00:15:00.439 align:center
Da. I meni.

00:15:01.479 --> 00:15:04.360 align:center
Znači zato jutros nije bio na matematici.

00:15:06.360 --> 00:15:07.680 align:center
Je li dobro?

00:15:08.640 --> 00:15:10.400 align:center
Mislim da je to dobro primio.

00:15:16.079 --> 00:15:17.640 align:center
Jesi li dobro, dušo?

00:15:17.719 --> 00:15:18.959 align:center
Želiš li razgovarati?

00:15:19.680 --> 00:15:20.719 align:center
Dobro sam.

00:15:29.880 --> 00:15:31.479 align:center
Moramo mu nekad reći.

00:15:31.560 --> 00:15:33.199 align:center
Ako misliš da je sad pravi čas,

00:15:33.800 --> 00:15:34.760 align:center
samo izvoli.

00:15:36.479 --> 00:15:38.959 align:center
U redu, dušo. Javi nam ako nešto trebaš.

00:15:39.959 --> 00:15:40.800 align:center
Još sladoleda?

00:15:41.760 --> 00:15:43.680 align:center
Što? Sve je pojeo.

00:15:45.319 --> 00:15:47.199 align:center
SVRŠITELJI

00:15:47.280 --> 00:15:48.439 align:center
PROPALICE

00:15:49.959 --> 00:15:51.800 align:center
TIMOTHY „BADEM” VOSS

00:16:00.520 --> 00:16:01.760 align:center
Ajme, Rowane!

00:16:01.839 --> 00:16:04.400 align:center
Nisam znala da si tako dobar u ovome.

00:16:04.880 --> 00:16:08.640 align:center
Članstvo u videoklubu nije nešto
oko čega se treba hvaliti.

00:16:09.120 --> 00:16:09.959 align:center
Istina.

00:16:10.560 --> 00:16:11.680 align:center
Hvala ti.

00:16:13.520 --> 00:16:15.760 align:center
Znam da je čudno nakon svega što je bilo.

00:16:19.479 --> 00:16:22.079 align:center
Malakai i ti i sve to.
Nisam kriva za to, je li?

00:16:22.760 --> 00:16:23.760 align:center
Ne.

00:16:24.920 --> 00:16:25.760 align:center
Zapravo ne.

00:16:27.079 --> 00:16:28.240 align:center
Komplicirano je.

00:16:29.920 --> 00:16:33.400 align:center
Katkad pamtimo lijepe trenutke s nekim

00:16:33.479 --> 00:16:35.319 align:center
kao ljepše nego što su zbilja bili.

00:16:36.160 --> 00:16:39.120 align:center
Zapravo smo proveli većinu vremena

00:16:39.199 --> 00:16:40.959 align:center
forsirajući nešto što ne ide.

00:16:42.599 --> 00:16:43.760 align:center
Ima li to smisla?

00:16:44.439 --> 00:16:46.079 align:center
Posve.

00:16:46.839 --> 00:16:48.959 align:center
Vidjelo se da Malakai nije siguran u nas.

00:16:50.040 --> 00:16:52.800 align:center
Zaslužujem nekoga tko jest.
Svatko to zaslužuje.

00:16:55.560 --> 00:16:58.120 align:center
Kako god, morat ću i dalje čekati

00:16:58.199 --> 00:16:59.719 align:center
svoj čas kao Pete i Ellie.

00:17:01.560 --> 00:17:02.439 align:center
Pete i Ellie?

00:17:03.120 --> 00:17:04.399 align:center
Dogodilo se jedne noći?

00:17:05.399 --> 00:17:06.599 align:center
Nisi ga gledala?

00:17:07.159 --> 00:17:08.079 align:center
Ne.

00:17:09.280 --> 00:17:13.119 align:center
Nažalost, tvoj video za kampanju
sad je postao nebitan.

00:17:14.280 --> 00:17:16.720 align:center
Vjeruj mi, poslije ćeš mi zahvaliti.

00:17:28.000 --> 00:17:29.599 align:center
Ne želim znati.

00:17:29.680 --> 00:17:31.319 align:center
Mislio sam da si gladna.

00:17:31.399 --> 00:17:33.200 align:center
-Bila sam, ali…
-Ali što?

00:17:34.960 --> 00:17:38.159 align:center
I kad se svađaju,
vidiš da im je suđeno da budu zajedno.

00:17:39.000 --> 00:17:40.120 align:center
Na to mislim.

00:17:40.200 --> 00:17:42.600 align:center
Takva ljubav treba biti.

00:17:43.159 --> 00:17:46.159 align:center
Naivno je od mene
očekivati da je uvijek ovako, ali…

00:17:46.240 --> 00:17:47.159 align:center
Možemo se nadati.

00:17:48.000 --> 00:17:49.800 align:center
Točno. Možemo se nadati.

00:18:01.320 --> 00:18:02.240 align:center
Sranje.

00:18:02.720 --> 00:18:04.720 align:center
Moram se naći s Darrenom i Harper.

00:18:06.240 --> 00:18:07.600 align:center
Sranje! Video.

00:18:08.720 --> 00:18:09.960 align:center
Sve je u redu.

00:18:10.040 --> 00:18:13.960 align:center
Dođi sutra navečer do mene
ako ga želiš dovršiti.

00:18:15.440 --> 00:18:17.520 align:center
Zbilja? To bi bilo sjajno.

00:18:20.639 --> 00:18:21.520 align:center
Da.

00:18:29.000 --> 00:18:30.200 align:center
Jesi li je zvala?

00:18:31.240 --> 00:18:32.840 align:center
Oprostite!

00:18:32.919 --> 00:18:34.159 align:center
Isuse, Kučko s kartom.

00:18:35.679 --> 00:18:37.120 align:center
Tako mi je žao.

00:18:37.200 --> 00:18:38.639 align:center
Gdje si bila?

00:18:38.720 --> 00:18:41.480 align:center
Uređivala sam video za kampanju s Rowanom.

00:18:42.120 --> 00:18:45.560 align:center
Malakai zna da si provela popodne
s njegovim dečkom?

00:18:45.639 --> 00:18:48.320 align:center
Zapravo, prekinuli su.

00:18:50.480 --> 00:18:51.720 align:center
Što si učinila?

00:18:51.800 --> 00:18:53.960 align:center
Moj Bože, ništa. Isuse.

00:18:54.040 --> 00:18:55.720 align:center
Hoćeš opet biti s Malakaijem?

00:18:55.800 --> 00:18:56.919 align:center
Ne. Moj…

00:18:57.440 --> 00:18:59.120 align:center
Možemo li prestati o tome?

00:18:59.200 --> 00:19:01.120 align:center
Došli smo razgovarati o Quinni.

00:19:01.879 --> 00:19:02.960 align:center
U redu.

00:19:03.040 --> 00:19:05.200 align:center
Sutra bismo je mogli

00:19:05.280 --> 00:19:07.639 align:center
izvući iz sobe i učiniti nešto zabavno.

00:19:07.720 --> 00:19:10.120 align:center
Podsjetiti je da se ne vrti
sve oko Luđaka.

00:19:10.200 --> 00:19:12.679 align:center
Dakle, prijedlozi za aktivnosti…

00:19:12.760 --> 00:19:15.120 align:center
Nema loših ideja. Krenite.

00:19:15.200 --> 00:19:16.960 align:center
U Marrickvilleu je rave party.

00:19:17.720 --> 00:19:19.040 align:center
Hajdemo bacati sjekire.

00:19:19.120 --> 00:19:20.040 align:center
POZIV OD CHOOKA

00:19:20.120 --> 00:19:21.879 align:center
Rekoh da nema loših ideja.

00:19:21.960 --> 00:19:24.240 align:center
Mama želi da joj pomognem
očistiti hladnjak.

00:19:24.320 --> 00:19:27.280 align:center
Možemo od toga napraviti
zabavni team building.

00:19:27.360 --> 00:19:29.399 align:center
Zove me baka. Moram se javiti.

00:19:30.120 --> 00:19:33.320 align:center
Moramo smisliti nešto
što Quinni voli raditi.

00:19:33.399 --> 00:19:34.840 align:center
Tečaj hip-hop plesa.

00:19:35.320 --> 00:19:36.919 align:center
Radije bi čistila tvoj hladnjak.

00:19:38.399 --> 00:19:41.520 align:center
CHOOK
KOJI KURAC? JAVI SE

00:19:43.480 --> 00:19:44.639 align:center
Je li zbog mene?

00:19:44.720 --> 00:19:45.560 align:center
Molim?

00:19:46.040 --> 00:19:48.200 align:center
Zbog mene ne želiš živjeti s nama?

00:19:48.679 --> 00:19:49.960 align:center
Prečudno je?

00:19:50.800 --> 00:19:54.280 align:center
Brineš se zbog drugih
ili se bojiš da će to utjecati na mene?

00:19:55.840 --> 00:19:56.840 align:center
Nisam spreman.

00:19:58.360 --> 00:20:01.000 align:center
Koliko brzo možete
nabaviti kostime vodozemaca?

00:20:17.720 --> 00:20:19.720 align:center
Dušo, netko te došao vidjeti.

00:20:24.639 --> 00:20:26.760 align:center
Isuse, želiš sam sebe ugušiti?

00:20:35.280 --> 00:20:37.159 align:center
Dakle, dobro si podnio prekid?

00:20:41.240 --> 00:20:43.879 align:center
Sjedit ćeš ovdje ostatak polugodišta?

00:20:44.720 --> 00:20:45.679 align:center
Ne znam.

00:20:48.240 --> 00:20:51.560 align:center
Kako uspijevam sve sjebati?

00:20:52.440 --> 00:20:54.560 align:center
Mislio sam da će s dečkom biti lakše.

00:20:55.480 --> 00:20:57.800 align:center
Manje problema, znaš?

00:20:58.399 --> 00:21:01.399 align:center
Žao mi je što ti to moram reći,
ali dečki su gori.

00:21:01.480 --> 00:21:03.440 align:center
Samo mrštenje i stenjanje.

00:21:03.520 --> 00:21:06.520 align:center
Nikad ne znam hoće li moja braća
doživjeti živčani slom

00:21:06.600 --> 00:21:07.639 align:center
ili su samo gladni.

00:21:07.720 --> 00:21:10.440 align:center
Obično smo samo gladni.

00:21:14.440 --> 00:21:15.280 align:center
Hej.

00:21:16.879 --> 00:21:20.320 align:center
Je li čudno ako te dečko želi samo lizati?

00:21:21.120 --> 00:21:23.399 align:center
Odjednom imaš dečka.

00:21:23.480 --> 00:21:25.080 align:center
Reci, glupačo. Tko je on?

00:21:25.159 --> 00:21:26.600 align:center
Ne poznaješ ga.

00:21:26.679 --> 00:21:27.879 align:center
Ali da.

00:21:27.960 --> 00:21:30.679 align:center
Zanima ga samo ono što poslužujem dolje

00:21:30.760 --> 00:21:32.679 align:center
i ništa zauzvrat.

00:21:33.639 --> 00:21:34.639 align:center
Prilično sumnjivo.

00:21:36.399 --> 00:21:38.080 align:center
Možda ima drugu.

00:21:39.159 --> 00:21:40.240 align:center
Nije to.

00:21:41.000 --> 00:21:42.480 align:center
Onda ne znam.

00:21:42.560 --> 00:21:44.639 align:center
Možda ima iskrivljenu kitu.

00:21:45.360 --> 00:21:46.760 align:center
Ili neku upalu ili…

00:21:48.360 --> 00:21:49.879 align:center
Ne znam. On nije…

00:21:50.439 --> 00:21:51.280 align:center
Što?

00:21:51.360 --> 00:21:55.200 align:center
Nije siguran što osjeća prema tebi.

00:21:55.760 --> 00:21:57.840 align:center
Možda Rowan ne zna što osjeća prema tebi.

00:21:59.679 --> 00:22:00.520 align:center
Da.

00:22:03.520 --> 00:22:05.560 align:center
Znaš što? Jebeš to.

00:22:06.120 --> 00:22:07.240 align:center
Mi nismo problem.

00:22:07.919 --> 00:22:09.879 align:center
Mi smo jebene biseksualne ikone.

00:22:10.360 --> 00:22:12.439 align:center
Pa, da.

00:22:12.520 --> 00:22:15.960 align:center
Naši se preci nisu borili
da bismo sjedili i razgovarali o onima

00:22:16.439 --> 00:22:19.200 align:center
koji imaju sreće
što su privukli našu pažnju.

00:22:19.280 --> 00:22:21.960 align:center
Znaš što? Od danas
sve odjebavamo. Bez pitanja.

00:22:22.040 --> 00:22:23.600 align:center
Bez odgovora.

00:22:23.679 --> 00:22:25.960 align:center
Ako ometaš moj mir, odjebi, pizdo.

00:22:26.439 --> 00:22:27.840 align:center
To, sestro!

00:22:27.919 --> 00:22:30.399 align:center
Kome treba rad na sebi?

00:22:35.080 --> 00:22:37.399 align:center
Moraš mi reći zašto sam loš dečko.

00:22:38.919 --> 00:22:39.879 align:center
Imaš li olovku?

00:22:40.480 --> 00:22:42.320 align:center
Nećeš ti biti nesiguran oko mene.

00:22:42.399 --> 00:22:46.040 align:center
-Ja sam nesigurna oko tebe.
-Ovo nije dobar trenutak…

00:22:49.720 --> 00:22:51.360 align:center
Tko ti je prijateljica?

00:22:55.240 --> 00:22:56.240 align:center
Bok.

00:22:56.760 --> 00:22:57.720 align:center
Ja sam Missy.

00:22:57.800 --> 00:22:59.960 align:center
Bok, Missy. Ja sam Cait.

00:23:00.040 --> 00:23:01.840 align:center
U redu, dobro.

00:23:02.320 --> 00:23:04.800 align:center
Missy vjerojatno mora ići, mama.

00:23:04.879 --> 00:23:07.360 align:center
Ne budi neljubazan. Spremamo se ručati.

00:23:07.439 --> 00:23:08.520 align:center
Želiš li s nama?

00:23:09.159 --> 00:23:11.240 align:center
Dođi. Napravila sam mnogo.

00:23:11.320 --> 00:23:12.679 align:center
Nemoj. Moraš ići.

00:23:12.760 --> 00:23:14.960 align:center
-Želi da ručam… Neljubazan si.
-Idi!

00:23:15.720 --> 00:23:16.560 align:center
Molim te.

00:23:17.240 --> 00:23:18.080 align:center
Smiri se.

00:23:22.040 --> 00:23:23.200 align:center
Broj sedam.

00:23:23.280 --> 00:23:27.480 align:center
Nemoj poševiti curu na stubištu,
a zatim joj reći da želiš neobaveznu vezu.

00:23:27.560 --> 00:23:29.159 align:center
Što vodi do sljedeće točke.

00:23:29.240 --> 00:23:30.399 align:center
Broj osam.

00:23:30.480 --> 00:23:33.760 align:center
Nemoj rabiti riječ „neobavezan”
ako zapravo misliš

00:23:33.840 --> 00:23:37.360 align:center
„želim kupiti vrijeme
da doznam volim li dečke”.

00:23:38.320 --> 00:23:41.840 align:center
Što je, usput, put samootkrića

00:23:41.919 --> 00:23:44.919 align:center
na kojem bi te tvoja cura
rado bila podržala.

00:23:45.520 --> 00:23:46.879 align:center
Broj devet,

00:23:46.960 --> 00:23:49.159 align:center
kad cura osjeti da nešto nije u redu,

00:23:49.240 --> 00:23:52.200 align:center
a ti tvrdiš da je sve umislila
i onda poslije otkrije

00:23:52.280 --> 00:23:54.439 align:center
da nešto zbilja nije bilo u redu,

00:23:54.520 --> 00:23:57.520 align:center
to se zove izluđivanje.

00:23:58.080 --> 00:23:59.840 align:center
U redu? Deset…

00:23:59.919 --> 00:24:03.800 align:center
Ovo je važno,
zapamti ovo od riječi do riječi.

00:24:04.760 --> 00:24:06.879 align:center
Nemoj dolaziti u kuću bivše cure

00:24:06.960 --> 00:24:10.480 align:center
tražeći savjete kako vratiti dečka
zbog koje si je ostavio.

00:24:10.560 --> 00:24:11.399 align:center
Da.

00:24:12.760 --> 00:24:13.720 align:center
Razumijem.

00:24:15.679 --> 00:24:17.840 align:center
Mislim da je to sve.

00:24:18.399 --> 00:24:19.600 align:center
Imaš li pitanja?

00:24:20.159 --> 00:24:23.560 align:center
Ne, to je bilo vrlo opsežno.

00:24:24.080 --> 00:24:25.000 align:center
Hvala.

00:24:26.639 --> 00:24:28.200 align:center
Žao mi je. Samo…

00:24:28.280 --> 00:24:30.200 align:center
Znam da nisam trebao doći.

00:24:31.520 --> 00:24:34.040 align:center
Gle, Rowan mi nije dao razlog

00:24:34.120 --> 00:24:37.480 align:center
zašto je prekinuo i to me izluđuje.

00:24:37.560 --> 00:24:40.120 align:center
Da, baš živcira kad ti dečki ne žele reći

00:24:40.200 --> 00:24:41.760 align:center
što im se događa u glavama.

00:24:43.960 --> 00:24:45.280 align:center
Da, pošteno.

00:24:46.879 --> 00:24:48.840 align:center
Samo da znaš, nije sve bilo loše.

00:24:49.720 --> 00:24:51.679 align:center
Mogla bih složiti popis dobrih stvari.

00:24:52.480 --> 00:24:54.320 align:center
To sad zaista ne bi škodilo.

00:24:55.600 --> 00:24:57.320 align:center
U redu, pa…

00:24:59.200 --> 00:25:02.159 align:center
Ljubazan si i obziran

00:25:02.240 --> 00:25:04.200 align:center
i izvlačiš to iz drugih.

00:25:05.480 --> 00:25:08.800 align:center
Pametan si, ali zbog toga se ostali
ne osjećaju glupima.

00:25:10.520 --> 00:25:13.720 align:center
Uvijek pomažeš kukcima
da se okrenu ako su na leđima.

00:25:13.800 --> 00:25:14.960 align:center
To je sve.

00:25:22.320 --> 00:25:24.280 align:center
-Što radiš, Malakai?
-Oprosti.

00:25:24.840 --> 00:25:26.480 align:center
Sve ovo što si govorila…

00:25:26.560 --> 00:25:30.000 align:center
Htjela sam ti reći
da nisi posve grozan tip.

00:25:30.080 --> 00:25:30.919 align:center
To je sve.

00:25:31.639 --> 00:25:34.000 align:center
Za sada je bolje da nismo zajedno.

00:25:35.960 --> 00:25:37.120 align:center
Da. Oprosti.

00:25:38.960 --> 00:25:40.720 align:center
Zaista sam sve zabrljao.

00:25:42.720 --> 00:25:45.720 align:center
Iskreno, vidjela sam da nisi posve u tome.

00:25:46.560 --> 00:25:48.240 align:center
Mislim da zaslužujem više.

00:25:49.080 --> 00:25:51.800 align:center
Svaki par prolazi kroz sranja,
Amerie, ali…

00:25:52.560 --> 00:25:55.679 align:center
Znam da ne možemo očekivati bajku.

00:25:56.520 --> 00:25:59.520 align:center
Možda ne, ali mogu se nadati.

00:26:05.679 --> 00:26:07.879 align:center
Zapravo, oprosti, imam pitanje.

00:26:09.760 --> 00:26:11.560 align:center
Zašto si odjevena kao žaba?

00:26:12.360 --> 00:26:14.000 align:center
Zašto si ti odjeven kao žaba?

00:26:27.600 --> 00:26:31.840 align:center
ZOOLOŠKI VRT TARONGA

00:26:31.919 --> 00:26:33.080 align:center
Što radimo ovdje?

00:26:33.159 --> 00:26:35.159 align:center
Mislili smo da će ti nakon svega

00:26:35.240 --> 00:26:38.480 align:center
dobro doći dan ispunjen
tvojim najdražim stvarima.

00:26:38.560 --> 00:26:42.120 align:center
Danas je sve slatko i pufasto.
Ništa drugo. Slažeš se?

00:26:42.879 --> 00:26:43.720 align:center
Slažem se.

00:26:43.800 --> 00:26:45.800 align:center
A ti si predložila tečaj hip-hopa.

00:26:45.879 --> 00:26:48.439 align:center
-Nabacivali smo ideje.
-Idem po ulaznice.

00:26:49.560 --> 00:26:50.399 align:center
Quinni.

00:26:50.879 --> 00:26:53.600 align:center
Jesi li spremna da odskakućemo po njih?

00:26:54.159 --> 00:26:56.080 align:center
Smiri se, Žabo Propalico.

00:26:56.159 --> 00:26:59.159 align:center
Žaba Propalica bila bi super maskota
za tvoju kampanju.

00:26:59.240 --> 00:27:00.960 align:center
Šteta što sam već snimila video!

00:27:01.439 --> 00:27:02.600 align:center
Kakav video?

00:27:02.679 --> 00:27:05.879 align:center
Rowan mi je pomagao
da napravim reklamu za kampanju.

00:27:06.679 --> 00:27:08.520 align:center
Nisam znala da je to dio strategije.

00:27:08.600 --> 00:27:11.199 align:center
Nije, ali nakon onoga u logoru
trebalo mi je nešto

00:27:11.280 --> 00:27:13.120 align:center
da me vrati u igru.

00:27:15.399 --> 00:27:18.720 align:center
Nisam ti htjela smetati dok se oporavljaš.

00:27:19.600 --> 00:27:21.280 align:center
Hajdemo, kuje!

00:27:25.480 --> 00:27:26.879 align:center
Kre-kre.

00:27:26.960 --> 00:27:28.280 align:center
Čekaj, preskočit ću te.

00:27:33.439 --> 00:27:34.720 align:center
GLASAJTE ZA SVRŠITELJE

00:27:41.720 --> 00:27:44.360 align:center
Ovo mi je omiljeno djelo.

00:27:48.399 --> 00:27:49.320 align:center
Iskreno, Spenny,

00:27:49.399 --> 00:27:52.560 align:center
zar nisi mogao naći
prikladniju odjeću za Missy?

00:27:52.639 --> 00:27:53.800 align:center
Što ne valja s ovom?

00:27:53.879 --> 00:27:55.720 align:center
Uvredljiva je.

00:27:55.800 --> 00:28:00.879 align:center
Missy, kako se ti osjećaš dok nosiš
to mužjačko falusocentrično smeće?

00:28:02.000 --> 00:28:02.919 align:center
Obilježeno.

00:28:03.000 --> 00:28:04.919 align:center
Točno. Hvala.

00:28:05.000 --> 00:28:07.840 align:center
Nadala sam se da su izbori

00:28:07.919 --> 00:28:10.720 align:center
znak da je Spenny odrastao.

00:28:10.800 --> 00:28:13.840 align:center
Onda sam doznala
da se njegova stranka zove Svršitelji.

00:28:13.919 --> 00:28:15.639 align:center
Ne znaš koji nam je program.

00:28:15.720 --> 00:28:18.360 align:center
Planiramo ga uništiti
u debati na kraju polugodišta.

00:28:18.439 --> 00:28:19.840 align:center
I ti si se kandidirala?

00:28:19.919 --> 00:28:21.120 align:center
Hvala Bogu.

00:28:21.199 --> 00:28:23.080 align:center
Samo za potpredsjednicu.

00:28:23.159 --> 00:28:24.520 align:center
Vidiš? To je šteta.

00:28:24.600 --> 00:28:28.560 align:center
Vidim da si prepametna
da budeš u tuđoj sjeni.

00:28:29.320 --> 00:28:31.080 align:center
Sve je u redu. Ne smeta mi.

00:28:31.159 --> 00:28:33.679 align:center
Osim toga,
Sasha je savršena za tu poziciju.

00:28:34.480 --> 00:28:36.919 align:center
Pobrini se da se prema vama dvjema odnosi

00:28:37.000 --> 00:28:38.720 align:center
s više poštovanja nego prema meni.

00:28:40.480 --> 00:28:42.000 align:center
Imam svakakve priče.

00:28:42.080 --> 00:28:43.080 align:center
Zaista?

00:28:43.159 --> 00:28:46.120 align:center
Ostanite ovdje, vratit ću se s ručkom.

00:28:49.760 --> 00:28:52.639 align:center
U redu, objasni mi ovo.

00:28:53.120 --> 00:28:55.240 align:center
Kako ovo može biti tvoja mama?

00:28:55.320 --> 00:28:57.480 align:center
Ne znam tko je ona.

00:28:58.199 --> 00:29:00.360 align:center
Moji pravi roditelji
zakopani su u dvorištu.

00:29:00.439 --> 00:29:02.159 align:center
Da, to ima više smisla.

00:29:04.159 --> 00:29:05.760 align:center
Pokušao te poljubiti?

00:29:05.840 --> 00:29:08.120 align:center
Da, ali odbila sam.

00:29:08.199 --> 00:29:10.399 align:center
Rekla sam mu da zaslužujem bolje.

00:29:11.040 --> 00:29:13.720 align:center
Otkud sad ova kuja koja zna svoje granice?

00:29:13.800 --> 00:29:16.199 align:center
Zbog nečega što mi je Rowan rekao.

00:29:16.280 --> 00:29:19.000 align:center
Nešto se događa između Rowana i tebe?

00:29:19.080 --> 00:29:20.760 align:center
Moram ti reći mnogo toga.

00:29:20.840 --> 00:29:23.159 align:center
Tako sam se opušteno pokakala nakon toga.

00:29:23.240 --> 00:29:24.520 align:center
I vratila se.

00:29:26.879 --> 00:29:28.040 align:center
Izvoli.

00:30:01.679 --> 00:30:02.879 align:center
Ovo je ludnica.

00:30:02.959 --> 00:30:07.040 align:center
Imao sam tenisice
koje su izgledale poput njih.

00:30:11.000 --> 00:30:12.280 align:center
Quinni.

00:30:14.000 --> 00:30:14.879 align:center
Jesi dobro?

00:30:15.959 --> 00:30:18.919 align:center
Čini mi se ili je sve pogrešno i čudno?

00:30:19.600 --> 00:30:21.439 align:center
Ne čini ti se.

00:30:22.159 --> 00:30:25.879 align:center
Darren i Harper su ljuti na mene
jer se ne želim useliti s njima.

00:30:26.679 --> 00:30:28.120 align:center
Uselit će se zajedno?

00:30:28.600 --> 00:30:30.760 align:center
Što? Ne.

00:30:30.840 --> 00:30:33.720 align:center
To je bila glupa ideja

00:30:33.800 --> 00:30:36.320 align:center
koju su samo spomenuli.
Rekao sam da prestanu.

00:30:36.399 --> 00:30:39.560 align:center
Sigurno se neće dogoditi.

00:30:43.240 --> 00:30:47.760 align:center
Trebamo ići pogledati kapibare.

00:30:49.199 --> 00:30:51.280 align:center
Volim te lude pizde.

00:30:57.080 --> 00:30:57.919 align:center
Ne.

00:30:59.800 --> 00:31:01.000 align:center
Istina je.

00:31:01.080 --> 00:31:03.399 align:center
Napisali su sve na komadiće papira

00:31:03.480 --> 00:31:05.480 align:center
i zakopali ih.

00:31:08.720 --> 00:31:10.000 align:center
Samo smo se zabavljali.

00:31:10.720 --> 00:31:16.240 align:center
Nemoj se ispričavati što prozivaš
te dečke zbog njihovih budalaština.

00:31:17.199 --> 00:31:18.600 align:center
Oni su obični idioti.

00:31:18.679 --> 00:31:20.240 align:center
Ne. To je dio problema.

00:31:20.320 --> 00:31:23.040 align:center
Sve je bezopasno dok se nešto ne dogodi.

00:31:23.639 --> 00:31:24.760 align:center
Mama!

00:31:26.840 --> 00:31:28.360 align:center
Nemoj o tome.

00:31:30.879 --> 00:31:34.800 align:center
Ne smijem imati mišljenje
o temama koje me se tiču?

00:31:35.879 --> 00:31:39.360 align:center
Iskreno, Spenny,
kako se možeš kandidirati za kapetana

00:31:39.439 --> 00:31:41.560 align:center
ako ne možeš poslušati drukčiji stav?

00:31:41.639 --> 00:31:44.159 align:center
Mogu. Samo ne želim slušati tvoj.

00:31:47.000 --> 00:31:49.679 align:center
Pobrini se da se moj sin
dobro odnosi prema tebi.

00:31:49.760 --> 00:31:51.840 align:center
Nemoj pasti na njegove gluposti.

00:31:51.919 --> 00:31:54.320 align:center
Prestanite govoriti o meni
kao da nisam ovdje.

00:31:54.399 --> 00:31:56.840 align:center
Spenny, samo čavrljamo.

00:31:56.919 --> 00:31:58.639 align:center
Ne budi defanzivan.

00:32:00.679 --> 00:32:02.760 align:center
Tako je, mama, popij još.

00:32:02.840 --> 00:32:04.199 align:center
Dobra ideja.

00:32:04.879 --> 00:32:06.120 align:center
Hvala, Spenceru.

00:32:06.199 --> 00:32:07.639 align:center
Učinit ću upravo to.

00:32:27.199 --> 00:32:29.320 align:center
Sretan rođendan!

00:32:29.399 --> 00:32:30.600 align:center
Kre-kre!

00:32:32.639 --> 00:32:34.600 align:center
Niste morali raditi sve ovo.

00:32:34.679 --> 00:32:35.639 align:center
Htjeli smo.

00:32:37.040 --> 00:32:37.879 align:center
Izvoli.

00:32:39.040 --> 00:32:40.040 align:center
Što je to?

00:32:43.399 --> 00:32:46.480 align:center
Moj Bože! Pronašao si ga.
Ne mogu vjerovati…

00:32:46.560 --> 00:32:49.199 align:center
-To nije…
-Ne zaslužujem prijatelje poput vas.

00:32:49.280 --> 00:32:50.800 align:center
Gdje je bio? Kod koga?

00:32:50.879 --> 00:32:52.240 align:center
Quinni.

00:32:55.040 --> 00:32:56.360 align:center
To nije moja fotka.

00:32:57.040 --> 00:32:58.560 align:center
To je novi mobitel.

00:32:58.639 --> 00:33:00.919 align:center
Nismo mogli naći stari, pa…

00:33:01.000 --> 00:33:03.439 align:center
Mislimo da ga je
onaj tko ga je ukrao bacio.

00:33:03.520 --> 00:33:06.120 align:center
Ali gotovo je isti kao tvoj stari mobitel.

00:33:06.199 --> 00:33:09.800 align:center
Nisam radio baš sve po zakonu
da ga nabavim.

00:33:09.879 --> 00:33:12.399 align:center
I morao sam se potruditi
oko kopije tvoje futrole.

00:33:12.959 --> 00:33:15.280 align:center
Nije bila stvar u mobitelu.

00:33:15.360 --> 00:33:17.600 align:center
Pokazao bi nam tko je Luđak s pticom.

00:33:17.679 --> 00:33:20.439 align:center
-Rekli smo da se ne moraš time baviti.
-Ali želim.

00:33:21.159 --> 00:33:24.159 align:center
-U redu, ali zašto?
-Jer se sve mijenja.

00:33:24.719 --> 00:33:26.439 align:center
Ti radiš video s Rowanom.

00:33:26.520 --> 00:33:28.639 align:center
Darren i Harper živjet će zajedno.

00:33:28.719 --> 00:33:31.360 align:center
Previše se razgovora događa prebrzo.

00:33:32.280 --> 00:33:34.840 align:center
Ne želim nikom biti teret,
no ne daju mi vremena

00:33:34.919 --> 00:33:36.320 align:center
ni najave da se spremim.

00:33:37.320 --> 00:33:38.919 align:center
I onda nađem nešto.

00:33:39.000 --> 00:33:42.320 align:center
Jedino što je pod mojom kontrolom,
što mogu dijeliti s vama,

00:33:42.399 --> 00:33:44.439 align:center
u čemu mogu sudjelovati, biti korisna,

00:33:44.520 --> 00:33:46.639 align:center
a onda mi kažu da i to pogrešno radim.

00:33:47.199 --> 00:33:48.560 align:center
Nije pošteno!

00:33:50.199 --> 00:33:51.120 align:center
Quinni…

00:33:53.800 --> 00:33:54.800 align:center
Iselit ćeš se?

00:34:12.120 --> 00:34:14.400 align:center
Koliko se dugo tako osjećaš?

00:34:15.440 --> 00:34:16.360 align:center
Već neko vrijeme.

00:34:18.000 --> 00:34:20.159 align:center
Nisam htjela nikoga opterećivati.

00:34:20.679 --> 00:34:21.639 align:center
Shvaćam.

00:34:24.759 --> 00:34:28.040 align:center
Ali ne znam što učiniti.

00:34:28.799 --> 00:34:32.000 align:center
Zašto se ne možemo vratiti na staro?

00:34:33.679 --> 00:34:37.000 align:center
Da prekinem s CaShom i kažem Harper
da se ne druži s nama?

00:34:37.080 --> 00:34:37.960 align:center
Ne to.

00:34:39.679 --> 00:34:42.159 align:center
Mislim da samo želim da sve ide sporije.

00:34:43.520 --> 00:34:44.719 align:center
To je pošteno.

00:34:45.880 --> 00:34:49.239 align:center
Ali, situacije se mijenjaju.

00:34:50.120 --> 00:34:51.880 align:center
I nastavit će se mijenjati.

00:34:52.759 --> 00:34:56.159 align:center
Ne možemo se prestati razvijati
samo zato što je tebi teško.

00:34:57.799 --> 00:34:59.960 align:center
Moraš naći nove načine nošenja s tim.

00:35:00.040 --> 00:35:03.279 align:center
Zdravije načine koji te neće umalo ubiti.

00:35:03.360 --> 00:35:04.839 align:center
Da, vi ste baš zdravi.

00:35:07.360 --> 00:35:08.720 align:center
Quinni, volim te.

00:35:09.360 --> 00:35:12.680 align:center
No svijet ne može
uvijek igrati po tvojim pravilima.

00:35:12.759 --> 00:35:13.640 align:center
Mojim pravilima?

00:35:14.200 --> 00:35:15.720 align:center
Nikad nije po mojim pravilima.

00:35:15.799 --> 00:35:18.160 align:center
Cijeli život igram po vašim pravilima.

00:35:18.640 --> 00:35:21.759 align:center
Pravim se da imaju smisla iako nemaju.

00:35:21.839 --> 00:35:23.600 align:center
Znaš li kako je to iscrpljujuće?

00:35:23.680 --> 00:35:24.600 align:center
Onda prestani.

00:35:27.120 --> 00:35:28.920 align:center
Prestani. Nitko te to ne traži.

00:35:32.520 --> 00:35:33.480 align:center
Htio sam reći…

00:35:33.560 --> 00:35:35.560 align:center
Ne, u pravu si. Prestat ću.

00:35:36.160 --> 00:35:39.080 align:center
Nema više maski, nema više pretvaranja,

00:35:39.160 --> 00:35:42.120 align:center
neću se više brinuti
hoću li nekome biti previše.

00:35:43.000 --> 00:35:45.240 align:center
-Odsad se brinem samo za sebe.
-Quinni…

00:35:45.319 --> 00:35:46.319 align:center
Isto kao i vi.

00:35:47.880 --> 00:35:48.799 align:center
Počinjem odmah.

00:35:52.960 --> 00:35:53.839 align:center
Dobro.

00:36:03.040 --> 00:36:05.600 align:center
Oduvijek sam htjela veliku obitelj,

00:36:05.680 --> 00:36:07.799 align:center
ali nažalost, nije mi bilo suđeno.

00:36:09.400 --> 00:36:11.400 align:center
Spenny je začet umjetnom oplodnjom.

00:36:12.319 --> 00:36:13.440 align:center
Zaista? Nisam znala.

00:36:13.520 --> 00:36:15.640 align:center
Da. Oduvijek sam htjela curicu, naravno.

00:36:15.720 --> 00:36:17.480 align:center
A onda dvostruko razočaranje

00:36:17.560 --> 00:36:19.560 align:center
kad je postalo očito da Spencer nema

00:36:19.640 --> 00:36:21.720 align:center
ni kapi queer krvi u sebi.

00:36:24.200 --> 00:36:25.960 align:center
Žao mi je.

00:36:26.480 --> 00:36:30.759 align:center
Ta toksična muškost toliko je…

00:36:31.600 --> 00:36:33.080 align:center
Prožme ti čitav život.

00:36:34.279 --> 00:36:35.600 align:center
Bio je tako sladak.

00:36:35.680 --> 00:36:40.480 align:center
Ali kad je ušao u pubertet,
jednostavno ga je preuzelo,

00:36:40.560 --> 00:36:43.200 align:center
sve u skladu s biologijom, zar ne?

00:36:43.279 --> 00:36:45.640 align:center
Unatoč mojim naporima,

00:36:45.720 --> 00:36:49.400 align:center
postoji nešto u muškoj DNK,

00:36:51.040 --> 00:36:52.799 align:center
nešto vrlo opasno.

00:36:54.839 --> 00:36:58.200 align:center
Spider je možda seronja, ali nije opasan.

00:37:00.080 --> 00:37:01.759 align:center
Nije. Ali znaš što mislim.

00:37:04.400 --> 00:37:05.520 align:center
Sanjala sam ružan san.

00:37:06.400 --> 00:37:07.759 align:center
Ti ćeš ovo razumjeti.

00:37:07.839 --> 00:37:10.640 align:center
Čitala sam da su po domorodačkoj predaji

00:37:10.720 --> 00:37:13.920 align:center
snovi prozor u budućnost.

00:37:14.000 --> 00:37:15.600 align:center
Sanjala sam…

00:37:17.680 --> 00:37:19.319 align:center
da je policija…

00:37:20.240 --> 00:37:21.600 align:center
Policija je došla

00:37:22.600 --> 00:37:24.799 align:center
i rekli su da je Spencer…

00:37:25.640 --> 00:37:27.759 align:center
Bože, ne znam mogu li to reći.

00:37:29.240 --> 00:37:32.960 align:center
Da je Spencer učinio
nešto neoprostivo nekoj djevojci.

00:37:34.640 --> 00:37:35.880 align:center
Mislim, što učiniti?

00:37:38.759 --> 00:37:44.960 align:center
Kad bi virus pobio
sve muškarce na planetu,

00:37:45.040 --> 00:37:47.720 align:center
misliš li da bi naši problemi
odjednom nestali?

00:37:48.279 --> 00:37:50.359 align:center
Mislim da bi nam ih ostalo nekoliko.

00:37:50.920 --> 00:37:51.759 align:center
Misliš?

00:37:53.120 --> 00:37:54.240 align:center
Hvala na ručku, mama.

00:37:55.240 --> 00:37:58.720 align:center
-Vjerojatno bismo trebali otići gore.
-Da. Puno hvala, Cait.

00:37:59.279 --> 00:38:00.680 align:center
Bilo mi je drago.

00:38:02.120 --> 00:38:03.080 align:center
I meni.

00:38:05.160 --> 00:38:07.279 align:center
Usput,

00:38:07.359 --> 00:38:10.440 align:center
mislim da je ova slika krivotvorina.

00:38:13.040 --> 00:38:15.440 align:center
Da, pogledajte, napravljeno u Kini.

00:38:23.560 --> 00:38:25.640 align:center
Čudno je. Jednostavno je puknula.

00:38:25.720 --> 00:38:28.920 align:center
A sad se i Harper želi maknuti od mene.

00:38:30.520 --> 00:38:31.520 align:center
Oprosti, trabunjam.

00:38:32.279 --> 00:38:33.200 align:center
U redu je.

00:38:34.040 --> 00:38:35.640 align:center
Žao mi je što si imala loš dan.

00:38:36.839 --> 00:38:39.480 align:center
Usput, sinoć sam dovršila film.

00:38:40.520 --> 00:38:42.120 align:center
-Da?
-Da.

00:38:42.279 --> 00:38:44.080 align:center
-Kako ti se svidio?
-Sladak je.

00:38:44.160 --> 00:38:45.960 align:center
Poželim da sam rođena u '30-ima.

00:38:46.520 --> 00:38:49.000 align:center
Osim rata, ekonomske krize,

00:38:49.080 --> 00:38:50.359 align:center
dječje paralize i ostalog.

00:38:50.960 --> 00:38:55.000 align:center
Sviđa mi se jer je podsjetnik
da najljepše ljubavne priče

00:38:55.560 --> 00:38:57.520 align:center
nekad mogu imati bolan početak.

00:38:58.279 --> 00:38:59.799 align:center
Lijepa misao.

00:39:03.440 --> 00:39:05.720 align:center
Želiš li pogledati što imamo?

00:39:06.560 --> 00:39:09.120 align:center
Da vidimo, Tarantino.

00:39:16.279 --> 00:39:19.000 align:center
Vaš će glas oblikovati kulturu naše škole

00:39:19.080 --> 00:39:20.920 align:center
i generaciju mladih umova.

00:39:21.000 --> 00:39:23.240 align:center
Kakvu budućnost želite?

00:39:23.319 --> 00:39:25.240 align:center
Možeš li ubaciti plašt?

00:39:25.319 --> 00:39:27.200 align:center
Vidiš se kao junakinju?

00:39:27.680 --> 00:39:29.920 align:center
Ne znam. Vjerojatno ne.

00:39:30.520 --> 00:39:33.799 align:center
Zbog Luđaka se u posljednje vrijeme
osjećam kao negativka.

00:39:35.160 --> 00:39:38.040 align:center
Negativci su obično zanimljivi likovi.

00:39:49.440 --> 00:39:51.759 align:center
Žao mi je što si morala to slušati.

00:39:52.880 --> 00:39:54.759 align:center
Žao mi je što moraš tako živjeti.

00:39:56.640 --> 00:40:00.279 align:center
Dakle: „Ako od mene očekuju
da budem takav, takav ću i biti.”

00:40:01.120 --> 00:40:01.960 align:center
Molim?

00:40:02.720 --> 00:40:04.920 align:center
Zato se tako ponašaš?

00:40:05.000 --> 00:40:07.920 align:center
Tako želiš mami pokazati srednji prst?

00:40:10.200 --> 00:40:12.319 align:center
Shvaćam da bi bilo teško ne reagirati,

00:40:12.400 --> 00:40:15.000 align:center
ali ne vjerujem u njezina sranja.

00:40:15.560 --> 00:40:18.440 align:center
Uvijek imaš izbor
da postaneš čovjek kakav želiš.

00:40:19.680 --> 00:40:22.359 align:center
Nažalost po tebe,
ti si izabrao da postaneš kreten.

00:40:23.920 --> 00:40:25.279 align:center
Još ima vremena.

00:40:33.920 --> 00:40:35.200 align:center
Jesi li došla autom?

00:40:36.640 --> 00:40:38.880 align:center
Želiš da te odvezem kući?

00:40:40.160 --> 00:40:42.920 align:center
Ne, autom sam.

00:40:57.080 --> 00:40:58.520 align:center
Zašto me ne želiš ševiti?

00:40:59.759 --> 00:41:01.920 align:center
-Molim?
-Problem je u meni?

00:41:02.000 --> 00:41:04.720 align:center
Previše te provociram?
Učinila sam nešto pogrešno?

00:41:04.799 --> 00:41:08.080 align:center
-Nisam bila s mnogo tipova.
-Nije problem u tebi.

00:41:08.160 --> 00:41:09.160 align:center
Obećavam.

00:41:10.440 --> 00:41:12.920 align:center
Nego što je onda. Ne želiš to?

00:41:13.000 --> 00:41:14.520 align:center
Ne, želim.

00:41:14.600 --> 00:41:16.960 align:center
Zaista želim.

00:41:19.440 --> 00:41:20.359 align:center
Ali ne mogu.

00:41:23.359 --> 00:41:24.240 align:center
U redu.

00:41:26.480 --> 00:41:27.440 align:center
Idem.

00:41:29.960 --> 00:41:31.160 align:center
Ne može mi se dići.

00:41:32.319 --> 00:41:33.160 align:center
Što?

00:41:35.080 --> 00:41:37.720 align:center
Uopće? Nikad?

00:41:41.480 --> 00:41:43.400 align:center
U redu je.

00:41:43.480 --> 00:41:45.640 align:center
Možemo pokušavati ako želiš.

00:41:46.440 --> 00:41:48.160 align:center
Neću te osuđivati.

00:41:48.240 --> 00:41:51.680 align:center
Ne, mislim da bi to završilo
razočaranjem za oboje.

00:41:54.040 --> 00:41:54.880 align:center
U redu.

00:41:56.080 --> 00:41:59.000 align:center
Kako god želiš.

00:42:00.759 --> 00:42:01.640 align:center
Kul.

00:42:02.400 --> 00:42:05.200 align:center
Sad slobodno pobjegni

00:42:05.759 --> 00:42:07.040 align:center
kad god želiš.

00:42:15.920 --> 00:42:17.120 align:center
Ne moram nikamo.

00:42:19.720 --> 00:42:21.600 align:center
Želiš li pogledati film?

00:42:21.680 --> 00:42:22.960 align:center
Možda francuski?

00:42:24.600 --> 00:42:27.080 align:center
Ovo si čuvao za sebe, zar ne, Francuziću?

00:42:32.000 --> 00:42:32.960 align:center
Šuti!

00:42:34.080 --> 00:42:35.000 align:center
Imaš laptop?

00:42:37.319 --> 00:42:38.240 align:center
Da?

00:42:40.359 --> 00:42:44.799 align:center
I nakon toga više nismo čuli
ni za Reggieja ni za njegovo povrće.

00:42:50.400 --> 00:42:54.880 align:center
Roger mi je danas pričao
o skladištu koje ima u Matravilleu.

00:42:54.960 --> 00:42:57.279 align:center
Da, imam neke posliće

00:42:57.359 --> 00:43:00.720 align:center
u garaži u prizemlju.

00:43:02.120 --> 00:43:03.120 align:center
Kul.

00:43:03.200 --> 00:43:05.880 align:center
A na katu imaš stanare, rekao si.

00:43:07.640 --> 00:43:11.279 align:center
Pustio sam neke prijatelje
da žive gore dok se ne snađu.

00:43:12.560 --> 00:43:15.200 align:center
-Sad je posve prazno.
-Da.

00:43:19.640 --> 00:43:22.359 align:center
Razgovarala si s Darrenom.

00:43:23.600 --> 00:43:25.680 align:center
Redovito razgovaram s njim.

00:43:26.520 --> 00:43:28.920 align:center
Imamo odnos koji nema veze s tobom.

00:43:29.000 --> 00:43:30.640 align:center
Igramo Words with Friends.

00:43:30.720 --> 00:43:32.319 align:center
Želiš da se iselim?

00:43:32.920 --> 00:43:34.799 align:center
Ne budi idiot. Naravno da ne.

00:43:34.879 --> 00:43:38.160 align:center
Samo želim shvatiti zašto ti to ne želiš.

00:43:38.240 --> 00:43:40.359 align:center
Većina tvojih vršnjaka
jedva bi to dočekala.

00:43:41.960 --> 00:43:42.839 align:center
Ne znam.

00:43:44.960 --> 00:43:47.720 align:center
Mislim da bih se brinuo zbog tebe.

00:43:48.279 --> 00:43:50.000 align:center
-I zbog novca.
-Ja sam dobro.

00:43:50.080 --> 00:43:53.120 align:center
A Roger ti neće
naplatiti visoku stanarinu.

00:43:53.200 --> 00:43:55.319 align:center
Zašto se odjednom svi slažu s time?

00:43:55.400 --> 00:43:57.440 align:center
Želimo biti sigurni da je sve u redu.

00:43:57.520 --> 00:43:58.359 align:center
Dobro sam.

00:43:58.440 --> 00:44:01.080 align:center
Bože. Koliko puta moram reći da sam dobro?

00:44:01.839 --> 00:44:03.120 align:center
Isuse Kriste!

00:44:03.200 --> 00:44:04.040 align:center
Sranje!

00:44:05.960 --> 00:44:07.200 align:center
Svega mi!

00:44:08.480 --> 00:44:10.000 align:center
Svemogući Bože.

00:44:46.319 --> 00:44:47.759 align:center
Dolazim, jebote.

00:44:52.359 --> 00:44:53.279 align:center
Što ti je?

00:44:53.359 --> 00:44:55.279 align:center
Dolaziš u bakinu kuću s tim sranjem!

00:44:55.359 --> 00:44:56.759 align:center
Nju ne smiješ dirati!

00:44:56.839 --> 00:44:59.040 align:center
Ne smiješ ni ti cinkati muriji pa jebiga.

00:45:00.680 --> 00:45:02.839 align:center
Morao sam ti privući pozornost.

00:45:03.799 --> 00:45:05.400 align:center
Teško je doći do tebe.

00:45:05.480 --> 00:45:08.040 align:center
-Što želiš od mene?
-Trebam te natrag.

00:45:08.120 --> 00:45:10.400 align:center
Posao pati kad nemam vezu u školi.

00:45:10.480 --> 00:45:11.359 align:center
Ne mogu.

00:45:11.839 --> 00:45:13.400 align:center
Ne mogu to više raditi.

00:45:13.480 --> 00:45:15.040 align:center
Shvaćaš li što govorim?

00:45:15.120 --> 00:45:17.000 align:center
Što moram učiniti da se iskupim?

00:45:17.080 --> 00:45:19.680 align:center
-Jer želim da me ostaviš na miru.
-U redu.

00:45:19.759 --> 00:45:21.080 align:center
Dobro? Smiri se.

00:45:22.000 --> 00:45:23.000 align:center
Smiri se.

00:45:25.160 --> 00:45:29.240 align:center
Idi unutra, smiri se,
smislit ćemo nešto, dobro?

00:45:31.160 --> 00:45:32.040 align:center
Idi.

00:45:58.799 --> 00:45:59.720 align:center
Što je ovo?

00:46:00.879 --> 00:46:01.720 align:center
Ništa.

00:46:02.480 --> 00:46:05.680 align:center
Nešto što radim.

00:46:06.960 --> 00:46:07.920 align:center
Animiram pijeskom.

00:46:09.200 --> 00:46:10.200 align:center
Glupo je.

00:46:10.680 --> 00:46:11.960 align:center
Smijem li vidjeti?

00:46:13.200 --> 00:46:15.960 align:center
Naravno, da.

00:46:21.960 --> 00:46:24.120 align:center
Moj Bože, ovo je tako fora.

00:46:25.879 --> 00:46:29.359 align:center
Namjestio sam kameru iznad

00:46:29.920 --> 00:46:33.000 align:center
Pomalo pomičeš pijesak

00:46:33.080 --> 00:46:34.400 align:center
i snimaš fotografije,

00:46:34.480 --> 00:46:36.160 align:center
a kad sve povežeš,

00:46:36.879 --> 00:46:38.440 align:center
završiš s nečim ovakvim.

00:46:44.839 --> 00:46:46.279 align:center
Ovo je nevjerojatno.

00:46:47.480 --> 00:46:49.160 align:center
Zaista si talentiran.

00:46:49.960 --> 00:46:51.520 align:center
Zapravo je prilično lako.

00:46:53.799 --> 00:46:55.359 align:center
U redu, dakle,

00:46:55.920 --> 00:46:57.279 align:center
što se ovdje događa?

00:46:57.960 --> 00:46:59.040 align:center
Zašto je tužan?

00:47:00.040 --> 00:47:00.879 align:center
Ne znam.

00:47:02.040 --> 00:47:03.279 align:center
Popravi ako želiš.

00:47:04.839 --> 00:47:06.279 align:center
Ne želim nešto zabrljati.

00:47:06.359 --> 00:47:07.200 align:center
Nećeš.

00:47:09.279 --> 00:47:10.120 align:center
Evo.

00:47:24.960 --> 00:47:26.640 align:center
To je u osnovi to. Ja…

00:47:30.799 --> 00:47:32.839 align:center
Mislim da sam gotov s videom.

00:47:35.160 --> 00:47:37.640 align:center
Onda idem.

00:47:38.799 --> 00:47:41.759 align:center
Nema problema. Ispratit ću te.

00:48:01.319 --> 00:48:02.920 align:center
Počelo je novo poglavlje.

00:48:04.040 --> 00:48:08.160 align:center
Angeline se vratila iz podzemlja
i sad joj je sve bilo jasno.

00:48:11.960 --> 00:48:15.279 align:center
Konačno je shvatila
kako stvari zaista funkcioniraju.

00:48:17.480 --> 00:48:18.319 align:center
Dušo.

00:48:19.960 --> 00:48:21.720 align:center
Moramo o nečemu razgovarati.

00:48:23.000 --> 00:48:23.839 align:center
Što je bilo?

00:48:25.200 --> 00:48:27.400 align:center
S tom istinom došla je i jasnoća

00:48:29.279 --> 00:48:31.279 align:center
oko toga tko je ona.

00:48:34.400 --> 00:48:36.240 align:center
O izborima koje je donijela.

00:48:40.359 --> 00:48:41.319 align:center
Učinimo to.

00:48:42.680 --> 00:48:43.839 align:center
Uselimo se zajedno.

00:48:45.120 --> 00:48:46.080 align:center
Što?

00:48:46.160 --> 00:48:47.720 align:center
U tom trenutku,

00:48:47.799 --> 00:48:51.080 align:center
shvatila je da joj je
pravi neprijatelj bio pred nosom

00:48:51.160 --> 00:48:52.080 align:center
cijelo vrijeme.

00:48:52.640 --> 00:48:55.200 align:center
Među onima za koje je mislila
da im može vjerovati.

00:49:11.480 --> 00:49:12.879 align:center
A demonski kralj…

00:49:16.080 --> 00:49:21.120 align:center
ZABORAVI AMERIE

00:49:24.480 --> 00:49:26.480 align:center
…više nije bio moj problem.

00:50:23.240 --> 00:50:28.240 align:center
Prijevod titlova: Željka Ljubičić Berić
jerovati.

