WEBVTT

00:00:11.720 --> 00:00:12.960 align:center
<i>Nó ám ảnh cô ấy.</i>

00:00:13.960 --> 00:00:15.560 align:center
<i>Chiếm lấy cô ấy.</i>

00:00:16.160 --> 00:00:17.800 align:center
<i>Cô ấy cần biết sự thật.</i>

00:00:19.360 --> 00:00:22.960 align:center
<i>Cô ấy sắp vạch trần</i>
<i>kẻ đã ám ảnh tâm trí cô ấy.</i>

00:00:23.040 --> 00:00:24.240 align:center
Quinni.

00:00:26.320 --> 00:00:27.760 align:center
<i>Tất cả đã vô nghĩa ư?</i>

00:00:32.680 --> 00:00:36.360 align:center
<i>Không. Đây là thử thách</i>
<i>cho lòng kiên định của cô ấy.</i>

00:00:37.920 --> 00:00:39.680 align:center
<i>Điều mà cô ấy sẽ vươn lên.</i>

00:00:42.160 --> 00:00:43.880 align:center
<i>Cô ấy sẽ hoàn thành điều dang dở.</i>

00:00:45.400 --> 00:00:49.240 align:center
<i>Vì cô ấy chính là</i>
<i>Angeline của Thế giới ngầm.</i>

00:00:59.080 --> 00:01:00.880 align:center
THUỐC GIẢM ĐAU

00:01:00.960 --> 00:01:03.480 align:center
VÀO MIỀN TĂM TỐI
ANGELINE THẾ GIỚI NGẦM

00:01:06.080 --> 00:01:07.360 align:center
Chào cậu.

00:01:08.440 --> 00:01:09.760 align:center
Cậu thấy sao?

00:01:09.840 --> 00:01:11.960 align:center
Ở nhà mấy ngày cũng đỡ rồi.

00:01:12.520 --> 00:01:13.920 align:center
Bọn tớ có quà cho cậu.

00:01:15.040 --> 00:01:17.880 align:center
Tớ đã nhờ cả khoá ký tên vào hôm qua.

00:01:17.960 --> 00:01:19.560 align:center
SỚM KHOẺ NHÉ

00:01:22.600 --> 00:01:23.960 align:center
Chúa ơi. Thật là tài tình.

00:01:24.760 --> 00:01:27.760 align:center
Đây là cách rõ ràng
để đối chiếu mẫu chữ viết tay.

00:01:31.560 --> 00:01:33.560 align:center
Rồi, nhiều dây nhợ thế.

00:01:34.160 --> 00:01:35.080 align:center
Ừ.

00:01:35.720 --> 00:01:38.600 align:center
Cậu làm cái này bao lâu rồi, bạn yêu?

00:01:38.680 --> 00:01:40.280 align:center
Từ vụ tấn công đầu tiên.

00:01:42.160 --> 00:01:46.360 align:center
Rồi. Kể từ buổi đi trại,
chưa có vụ nào của Kẻ Cuồng Chim,

00:01:46.440 --> 00:01:49.040 align:center
nên tớ nghĩ ta an toàn rồi, Quinn.

00:01:49.120 --> 00:01:53.240 align:center
Đợi đã. Phải mất nhiều thời gian
để tính toán tất cả những vụ này.

00:01:54.960 --> 00:01:55.800 align:center
Phải rồi.

00:01:56.720 --> 00:01:57.640 align:center
Tớ nghĩ là hết rồi.

00:01:57.720 --> 00:02:00.800 align:center
Chắc kẻ đó đã hoảng lên
khi suýt giết cậu, nên…

00:02:00.880 --> 00:02:02.800 align:center
Hoặc nhận ra tớ đã đến rất gần.

00:02:02.880 --> 00:02:06.400 align:center
Rồi, dù sao, cậu đâu cần điều tra nữa.

00:02:07.280 --> 00:02:08.760 align:center
Vụ án chưa được giải mà.

00:02:10.440 --> 00:02:14.199 align:center
Tớ biết, và tớ rất cảm kích
mọi công sức của cậu,

00:02:14.280 --> 00:02:16.920 align:center
nhưng bọn tớ chỉ mong cậu bình phục thôi.

00:02:17.480 --> 00:02:19.840 align:center
- Bọn tớ sẽ giúp tháo xuống.
- Không, tớ ổn.

00:02:20.840 --> 00:02:24.360 align:center
Nếu muốn giúp tớ,
hỏi cô Jojo có biết điện thoại tớ đâu.

00:02:24.440 --> 00:02:27.360 align:center
Các cậu cũng có thể
mua thêm dây đỏ và giấy nhớ.

00:02:28.080 --> 00:02:31.480 align:center
Ước gì phim hình sự
chân thật hơn về tư liệu sản xuất.

00:02:39.200 --> 00:02:41.480 align:center
Tôi đã phản đối hoạt động đó từ đầu.

00:02:41.560 --> 00:02:42.560 align:center
Rồi.

00:02:44.320 --> 00:02:46.760 align:center
Tôi đã đọc tường trình vụ việc

00:02:46.840 --> 00:02:51.720 align:center
và thầy cô đều thất bại thảm hại
trong bổn phận chăm sóc.

00:02:52.280 --> 00:02:55.960 align:center
May cho ta là nhà Gallagher-Jone
không khởi kiện.

00:02:56.040 --> 00:02:58.080 align:center
Vậy, chuyện sẽ thế này.

00:02:58.160 --> 00:03:01.160 align:center
Lớp tình dục và lớp Chúa…

00:03:01.240 --> 00:03:05.000 align:center
lớp thấu hiểu sâu sắc về tính nam,

00:03:05.080 --> 00:03:07.960 align:center
sẽ bị đình chỉ đến hết học kỳ.

00:03:08.040 --> 00:03:09.800 align:center
- Sao? Nhưng…
- Không!

00:03:10.360 --> 00:03:14.200 align:center
Các lớp tự chọn
sẽ được đánh giá lại vào kỳ sau

00:03:14.280 --> 00:03:16.920 align:center
khi tham khảo ý kiến của tân đội trưởng

00:03:17.000 --> 00:03:21.080 align:center
vì quá rõ là hai người
không thể gác lại chính kiến riêng.

00:03:21.160 --> 00:03:24.800 align:center
- Tôi không nghĩ việc này…
- Tôi chả quan tâm cô nghĩ gì.

00:03:25.760 --> 00:03:28.960 align:center
- Ừ, tôi cũng…
- Thầy, còn bất cần hơn.

00:03:29.680 --> 00:03:32.840 align:center
Và giờ là lúc
hai người ra khỏi văn phòng tôi.

00:03:33.880 --> 00:03:35.800 align:center
- Đi đi.
- Bất công quá.

00:03:35.880 --> 00:03:37.080 align:center
Trời ạ.

00:03:43.480 --> 00:03:44.480 align:center
Sao, có phải…

00:03:45.000 --> 00:03:47.120 align:center
Có phải vì chuyện ở trại, vì…

00:03:47.200 --> 00:03:50.120 align:center
Tớ đã xin lỗi rồi mà. Tớ hoàn toàn…

00:03:50.200 --> 00:03:51.320 align:center
Không phải vì đi trại.

00:03:52.840 --> 00:03:53.920 align:center
Vậy thì là gì?

00:03:54.000 --> 00:03:55.000 align:center
Tớ chỉ…

00:03:56.920 --> 00:03:58.720 align:center
Tớ nghĩ cậu chưa sẵn sàng.

00:03:59.720 --> 00:04:01.040 align:center
Không, tớ có mà.

00:04:01.120 --> 00:04:04.720 align:center
Không, cậu vẫn đang mày mò,
và cũng không sao.

00:04:04.800 --> 00:04:07.160 align:center
Tớ chỉ không muốn ở bên
khi cậu làm việc đó.

00:04:09.880 --> 00:04:13.320 align:center
Rowan, tớ thật sự thích cậu mà.

00:04:13.880 --> 00:04:14.960 align:center
Tớ cũng thích cậu.

00:04:16.600 --> 00:04:18.480 align:center
Thế nên đây là việc tớ phải làm.

00:04:19.080 --> 00:04:20.600 align:center
Ừ, nhưng cậu có thể…

00:04:20.680 --> 00:04:23.000 align:center
Cậu nói tớ phải làm gì để khắc phục đi.

00:04:23.079 --> 00:04:24.120 align:center
Tớ sửa được mà.

00:04:27.720 --> 00:04:29.640 align:center
Sao cậu lại ung dung thế?

00:04:30.600 --> 00:04:31.920 align:center
Tớ không ung dung đâu.

00:04:34.120 --> 00:04:35.000 align:center
Rồi.

00:04:37.680 --> 00:04:40.080 align:center
Rồi, tớ nghĩ là đến đây thôi.

00:04:46.360 --> 00:04:47.440 align:center
Bầu cho Sasha!

00:04:47.520 --> 00:04:48.760 align:center
- Trà sữa?
- Thôi khỏi.

00:04:50.040 --> 00:04:51.360 align:center
Chào các quý cô.

00:04:54.680 --> 00:04:56.000 align:center
Mùi như bại trận.

00:04:56.560 --> 00:04:58.080 align:center
Cậu muốn gì, Spider?

00:04:58.160 --> 00:05:02.160 align:center
Tớ đến tặng các cậu
vài món đồ của Chúa Bắn Tinh.

00:05:02.720 --> 00:05:03.840 align:center
Vừa mới ra lò.

00:05:07.200 --> 00:05:09.400 align:center
Tớ phải làm quái gì với nó?

00:05:09.480 --> 00:05:11.320 align:center
Cậu sẽ nghĩ ra thôi.

00:05:14.080 --> 00:05:16.480 align:center
BẦU CHO CHÚA BẮN TINH
ĐẾN LÚC GIÀNH LẠI HARTLEY

00:05:25.520 --> 00:05:26.560 align:center
Chết thật.

00:05:27.240 --> 00:05:29.360 align:center
Lớn hơn nữa là ta bị đuổi học đó.

00:05:29.840 --> 00:05:32.280 align:center
Trông cậu tự mãn quá nhỉ.

00:05:36.520 --> 00:05:38.480 align:center
Rồi. Đến lượt cậu.

00:05:40.800 --> 00:05:42.400 align:center
Không, tớ ổn.

00:05:43.080 --> 00:05:44.120 align:center
Ừ, rồi.

00:05:44.200 --> 00:05:45.760 align:center
Không, thật đó.

00:05:45.840 --> 00:05:48.920 align:center
Tớ chỉ muốn làm cậu sướng.

00:05:49.560 --> 00:05:51.760 align:center
- Chắc chứ?
- Ừ.

00:05:52.920 --> 00:05:54.040 align:center
Ừ, chắc mà.

00:05:56.240 --> 00:05:57.120 align:center
Cũng được thôi.

00:06:02.440 --> 00:06:05.000 align:center
Kể ai nghe vụ này là tớ giết cậu đấy, nhé?

00:06:05.840 --> 00:06:06.680 align:center
Ừ.

00:06:07.520 --> 00:06:09.640 align:center
"Đảng được chỉ định ghế trong hạ viện.

00:06:09.720 --> 00:06:11.720 align:center
Đảng có nhiều ghế nhất sẽ thắng".

00:06:11.800 --> 00:06:15.120 align:center
Kệ chứ. Chỉ là đám rảnh hơi,
đi són ngay McDonald's ở Engadine.

00:06:15.200 --> 00:06:16.800 align:center
Tớ chả bầu cho ai đâu.

00:06:17.360 --> 00:06:18.600 align:center
Cậu phải bầu.

00:06:18.680 --> 00:06:20.480 align:center
Sao? Không, đâu bắt buộc.

00:06:20.560 --> 00:06:21.800 align:center
Sao? Có chứ.

00:06:21.880 --> 00:06:23.920 align:center
Cậu chưa định danh khi lên 18 à?

00:06:25.160 --> 00:06:26.760 align:center
Kẻo lại bị bỏ tù đấy.

00:06:27.720 --> 00:06:28.800 align:center
Cậu 18 rồi.

00:06:29.800 --> 00:06:33.280 align:center
Tớ đang tìm chỗ để thuê
nhưng chả ai chịu vì tớ chưa đủ 18.

00:06:33.360 --> 00:06:34.720 align:center
Bất hợp pháp đó.

00:06:35.280 --> 00:06:37.840 align:center
Tớ đã tìm hiểu khi tớ muốn rời nhà mẹ.

00:06:37.920 --> 00:06:41.200 align:center
Ừ, nhưng chủ nhà và môi giới nhà đất
toàn là thứ dữ,

00:06:41.280 --> 00:06:42.880 align:center
và tớ đã cố làm căn cước giả.

00:06:42.960 --> 00:06:46.520 align:center
Nhưng giờ tớ nghĩ,
sao ta không ở cùng nhau?

00:06:46.600 --> 00:06:49.400 align:center
Tuyệt không chứ? Ba đứa mình ở riêng.

00:06:49.480 --> 00:06:51.600 align:center
Khoan, tớ thích ý này đấy.

00:06:51.680 --> 00:06:53.920 align:center
Tớ đã ngủ nhờ nhà cậu mỗi đêm.

00:06:54.000 --> 00:06:57.720 align:center
Và ta sẽ khỏi phải nghe
tiếng bà và ông Roger hú hí.

00:06:57.800 --> 00:06:58.760 align:center
Ừ, tớ không biết.

00:06:58.840 --> 00:07:00.880 align:center
Còn Amerie, cậu ấy sẽ buồn chứ?

00:07:00.960 --> 00:07:03.240 align:center
Tớ cần không gian riêng.
Cậu ấy sẽ hiểu mà.

00:07:03.320 --> 00:07:04.680 align:center
Này, các cậu,

00:07:04.760 --> 00:07:08.120 align:center
ta sẽ là trung tâm giao lưu của Hartley.

00:07:08.200 --> 00:07:11.040 align:center
Ta sẽ mở tiệc chủ đề mỗi tháng,
xem truyền hình nhảm.

00:07:11.120 --> 00:07:13.880 align:center
- Được!
- Ta dừng lại một chút nhé?

00:07:13.960 --> 00:07:15.440 align:center
Tớ không chắc đây là ý hay.

00:07:15.520 --> 00:07:19.040 align:center
Là sao? Ý tưởng hay nhất ta từng nghĩ ra.

00:07:20.560 --> 00:07:23.280 align:center
Tớ không chắc tớ đủ chi trả.

00:07:24.000 --> 00:07:26.480 align:center
Chia đều ba người thì không nhiều đâu.

00:07:26.560 --> 00:07:27.920 align:center
Còn việc…

00:07:28.600 --> 00:07:32.000 align:center
Bà tớ, tớ nghĩ bà chưa sẵn sàng để tớ đi.

00:07:32.080 --> 00:07:35.040 align:center
Ta có thể ở gần,
để cậu ghé về và phụ giúp bà.

00:07:35.520 --> 00:07:36.520 align:center
Hoàn hảo mà.

00:07:37.400 --> 00:07:40.240 align:center
- Tớ không rõ vấn đề…
- Tớ chỉ không muốn!

00:07:40.320 --> 00:07:41.200 align:center
Được chưa?

00:07:43.320 --> 00:07:44.360 align:center
Xin lỗi. Tớ…

00:07:47.000 --> 00:07:49.040 align:center
Tớ chỉ không thể.

00:07:49.600 --> 00:07:52.360 align:center
- Nhé?
- Ừ, không sao.

00:07:52.440 --> 00:07:54.680 align:center
Thì chỉ là một ý tưởng thôi.

00:07:57.160 --> 00:07:58.240 align:center
Tớ phải vào lớp.

00:08:04.240 --> 00:08:07.280 align:center
<i>- Những vụ thế này…</i>
- Xin chào!

00:08:07.360 --> 00:08:09.880 align:center
- Chào. Có ai không?
- Mật khẩu là gì?

00:08:11.920 --> 00:08:13.800 align:center
- "Làm ơn"?
- Sai.

00:08:13.880 --> 00:08:16.280 align:center
Một bộ phim nổi tiếng hơn của Kurosawa.

00:08:19.360 --> 00:08:21.120 align:center
Chú ý nào, dân mọt máy!

00:08:21.200 --> 00:08:24.040 align:center
Xin lỗi vì xen vào, nhưng đây là việc gấp.

00:08:24.600 --> 00:08:26.160 align:center
Nếu không có các cậu giúp,

00:08:28.000 --> 00:08:29.800 align:center
tớ sẽ mất chức đội trưởng.

00:08:29.880 --> 00:08:30.800 align:center
Ra ngoài!

00:08:32.040 --> 00:08:35.640 align:center
Này, nếu nghĩ Sasha sẽ để các cậu
mở phim của Roman Poplanski

00:08:35.720 --> 00:08:38.880 align:center
hoặc Spider không biến phòng này
thành nơi để tự sướng,

00:08:38.960 --> 00:08:40.520 align:center
các cậu lầm to rồi.

00:08:40.600 --> 00:08:42.200 align:center
Cậu muốn bọn tớ làm gì?

00:08:42.280 --> 00:08:44.919 align:center
Mừng là cậu hỏi, cậu bạn mặt nhờn.

00:08:46.360 --> 00:08:49.360 align:center
Tớ cần giúp làm video chiến dịch.

00:08:50.640 --> 00:08:51.680 align:center
Mơ nhé.

00:08:52.560 --> 00:08:53.400 align:center
Thôi được.

00:08:54.320 --> 00:08:55.680 align:center
Tớ sẽ tự làm.

00:08:55.760 --> 00:08:56.800 align:center
Cảm ơn.

00:09:07.560 --> 00:09:10.000 align:center
Máy tính này có PowerPoint không?

00:09:10.080 --> 00:09:12.840 align:center
- Chả ai dùng PowerPoint.
- Ra đi, Con Khốn Bản Đồ.

00:09:21.320 --> 00:09:23.520 align:center
Giải thích chuyện lúc nãy chứ?

00:09:24.880 --> 00:09:28.520 align:center
Xin lỗi. Tớ đã nổi nóng, nhé?

00:09:28.600 --> 00:09:32.120 align:center
Tớ chỉ… Tớ không muốn vội.

00:09:32.680 --> 00:09:36.000 align:center
Vậy đây là những dấu hiệu nhỏ
trước khi cậu bơ tớ hoàn toàn?

00:09:36.080 --> 00:09:37.720 align:center
Không. Đâu phải thế.

00:09:39.640 --> 00:09:42.120 align:center
Nếu cậu không muốn ở cùng thì thôi.

00:09:42.200 --> 00:09:45.560 align:center
Cứ nói tại sao đi.
Tớ tưởng ta đang êm đẹp.

00:09:45.640 --> 00:09:46.840 align:center
Đúng mà.

00:09:46.920 --> 00:09:49.600 align:center
Vậy sao phải vội?

00:09:49.680 --> 00:09:52.840 align:center
Cứ thư thả một thời gian đi.

00:09:52.920 --> 00:09:55.840 align:center
Sao tớ có cảm giác cậu đang giấu gì đó?

00:09:56.760 --> 00:09:58.720 align:center
Quái gì thế? Là Quinni à?

00:10:03.400 --> 00:10:04.680 align:center
Quinni, em làm gì ở đây?

00:10:04.760 --> 00:10:08.840 align:center
Lễ tân bảo em đừng gọi nữa,
nhưng em cần điện thoại của em.

00:10:08.920 --> 00:10:13.000 align:center
Nhà trường đã gửi thư đến các phụ huynh
để hỏi xem có ai nhặt được,

00:10:13.080 --> 00:10:15.840 align:center
- nhưng…
- Không nhặt được đâu. Nó bị trộm.

00:10:16.320 --> 00:10:18.600 align:center
Không sao, bạn yêu. Ta sẽ tính sau.

00:10:18.680 --> 00:10:21.280 align:center
Nhưng cậu không nên ở đây đâu.

00:10:21.360 --> 00:10:22.640 align:center
Darren nói đúng.

00:10:22.720 --> 00:10:25.840 align:center
Cô sẽ hỏi cô Hiệu trưởng Woods
xem có tin gì mới.

00:10:26.480 --> 00:10:30.240 align:center
Nhưng giờ em phải về nhà
và nghỉ ngơi, nhé?

00:10:30.800 --> 00:10:32.320 align:center
Cô cho lục soát tủ đồ nhé?

00:10:33.440 --> 00:10:34.600 align:center
Để xem cô làm được gì.

00:10:35.520 --> 00:10:37.080 align:center
Có lẽ Darren sẽ đưa em về.

00:10:37.720 --> 00:10:39.560 align:center
Vâng, em sẵn lòng ạ.

00:10:39.640 --> 00:10:40.520 align:center
Đi nào.

00:10:41.080 --> 00:10:43.520 align:center
Điện thoại là mấu chốt
tìm ra Kẻ Cuồng Chim.

00:10:49.960 --> 00:10:52.320 align:center
BẦU CHO SỐ 1
AMERIE WADIA

00:10:52.720 --> 00:10:54.000 align:center
Không tệ nhỉ?

00:10:54.600 --> 00:10:55.560 align:center
Tệ quá.

00:10:56.040 --> 00:10:57.680 align:center
Không phải kiểu Tommy Wiseau.

00:10:57.760 --> 00:11:00.960 align:center
Kiểu Brian De Palma,
phim <i>Mission to Mars</i> ấy.

00:11:01.520 --> 00:11:04.040 align:center
Biết nhiều phim sẽ giúp Zoe chịch cậu đó.

00:11:04.760 --> 00:11:06.240 align:center
Sau này sẽ được, nhà quê.

00:11:13.000 --> 00:11:14.120 align:center
Cần giúp không?

00:11:14.920 --> 00:11:15.760 align:center
Thật à?

00:11:17.000 --> 00:11:19.520 align:center
Ai mà dùng ảnh động khiến tớ hơi buồn.

00:11:21.280 --> 00:11:22.120 align:center
Rồi.

00:11:23.400 --> 00:11:24.320 align:center
Vậy tớ phải làm gì?

00:11:26.160 --> 00:11:27.360 align:center
Rồi. Vậy…

00:11:28.520 --> 00:11:30.680 align:center
Cậu cần khiến mọi người chú ý hơn.

00:11:30.760 --> 00:11:32.600 align:center
Rồi. Làm thế nào cơ?

00:11:33.560 --> 00:11:34.800 align:center
Còn tuỳ.

00:11:35.480 --> 00:11:39.680 align:center
Cậu muốn chiến dịch trong sạch
hay cậu muốn thắng?

00:11:40.960 --> 00:11:42.360 align:center
Cậu nghĩ ra gì nào?

00:11:46.280 --> 00:11:49.160 align:center
- Nói tớ nghe đi.
- Đâu có gì để nói.

00:11:50.440 --> 00:11:51.360 align:center
Miss à.

00:11:52.160 --> 00:11:53.560 align:center
Ta từng hẹn hò một năm.

00:11:53.640 --> 00:11:55.600 align:center
Tớ biết vẻ mặt mới lên đỉnh của cậu.

00:11:58.200 --> 00:12:01.040 align:center
Tớ biết mà. Nhỏ nào đấy?

00:12:01.520 --> 00:12:06.080 align:center
À, "nhỏ" thật ra là một "thằng".

00:12:06.160 --> 00:12:07.120 align:center
Rồi.

00:12:07.200 --> 00:12:09.440 align:center
Rồi. Missy chơi lại với "súng" rồi.

00:12:10.360 --> 00:12:13.120 align:center
Dễ thương đó. Tớ biết cậu ta không?

00:12:13.200 --> 00:12:17.760 align:center
Không. Cậu ấy cùng quê với mẹ tớ,

00:12:17.840 --> 00:12:22.160 align:center
ở phía bắc,
gần nhà cháu… của vợ của chú tớ.

00:12:22.240 --> 00:12:24.400 align:center
Ừ. Rồi!

00:12:24.480 --> 00:12:25.720 align:center
Được rồi. Hiểu mà.

00:12:27.120 --> 00:12:29.080 align:center
- Cậu thích cậu ấy chứ?
- Không.

00:12:29.160 --> 00:12:31.680 align:center
- Bọn tớ chỉ mây mưa.
- Thích cũng đâu sao.

00:12:31.760 --> 00:12:33.560 align:center
Không, làm gì có.

00:12:35.280 --> 00:12:38.120 align:center
Cậu ấy ôm cậu sau khi làm tình chứ?

00:12:39.240 --> 00:12:40.600 align:center
Không!

00:12:41.840 --> 00:12:46.720 align:center
Thật ra, cậu ấy
chỉ muốn làm ở dưới cho tớ.

00:12:47.240 --> 00:12:48.080 align:center
Sao?

00:12:48.920 --> 00:12:50.440 align:center
Chúa ơi. Đem trong mơ ra à?

00:12:50.520 --> 00:12:53.880 align:center
Vì tớ chưa nghe gã nào
không ưu tiên cho hắn sướng trước.

00:12:54.720 --> 00:12:57.000 align:center
Thì tớ cũng không phản đối.

00:12:57.080 --> 00:12:59.160 align:center
Chúa ơi. Ừ. Cứ để cậu ấy dưới đó.

00:12:59.240 --> 00:13:01.840 align:center
Chẳng nói gì ngu ngốc được
khi miệng đang bận.

00:13:02.960 --> 00:13:03.800 align:center
Dễ thương đấy.

00:13:04.680 --> 00:13:08.120 align:center
Dù sao, tớ phải vào lớp.

00:13:11.520 --> 00:13:12.760 align:center
Chúa ơi. Cậu tính hết à?

00:13:12.840 --> 00:13:15.560 align:center
- Sao cậu biết cậu ấy sẽ vứt?
- Trùng hợp thôi.

00:13:15.640 --> 00:13:17.840 align:center
Với bọn Chúa Bắn Tinh thì hên xui.

00:13:17.920 --> 00:13:19.520 align:center
Trời, bọn nó tự vạch mặt nhau.

00:13:19.600 --> 00:13:22.560 align:center
Không. Giờ thầy Voss đi tuần
ở mỗi cuộc họp mặt.

00:13:24.400 --> 00:13:26.480 align:center
Cậu muốn hoạt động ngầm không?

00:13:30.480 --> 00:13:34.480 align:center
Tôi không biết các em sao,
nhưng tôi khá chán cái trường này

00:13:34.560 --> 00:13:36.480 align:center
khiến các em nam phải chịu tội oan.

00:13:38.000 --> 00:13:41.280 align:center
Giờ cứ để cho tôi.

00:13:42.360 --> 00:13:45.360 align:center
Tôi sẽ giúp các Lãnh Chúa tồn tại.

00:13:46.520 --> 00:13:49.560 align:center
Họ có thể cướp đi buổi họp mỗi tuần,

00:13:50.240 --> 00:13:53.440 align:center
nhưng không thể lấy đi tự do…

00:13:53.520 --> 00:13:54.480 align:center
Phải!

00:13:54.560 --> 00:13:57.040 align:center
- …ngôn luận!
- Phải!

00:13:57.120 --> 00:14:04.080 align:center
T-I-N-H!

00:14:28.400 --> 00:14:31.040 align:center
Tớ từng xem phim tài liệu
về khỉ đột hứng tình

00:14:31.120 --> 00:14:33.040 align:center
khá là giống thế này.

00:14:34.120 --> 00:14:35.240 align:center
Cậu cười gì chứ?

00:14:35.320 --> 00:14:37.760 align:center
Cậu và bạn trai cậu
thuộc hội hỗn loạn này đấy.

00:14:41.600 --> 00:14:43.080 align:center
Không cố ý gây gượng gạo.

00:14:43.640 --> 00:14:45.600 align:center
Không sao.

00:14:47.560 --> 00:14:49.520 align:center
Thật ra bọn tớ chia tay sáng nay.

00:14:50.160 --> 00:14:52.040 align:center
À, tớ chia tay cậu ấy.

00:14:55.600 --> 00:14:56.720 align:center
Tớ rất tiếc.

00:14:57.760 --> 00:15:00.440 align:center
Ừ. Phải. Tớ cũng thế.

00:15:01.480 --> 00:15:04.360 align:center
Chắc vì thế nên cậu ấy
bỏ môn toán sáng nay.

00:15:06.360 --> 00:15:07.680 align:center
Cậu ấy ổn chứ?

00:15:08.640 --> 00:15:10.400 align:center
Ừ, cậu ấy đón nhận khá tốt.

00:15:16.080 --> 00:15:17.640 align:center
Con ổn chứ, bé con?

00:15:17.720 --> 00:15:18.960 align:center
Con muốn tâm sự không?

00:15:19.680 --> 00:15:20.720 align:center
Con ổn ạ.

00:15:29.880 --> 00:15:31.480 align:center
Lúc nào đó phải nói thôi.

00:15:31.560 --> 00:15:33.200 align:center
Anh nghĩ là giờ thích hợp,

00:15:33.800 --> 00:15:34.760 align:center
cứ tự nhiên.

00:15:36.480 --> 00:15:38.960 align:center
Rồi, con yêu. Cần gì thì nói nhé.

00:15:39.960 --> 00:15:40.800 align:center
Ăn thêm kem chứ?

00:15:41.760 --> 00:15:43.680 align:center
Sao? Nó lơ ta luôn.

00:15:45.320 --> 00:15:47.200 align:center
CHÚA BẮN TINH

00:15:47.280 --> 00:15:48.840 align:center
BỌN DỊ

00:16:00.520 --> 00:16:01.760 align:center
Ôi trời… Rowan!

00:16:01.840 --> 00:16:04.400 align:center
Tớ không ngờ cậu giỏi việc này quá.

00:16:04.880 --> 00:16:08.640 align:center
Thì tham gia Hội Nghe nhìn
đâu hẳn là điều nên khoe khoang.

00:16:09.120 --> 00:16:09.960 align:center
Đúng.

00:16:10.560 --> 00:16:11.680 align:center
Cảm ơn cậu nhé.

00:16:13.520 --> 00:16:15.760 align:center
Tớ biết là hơi kỳ quặc sau mọi việc.

00:16:19.480 --> 00:16:22.080 align:center
Chuyện cậu và Malakai
không phải do tớ nhỉ?

00:16:22.760 --> 00:16:23.760 align:center
Không.

00:16:24.920 --> 00:16:25.760 align:center
Không hẳn.

00:16:27.080 --> 00:16:28.240 align:center
Phức tạp lắm.

00:16:29.920 --> 00:16:33.400 align:center
Tớ nghĩ đôi khi ta bám víu
vài kỷ niệm đẹp với ai đó

00:16:33.480 --> 00:16:35.320 align:center
và quan trọng hoá chúng.

00:16:36.160 --> 00:16:39.120 align:center
Nhưng thật ra, ta lại dành nhiều thời gian

00:16:39.200 --> 00:16:40.960 align:center
để gượng ép điều không hợp.

00:16:42.600 --> 00:16:43.760 align:center
Nghe có hợp lý không?

00:16:44.440 --> 00:16:46.080 align:center
Vô cùng hợp lý.

00:16:46.840 --> 00:16:48.960 align:center
Tớ nhận ra Malakai không toàn tâm.

00:16:50.040 --> 00:16:52.800 align:center
Và tớ xứng đáng một người…
Ai cũng xứng đáng.

00:16:55.560 --> 00:16:58.120 align:center
Dù sao, có lẽ tớ phải
tiếp tục đợi khoảnh khắc

00:16:58.200 --> 00:16:59.720 align:center
Pete và Ellie của mình.

00:17:01.560 --> 00:17:02.440 align:center
Pete và Ellie?

00:17:03.120 --> 00:17:04.400 align:center
<i>It Happened One Night?</i>

00:17:05.400 --> 00:17:06.600 align:center
Cậu chưa xem à?

00:17:07.160 --> 00:17:08.080 align:center
Chưa.

00:17:09.280 --> 00:17:13.119 align:center
Tiếc là, video chiến dịch của cậu
giờ đã hết quan trọng.

00:17:14.280 --> 00:17:16.720 align:center
Tin tớ đi, cậu sẽ cảm ơn tớ.

00:17:28.000 --> 00:17:29.599 align:center
<i>Giờ em đâu muốn cái này.</i>

00:17:29.680 --> 00:17:31.319 align:center
<i>Anh tưởng em bảo em đói bụng.</i>

00:17:31.400 --> 00:17:33.200 align:center
<i>- Đúng, nhưng…</i>
<i>- Nhưng gì?</i>

00:17:34.960 --> 00:17:38.160 align:center
Dù họ cãi nhau,
ta vẫn thấy rõ họ dành cho nhau.

00:17:39.000 --> 00:17:40.120 align:center
Ý tớ là thế này.

00:17:40.200 --> 00:17:42.600 align:center
Sự lãng mạn phải thế này.

00:17:43.160 --> 00:17:46.160 align:center
Tớ biết là ngây thơ
khi đợi chờ điều thế này, nhưng…

00:17:46.240 --> 00:17:47.160 align:center
Ta cứ hy vọng.

00:17:48.000 --> 00:17:49.800 align:center
Phải. Ta cứ hy vọng.

00:18:01.320 --> 00:18:02.240 align:center
Khỉ thật.

00:18:02.720 --> 00:18:04.720 align:center
Tớ có hẹn với Darren và Harper.

00:18:06.240 --> 00:18:07.600 align:center
Chết! Đoạn video.

00:18:08.720 --> 00:18:09.960 align:center
Không sao. Cậu…

00:18:10.040 --> 00:18:13.960 align:center
Cậu có thể đến nhà tớ vào tối mai,
nếu cậu muốn. Để làm cho xong.

00:18:15.440 --> 00:18:17.520 align:center
Thật à? Ừ, thế thì hay quá.

00:18:20.640 --> 00:18:21.520 align:center
Ừ.

00:18:29.000 --> 00:18:30.200 align:center
Gọi cậu ấy chưa?

00:18:31.240 --> 00:18:32.840 align:center
Xin lỗi!

00:18:32.920 --> 00:18:34.160 align:center
Trời ạ, Con Khốn Bản Đồ.

00:18:35.680 --> 00:18:37.120 align:center
Tớ xin lỗi.

00:18:37.200 --> 00:18:38.640 align:center
Cậu đã ở đâu vậy?

00:18:38.720 --> 00:18:41.480 align:center
Tớ làm video chiến dịch với Rowan.

00:18:42.120 --> 00:18:45.560 align:center
Malakai có biết
cậu ở bên bạn trai cậu ấy cả buổi chiều?

00:18:45.640 --> 00:18:48.320 align:center
Tớ báo cậu biết là họ chia tay rồi nhé.

00:18:50.480 --> 00:18:51.720 align:center
Cậu đã làm gì hả?

00:18:51.800 --> 00:18:53.960 align:center
Chúa ơi, có gì đâu.

00:18:54.040 --> 00:18:55.720 align:center
Cậu quay lại với Malakai hả?

00:18:55.800 --> 00:18:56.920 align:center
Không. Ôi trời…

00:18:57.440 --> 00:18:59.120 align:center
Đừng nói vụ này nữa nhé?

00:18:59.200 --> 00:19:01.120 align:center
Tớ tưởng ta ở đây để bàn về Quinni.

00:19:01.880 --> 00:19:02.960 align:center
Rồi.

00:19:03.040 --> 00:19:05.200 align:center
Vậy tớ nghĩ là ngày mai,

00:19:05.280 --> 00:19:07.640 align:center
đưa cậu ấy ra ngoài và làm gì đó thật vui.

00:19:07.720 --> 00:19:10.120 align:center
Nhắc cậu ấy gạt bỏ Kẻ Cuồng Chim.

00:19:10.200 --> 00:19:12.680 align:center
Vậy, gợi ý các hoạt động…

00:19:12.760 --> 00:19:15.120 align:center
Ý nào cũng được. Nói đi.

00:19:15.200 --> 00:19:16.960 align:center
Đi quẩy ban ngày ở Marrickville.

00:19:17.720 --> 00:19:19.040 align:center
Không, ta nên đi ném rìu.

00:19:19.120 --> 00:19:20.040 align:center
CHOOK ĐANG GỌI

00:19:20.120 --> 00:19:21.880 align:center
Các cậu, tớ bảo ý nào cũng được.

00:19:21.960 --> 00:19:24.240 align:center
Mẹ tớ muốn tớ dọn dẹp tủ lạnh.

00:19:24.320 --> 00:19:27.280 align:center
Có lẽ ta biến nó thành
hoạt động nhóm vui nhộn.

00:19:27.360 --> 00:19:29.400 align:center
Bà tớ đấy. Tớ phải nghe máy.

00:19:30.120 --> 00:19:33.320 align:center
Các cậu. Ta nên nghĩ
các hoạt động mà Quinni có thể thích.

00:19:33.400 --> 00:19:34.840 align:center
Lớp học nhảy hip-hop.

00:19:35.320 --> 00:19:36.920 align:center
Thà dọn tủ lạnh còn hơn.

00:19:37.000 --> 00:19:38.320 align:center
QUÁN HARRY'S CAFE DE WHEELS

00:19:38.400 --> 00:19:41.520 align:center
CHOOK
GÌ VẬY NGHE MÁY ĐI

00:19:43.480 --> 00:19:44.640 align:center
Là vì tớ hả?

00:19:44.720 --> 00:19:45.560 align:center
Sao?

00:19:46.040 --> 00:19:48.200 align:center
Lý do cậu không muốn ở cùng nhau.

00:19:48.680 --> 00:19:49.960 align:center
Cậu thấy kỳ quặc quá à?

00:19:50.800 --> 00:19:54.280 align:center
Hoặc cậu sợ người ta nghĩ gì
hay nó sẽ gợi nhớ cho tớ?

00:19:55.840 --> 00:19:56.840 align:center
Tớ chỉ chưa sẵn sàng.

00:19:58.360 --> 00:20:01.000 align:center
Hai cậu hoá trang
động vật lưỡng cư được chứ?

00:20:17.720 --> 00:20:19.720 align:center
Bé con, có người tìm con.

00:20:24.640 --> 00:20:26.760 align:center
Chúa ơi, định tự làm ngạt thở hả?

00:20:35.280 --> 00:20:37.160 align:center
Hậu chia tay khá ổn nhỉ?

00:20:41.240 --> 00:20:43.880 align:center
Cậu định ở trong đây đến hết học kỳ à?

00:20:44.720 --> 00:20:45.680 align:center
Tớ không biết.

00:20:48.240 --> 00:20:51.560 align:center
Sao tớ cứ mắc lỗi trong chuyện này?

00:20:52.440 --> 00:20:54.560 align:center
Tớ tưởng quen con trai sẽ dễ hơn.

00:20:55.480 --> 00:20:57.800 align:center
Đỡ đau đầu, biết chứ?

00:20:58.400 --> 00:21:01.400 align:center
Tớ rất tiếc phải nói,
con trai các cậu còn tệ hơn.

00:21:01.480 --> 00:21:03.440 align:center
Chỉ biết nhún vai và càu nhàu.

00:21:03.520 --> 00:21:06.520 align:center
Tớ chả biết nếu các anh tớ
đang khủng hoảng toàn tập

00:21:06.600 --> 00:21:07.640 align:center
hay là chỉ đói bụng.

00:21:07.720 --> 00:21:10.440 align:center
Công bằng mà nói thì chỉ đói bụng thôi.

00:21:14.440 --> 00:21:15.280 align:center
Này…

00:21:16.880 --> 00:21:20.320 align:center
Có nghĩ là kỳ quặc
nếu con trai chỉ thích làm ở dưới cho cậu?

00:21:21.120 --> 00:21:23.400 align:center
Này, giờ cậu lại chơi trai rồi.

00:21:23.480 --> 00:21:25.080 align:center
Thôi nào. Ai vậy, đồ dở hơi?

00:21:25.160 --> 00:21:26.600 align:center
Cậu không biết đâu.

00:21:26.680 --> 00:21:27.880 align:center
Nhưng ừ, không.

00:21:27.960 --> 00:21:30.680 align:center
Cậu ấy chỉ muốn ăn ở "tầng dưới" thôi

00:21:30.760 --> 00:21:32.680 align:center
và không đổi lấy gì cả.

00:21:33.640 --> 00:21:34.640 align:center
Khá lạ đấy.

00:21:36.400 --> 00:21:38.080 align:center
Có lẽ cậu ấy có cô khác.

00:21:39.160 --> 00:21:40.240 align:center
Không phải thế.

00:21:41.000 --> 00:21:42.480 align:center
Vậy thì tớ không rõ.

00:21:42.560 --> 00:21:44.640 align:center
Chắc là có của quý xiêu vẹo.

00:21:45.360 --> 00:21:46.760 align:center
Hoặc là bệnh lây nhiễm…

00:21:48.360 --> 00:21:49.880 align:center
Tớ không biết. Cậu ấy chỉ…

00:21:50.440 --> 00:21:51.280 align:center
Cậu ấy sao?

00:21:51.360 --> 00:21:55.200 align:center
Cậu ấy không chắc về cậu.

00:21:55.760 --> 00:21:57.840 align:center
Vậy có lẽ Rowan không chắc về cậu.

00:21:59.680 --> 00:22:00.520 align:center
Ừ…

00:22:03.520 --> 00:22:05.560 align:center
Biết không? Dẹp đi.

00:22:06.120 --> 00:22:07.240 align:center
Ta đâu phải vấn đề.

00:22:07.920 --> 00:22:09.880 align:center
Ta là tượng đài song tính mà.

00:22:10.360 --> 00:22:12.440 align:center
Ừ. Phải.

00:22:12.520 --> 00:22:15.960 align:center
Tổ tiên ta đâu đấu tranh
để ta ngồi đây và nói về

00:22:16.440 --> 00:22:19.200 align:center
những người may mắn được ta chú ý đến.

00:22:19.280 --> 00:22:21.960 align:center
Biết không? Từ giờ, ta cắt đứt.
Khỏi hỏi gì nữa.

00:22:22.040 --> 00:22:23.600 align:center
Khỏi cần giải đáp.

00:22:23.680 --> 00:22:25.960 align:center
Nếu làm tớ phiền, biến đi, đồ khốn.

00:22:26.440 --> 00:22:27.840 align:center
Tuyên bố hay đấy, chị gái.

00:22:27.920 --> 00:22:30.400 align:center
Cải thiện bản thân, ai thèm chứ?

00:22:35.080 --> 00:22:37.400 align:center
Tớ cần cậu nói vì sao tớ là bạn trai tồi.

00:22:38.920 --> 00:22:39.880 align:center
Có bút không?

00:22:40.480 --> 00:22:42.320 align:center
Cậu không được hoài nghi tớ.

00:22:42.400 --> 00:22:46.040 align:center
- Tớ mới hoài nghi cậu đấy.
- Giờ không phải lúc…

00:22:49.720 --> 00:22:51.360 align:center
Bạn con à, Spencer?

00:22:55.240 --> 00:22:56.240 align:center
Chào cô.

00:22:56.760 --> 00:22:57.720 align:center
Cháu là Missy.

00:22:57.800 --> 00:22:59.960 align:center
Chào Missy. Cô là Cait.

00:23:00.040 --> 00:23:01.840 align:center
Vâng. Được rồi.

00:23:02.320 --> 00:23:04.800 align:center
Missy sắp đi rồi, mẹ à. Nên là…

00:23:04.880 --> 00:23:07.360 align:center
Đừng bất lịch sự thế. Bọn cô sắp ăn trưa.

00:23:07.440 --> 00:23:08.520 align:center
Cháu ăn cùng chứ?

00:23:09.160 --> 00:23:11.240 align:center
Nào. Đằng này. Cô nấu nhiều lắm.

00:23:11.320 --> 00:23:12.680 align:center
Đừng. Cậu phải đi đi.

00:23:12.760 --> 00:23:14.960 align:center
- Cô mời tớ… Vô duyên quá!
- Đi đi!

00:23:15.720 --> 00:23:16.560 align:center
Làm ơn đi.

00:23:17.240 --> 00:23:18.080 align:center
Bình tĩnh đi.

00:23:22.040 --> 00:23:23.200 align:center
<i>Số bảy,</i>

00:23:23.280 --> 00:23:27.480 align:center
đừng chịch gái ở lồng cầu thang
rồi bảo muốn mập mờ.

00:23:27.560 --> 00:23:29.160 align:center
Dẫn đến điều tiếp theo.

00:23:29.240 --> 00:23:30.400 align:center
Số tám,

00:23:30.480 --> 00:23:33.760 align:center
đừng dùng chữ mập mờ nếu cậu muốn

00:23:33.840 --> 00:23:37.360 align:center
"câu giờ để tìm hiểu xem
mình có thích trai".

00:23:38.320 --> 00:23:41.840 align:center
Mà nhân tiện, đó là hành trình tự khám phá

00:23:41.920 --> 00:23:44.920 align:center
mà bạn gái cậu sẽ sẵn lòng hỗ trợ.

00:23:45.520 --> 00:23:46.880 align:center
Số chín,

00:23:46.960 --> 00:23:49.160 align:center
khi bạn gái cậu ngửi được điều bất ổn

00:23:49.240 --> 00:23:52.200 align:center
nhưng cậu khẳng định là
do cô ấy nghĩ, chỉ sau đó

00:23:52.280 --> 00:23:54.440 align:center
mới lộ ra thật sự là có điều bất ổn,

00:23:54.520 --> 00:23:57.520 align:center
đó gọi là thao túng.

00:23:58.080 --> 00:23:59.840 align:center
Được chưa? Số mười…

00:23:59.920 --> 00:24:03.800 align:center
Điều này quan trọng đó,
nên ghi nhớ từng chữ nhé.

00:24:04.760 --> 00:24:06.880 align:center
Đừng đến nhà bạn gái cũ

00:24:06.960 --> 00:24:10.480 align:center
để hỏi cách giành lại anh chàng
mà cậu đã bỏ cô ấy để quen.

00:24:10.560 --> 00:24:11.400 align:center
Ừ.

00:24:12.760 --> 00:24:13.720 align:center
Hiểu rồi.

00:24:15.680 --> 00:24:17.840 align:center
Rồi, tớ nghĩ là hết rồi.

00:24:18.400 --> 00:24:19.600 align:center
Cậu hỏi gì không?

00:24:20.160 --> 00:24:23.560 align:center
Không, rất là đầy đủ rồi.

00:24:24.080 --> 00:24:25.000 align:center
Cảm ơn.

00:24:26.640 --> 00:24:28.200 align:center
Tớ xin lỗi. Tớ chỉ…

00:24:28.280 --> 00:24:30.200 align:center
Tớ biết lẽ ra tớ không nên đến.

00:24:31.520 --> 00:24:34.040 align:center
Rowan không nói cho tớ lý do

00:24:34.120 --> 00:24:37.480 align:center
sao cậu ấy dứt tình,
và điều đó làm tớ phát điên.

00:24:37.560 --> 00:24:40.120 align:center
Ừ, thật phiền phức
khi bọn con trai không nói ra

00:24:40.200 --> 00:24:41.760 align:center
điều họ nghĩ trong đầu.

00:24:43.960 --> 00:24:45.280 align:center
Ừ. Cũng phải.

00:24:46.880 --> 00:24:48.840 align:center
Thật ra thì không tệ đến thế.

00:24:49.720 --> 00:24:51.680 align:center
Tớ cũng có thể liệt kê những điểm tốt.

00:24:52.480 --> 00:24:54.320 align:center
Giờ kể ra cũng được đấy.

00:24:55.600 --> 00:24:57.320 align:center
Rồi thì…

00:24:59.200 --> 00:25:02.160 align:center
Cậu tốt bụng và rất chu đáo,

00:25:02.240 --> 00:25:04.200 align:center
và cậu khơi gợi điều đó ở người khác.

00:25:05.480 --> 00:25:08.800 align:center
Cậu thông minh,
nhưng không làm người khác thấy ngốc.

00:25:10.520 --> 00:25:13.720 align:center
Cậu luôn lật mấy con bọ lại
khi chúng ngã ngửa.

00:25:13.800 --> 00:25:14.960 align:center
Thế đấy.

00:25:22.320 --> 00:25:24.280 align:center
- Cậu làm gì đó, Malakai?
- Xin lỗi.

00:25:24.840 --> 00:25:26.480 align:center
Chỉ là mọi điều cậu nói…

00:25:26.560 --> 00:25:30.000 align:center
Tớ chỉ muốn nói là cậu không tệ hoàn toàn.

00:25:30.080 --> 00:25:30.920 align:center
Thế thôi.

00:25:31.640 --> 00:25:34.000 align:center
Tớ nghĩ ta cần tách ra một thời gian.

00:25:35.960 --> 00:25:37.120 align:center
Ừ. Xin lỗi.

00:25:38.960 --> 00:25:40.720 align:center
Tớ thật sự đã phá hỏng hết.

00:25:42.720 --> 00:25:45.720 align:center
Thú thật, tớ biết cậu không toàn tâm.

00:25:46.560 --> 00:25:48.240 align:center
Tớ nghĩ tớ xứng đáng hơn thế.

00:25:49.080 --> 00:25:51.800 align:center
Thì cặp đôi nào cũng có vấn đề,
Amerie, nhưng…

00:25:52.560 --> 00:25:55.680 align:center
Ta đâu thể mong nó đẹp như cổ tích.

00:25:56.520 --> 00:25:59.520 align:center
Có lẽ là không, nhưng có thể hy vọng.

00:26:05.680 --> 00:26:07.880 align:center
Thật ra, xin lỗi, tớ có câu hỏi.

00:26:09.760 --> 00:26:11.560 align:center
Sao cậu mặc đồ con ếch?

00:26:12.360 --> 00:26:14.000 align:center
Sao phải mặc đồ con ếch?

00:26:27.600 --> 00:26:31.840 align:center
VƯỜN THÚ TARONGA

00:26:31.920 --> 00:26:33.080 align:center
Ta làm gì ở đây?

00:26:33.160 --> 00:26:35.160 align:center
Bọn tớ nghĩ sau mọi chuyện,

00:26:35.240 --> 00:26:38.480 align:center
cậu cần một ngày làm những việc cậu thích.

00:26:38.560 --> 00:26:42.120 align:center
Hôm nay mọi thứ đều đáng yêu và bông mịn.
Không gì khác. Đồng ý?

00:26:42.880 --> 00:26:43.720 align:center
Đồng ý.

00:26:43.800 --> 00:26:45.800 align:center
Thế mà cậu muốn đến lớp hip-hop đấy.

00:26:45.880 --> 00:26:48.440 align:center
- Lúc đó đang nghĩ mà.
- Tớ sẽ đi mua vé.

00:26:49.560 --> 00:26:50.400 align:center
Này, Quinni.

00:26:50.880 --> 00:26:53.600 align:center
Sẵn sàng nhảy ếch chưa?

00:26:54.160 --> 00:26:56.080 align:center
Rồi. Bình tĩnh. Ếch dở hơi.

00:26:56.160 --> 00:26:59.160 align:center
Ếch dở hơi sẽ là linh vật
hợp với chiến dịch của cậu.

00:26:59.240 --> 00:27:00.960 align:center
Tiếc là tớ làm video rồi. Trời ạ!

00:27:01.440 --> 00:27:02.600 align:center
Video gì cơ?

00:27:02.680 --> 00:27:05.880 align:center
Rowan giúp tớ
làm quảng cáo chiến dịch ấy mà.

00:27:06.680 --> 00:27:08.520 align:center
Tớ không biết nó nằm trong chiến lược.

00:27:08.600 --> 00:27:11.200 align:center
Không, nhưng sau trại, tớ cần thứ gì đó

00:27:11.280 --> 00:27:13.120 align:center
giúp tớ trở lại đường đua.

00:27:15.400 --> 00:27:18.720 align:center
Tớ chỉ không muốn phiền cậu
khi cậu đang dưỡng bệnh.

00:27:19.600 --> 00:27:21.280 align:center
Đi thôi, bọn quỷ!

00:27:25.480 --> 00:27:26.880 align:center
Ộp ộp.

00:27:26.960 --> 00:27:28.280 align:center
Khoan, để tớ bật qua cậu.

00:27:33.440 --> 00:27:34.720 align:center
BẦU CHO CHÚA BẮN TINH

00:27:41.720 --> 00:27:44.360 align:center
Đây là một trong những bức cô thích.

00:27:48.400 --> 00:27:49.320 align:center
Thật tình, Spenny,

00:27:49.400 --> 00:27:52.560 align:center
không tìm được gì đứng đắn hơn
cho Missy mặc à?

00:27:52.640 --> 00:27:53.800 align:center
Nó làm sao chứ?

00:27:53.880 --> 00:27:55.720 align:center
Nó thật chướng mắt.

00:27:55.800 --> 00:28:00.880 align:center
Missy, cháu nghĩ sao khi mặc
thứ rác rưởi đề cao đàn ông đó?

00:28:02.000 --> 00:28:02.920 align:center
Ức chế ạ.

00:28:03.000 --> 00:28:04.920 align:center
Đúng rồi. Cảm ơn cháu.

00:28:05.000 --> 00:28:07.840 align:center
Cô luôn mong vụ bầu cử này sẽ là

00:28:07.920 --> 00:28:10.720 align:center
dấu hiệu cho thấy Spenny đã trưởng thành.

00:28:10.800 --> 00:28:13.840 align:center
Rồi cô phát hiện hội của nó
mang tên Chúa Bắn Tinh.

00:28:13.920 --> 00:28:15.640 align:center
Mẹ chả biết chính sách của con.

00:28:15.720 --> 00:28:18.360 align:center
Bọn cháu sẽ tiêu diệt cậu ấy
cuối buổi hùng biện.

00:28:18.440 --> 00:28:19.840 align:center
Cháu cũng tranh cử?

00:28:19.920 --> 00:28:21.120 align:center
Tạ ơn Chúa.

00:28:21.200 --> 00:28:23.080 align:center
Không. Cháu chỉ là đội phó.

00:28:23.160 --> 00:28:24.520 align:center
Thấy chưa? Thật uổng quá.

00:28:24.600 --> 00:28:28.560 align:center
Cô biết cháu quá thông minh
để ở dưới bóng ai đó.

00:28:29.320 --> 00:28:31.080 align:center
Không sao ạ. Cháu không bận tâm.

00:28:31.160 --> 00:28:33.680 align:center
Hơn nữa, Sasha phù hợp cho vị trí này.

00:28:34.480 --> 00:28:36.920 align:center
Phải đảm bảo nó đối xử với hai cháu

00:28:37.000 --> 00:28:38.720 align:center
kính nể hơn với cô đấy.

00:28:40.480 --> 00:28:42.000 align:center
Cháu biết vài chuyện ạ.

00:28:42.080 --> 00:28:43.080 align:center
Thật à?

00:28:43.160 --> 00:28:46.120 align:center
Cháu ở đó và cô sẽ mang đồ ăn trưa lên.

00:28:49.760 --> 00:28:52.640 align:center
Rồi, nói cho tớ hiểu đi.

00:28:53.120 --> 00:28:55.240 align:center
Sao đây lại là mẹ cậu?

00:28:55.320 --> 00:28:57.480 align:center
Ừ. Tớ còn chả biết bà ấy là ai.

00:28:58.200 --> 00:29:00.360 align:center
Bố mẹ ruột của tớ được chôn sau nhà.

00:29:00.440 --> 00:29:02.160 align:center
Ừ, hợp lý hơn rồi.

00:29:04.160 --> 00:29:05.760 align:center
Cậu ấy định hôn cậu?

00:29:05.840 --> 00:29:08.120 align:center
Ừ, mà tớ từ chối.

00:29:08.200 --> 00:29:10.400 align:center
Thật ra, tớ bảo tớ xứng đáng hơn thế.

00:29:11.040 --> 00:29:13.720 align:center
Con nhỏ biết điều này từ đâu ra vậy?

00:29:13.800 --> 00:29:16.200 align:center
Thật ra là do Rowan nói.

00:29:16.280 --> 00:29:19.000 align:center
Giữa cậu và Rowan có gì hả?

00:29:19.080 --> 00:29:20.760 align:center
Phải cập nhật cho cậu nhiều đấy.

00:29:20.840 --> 00:29:23.160 align:center
Sau đó tớ giải toả một cục thật to.

00:29:23.240 --> 00:29:24.520 align:center
Lại là cậu rồi đấy.

00:29:26.880 --> 00:29:28.040 align:center
Của cậu đây.

00:30:01.680 --> 00:30:02.880 align:center
Điên thật.

00:30:02.960 --> 00:30:07.040 align:center
Tớ có vết rám nắng trông khá giống nó.

00:30:11.000 --> 00:30:12.280 align:center
Này, Quinni.

00:30:14.000 --> 00:30:14.880 align:center
Cậu ổn chứ?

00:30:15.960 --> 00:30:18.920 align:center
Chỉ là tớ hay mọi thứ đều sai và kỳ quặc?

00:30:19.600 --> 00:30:21.440 align:center
Không phải do cậu.

00:30:22.160 --> 00:30:25.880 align:center
Darren và Harper giận tớ
vì tớ không chịu ở cùng họ.

00:30:26.680 --> 00:30:28.120 align:center
Họ sẽ ở cùng nhau?

00:30:28.600 --> 00:30:30.760 align:center
Sao? Không.

00:30:30.840 --> 00:30:33.720 align:center
Chỉ là một ý tưởng ngu ngốc

00:30:33.800 --> 00:30:36.320 align:center
mà họ nghĩ ra, nhưng tớ dẹp rồi.

00:30:36.400 --> 00:30:39.560 align:center
Sẽ không xảy ra đâu.

00:30:43.240 --> 00:30:47.760 align:center
Ta nên đi xem chuột lang nước.

00:30:49.200 --> 00:30:51.280 align:center
Tớ thích bọn khốn đó.

00:30:57.080 --> 00:30:57.920 align:center
<i>Không.</i>

00:30:59.800 --> 00:31:01.000 align:center
Thật mà.

00:31:01.080 --> 00:31:03.400 align:center
Bọn họ viết ra trên những mẩu giấy nhỏ

00:31:03.480 --> 00:31:05.480 align:center
rồi chôn xuống đất.

00:31:08.720 --> 00:31:10.000 align:center
Bọn tớ đùa thôi.

00:31:10.720 --> 00:31:16.240 align:center
Không, đừng xin lỗi
vì bóc mẽ trò ngớ ngẩn của bọn con trai.

00:31:17.200 --> 00:31:18.600 align:center
Họ chỉ là đồ ngốc.

00:31:18.680 --> 00:31:20.240 align:center
Không. Đó là vấn đề đấy.

00:31:20.320 --> 00:31:23.040 align:center
Đều là vô hại đến khi không còn thế.

00:31:23.640 --> 00:31:24.760 align:center
Mẹ à!

00:31:26.840 --> 00:31:28.360 align:center
Đừng nhé?

00:31:30.880 --> 00:31:34.800 align:center
Mẹ không được phép có ý kiến
về vấn đề liên quan đến mẹ?

00:31:35.880 --> 00:31:39.360 align:center
Thật đó, Spenny,
sao con tranh làm đội trưởng

00:31:39.440 --> 00:31:41.560 align:center
khi không thể nghe ý của người khác?

00:31:41.640 --> 00:31:44.160 align:center
Được chứ ạ. Chỉ là không muốn nghe mẹ.

00:31:47.000 --> 00:31:49.680 align:center
Phải đảm bảo con của cô
đối xử tốt với cháu nhé?

00:31:49.760 --> 00:31:51.840 align:center
Đừng mắc lừa những chiêu trò của nó.

00:31:51.920 --> 00:31:54.320 align:center
Đừng nói về con
như thể con không ở đây nhé?

00:31:54.400 --> 00:31:56.840 align:center
Spenny, chỉ nói nhảm thôi mà.

00:31:56.920 --> 00:31:58.640 align:center
Đừng phòng bị thế.

00:32:00.680 --> 00:32:02.760 align:center
Đúng rồi mẹ, uống ly nữa đi.

00:32:02.840 --> 00:32:04.200 align:center
Ý hay đó.

00:32:04.880 --> 00:32:06.120 align:center
Cảm ơn, Spencer.

00:32:06.200 --> 00:32:07.640 align:center
Mẹ sẽ làm thế.

00:32:27.200 --> 00:32:29.320 align:center
Chúc mừng sinh nhật!

00:32:29.400 --> 00:32:30.600 align:center
Ộp ộp!

00:32:32.640 --> 00:32:34.600 align:center
Các cậu đâu cần làm thế.

00:32:34.680 --> 00:32:35.640 align:center
Bọn tớ muốn mà.

00:32:37.040 --> 00:32:37.880 align:center
Đây.

00:32:39.040 --> 00:32:40.040 align:center
Cái gì thế?

00:32:43.400 --> 00:32:46.480 align:center
Chúa ơi! Các cậu tìm ra rồi.
Không thể tin…

00:32:46.560 --> 00:32:49.200 align:center
- Không phải…
- Tớ không xứng với các cậu.

00:32:49.280 --> 00:32:50.800 align:center
Ai giữ nó? Nó đã ở đâu?

00:32:50.880 --> 00:32:52.240 align:center
Này, Quinni.

00:32:55.040 --> 00:32:56.360 align:center
Đâu phải ảnh bìa của tớ.

00:32:57.040 --> 00:32:58.560 align:center
Đó là điện thoại mới.

00:32:58.640 --> 00:33:00.920 align:center
Bọn tớ không tìm được cái cũ, nên…

00:33:01.000 --> 00:33:03.440 align:center
Tớ nghĩ kẻ trộm đã vứt nó ở đâu rồi.

00:33:03.520 --> 00:33:06.120 align:center
Nhưng nó gần giống điện thoại cũ của cậu.

00:33:06.200 --> 00:33:09.800 align:center
Phải làm vài thứ
không hợp pháp để có được đấy.

00:33:09.880 --> 00:33:12.400 align:center
Và làm lại hình nền đó đâu dễ.

00:33:12.960 --> 00:33:15.280 align:center
Nhưng đâu phải về cái điện thoại.

00:33:15.360 --> 00:33:17.600 align:center
Nó sẽ chứng minh Kẻ Cuồng Chim là ai.

00:33:17.680 --> 00:33:20.440 align:center
- Bọn tớ bảo không cần.
- Nhưng tớ muốn.

00:33:21.160 --> 00:33:24.160 align:center
- Rồi, mà tại sao?
- Vì mọi thứ đang thay đổi.

00:33:24.720 --> 00:33:26.440 align:center
Cậu làm video với Rowan.

00:33:26.520 --> 00:33:28.640 align:center
Darren và Harper dọn ra ở cùng nhau.

00:33:28.720 --> 00:33:31.360 align:center
Nhiều cuộc nói chuyện diễn ra quá nhanh.

00:33:32.280 --> 00:33:34.840 align:center
Tớ chả muốn là gánh nặng
nhưng chả có thời gian

00:33:34.920 --> 00:33:36.320 align:center
hay báo trước để chuẩn bị.

00:33:37.320 --> 00:33:38.920 align:center
Và rồi tớ tìm ra điều này.

00:33:39.000 --> 00:33:42.320 align:center
Điều duy nhất tớ kiểm soát được
mà có thể cùng chia sẻ

00:33:42.400 --> 00:33:44.440 align:center
và tham gia vào, mà tớ có ích,

00:33:44.520 --> 00:33:46.640 align:center
và lại bảo rằng tớ cũng làm sai việc đó.

00:33:47.200 --> 00:33:48.560 align:center
Không công bằng!

00:33:50.200 --> 00:33:51.120 align:center
Quinni à…

00:33:53.800 --> 00:33:54.800 align:center
Cậu dọn ra à?

00:34:12.120 --> 00:34:14.400 align:center
Cậu cảm thấy thế bao lâu rồi?

00:34:15.440 --> 00:34:16.360 align:center
Một lúc rồi.

00:34:18.000 --> 00:34:20.159 align:center
Tớ chỉ không muốn phiền ai.

00:34:20.679 --> 00:34:21.639 align:center
Tớ hiểu.

00:34:24.760 --> 00:34:28.040 align:center
Tớ chỉ không biết làm gì nữa.

00:34:28.800 --> 00:34:32.000 align:center
Sao ta không thể trở lại như trước đây?

00:34:33.679 --> 00:34:37.000 align:center
Vậy tớ chia tay Ca$h
và nói Harper đừng chơi cùng nhé?

00:34:37.080 --> 00:34:37.960 align:center
Không phải thế.

00:34:39.679 --> 00:34:42.159 align:center
Chắc tớ chỉ muốn mọi thứ chậm lại.

00:34:43.520 --> 00:34:44.719 align:center
Cũng đúng.

00:34:45.880 --> 00:34:49.239 align:center
Nhưng… mọi việc thay đổi.

00:34:50.120 --> 00:34:51.880 align:center
Và chúng sẽ liên tục thay đổi.

00:34:52.760 --> 00:34:56.159 align:center
Ta đâu thể dừng trưởng thành
vì điều đó khó với cậu.

00:34:57.800 --> 00:34:59.960 align:center
Có lẽ cậu cần tìm cách đối phó mới,

00:35:00.040 --> 00:35:03.280 align:center
cách lành mạnh hơn
mà không suýt làm cậu mất mạng.

00:35:03.360 --> 00:35:04.840 align:center
Vì các cậu đều khoẻ mạnh.

00:35:07.360 --> 00:35:08.720 align:center
Quinni, tớ thương cậu.

00:35:09.360 --> 00:35:12.680 align:center
Nhưng thế giới không thể theo ý cậu.

00:35:12.760 --> 00:35:13.640 align:center
Theo ý tớ?

00:35:14.200 --> 00:35:15.720 align:center
Thế giới chưa từng theo ý tớ.

00:35:15.800 --> 00:35:18.160 align:center
Tớ đã dành cả đời để làm theo ý các cậu.

00:35:18.640 --> 00:35:21.760 align:center
Ra vẻ như chúng có ý nghĩa
nhưng thật ra không.

00:35:21.840 --> 00:35:23.600 align:center
Cậu biết nó mệt mỏi lắm không?

00:35:23.680 --> 00:35:24.600 align:center
Vậy dừng lại đi.

00:35:27.120 --> 00:35:28.920 align:center
Dừng đi. Không ai nhờ cả.

00:35:32.520 --> 00:35:33.480 align:center
Ý tớ là…

00:35:33.560 --> 00:35:35.560 align:center
Không, cậu nói đúng. Tớ sẽ dừng.

00:35:36.160 --> 00:35:39.080 align:center
Không che đậy, không giả vờ,

00:35:39.160 --> 00:35:42.120 align:center
không lo việc tớ sẽ quá sức với ai đó.

00:35:43.000 --> 00:35:45.240 align:center
- Từ giờ, tớ đặt tớ lên đầu…
- Quinni…

00:35:45.320 --> 00:35:46.320 align:center
…như các cậu làm.

00:35:47.880 --> 00:35:48.800 align:center
Bắt đầu từ giờ.

00:35:52.960 --> 00:35:53.840 align:center
Được.

00:36:03.040 --> 00:36:05.600 align:center
Cô luôn muốn một gia đình lớn,

00:36:05.680 --> 00:36:07.800 align:center
nhưng tiếc là nó không đến với cô.

00:36:09.400 --> 00:36:11.400 align:center
Spenny là thụ tinh ống nghiệm.

00:36:12.320 --> 00:36:13.440 align:center
Thế à? Cháu không biết.

00:36:13.520 --> 00:36:15.640 align:center
Ừ, cô luôn muốn có con gái.

00:36:15.720 --> 00:36:17.480 align:center
Và càng thất vọng hơn

00:36:17.560 --> 00:36:19.560 align:center
khi hiển nhiên là Spencer không có

00:36:19.640 --> 00:36:21.720 align:center
nét gì là đồng tính.

00:36:24.200 --> 00:36:25.960 align:center
Cô xin lỗi.

00:36:26.480 --> 00:36:30.760 align:center
Chỉ là tính nam độc hại thật sự…

00:36:31.600 --> 00:36:33.080 align:center
Thật sự quá nhiều.

00:36:34.280 --> 00:36:35.600 align:center
Nó từng là đứa dễ thương.

00:36:35.680 --> 00:36:40.480 align:center
Khi nó dậy thì, quá rõ là có

00:36:40.560 --> 00:36:43.200 align:center
yếu tố sinh học trong đó, nhỉ?

00:36:43.280 --> 00:36:45.640 align:center
Mặc cho mọi nỗ lực của cô,

00:36:45.720 --> 00:36:49.400 align:center
có gì đó trong bản chất đàn ông…

00:36:51.040 --> 00:36:52.800 align:center
và nó rất nguy hiểm.

00:36:54.840 --> 00:36:58.200 align:center
Spider có thể gàn dở
nhưng cậu ấy đâu nguy hiểm.

00:37:00.080 --> 00:37:01.760 align:center
Không. Cháu hiểu ý cô mà.

00:37:04.400 --> 00:37:05.520 align:center
Cô gặp ác mộng.

00:37:06.400 --> 00:37:07.760 align:center
Và cháu sẽ hiểu.

00:37:07.840 --> 00:37:10.640 align:center
Cô đã đọc truyền thuyết dân gian là

00:37:10.720 --> 00:37:13.920 align:center
giấc mơ là cửa sổ thấy tương lai, nhỉ?

00:37:14.000 --> 00:37:15.600 align:center
Cô có giấc mơ…

00:37:17.680 --> 00:37:19.320 align:center
rằng cảnh sát…

00:37:20.240 --> 00:37:21.600 align:center
Cảnh sát đến nhà cô,

00:37:22.600 --> 00:37:24.800 align:center
họ bảo rằng Spencer đã…

00:37:25.640 --> 00:37:27.760 align:center
Trời, cô không biết nói được không.

00:37:29.240 --> 00:37:32.960 align:center
Spencer đã làm gì đó
không thể tha thứ với một cô gái.

00:37:34.640 --> 00:37:35.880 align:center
Cô phải làm sao?

00:37:38.760 --> 00:37:44.960 align:center
Cháu có nghĩ nếu một vi-rút
diệt hết đàn ông trên đời,

00:37:45.040 --> 00:37:47.720 align:center
thì mọi vấn đề của ta không còn?

00:37:48.280 --> 00:37:50.360 align:center
Cháu nghĩ vẫn còn vài điều đấy.

00:37:50.920 --> 00:37:51.760 align:center
Thế à?

00:37:53.120 --> 00:37:54.240 align:center
Cảm ơn vì bữa trưa.

00:37:55.240 --> 00:37:58.720 align:center
- Ta nên lên lầu.
- Ừ. Cảm ơn cô Cait nhiều.

00:37:59.280 --> 00:38:00.680 align:center
Rất vinh hạnh.

00:38:02.120 --> 00:38:03.080 align:center
Rất vui được gặp.

00:38:05.160 --> 00:38:07.280 align:center
Và nhân tiện,

00:38:07.360 --> 00:38:10.440 align:center
cháu nghĩ bức tranh này là đồ giả.

00:38:13.040 --> 00:38:15.440 align:center
Phải rồi, sản xuất ở Trung Quốc.

00:38:23.560 --> 00:38:25.640 align:center
Lạ lắm. Cậu ấy nổi giận lên.

00:38:25.720 --> 00:38:28.920 align:center
Giờ Harper cũng muốn tách xa khỏi tớ.

00:38:30.520 --> 00:38:31.520 align:center
Xin lỗi vì nói nhảm.

00:38:32.280 --> 00:38:33.200 align:center
Không sao.

00:38:34.040 --> 00:38:35.640 align:center
Rất tiếc nếu hôm nay tồi tệ.

00:38:36.840 --> 00:38:39.480 align:center
Này, tối qua, tớ đã xem xong bộ phim.

00:38:40.520 --> 00:38:42.120 align:center
- Thế à?
- Ừ.

00:38:42.280 --> 00:38:44.080 align:center
- Cậu nghĩ sao?
- Dễ thương đó.

00:38:44.160 --> 00:38:45.960 align:center
Làm tớ ước được sống ở năm 30.

00:38:46.520 --> 00:38:49.000 align:center
Ngoài việc chiến tranh và suy thoái,

00:38:49.080 --> 00:38:50.360 align:center
bệnh bại liệt các thứ.

00:38:50.960 --> 00:38:55.000 align:center
Tớ thích vì đó là lời nhắc
về những câu chuyện tình đẹp

00:38:55.560 --> 00:38:57.520 align:center
đôi khi có khởi đầu đau khổ.

00:38:58.280 --> 00:38:59.800 align:center
Nghĩ thế cũng hay.

00:39:03.440 --> 00:39:05.720 align:center
Cậu muốn xem đến đâu rồi không?

00:39:06.560 --> 00:39:09.120 align:center
Ừ, xem nào, Tarantino.

00:39:16.280 --> 00:39:19.000 align:center
<i>Phiếu bầu của bạn</i>
<i>sẽ định hình văn hoá của trường</i>

00:39:19.080 --> 00:39:20.920 align:center
<i>và một thể hệ trẻ trung.</i>

00:39:21.000 --> 00:39:23.240 align:center
<i>Bạn muốn tương lai sẽ thế nào?</i>

00:39:23.320 --> 00:39:25.240 align:center
Thêm áo choàng siêu nhân vào nhé?

00:39:25.320 --> 00:39:27.200 align:center
Cậu tự nghĩ mình là người hùng?

00:39:27.680 --> 00:39:29.920 align:center
Tớ chả biết. Có lẽ không.

00:39:30.520 --> 00:39:33.800 align:center
Kẻ Cuồng Chim làm tớ thấy
mình như là kẻ ác.

00:39:35.160 --> 00:39:38.040 align:center
Kẻ ác là nhân vật thú vị hơn.

00:39:49.440 --> 00:39:51.760 align:center
Tớ xin lỗi vì cậu phải nghe những lời đó.

00:39:52.880 --> 00:39:54.760 align:center
Tiếc là cậu phải sống như thế.

00:39:56.640 --> 00:40:00.280 align:center
Tớ đoán nhé, "Họ nghĩ mình như thế,
mình sẽ làm như thế".

00:40:01.120 --> 00:40:01.960 align:center
Sao?

00:40:02.720 --> 00:40:04.920 align:center
Thế nên cậu hành xử như thế à?

00:40:05.000 --> 00:40:07.920 align:center
Kiểu như giơ ngón tay giữa vào mẹ?

00:40:10.200 --> 00:40:12.320 align:center
Tớ biết là rất khó để khoanh tay nhìn,

00:40:12.400 --> 00:40:15.000 align:center
nhưng tớ chả tin mẹ cậu nói gì cả.

00:40:15.560 --> 00:40:18.440 align:center
Cậu luôn có lựa chọn
để trở thành người cậu muốn.

00:40:19.680 --> 00:40:22.360 align:center
Tiếc là với cậu, cậu lại chọn làm đồ tồi.

00:40:23.920 --> 00:40:25.280 align:center
Vẫn còn thời gian.

00:40:33.920 --> 00:40:35.200 align:center
Cậu đi xe đến đây à?

00:40:36.640 --> 00:40:38.880 align:center
Cậu muốn tớ chở về chứ?

00:40:40.160 --> 00:40:42.920 align:center
Không, tớ đi xe. Nên là…

00:40:57.080 --> 00:40:58.520 align:center
Sao không muốn chịch tớ?

00:40:59.760 --> 00:41:01.920 align:center
- Sao?
- Vì tớ à?

00:41:02.000 --> 00:41:04.720 align:center
Tớ khiêu khích cậu quá? Tớ làm gì sai à?

00:41:04.800 --> 00:41:08.080 align:center
- Tớ chưa quen nhiều bạn trai.
- Không phải vì cậu.

00:41:08.160 --> 00:41:09.160 align:center
Tớ hứa.

00:41:10.440 --> 00:41:12.920 align:center
Vậy là gì? Chỉ là cậu không muốn?

00:41:13.000 --> 00:41:14.520 align:center
Không, tớ muốn.

00:41:14.600 --> 00:41:16.960 align:center
Tớ rất muốn.

00:41:19.440 --> 00:41:20.360 align:center
Chỉ là không thể.

00:41:23.360 --> 00:41:24.240 align:center
Rồi.

00:41:26.480 --> 00:41:27.440 align:center
Tớ đi đây.

00:41:29.960 --> 00:41:31.160 align:center
Tớ không cương được.

00:41:32.320 --> 00:41:33.160 align:center
Sao?

00:41:35.080 --> 00:41:37.720 align:center
Không hề? Chưa từng?

00:41:41.480 --> 00:41:43.400 align:center
Không sao.

00:41:43.480 --> 00:41:45.640 align:center
Ta có thể thử nếu cậu muốn.

00:41:46.440 --> 00:41:48.160 align:center
Tớ sẽ không đánh giá cậu.

00:41:48.240 --> 00:41:51.680 align:center
Không, tớ nghĩ sẽ ngượng nghịu
cho cả hai ta.

00:41:54.040 --> 00:41:54.880 align:center
Rồi.

00:41:56.080 --> 00:41:59.000 align:center
Ừ. Cậu muốn sao thì tuỳ.

00:42:00.760 --> 00:42:01.640 align:center
Rồi.

00:42:02.400 --> 00:42:05.200 align:center
Vậy cậu cứ bỏ đi

00:42:05.760 --> 00:42:07.040 align:center
bất cứ lúc nào.

00:42:15.920 --> 00:42:17.120 align:center
Tớ đâu có nơi phải đi.

00:42:19.720 --> 00:42:21.600 align:center
Muốn xem phim hay gì chứ?

00:42:21.680 --> 00:42:22.960 align:center
Phim tiếng Pháp nhé?

00:42:24.600 --> 00:42:27.080 align:center
Giữ kín vụ đó quá nhỉ, chàng Baguette?

00:42:32.000 --> 00:42:32.960 align:center
Im đi!

00:42:34.080 --> 00:42:35.000 align:center
Có laptop không?

00:42:37.320 --> 00:42:38.240 align:center
Ừ?

00:42:40.360 --> 00:42:44.800 align:center
Đó là lần cuối nghe tin về Reggie
hay rau củ của ông ấy.

00:42:50.400 --> 00:42:54.880 align:center
Roger đã kể về một nhà kho
ông ấy có ở Matraville.

00:42:54.960 --> 00:42:57.280 align:center
Ừ, ông có vài dự án,

00:42:57.360 --> 00:43:00.720 align:center
ở gara dưới tầng.

00:43:02.120 --> 00:43:03.120 align:center
Hay đó.

00:43:03.200 --> 00:43:05.880 align:center
Chỗ ở trên lầu nhỉ?

00:43:07.640 --> 00:43:11.280 align:center
Tôi để vài người bạn ở,
khi họ đang cố kiếm sống.

00:43:12.560 --> 00:43:15.200 align:center
- Giờ thì trống rồi, dĩ nhiên.
- Vâng.

00:43:19.640 --> 00:43:22.360 align:center
Ông bà đã nói chuyện với Darren.

00:43:23.600 --> 00:43:25.680 align:center
Bà thường nói chuyện với Darren mà.

00:43:26.520 --> 00:43:28.920 align:center
Bà và nó có mối quan hệ riêng.

00:43:29.000 --> 00:43:30.640 align:center
Cùng chơi <i>Words with Friends.</i>

00:43:30.720 --> 00:43:32.320 align:center
Bà định đuổi cháu à?

00:43:32.920 --> 00:43:34.800 align:center
Đừng ngốc thế. Tất nhiên không.

00:43:34.880 --> 00:43:38.160 align:center
Bà chỉ muốn hiểu
vì sao cháu không muốn thế.

00:43:38.240 --> 00:43:40.360 align:center
Thanh niên tuổi cháu là chớp lấy ngay.

00:43:41.960 --> 00:43:42.840 align:center
Cháu không biết.

00:43:44.960 --> 00:43:47.720 align:center
Chắc cháu lo lắng cho bà.

00:43:48.280 --> 00:43:50.000 align:center
- Và tiền nong.
- Bà ổn mà.

00:43:50.080 --> 00:43:53.120 align:center
Roger sẽ không lấy giá thuê đắt đâu.

00:43:53.200 --> 00:43:55.320 align:center
Sao mọi người cứ ráo riết thế?

00:43:55.400 --> 00:43:57.440 align:center
Chỉ muốn chắc mọi chuyện đều ổn.

00:43:57.520 --> 00:43:58.360 align:center
Cháu ổn mà.

00:43:58.440 --> 00:44:01.080 align:center
Trời ạ. Cháu phải nói mấy lần là cháu ổn…

00:44:01.840 --> 00:44:03.120 align:center
Lạy Chúa!

00:44:03.200 --> 00:44:04.040 align:center
Khỉ thật!

00:44:05.960 --> 00:44:07.200 align:center
Giật cả mình!

00:44:08.480 --> 00:44:10.000 align:center
Thánh thần ơi.

00:44:46.320 --> 00:44:47.760 align:center
Ừ, tao đến đây.

00:44:52.360 --> 00:44:53.280 align:center
Mày bị sao vậy?

00:44:53.360 --> 00:44:55.280 align:center
Đến nhà bà tao bày trò!

00:44:55.360 --> 00:44:56.760 align:center
Cấm đụng vào bà!

00:44:56.840 --> 00:44:59.040 align:center
Chỉ điểm cho cớm cũng vậy, như nhau thôi.

00:45:00.680 --> 00:45:02.840 align:center
Phải tìm cách để mày chú ý nhỉ?

00:45:03.800 --> 00:45:05.400 align:center
Khó tìm mày quá.

00:45:05.480 --> 00:45:08.040 align:center
- Mày muốn gì ở tao?
- Tao cần mày quay lại.

00:45:08.120 --> 00:45:10.400 align:center
Làm ăn ế quá, không có mối trường học.

00:45:10.480 --> 00:45:11.360 align:center
Tao không thể.

00:45:11.840 --> 00:45:13.400 align:center
Tao không thể làm nữa.

00:45:13.480 --> 00:45:15.040 align:center
Mày hiểu ý tao chứ?

00:45:15.120 --> 00:45:17.000 align:center
Tao phải làm gì để huề?

00:45:17.080 --> 00:45:19.680 align:center
- Vì mày phải để tao yên.
- Rồi. Được rồi.

00:45:19.760 --> 00:45:21.080 align:center
Được chứ? Bình tĩnh đi.

00:45:22.000 --> 00:45:23.000 align:center
Bình tĩnh.

00:45:25.160 --> 00:45:29.240 align:center
Vào trong, thư giãn đi,
ta sẽ tìm cách, nhé?

00:45:31.160 --> 00:45:32.040 align:center
Đi nào.

00:45:58.800 --> 00:45:59.720 align:center
Gì đây?

00:46:00.880 --> 00:46:01.720 align:center
Không gì cả.

00:46:02.480 --> 00:46:05.680 align:center
Thứ tớ hay làm thôi.

00:46:06.960 --> 00:46:07.920 align:center
Vẽ tranh cát.

00:46:09.200 --> 00:46:10.200 align:center
Cũng ngớ ngẩn thui.

00:46:10.680 --> 00:46:11.960 align:center
Tớ xem nhé?

00:46:13.200 --> 00:46:15.960 align:center
Ừ. Được.

00:46:21.960 --> 00:46:24.120 align:center
Chúa ơi, hay quá đi.

00:46:25.880 --> 00:46:29.360 align:center
Thật ra tớ lắp máy ảnh ở phía trên

00:46:29.920 --> 00:46:33.000 align:center
và cứ tạo hình cát từng chút

00:46:33.080 --> 00:46:34.400 align:center
và chụp ảnh,

00:46:34.480 --> 00:46:36.160 align:center
và khi ghép lại với nhau,

00:46:36.880 --> 00:46:38.440 align:center
ta có thứ như thế này.

00:46:44.840 --> 00:46:46.280 align:center
Rowan, tuyệt quá đi.

00:46:47.480 --> 00:46:49.160 align:center
Cậu thật sự tài năng.

00:46:49.960 --> 00:46:51.520 align:center
Không, nó khá là dễ mà.

00:46:53.800 --> 00:46:55.360 align:center
Rồi, vậy…

00:46:55.920 --> 00:46:57.280 align:center
ở đây sao thế?

00:46:57.960 --> 00:46:59.040 align:center
Sao buồn thế?

00:47:00.040 --> 00:47:00.880 align:center
Tớ không biết.

00:47:02.040 --> 00:47:03.280 align:center
Sửa đi, nếu cậu muốn.

00:47:04.840 --> 00:47:06.280 align:center
Tớ không muốn phá hỏng.

00:47:06.360 --> 00:47:07.200 align:center
Không đâu.

00:47:09.280 --> 00:47:10.120 align:center
Đây.

00:47:24.960 --> 00:47:26.640 align:center
Dù sao, nó là vậy đó. Tớ…

00:47:30.800 --> 00:47:32.840 align:center
Tớ làm video gần xong rồi.

00:47:35.160 --> 00:47:37.640 align:center
Vậy thì tớ về nhé.

00:47:38.800 --> 00:47:41.760 align:center
Ừ, không có gì. Tớ sẽ tiễn cậu.

00:48:01.320 --> 00:48:02.920 align:center
<i>Một chương mới đã mở ra.</i>

00:48:04.040 --> 00:48:08.160 align:center
<i>Angeline trở về thế giới ngầm</i>
<i>và có thể thấy rõ mọi việc.</i>

00:48:11.960 --> 00:48:15.280 align:center
<i>Cô ấy mãi cũng hiểu cách mọi thứ diễn ra.</i>

00:48:17.480 --> 00:48:18.320 align:center
Bé con.

00:48:19.960 --> 00:48:21.720 align:center
Bố mẹ có điều cần nói.

00:48:23.000 --> 00:48:23.840 align:center
Sao ạ?

00:48:25.200 --> 00:48:27.400 align:center
<i>Và sự thật đi kèm với sự sáng tỏ</i>

00:48:29.280 --> 00:48:31.280 align:center
<i>về bản chất của cô ấy.</i>

00:48:34.400 --> 00:48:36.240 align:center
<i>Về những lựa chọn cô ấy đã đưa ra.</i>

00:48:40.360 --> 00:48:41.320 align:center
Làm thôi.

00:48:42.680 --> 00:48:43.840 align:center
Ở cùng nhau đi.

00:48:45.120 --> 00:48:46.080 align:center
Sao cơ?

00:48:46.160 --> 00:48:47.720 align:center
<i>Trong thời khắc đó,</i>

00:48:47.800 --> 00:48:51.080 align:center
<i>cô ấy nhận ra kẻ thù thật sự</i>
<i>đã ở trước mắt cô ấy</i>

00:48:51.160 --> 00:48:52.080 align:center
<i>suốt bấy lâu.</i>

00:48:52.640 --> 00:48:55.200 align:center
<i>Ở những người mà cô ấy tưởng</i>
<i>có thể tin tưởng.</i>

00:49:11.480 --> 00:49:12.880 align:center
<i>Và Quỷ Vương…</i>

00:49:16.080 --> 00:49:21.120 align:center
QUÊN AMERIE ĐI

00:49:24.480 --> 00:49:26.480 align:center
<i>…giờ là vấn đề của người khác rồi.</i>

