WEBVTT

00:11.720 --> 00:12.960
มันตามหลอกหลอนนาง

00:13.960 --> 00:15.560
กัดกินนาง

00:16.160 --> 00:17.800
นางต้องได้รู้ความจริง

00:19.360 --> 00:22.960
นางเกือบกระชากหน้ากาก
คนที่ตามหลอกหลอนในจิตใจนางได้แล้ว

00:23.040 --> 00:24.240
ควินนี

00:26.320 --> 00:27.760
แล้วถ้าทั้งหมดนั้นสูญเปล่าล่ะ

00:32.680 --> 00:36.360
ไม่หรอก นี่เป็นบททดสอบความมุ่งมั่นของนาง

00:37.920 --> 00:39.680
บททดสอบที่เธอพร้อมเผชิญ

00:42.160 --> 00:43.880
นางคงจะทำสิ่งที่เริ่มไว้ให้จบ

00:45.400 --> 00:49.240
เพราะว่านางคือแองเจลีนแห่งยมโลก

00:59.080 --> 01:00.880
(เซฟทาฟิล ยาแก้ปวด)

01:00.960 --> 01:03.480
(สู่ความมืดมิด
แองเจลีนแห่งยมโลก - รีอา บราวน์)

01:06.080 --> 01:07.360
ไงจ๊ะ

01:08.440 --> 01:09.760
รู้สึกยังไงบ้าง

01:09.840 --> 01:11.960
ได้พักอยู่บ้านมาสองสามวันก็ดีขึ้นแล้ว

01:12.520 --> 01:13.920
เรามีของมาฝากด้วย

01:15.040 --> 01:17.880
เมื่อวานฉันให้เด็กทั้งชั้นปีเซ็นให้ที่โรงเรียน

01:17.960 --> 01:19.560
(หายเร็วๆ นะ)

01:22.600 --> 01:23.960
ตายจริง อัจฉริยะสุดๆ

01:24.760 --> 01:27.760
นี่เป็นวิธีตรวจสอบตัวอย่างลายมือเลยนะ

01:31.560 --> 01:33.560
โอเค เชือกระโยงระยางเลย

01:34.160 --> 01:35.080
ใช่

01:35.720 --> 01:38.600
เธอทำมานานแค่ไหนแล้วเนี่ย ที่รัก

01:38.680 --> 01:40.280
ตั้งแต่การลงมือครั้งแรก

01:42.160 --> 01:46.360
โอเค ตั้งแต่กลับจากค่าย
โรคจิตซากนกก็ไม่ได้ลงมืออีกเลยนะ

01:46.440 --> 01:49.040
คงไม่มีอะไรแล้วมั้ง ควินน์

01:49.120 --> 01:53.240
เดี๋ยวนะ การคิดแผนโจมตีทั้งหมดนั้น
คงใช้เวลาเยอะเลย

01:54.960 --> 01:55.800
จริงสิ

01:56.720 --> 01:57.640
ฉันว่ามันจบแล้วแหละ

01:57.720 --> 02:00.800
พวกมันคงสติแตกไปแล้ว
ตอนที่ทำเธอเกือบตาย เพราะงั้น…

02:00.880 --> 02:02.800
ไม่งั้นพวกนั้นก็รู้ตัวว่าฉันเข้าใกล้แล้ว

02:02.880 --> 02:06.400
โอเค ไม่ว่าจะยังไง เธอไม่ต้องสืบอีกแล้วนะ

02:07.280 --> 02:08.760
คดียังไม่คลี่คลายเลย

02:10.440 --> 02:14.199
ฉันรู้ และฉันซาบซึ้งกับ
แรงกายแรงใจที่เธอทุ่มลงไปจริงๆ

02:14.280 --> 02:16.920
แต่ฉันคิดว่าตอนนี้เราอยากให้เธอรักษาตัวนะ

02:17.480 --> 02:19.840
- เราจะช่วยเธอเก็บนะ
- ไม่ ไม่เป็นไร

02:20.840 --> 02:24.360
ถ้าพวกเธออยากช่วยฉัน
ไปถามครูโจโจ้ทีว่ารู้ไหมว่ามือถือฉันอยู่ไหน

02:24.440 --> 02:27.360
หรือช่วยไปซื้อเชือกแดง
กับกระดาษโพสต์อิทให้ฉันก็ได้

02:28.080 --> 02:31.480
อยากให้ซีรีส์อาชญากรรมสมัยนี้
บอกปัจจัยการผลิตทั้งหมดมาตรงๆ นะ

02:39.200 --> 02:41.480
ฉันคัดค้านกิจกรรมนั้นตั้งแต่แรกแล้ว

02:41.560 --> 02:42.560
โอเค

02:44.320 --> 02:46.760
ฉันได้อ่านรายงานเหตุการณ์แล้ว

02:46.840 --> 02:51.720
และพวกคุณทั้งคู่สอบตกอย่างร้ายแรง
ในการทำหน้าที่ดูแล

02:52.280 --> 02:55.960
เราโชคดีที่พวกกัลลาเกอร์-โจนส์จะไม่ฟ้อง

02:56.040 --> 02:58.080
เพราะงั้นนี่คือสิ่งที่จะเกิดขึ้นนะ

02:58.160 --> 03:01.160
ทั้งคาบ "พสส." และ "เจ้า…"

03:01.240 --> 03:05.000
แห่งการเข้าใจความเป็นชาย

03:05.080 --> 03:07.960
จะถูกระงับชั่วคราวไปจนจบเทอมนี้

03:08.040 --> 03:09.800
- อะไร แต่…
- ไม่

03:10.360 --> 03:14.200
จะมีการทบทวนวิชาเลือกใหม่ในเทอมหน้า

03:14.280 --> 03:16.920
โดยหารือร่วมกับประธานนักเรียนคนใหม่

03:17.000 --> 03:21.080
เพราะเห็นได้ชัดว่าพวกคุณสองคน
ไม่สามารถซ่อนแรงจูงใจส่วนตัวไว้ได้

03:21.160 --> 03:24.800
- ฉันไม่คิดจริงๆ ว่านี่…
- ฉันไม่สนว่าคุณจะคิดยังไง โจโจ้

03:25.760 --> 03:28.960
- ใช่ ผมด้วย…
- คุณ ฉันยิ่งไม่สนเลย

03:29.680 --> 03:32.840
แล้วก็ถึงเวลาที่พวกคุณต้องออกไปจากห้องฉัน

03:33.880 --> 03:35.800
- ไปเลย
- ไม่ยุติธรรมเลย

03:35.880 --> 03:37.080
ให้ตายสิ

03:43.480 --> 03:44.480
อะไร นี่มัน…

03:45.000 --> 03:47.120
นี่มันเป็นเพราะเรื่องที่ค่ายเหรอ เพราะ…

03:47.200 --> 03:50.120
ใช่ ฉันบอกแล้วไงว่าขอโทษ ฉัน…

03:50.200 --> 03:51.320
ไม่ใช่เรื่องค่ายหรอก

03:52.840 --> 03:53.920
แล้วเรื่องอะไรล่ะ

03:54.000 --> 03:55.000
ฉันแค่…

03:56.920 --> 03:58.720
ฉันไม่คิดว่านายพร้อมกับเรื่องนี้

03:59.720 --> 04:01.040
ไม่ ฉันพร้อมนะ

04:01.120 --> 04:04.720
ไม่ นายยังคิดไม่ตก และมันไม่เป็นไรเลย

04:04.800 --> 04:07.160
ฉันแค่ไม่อยากส่งผลกับการตัดสินใจของนาย

04:09.880 --> 04:13.320
โรแวน ฉันชอบนายจริงๆ นะ

04:13.880 --> 04:14.960
ฉันก็ชอบนาย

04:16.600 --> 04:18.480
ฉันถึงต้องทำแบบนี้ไง

04:19.080 --> 04:20.600
ใช่ แต่นายแค่…

04:20.680 --> 04:23.000
บอกสิ่งที่ฉันต้องแก้ไขมาได้นะ

04:23.079 --> 04:24.120
ฉันแก้ไขมันได้

04:27.720 --> 04:29.640
ทำไมมันถึงง่ายกับนายขนาดนี้

04:30.600 --> 04:31.920
มันไม่ง่ายกับฉันเลย

04:34.120 --> 04:35.000
ก็ได้

04:37.680 --> 04:40.080
ใช่ งั้นฉันว่ามันคงจบแค่นี้

04:46.360 --> 04:47.440
เลือกซาช่านะ

04:47.520 --> 04:48.760
- ชาไข่มุกไหม
- ไม่ ขอบใจ

04:50.040 --> 04:51.360
ว่าไง สาวๆ

04:54.680 --> 04:56.000
รสชาติความพ่ายแพ้นี่

04:56.560 --> 04:58.080
ต้องการอะไร สไปเดอร์

04:58.160 --> 05:02.160
ฉันแค่เอาสินค้าสั่งทำของ "เจ้าโลก" มาให้

05:02.720 --> 05:03.840
เพิ่งทำสดๆ ร้อนๆ

05:07.200 --> 05:09.400
แล้วฉันจะเอาไปทำบ้าอะไร

05:09.480 --> 05:11.320
ฉันว่าเธอน่าจะคิดอะไรได้นะ

05:14.080 --> 05:16.480
(เลือก "เจ้าโลก"
ได้เวลาทวงคืนมัธยมฮาร์ตลีย์)

05:25.520 --> 05:26.560
ให้ตายเถอะ

05:27.240 --> 05:29.360
ถ้าครางดังกว่านี้ เราคงได้โดนไล่ออกทั้งคู่

05:29.840 --> 05:32.280
ดูภูมิใจซะเหลือเกินนะ

05:36.520 --> 05:38.480
เอาละ ตานายบ้าง

05:40.800 --> 05:42.400
ไม่ ไม่เป็นไร

05:43.080 --> 05:44.120
ใช่สิ

05:44.200 --> 05:45.760
ไม่ จริงนะ

05:45.840 --> 05:48.920
ฉันแค่ชอบทำให้เธอรู้สึกดี

05:49.560 --> 05:51.760
- แน่ใจนะ
- แน่สิ

05:52.920 --> 05:54.040
ร้อยเปอร์เซ็นต์เลย

05:56.240 --> 05:57.120
ฉันไม่ติดนะ

06:02.440 --> 06:05.000
ถ้าเอาไปบอกใคร ฉันฆ่านายแน่ เข้าใจไหม

06:05.840 --> 06:06.680
อือ

06:07.520 --> 06:09.640
"แต่ละพรรคจะได้ที่นั่งในสภาล่าง

06:09.720 --> 06:11.720
พรรคที่ได้รับเสียงข้างมากเป็นฝ่ายชนะ"

06:11.800 --> 06:15.120
ใครสนล่ะ มีแต่พวกงี่เง่า
ขี้แตกใส่กางเกงในร้านฟาสต์ฟู้ดอยู่แล้ว

06:15.200 --> 06:16.800
ฉันจะไม่เลือกใครทั้งนั้น

06:17.360 --> 06:18.600
นายต้องเลือกนะ

06:18.680 --> 06:20.480
อะไร ไม่ ไม่ต้องก็ได้

06:20.560 --> 06:21.800
อะไร ใช่สิ นายต้องเลือก

06:21.880 --> 06:23.920
ไม่ได้ลงทะเบียนตอนอายุครบ 18 หรือไง

06:25.160 --> 06:26.760
พวกนั้นได้ส่งนายกลับเข้าคุกพอดี

06:27.720 --> 06:28.800
นายอายุ 18

06:29.800 --> 06:33.280
ฉันพยายามหาบ้านเช่าอยู่
แต่ไม่มีใครต้อนรับฉันเพราะฉันอายุไม่ถึง 18

06:33.360 --> 06:34.720
นั่นผิดกฎหมายนะ

06:35.280 --> 06:37.840
ฉันเคยอ่านมาตอนที่อยากย้ายออกจากบ้านแม่

06:37.920 --> 06:41.200
ใช่ แต่เจ้าของบ้านกับนายหน้าขายที่ดินก็เฮงซวย

06:41.280 --> 06:42.880
แล้วฉันก็พยายามทำบัตรประชาชนปลอม

06:42.960 --> 06:46.520
แต่ตอนนี้ฉันคิดอยู่ ถ้าเราย้ายมาอยู่ด้วยกันล่ะ

06:46.600 --> 06:49.400
คงเจ๋งเลยใช่ไหมล่ะ
เราสามคนในบ้านของเราเอง

06:49.480 --> 06:51.600
ฉันชอบไอเดียนี้มากเลย

06:51.680 --> 06:53.920
ก็ฉันเล่นไปค้างบ้านนายทุกคืน

06:54.000 --> 06:57.720
แล้วนั่นก็แปลว่าเราจะไม่ต้องฟัง
หนังสดของยายกับโรเจอร์อีกแล้วด้วย

06:57.800 --> 06:58.760
ใช่ ไม่รู้สิ

06:58.840 --> 07:00.880
แล้วเอเมอรี่ล่ะ เธอจะไม่โมโหเหรอ

07:00.960 --> 07:03.240
ฉันต้องมีพื้นที่ของตัวเอง นางเข้าใจแหละ

07:03.320 --> 07:04.680
นี่ พวกเธอ

07:04.760 --> 07:08.120
เราจะเป็นศูนย์กลางการสังสรรค์ที่ฮาร์ตลีย์

07:08.200 --> 07:11.040
ฉันเห็นภาพปาร์ตี้มีธีมทุกเดือน
รายการทีวีมันๆ ด้วย

07:11.120 --> 07:13.880
- ใช่
- เราช้าลงกันหน่อยได้ไหม

07:13.960 --> 07:15.440
ฉันไม่รู้ว่าแบบนี้จะเข้าท่าไหม

07:15.520 --> 07:19.040
หมายความว่าไง
นี่เป็นไอเดียที่เข้าท่าที่สุดที่เราเคยมีแล้ว

07:20.560 --> 07:23.280
ฉันไม่รู้ว่าฉันจะจ่ายไหวไหม

07:24.000 --> 07:26.480
หารสามก็คงไม่เท่าไรหรอก

07:26.560 --> 07:27.920
แล้วก็…

07:28.600 --> 07:32.000
ฉันไม่คิดว่ายายจะพร้อมให้ฉันย้ายออกหรอก

07:32.080 --> 07:35.040
เราพักใกล้ๆ ก็ได้ นายจะได้แวะไปช่วยอะไรได้

07:35.520 --> 07:36.520
นี่มันเยี่ยมไปเลยนะ

07:37.400 --> 07:40.240
- ไม่เห็นว่าจะมีปัญหาเลย…
- ฉันแค่ไม่อยากทำน่ะ

07:40.320 --> 07:41.200
โอเคนะ

07:43.320 --> 07:44.360
โทษที ฉัน…

07:47.000 --> 07:49.040
ฉันแค่ทำไม่ได้น่ะ

07:49.600 --> 07:52.360
- โอเคนะ…
- อือ ไม่เป็นไร

07:52.440 --> 07:54.680
ก็แค่เสนอไอเดียน่ะ

07:57.160 --> 07:58.240
ฉันต้องไปเรียนแล้ว

08:04.240 --> 08:07.280
- กรณีแบบนี้มี…
- หวัดดี

08:07.360 --> 08:09.880
- มีใครอยู่ในนั้นไหม
- บอกรหัสผ่านมา

08:11.920 --> 08:13.800
- "ขอร้อง" เหรอ
- ผิด

08:13.880 --> 08:16.280
เป็นชื่อหนังดังของคูโรซาวะ

08:19.360 --> 08:21.120
ฟังกันหน่อย เทพคอมทุกคน

08:21.200 --> 08:24.040
โทษทีที่มาขัดจังหวะ แต่นี่เป็นเรื่องด่วน

08:24.600 --> 08:26.160
ถ้าพวกเธอไม่ช่วย

08:28.000 --> 08:29.800
ฉันอาจไม่ได้เป็นประธานนักเรียน

08:29.880 --> 08:30.800
ออกไปซะ

08:32.040 --> 08:35.640
นี่ๆ ถ้าพวกเธอคิดว่าซาช่าจะยอมให้
พวกเธอเปิดหนังของโรมัน โปลันสกี

08:35.720 --> 08:38.880
หรือสไปเดอร์จะไม่เปลี่ยนห้องนี้
เป็นตำหนักสาวหนอนส่วนตัวของเขา

08:38.960 --> 08:40.520
พวกเธอก็คิดผิดสุดๆ แล้ว

08:40.600 --> 08:42.200
แล้วเธออยากให้เราทำยังไง

08:42.280 --> 08:44.919
ดีใจที่ถามนะ เพื่อนหน้าเมือก

08:46.360 --> 08:49.360
ฉันอยากให้ช่วยทำวิดีโอหาเสียงให้ฉัน

08:50.640 --> 08:51.680
ขอผ่านแบบไม่คิด

08:52.560 --> 08:53.400
ก็ได้

08:54.320 --> 08:55.680
ฉันทำเองก็ได้

08:55.760 --> 08:56.800
ขอบใจ

09:07.560 --> 09:10.000
มีใครรู้ไหมว่าเครื่องนี้มีพาวเวอร์พอยต์ไหม

09:10.080 --> 09:12.840
- ไม่มีใครเขาใช้พาวเวอร์พอยต์หรอก
- ออกไปซะ ยัยแผนที่

09:21.320 --> 09:23.520
อยากอธิบายเรื่องเมื่อกี้หน่อยไหม

09:24.880 --> 09:28.520
ขอโทษนะ ฉันสติหลุดไป โอเคนะ

09:28.600 --> 09:32.120
ฉันแค่… ฉันไม่อยากรีบร้อนน่ะ

09:32.680 --> 09:36.000
งั้นฉันควรคิดว่า
นายมาหลอกให้อยากแล้วจากไปไหม

09:36.080 --> 09:37.720
ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น

09:39.640 --> 09:42.120
ถ้านายไม่อยากย้ายมาอยู่ด้วยกัน ไม่เป็นไรเลย

09:42.200 --> 09:45.560
แค่บอกเหตุผลมา ฉันนึกว่าเรากำลังดีๆ กันซะอีก

09:45.640 --> 09:46.840
ก็ดีไง

09:46.920 --> 09:49.600
แล้วจะรีบร้อนกันทำไมล่ะ

09:49.680 --> 09:52.840
เรามาค่อยเป็นค่อยไปกันเถอะ

09:52.920 --> 09:55.840
ทำไมฉันถึงรู้สึกว่านายปิดบังอะไรอยู่

09:56.760 --> 09:58.720
อะไรน่ะ นั่นควินนีเหรอ

10:03.400 --> 10:04.680
ควินนี เธอมาทำอะไรที่นี่

10:04.760 --> 10:08.840
ฝ่ายประชาสัมพันธ์บอกให้หนูเลิกโทรหา
แต่หนูต้องรู้เรื่องมือถือของหนูค่ะ

10:08.920 --> 10:13.000
เราส่งจดหมายหาพวกผู้ปกครอง
ถามว่ามีใครเก็บมือถือไปหรือเปล่าแล้ว

10:13.080 --> 10:15.840
- แต่ก็…
- ไม่ค่ะ มันไม่ได้ถูกเก็บ แต่ถูกขโมยไป

10:16.320 --> 10:18.600
ไม่เป็นไร ที่รัก เราจะหาทางให้ได้

10:18.680 --> 10:21.280
แต่เธอไม่ควรมาที่นี่เลย

10:21.360 --> 10:22.640
ดาร์เรนพูดถูก

10:22.720 --> 10:25.840
ครูจะคุยกับครูใหญ่วูดส์
และดูว่าจะมีอัปเดตอะไรไหม

10:26.480 --> 10:30.240
แต่ตอนนี้เธอต้องกลับไปพักผ่อนที่บ้าน โอเคนะ

10:30.800 --> 10:32.320
หนูขอค้นล็อกเกอร์ได้ไหมคะ

10:33.440 --> 10:34.600
ครูจะดูว่าทำอะไรได้ไหมนะ

10:35.520 --> 10:37.080
ดาร์เรนอาจเดินไปส่งเธอที่บ้านได้

10:37.720 --> 10:39.560
ค่ะ หนูเต็มใจอย่างยิ่งเลย

10:39.640 --> 10:40.520
ไปเถอะ

10:41.080 --> 10:43.520
แต่มือถือฉันเป็นกุญแจสำคัญ
ในการหาตัวโรคจิตซากนกนะ

10:49.960 --> 10:52.320
(เลือกเบอร์หนึ่ง เอเมอรี่ วาเดีย)

10:52.720 --> 10:54.000
ไม่เลวใช่ไหมล่ะ

10:54.600 --> 10:55.560
เลวร้ายเลย

10:56.040 --> 10:57.680
แถมไม่ได้สนุกในแบบทอมมี่ ไวโซด้วย

10:57.760 --> 11:00.960
แต่ในแบบไบรอัน เดอ ปาลมา
ในฝ่ามหันตภัยดาวมฤตยู

11:01.520 --> 11:04.040
รู้จักหนังทั้งโลกก็ไม่ทำให้โซอี้อึ๊บนายหรอกนะ

11:04.760 --> 11:06.240
สักวันก็ต้องอึ๊บ ยัยบ้านนอก

11:13.000 --> 11:14.120
มีอะไรให้ช่วยไหม

11:14.920 --> 11:15.760
จริงเหรอ

11:17.000 --> 11:19.520
เห็นคนใช้คลิปอาร์ตแล้วฉันรู้สึกเศร้าน่ะ

11:21.280 --> 11:22.120
โอเค

11:23.400 --> 11:24.320
แล้วต้องทำไงดี

11:26.160 --> 11:27.360
โอเค งั้น…

11:28.520 --> 11:30.680
เธอต้องดึงความสนใจมากขึ้นอีกนิด

11:30.760 --> 11:32.600
ใช่ เยี่ยมเลย ต้องทำไงอะ

11:33.560 --> 11:34.800
ก็แล้วแต่นะ

11:35.480 --> 11:39.680
เธออยากหาเสียงแบบใสสะอาด
หรือว่าอยากจะชนะล่ะ

11:40.960 --> 11:42.360
นายคิดอะไรอยู่ล่ะ

11:46.280 --> 11:49.160
- บอกฉันมาเถอะ
- ไม่มีอะไรต้องบอก

11:50.440 --> 11:51.360
มิส

11:52.160 --> 11:53.560
เราเคยคบกันตั้งปีนึงนะ

11:53.640 --> 11:55.600
ฉันรู้ว่าเธอเพิ่งเสร็จมา

11:58.200 --> 12:01.040
ว่าแล้วไง ยัยคนไหนกัน

12:01.520 --> 12:06.080
อันที่จริง "ยัย" เป็น "นาย" น่ะ

12:06.160 --> 12:07.120
โอเค

12:07.200 --> 12:09.440
โอเค มิสซีคืนสู่วงการดุ้นแล้วสินะ

12:10.360 --> 12:13.120
น่ารักดี โอเค ฉันรู้จักเขาไหม

12:13.200 --> 12:17.760
ไม่ๆ ก็แบบ เขามาจากประเทศฝั่งบ้านป้าฉัน

12:17.840 --> 12:22.160
ทางเหนือ ใกล้ประเทศหลานสาวแฟนลุงฉัน

12:22.240 --> 12:24.400
ใช่ อ๋อ ใช่แล้ว

12:24.480 --> 12:25.720
เข้าใจแจ่มแจ้งเลย

12:27.120 --> 12:29.080
- เธอชอบเขาไหม
- ไม่ชอบๆ

12:29.160 --> 12:31.680
- แค่อึ๊บกันน่ะ
- แน่ใจนะ ถ้าเธอชอบก็ไม่เป็นไร

12:31.760 --> 12:33.560
ไม่ ฉันไม่ได้ชอบ

12:35.280 --> 12:38.120
พอเสร็จกิจแล้วเขากอดเธอไหม

12:39.240 --> 12:40.600
ไม่ย่ะ

12:41.840 --> 12:46.720
อันที่จริง เขาแค่อยากใช้ปากให้ฉัน

12:47.240 --> 12:48.080
อะไรนะ

12:48.920 --> 12:50.440
ตายๆ เธอจินตนาการขึ้นมาเหรอ

12:50.520 --> 12:53.880
เพราะฉันไม่เคยเห็นผู้ชายคนไหน
ที่ไม่เอาความฟินของตัวเองเป็นหลักนะ

12:54.720 --> 12:57.000
ฉันก็จะไม่เถียงหรอกนะ

12:57.080 --> 12:59.160
ตายแล้ว ใช่ ให้เขาอยู่ข้างใต้นั่นแหละ

12:59.240 --> 13:01.840
เวลามีอะไรในปาก จะได้ไม่พูดเรื่องงี่เง่า

13:02.960 --> 13:03.800
น่ารักนะ

13:04.680 --> 13:08.120
แต่ฉันต้องไปเรียนแล้ว

13:11.520 --> 13:12.760
ให้ตาย นายวางแผนไว้เหรอ

13:12.840 --> 13:15.560
- รู้ได้ไงว่านางจะทำแบบนั้น
- บังเอิญสุด

13:15.640 --> 13:17.840
ไม่รู้ว่าเราจะโชคดีแบบนี้กับพวกเจ้าโลกไหมนะ

13:17.920 --> 13:19.520
ขอเถอะ พวกนั้นแฉกันเองเอาฮาด้วย

13:19.600 --> 13:22.560
ไม่ ครูวอสส์ตรวจตราพื้นที่
ก่อนการพบกันทุกครั้งแล้ว

13:24.400 --> 13:26.480
นายคิดยังไงกับการปลอมตัวล่ะ

13:30.480 --> 13:34.480
พวกเธอคิดยังไงครูไม่รู้นะ
แต่ครูโคตรเซ็งที่โรงเรียนนี้

13:34.560 --> 13:36.480
ทำให้ผู้ชายกลายเป็นแพะรับบาป

13:38.000 --> 13:41.280
ทีนี้ ปล่อยให้เป็นหน้าที่ครูเอง

13:42.360 --> 13:45.360
ครูจะหาทางรักษา "เจ้าโลก" ไว้

13:46.520 --> 13:49.560
พวกนั้นพรากการพบกันรายสัปดาห์ของเราไปได้

13:50.240 --> 13:53.440
แต่ไม่มีวันพรากเสรีภาพ…

13:53.520 --> 13:54.480
ใช่

13:54.560 --> 13:57.040
- ในการพูดของเราไปได้
- ใช่

13:57.120 --> 14:04.080
เจ้าโลก

14:28.400 --> 14:31.040
ฉันเคยดูสารคดีกอริลลาติดสัด

14:31.120 --> 14:33.040
ที่เหมือนในคลิปนี้แบบน่าขนลุกเลย

14:34.120 --> 14:35.240
นายหัวเราะอะไรเนี่ย

14:35.320 --> 14:37.760
นายกับแฟนก็อยู่ในชมรมพังๆ นั่นนะ

14:41.600 --> 14:43.080
ไม่ได้ตั้งใจทำให้อึดอัดนะ

14:43.640 --> 14:45.600
ไม่ๆ ไม่เป็นไร

14:47.560 --> 14:49.520
ที่จริงเราเลิกกันเมื่อเช้านี้

14:50.160 --> 14:52.040
ฉันบอกเลิกเขาน่ะ

14:55.600 --> 14:56.720
เสียใจด้วยจริงๆ นะ

14:57.760 --> 15:00.440
อือ ใช่ ฉันก็เสียใจ

15:01.480 --> 15:04.360
เขาถึงได้ไม่เข้าเรียนวิชาเลขเมื่อเช้านี้

15:06.360 --> 15:07.680
เขาโอเคไหมอะ

15:08.640 --> 15:10.400
โอเคนะ ฉันว่าเขารับได้ดีเลย

15:16.080 --> 15:17.640
ในนั้นโอเคไหม บั๊บ

15:17.720 --> 15:18.960
อยากคุยไหม

15:19.680 --> 15:20.720
ผมโอเค

15:29.880 --> 15:31.480
ยังไงเราก็ต้องบอกแกอยู่ดี

15:31.560 --> 15:33.200
ถ้าคุณคิดว่าตอนนี้มันใช่เวลา

15:33.800 --> 15:34.760
ก็เชิญเลย

15:36.480 --> 15:38.960
เอาละ ลูกรัก ถ้าต้องการอะไรก็บอกนะ

15:39.960 --> 15:40.800
เอาไอศกรีมอีกไหม

15:41.760 --> 15:43.680
อะไรล่ะ ก็ลูกเมินเรานี่

15:45.320 --> 15:47.200
(เจ้าโลก)

15:47.280 --> 15:48.440
(เด็กแว้น)

15:48.520 --> 15:49.880
(เจย์เดน - ทิลล่า)

15:49.960 --> 15:51.800
(ทิโมธี "อัลมอนด์" วอสส์)

16:00.520 --> 16:01.760
ให้ตายสิ โรแวน

16:01.840 --> 16:04.400
ไม่รู้เลยว่านายเก่งเรื่องแบบนี้

16:04.880 --> 16:08.640
การอยู่ชมรมโสตทัศน์ไม่ใช่เรื่องน่าอวดนี่

16:09.120 --> 16:09.960
ก็จริง

16:10.560 --> 16:11.680
ขอบใจนะ

16:13.520 --> 16:15.760
ฉันรู้ว่ามันแปลกๆ หลังจากทุกเรื่องที่ผ่านมา

16:19.480 --> 16:22.080
นี่ เรื่องนายกับมาลาไคไม่ได้เกี่ยวกับฉันใช่ไหม

16:22.760 --> 16:23.760
ไม่หรอก

16:24.920 --> 16:25.760
ก็ไม่เชิง

16:27.080 --> 16:28.240
มันซับซ้อนน่ะ

16:29.920 --> 16:33.400
ฉันคิดว่าบางครั้งเราเฝ้าคิดถึง
โมเมนต์ดีๆ ที่เคยมีกับบางคน

16:33.480 --> 16:35.320
และทำให้มันดีเกินกว่าที่มันเป็น

16:36.160 --> 16:39.120
แต่อันที่จริง เราใช้เวลาส่วนใหญ่

16:39.200 --> 16:40.960
ฝืนทำในสิ่งที่ไม่พอเหมาะพอดี

16:42.600 --> 16:43.760
ฟังดูมีเหตุผลไหม

16:44.440 --> 16:46.080
โคตรมีเหตุผลเลย

16:46.840 --> 16:48.960
ฉันดูออกว่ามาลาไคไม่ได้ให้ฉันเต็มร้อย

16:50.040 --> 16:52.800
และฉันคู่ควรกับคนที่ให้ฉันได้
ทุกคนคู่ควรแบบนั้นแหละ

16:55.560 --> 16:58.120
ยังไงซะ ฉันคงต้องรอช่วงเวลา

16:58.200 --> 16:59.720
พีตกับเอลลี่ของฉัน

17:01.560 --> 17:02.440
พีตกับเอลลี่น่ะ

17:03.120 --> 17:04.400
"อิต แฮปเพ่นด์ วัน ไนต์" น่ะ

17:05.400 --> 17:06.600
เธอไม่เคยดูเหรอ

17:07.160 --> 17:08.080
ไม่เคย

17:09.280 --> 17:13.119
พลาดได้ไง ตอนนี้ไม่ต้องสน
วิดีโอหาเสียงของเธอแล้ว

17:14.280 --> 17:16.720
เชื่อฉันสิ เดี๋ยวเธอต้องขอบคุณฉันแน่

17:28.000 --> 17:29.599
ฉันไม่อยากได้ตอนนี้

17:29.680 --> 17:31.319
นึกว่าเธอบอกว่าหิวซะอีก

17:31.400 --> 17:33.200
- ก็หิว แต่…
- แต่อะไร

17:34.960 --> 17:38.160
ขนาดตอนทะเลาะกัน
เรายังบอกได้เลยว่าพวกเขาเกิดมาคู่กัน

17:39.000 --> 17:40.120
นั่นแหละที่ฉันจะบอก

17:40.200 --> 17:42.600
ความรักมันควรเป็นแบบนี้สิ

17:43.160 --> 17:46.160
ฉันรู้ว่ามันดูใสซื่อที่คาดหวังให้มันเป็นแบบนี้ แต่…

17:46.240 --> 17:47.160
เราหวังได้นี่

17:48.000 --> 17:49.800
ใช่เลย เราหวังได้

18:01.320 --> 18:02.240
บ้าเอ๊ย

18:02.720 --> 18:04.720
ฉันบอกดาร์เรนกับฮาร์เปอร์ไว้ว่าจะไปหาน่ะ

18:06.240 --> 18:07.600
เวรแล้ว วิดีโอ

18:08.720 --> 18:09.960
ไม่เป็นไร ไม่ เธอ…

18:10.040 --> 18:13.960
ไว้คืนพรุ่งนี้เธอมาห้องฉันก็ได้
ถ้าอยากมา จะได้ทำให้เสร็จน่ะ

18:15.440 --> 18:17.520
จริงเหรอ ได้สิ คงเยี่ยมไปเลย

18:20.640 --> 18:21.520
ใช่

18:29.000 --> 18:30.200
ได้ลองโทรหานางไหม

18:31.240 --> 18:32.840
โทษทีนะ

18:32.920 --> 18:34.160
ให้ตาย ยัยแผนที่นี่นะ

18:35.680 --> 18:37.120
โทษทีนะ

18:37.200 --> 18:38.640
หายไปไหนมา

18:38.720 --> 18:41.480
ไปตัดต่อวิดีโอหาเสียงกับโรแวนน่ะสิ

18:42.120 --> 18:45.560
มาลาไครู้หรือเปล่า
ว่าเธออยู่กับแฟนเขาทั้งบ่ายเนี่ย

18:45.640 --> 18:48.320
จะบอกให้นะว่าพวกเขาเลิกกันแล้ว

18:50.480 --> 18:51.720
เธอทำอะไรลงไป

18:51.800 --> 18:53.960
บ้าเถอะ เปล่าย่ะ ให้ตายสิ

18:54.040 --> 18:55.720
เธอจะกลับไปหามาลาไคไหม

18:55.800 --> 18:56.920
ไม่ ให้ตาย…

18:57.440 --> 18:59.120
ช่วยเปลี่ยนเรื่องทีได้ไหม

18:59.200 --> 19:01.120
นึกว่าเรามาคุยเรื่องควินนีซะอีก

19:01.880 --> 19:02.960
ก็ได้

19:03.040 --> 19:05.200
พรุ่งนี้ฉันคิดว่า

19:05.280 --> 19:07.640
เราจะลากนางออกจากห้อง ไปหาอะไรสนุกๆ ทำ

19:07.720 --> 19:10.120
ทำให้นางรู้ว่าชีวิตยังมีอะไรมากกว่าโรคจิตซากนก

19:10.200 --> 19:12.680
เพราะงั้นแนะนำกิจกรรมดีๆ มา…

19:12.760 --> 19:15.120
ไม่เอาไอเดียห่วยๆ นะ ว่ามา

19:15.200 --> 19:16.960
มีปาร์ตี้ขาแดนซ์ในมาร์ริควิลล์

19:17.720 --> 19:19.040
ไม่ เราควรไปขว้างขวานกัน

19:19.120 --> 19:20.040
(ชุค)

19:20.120 --> 19:21.880
นี่ ก็บอกว่าไม่เอาไอเดียห่วยๆ ไง

19:21.960 --> 19:24.240
แม่ฉันอยากให้ไปช่วยล้างตู้เย็น

19:24.320 --> 19:27.280
ถือซะว่าเป็นกิจกรรมสร้างความสามัคคีก็ได้

19:27.360 --> 19:29.400
ยายโทรมา ฉันต้องไปรับก่อน

19:30.120 --> 19:33.320
โอเคนะ มาช่วยกันคิดกิจกรรม
ที่ควินนีจะสนุกกับมันได้เถอะ

19:33.400 --> 19:34.840
คลาสเต้นฮิปฮอป

19:35.320 --> 19:36.920
นางคงยอมล้างตู้เย็นดีกว่า

19:37.000 --> 19:38.320
(แฮร์รีส์ คาเฟ่ เดอ วีลส์)

19:38.400 --> 19:41.520
(ชุค: อะไรวะ พวก รับสายสิวะะ)

19:43.480 --> 19:44.640
เพราะฉันหรือเปล่า

19:44.720 --> 19:45.560
อะไร

19:46.040 --> 19:48.200
เหตุผลที่นายไม่อยากย้ายมาอยู่ด้วยกัน

19:48.680 --> 19:49.960
มันน่าอึดอัดเกินไปเหรอ

19:50.800 --> 19:54.280
นายห่วงสิ่งที่คนอื่นจะคิดกัน
หรือกลัวว่ามันจะจี้ปมฉันเหรอ

19:55.840 --> 19:56.840
ฉันแค่ไม่พร้อมน่ะ

19:58.360 --> 20:01.000
พวกเธอทำชุดสัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำได้เร็วแค่ไหน

20:10.000 --> 20:12.960
(มารูบราซีลส์)

20:17.720 --> 20:19.720
บั๊บ มีคนมาหาน่ะ

20:24.640 --> 20:26.760
ให้ตาย นี่จะรมควันตัวเองหรือไง

20:35.280 --> 20:37.160
เนี่ยเหรอที่ว่าทำใจได้

20:41.240 --> 20:43.880
จะอยู่บนเตียงจนจบเทอมเลยหรือไง

20:44.720 --> 20:45.680
ไม่รู้สิ

20:48.240 --> 20:51.560
ทำไมฉันถึงพลาดเรื่องนี้ตลอดเลย

20:52.440 --> 20:54.560
นึกว่าคบกับผู้ชายจะง่ายกว่าซะอีก

20:55.480 --> 20:57.800
แบบว่าสับสนน้อยลง เก็ตไหม

20:58.400 --> 21:01.400
ก็ไม่อยากบอกหรอกนะ แต่พวกผู้ชายน่ะแย่กว่า

21:01.480 --> 21:03.440
เอาแต่ยักไหล่กับทำเสียงฮึดฮัด

21:03.520 --> 21:06.520
ฉันไม่รู้เลยว่าน้องชายฉันจะสติแตก

21:06.600 --> 21:07.640
หรือว่าแค่หิวเฉยๆ

21:07.720 --> 21:10.440
แต่เอาจริงๆ เรามักจะแค่หิวนะ

21:14.440 --> 21:15.280
นี่

21:16.880 --> 21:20.320
นายคิดว่ามันแปลกไหม
ถ้าผู้ชายอยากจะใช้ปากให้อย่างเดียว

21:21.120 --> 21:23.400
นี่ อยู่ๆ ก็มีหนุ่มมาติดหรือไง

21:23.480 --> 21:25.080
บอกมา ใครกัน แม่สาวฮอต

21:25.160 --> 21:26.600
นายไม่รู้จักหรอก

21:26.680 --> 21:27.880
แต่ใช่

21:27.960 --> 21:30.680
เขาอยากจะกินแค่ร้านอาหารข้างล่าง

21:30.760 --> 21:32.680
และไม่ต้องการให้ทำคืนด้วย

21:33.640 --> 21:34.640
น่าสงสัยอยู่นะ

21:36.400 --> 21:38.080
หมอนั่นอาจมีสาวคนอื่นก็ได้

21:39.160 --> 21:40.240
ไม่ ไม่ใช่หรอก

21:41.000 --> 21:42.480
งั้นก็ไม่รู้แล้ว

21:42.560 --> 21:44.640
ไอ้จ้อนหมอนั่นอาจงอก็ได้

21:45.360 --> 21:46.760
ไม่ก็ติดเชื้อ…

21:48.360 --> 21:49.880
ไม่รู้สิ หมอนั่น…

21:50.440 --> 21:51.280
อะไรล่ะ

21:51.360 --> 21:55.200
หมอนั่นแค่ไม่เต็มร้อยกับเธอ

21:55.760 --> 21:57.840
โรแวนอาจไม่เต็มร้อยกับนายก็ได้

21:59.680 --> 22:00.520
ใช่…

22:03.520 --> 22:05.560
รู้ไหม ช่างแม่ง

22:06.120 --> 22:07.240
เราไม่ใช่ปัญหานี่

22:07.920 --> 22:09.880
พวกเราน่ะมันไอคอนชาวไบ

22:10.360 --> 22:12.440
ใช่ ใช่แล้ว

22:12.520 --> 22:15.960
บรรพบุรุษคนแบบเราไม่ได้ต่อสู้กันมา
เพื่อให้เรามาปรับทุกข์กันเรื่อง

22:16.440 --> 22:19.200
พวกคนที่แค่โชคดีที่เราสนใจ

22:19.280 --> 22:21.960
รู้ไหม จากนี้ไป เราพอแล้ว ไม่ต้องมีคำถาม

22:22.040 --> 22:23.600
ไม่ต้องมีคำตอบ

22:23.680 --> 22:25.960
ถ้ามาแล้วจะกวนใจฉัน ก็ผ่านไปเลย พวก

22:26.440 --> 22:27.840
ถือเป็นคำสาบานนะ ซิส

22:27.920 --> 22:30.400
พัฒนาตัวเองเหรอ ใครต้องการกัน

22:35.080 --> 22:37.400
ฉันอยากให้เธอบอกมาว่าฉันเป็นแฟนที่ห่วยยังไง

22:38.920 --> 22:39.880
มีปากกาไหมล่ะ

22:40.480 --> 22:42.320
นายไม่มีสิทธิ์มาไม่เต็มร้อยกับฉัน

22:42.400 --> 22:46.040
- ฉันต่างหากที่ไม่เต็มร้อยกับนาย
- ตอนนี้ไม่เหมาะ…

22:49.720 --> 22:51.360
เพื่อนลูกคนนี้ใครกัน สเปนเซอร์

22:55.240 --> 22:56.240
หวัดดีค่ะ

22:56.760 --> 22:57.720
หนูมิสซีค่ะ

22:57.800 --> 22:59.960
ไงจ๊ะ มิสซี ฉันเคทจ้ะ

23:00.040 --> 23:01.840
ใช่ โอเค ดี

23:02.320 --> 23:04.800
มิสซีต้องไปแล้วครับ แม่ เพราะงั้น…

23:04.880 --> 23:07.360
อย่าหยาบคายนักสิ เรากำลังจะทานมื้อเที่ยงกัน

23:07.440 --> 23:08.520
มาทานด้วยกันไหมจ๊ะ

23:09.160 --> 23:11.240
มาสิ เชิญทางนี้ ฉันทำไว้เพียบเลย

23:11.320 --> 23:12.680
อย่านะ เธอต้องกลับไป

23:12.760 --> 23:14.960
- เธอชวนฉันกินข้าว… หยาบคาย
- กลับไปเถอะ

23:15.720 --> 23:16.560
ขอร้อง

23:17.240 --> 23:18.080
ใจเย็นน่า

23:22.040 --> 23:23.200
ข้อเจ็ด

23:23.280 --> 23:27.480
อย่าอึ๊บสาวในปล่องบันได
แล้วก็บอกเธอว่านายอยากค่อยเป็นค่อยไป

23:27.560 --> 23:29.160
ซึ่งนำไปสู่ข้อต่อไป

23:29.240 --> 23:30.400
ข้อแปด

23:30.480 --> 23:33.760
อย่าใช้คำว่าค่อยเป็นค่อยไปถ้านายหมายถึง

23:33.840 --> 23:37.360
"ถ่วงเวลาไว้
ขอคิดก่อนว่าชอบผู้ชายหรือเปล่า"

23:38.320 --> 23:41.840
ซึ่งขอบอกนะว่ามันเป็นการค้นหาตัวเอง

23:41.920 --> 23:44.920
ที่แฟนสาวของนายคงยินดีมากที่จะสนับสนุน

23:45.520 --> 23:46.880
ข้อเก้า

23:46.960 --> 23:49.160
ตอนที่แฟนสาวนายสัมผัสได้ถึงอะไรแปลกๆ

23:49.240 --> 23:52.200
แต่นายยืนกรานว่าเธอคิดไปเอง
เพียงเพื่อจะเฉลยทีหลัง

23:52.280 --> 23:54.440
ว่ามันมีอะไรแปลกจริงๆ

23:54.520 --> 23:57.520
นั่นคือการปั่นหัวให้อีกฝ่ายคิดว่าตัวเองบ้า

23:58.080 --> 23:59.840
โอเคนะ ข้อสิบ…

23:59.920 --> 24:03.800
ข้อนี้สำคัญนะ จำใส่สมองไว้ให้ดี

24:04.760 --> 24:06.880
อย่าไปโผล่ที่บ้านแฟนเก่า

24:06.960 --> 24:10.480
เพื่อขอคำแนะนำไปขอคืนดีหนุ่ม
คนที่นายทิ้งเธอไปหา

24:10.560 --> 24:11.400
โอเค

24:12.760 --> 24:13.720
เข้าใจแล้ว

24:15.680 --> 24:17.840
โอเค ฉันว่าแค่นี้แหละ

24:18.400 --> 24:19.600
มีคำถามไหม

24:20.160 --> 24:23.560
ไม่มี เข้าใจแจ่มแจ้งเลย

24:24.080 --> 24:25.000
ขอบใจนะ

24:26.640 --> 24:28.200
ขอโทษนะ ฉันแค่…

24:28.280 --> 24:30.200
ฉันรู้ว่าฉันไม่ควรมาที่นี่

24:31.520 --> 24:34.040
โรแวนไม่เคยบอกเหตุผลกับฉันเลย

24:34.120 --> 24:37.480
ว่าทำไมเขาถึงบอกเลิก และนั่นมันทำให้ฉันแทบบ้า

24:37.560 --> 24:40.120
ใช่ มันน่าหงุดหงิดเวลาที่ผู้ชายไม่บอกเรา

24:40.200 --> 24:41.760
ว่าพวกเขาคิดอะไรอยู่

24:43.960 --> 24:45.280
ใช่ ก็สมควรอยู่

24:46.880 --> 24:48.840
แต่บอกไว้นะ มันก็ไม่ได้แย่ไปหมด

24:49.720 --> 24:51.680
ฉันก็ร่ายข้อดีได้เหมือนกัน

24:52.480 --> 24:54.320
ถ้าเธอทำได้ตอนนี้จะใจฟูมากเลย

24:55.600 --> 24:57.320
โอเค คือ…

24:59.200 --> 25:02.160
นายใจดี และขี้เกรงใจ

25:02.240 --> 25:04.200
แถมยังทำให้คนรอบตัวเป็นแบบนั้นด้วย

25:05.480 --> 25:08.800
นายฉลาด แต่ก็ไม่ใช่แบบที่ทำให้คนอื่นรู้สึกโง่

25:10.520 --> 25:13.720
นายช่วยพลิกตัวแมลง
เวลาที่พวกมันหงายท้องตลอด

25:13.800 --> 25:14.960
นั่นแหละ

25:22.320 --> 25:24.280
- ทำอะไรน่ะ มาลาไค
- โทษที

25:24.840 --> 25:26.480
แค่ทุกอย่างที่เธอพูดมา…

25:26.560 --> 25:30.000
ฉันแค่พยายามบอกนาย
ว่านายไม่ใช่คนเฮงซวยไปซะทุกเรื่อง

25:30.080 --> 25:30.920
แค่นั้น

25:31.640 --> 25:34.000
ฉันคิดว่าเราต้องต่างคนต่างอยู่สักพัก

25:35.960 --> 25:37.120
ใช่ โทษทีนะ

25:38.960 --> 25:40.720
ฉันทำให้เรื่องมันแย่จริงๆ

25:42.720 --> 25:45.720
จริงนะ ฉันก็พอรู้ว่านายไม่ได้เต็มร้อย

25:46.560 --> 25:48.240
ฉันคิดว่าฉันควรได้รับมากกว่านั้น

25:49.080 --> 25:51.800
คู่รักทุกคู่ก็มีเรื่องแย่ๆ เอเมอรี่ แต่…

25:52.560 --> 25:55.680
ฉันรู้ว่าเราขอให้มันเป็นเหมือนเทพนิยายไม่ได้

25:56.520 --> 25:59.520
ก็อาจจะไม่ แต่ฉันหวังได้นี่

26:05.680 --> 26:07.880
ขอโทษนะ ฉันมีคำถามน่ะ

26:09.760 --> 26:11.560
แต่งตัวเป็นกบทำไม

26:12.360 --> 26:14.000
นายล่ะแต่งตัวเป็นกบทำไม

26:27.600 --> 26:31.840
(สวนสัตว์ทารองกา)

26:31.920 --> 26:33.080
เรามาทำอะไรกันที่นี่

26:33.160 --> 26:35.160
เราแค่คิดว่าหลังจากเรื่องที่ผ่านมา

26:35.240 --> 26:38.480
เธออาจต้องการสักวันที่มีแต่ของโปรดเธอ

26:38.560 --> 26:42.120
เพราะงั้นทุกอย่างในวันนี้จะน่ารักปุกปุย
ไม่มีอย่างอื่นเลย ตกลงนะ

26:42.880 --> 26:43.720
ตกลง

26:43.800 --> 26:45.800
ส่วนเธอต้องพานางไปเรียนฮิปฮอป

26:45.880 --> 26:48.440
- เราช่วยกันคิดนะ
- ฉันไปซื้อตั๋วนะ

26:49.560 --> 26:50.400
นี่ ควินนี

26:50.880 --> 26:53.600
พร้อมจะโดดไหม

26:54.160 --> 26:56.080
เอาละ ใจเย็นนะ กบแว้น

26:56.160 --> 26:59.160
กบแว้นต้องเป็นมาสคอตเจ๋งๆ
ให้การหาเสียงของเธอแน่

26:59.240 --> 27:00.960
แย่จังที่ฉันถ่ายวิดีโอไปแล้ว เสียดาย

27:01.440 --> 27:02.600
วิดีโออะไรเหรอ

27:02.680 --> 27:05.880
โรแวนมาช่วยฉันทำโฆษณาหาเสียงน่ะ

27:06.680 --> 27:08.520
ไม่ยักรู้นะว่านั่นอยู่ในแผนของเราด้วย

27:08.600 --> 27:11.200
ก็ไม่หรอก แต่หลังกลับมาจากค่าย
ฉันต้องการบางอย่าง

27:11.280 --> 27:13.120
มาช่วยฉันกลับไปอยู่ในวงสนทนาน่ะ

27:15.400 --> 27:18.720
ฉันแค่ไม่อยากรบกวนในตอนที่เธอพักฟื้นน่ะ

27:19.600 --> 27:21.280
ไปจ้ะ สาวๆ

27:25.480 --> 27:26.880
อ๊บๆ

27:26.960 --> 27:28.280
เดี๋ยว ให้ฉันโดดข้ามเธอไป

27:33.440 --> 27:34.720
(เลือกเจ้าโลก)

27:41.720 --> 27:44.360
นี่เป็นหนึ่งในงานชิ้นโปรดฉันเลย

27:48.400 --> 27:49.320
จริงนะ สเปนนี่

27:49.400 --> 27:52.560
หาชุดที่เหมาะกว่านี้ให้มิสซีใส่ไม่ได้แล้วเหรอ

27:52.640 --> 27:53.800
มันไม่เหมาะตรงไหนล่ะ

27:53.880 --> 27:55.720
มันดูก้าวร้าวน่ะ

27:55.800 --> 28:00.880
มิสซี รู้สึกยังไงกับการใส่
ขยะที่เอาผู้ชายเป็นศูนย์กลางนี่ล่ะ

28:02.000 --> 28:02.920
ถูกตีตราค่ะ

28:03.000 --> 28:04.920
ใช่เลย ขอบใจจ้ะ

28:05.000 --> 28:07.840
ฉันหวังมาตลอดว่าการเลือกตั้งครั้งนี้อาจเป็น

28:07.920 --> 28:10.720
สัญญาณว่าสเปนนี่โตขึ้นนิดหน่อยแล้ว

28:10.800 --> 28:13.840
แต่แล้วฉันก็ได้รู้ว่า
พรรคของเขาชื่อว่า "เจ้าโลก"

28:13.920 --> 28:15.640
แม่ไม่รู้นโยบายของผมด้วยซ้ำ

28:15.720 --> 28:18.360
เรากะจะถล่มเขาในดีเบตตอนท้ายค่ะ

28:18.440 --> 28:19.840
เธอก็ลงสมัครด้วยเหรอ

28:19.920 --> 28:21.120
ขอบคุณพระเจ้า

28:21.200 --> 28:23.080
ไม่ค่ะ หนูแค่สมัครเป็นรองประธาน

28:23.160 --> 28:24.520
เห็นไหม เสียเปล่าจริงๆ

28:24.600 --> 28:28.560
ฉันดูออกเลยว่าเธอฉลาดเกินกว่า
จะอยู่ใต้ร่มเงาของใครนะ

28:29.320 --> 28:31.080
ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร หนูไม่คิดมาก

28:31.160 --> 28:33.680
แถมซาช่าก็เหมาะกับตำแหน่งนี้มากค่ะ

28:34.480 --> 28:36.920
เธอแค่ต้องทำให้เขาให้เกียรติเธอสองคน

28:37.000 --> 28:38.720
มากกว่าที่เขาให้เกียรติฉันนะ

28:40.480 --> 28:42.000
หนูมีเรื่องเล่าอยู่ค่ะ

28:42.080 --> 28:43.080
จริงเหรอ

28:43.160 --> 28:46.120
อย่าไปไหนนะ เดี๋ยวฉันกลับมาพร้อมมื้อเที่ยง

28:49.760 --> 28:52.640
โอเค ช่วยอธิบายให้เข้าใจที

28:53.120 --> 28:55.240
เธอคนนี้เป็นแม่นายได้ไง

28:55.320 --> 28:57.480
ใช่ ฉันเองก็ไม่รู้จักด้วยซ้ำ

28:58.200 --> 29:00.360
พ่อแม่จริงๆ ของฉันถูกฝังอยู่ในสวนหลังบ้าน

29:00.440 --> 29:02.160
ใช่ ก็มีเหตุผลนะ

29:04.160 --> 29:05.760
หมอนั่นจะจูบเธอเหรอ

29:05.840 --> 29:08.120
ใช่ แต่ฉันปฏิเสธ

29:08.200 --> 29:10.400
อันที่จริง ฉันบอกไปว่าฉันควรได้รับสิ่งที่ดีกว่านี้

29:11.040 --> 29:13.720
ยัย "ฉันรู้จักขอบเขตตัวเอง" คนนี้มาจากไหนกัน

29:13.800 --> 29:16.200
เป็นสิ่งที่โรแวนพูดน่ะ

29:16.280 --> 29:19.000
นี่เธอกับโรแวนมีซัมติงกันแล้วเหรอ

29:19.080 --> 29:20.760
ฉันมีเรื่องที่ต้องเล่าให้เธอฟังเพียบเลย

29:20.840 --> 29:23.160
หลังจากนั้นฉันเหมือนยกภูเขาออกจากอกเลย

29:23.240 --> 29:24.520
ยัยนั่นกลับมาแล้วไง

29:26.880 --> 29:28.040
เอาไปสิ

30:01.680 --> 30:02.880
บ้ามากเลย

30:02.960 --> 30:07.040
ฉันเคยมีรองเท้าไนกี้ลายแบบนั้นเลยนะ

30:11.000 --> 30:12.280
นี่ ควินนี

30:14.000 --> 30:14.880
โอเคไหม

30:15.960 --> 30:18.920
ฉันคิดไปคนเดียว
หรือว่าทุกอย่างมันประหลาดและผิดไปหมด

30:19.600 --> 30:21.440
ไม่ เธอไม่ได้คิดไปเองหรอก

30:22.160 --> 30:25.880
ดาร์เรนกับฮาร์เปอร์เพิ่งโกรธฉัน
เพราะฉันจะไม่ย้ายไปอยู่กับพวกนั้น

30:26.680 --> 30:28.120
พวกนั้นจะย้ายไปอยู่ด้วยกันเหรอ

30:28.600 --> 30:30.760
อะไรนะ ไม่ใช่ๆ

30:30.840 --> 30:33.720
มันเป็นแค่ความคิดงี่เง่า

30:33.800 --> 30:36.320
ที่พวกนั้นคิดขึ้นมา แต่ฉันล้มเลิกมันไปแล้ว

30:36.400 --> 30:39.560
มันจะไม่เกิดขึ้นหรอก

30:43.240 --> 30:47.760
เราน่าจะไปดูคาปิบารากันนะ

30:49.200 --> 30:51.280
ฉันชอบเจ้าบ้าพวกนั้นมากเลย

30:57.080 --> 30:57.920
ไม่จริงน่า

30:59.800 --> 31:01.000
จริงนะคะ

31:01.080 --> 31:03.400
พวกเขาเขียนมันลงในกระดาษแผ่นเล็กๆ

31:03.480 --> 31:05.480
แล้วก็ฝังไว้ใต้ดิน

31:08.720 --> 31:10.000
เราแค่ล้อเล่นน่า

31:10.720 --> 31:16.240
ไม่ อย่าได้ไปขอโทษ
ที่วิจารณ์เรื่องงี่เง่าที่หนุ่มๆ พวกนี้ทำนะ

31:17.200 --> 31:18.600
พวกเขาก็แค่พวกทึ่มค่ะ

31:18.680 --> 31:20.240
ไม่ๆ นั่นไม่ใช่ปัญหาหรอก

31:20.320 --> 31:23.040
มันก็ไม่มีพิษภัยอะไร จนมันมีเนี่ยแหละ

31:23.640 --> 31:24.760
แม่

31:26.840 --> 31:28.360
ไม่พูดได้ไหม

31:30.880 --> 31:34.800
นี่แม่ไม่มีสิทธิ์ออกความเห็น
ในเรื่องที่แม่เป็นห่วงหรือไง

31:35.880 --> 31:39.360
จริงนะ สเปนนี่ ลูกลงสมัครประธานนักเรียน

31:39.440 --> 31:41.560
ทั้งที่ไม่รับฟังความเห็นของคนอื่นได้ยังไง

31:41.640 --> 31:44.160
ไม่ ผมรับฟัง แค่ผมไม่อยากฟังจากแม่

31:47.000 --> 31:49.680
ให้ลูกชายฉันปฏิบัติกับเธอดีๆ ด้วยนะ

31:49.760 --> 31:51.840
อย่าได้หลงเชื่อเรื่องงี่เง่าของเขาเด็ดขาด

31:51.920 --> 31:54.320
เลิกคุยกันเหมือนว่าผมไม่อยู่ตรงนี้สักที

31:54.400 --> 31:56.840
สเปนนี่ เราแค่คุยเรื่องสัพเพเหระกันเอง

31:56.920 --> 31:58.640
อย่าระแวงไปหน่อยเลย

32:00.680 --> 32:02.760
นั่นแหละ แม่ ดื่มเข้าไปอีก

32:02.840 --> 32:04.200
ดีแล้ว

32:04.880 --> 32:06.120
ขอบใจนะ สเปนเซอร์

32:06.200 --> 32:07.640
แม่จะทำตามนั้นเลย

32:27.200 --> 32:29.320
สุขสันต์วันเกิด

32:29.400 --> 32:30.600
อ๊บๆ

32:32.640 --> 32:34.600
พวกเธอไม่ต้องทำทั้งหมดนี้ก็ได้

32:34.680 --> 32:35.640
เราอยากทำน่ะ

32:37.040 --> 32:37.880
อะ

32:39.040 --> 32:40.040
อะไรเหรอ

32:43.400 --> 32:46.480
ตายแล้ว พวกเธอเจอมันแล้ว ไม่อยากจะเชื่อ…

32:46.560 --> 32:49.200
- นั่นไม่ใช่…
- ฉันไม่คู่ควรกับพวกเธอเลย

32:49.280 --> 32:50.800
ใครเก็บไว้ เจอมันที่ไหน

32:50.880 --> 32:52.240
นี่ ควินนี

32:55.040 --> 32:56.360
ไม่ใช่รูปหน้าปกฉันนี่

32:57.040 --> 32:58.560
มันเป็นมือถือเครื่องใหม่

32:58.640 --> 33:00.920
เราหาเครื่องเก่าไม่เจอ ก็เลย…

33:01.000 --> 33:03.440
เราคิดว่าใครก็ตามที่ขโมยไปคงทิ้งไปแล้ว

33:03.520 --> 33:06.120
แต่มันก็เกือบจะเหมือน
เครื่องเก่าของเธอเป๊ะๆ เลย

33:06.200 --> 33:09.800
ต้องใช้วิธีเทาๆ กว่าจะได้มันมา

33:09.880 --> 33:12.400
และการเลียนแบบรูปหน้าปกของเธอก็ไม่ง่าย

33:12.960 --> 33:15.280
แต่มันไม่เกี่ยวกับมือถือ

33:15.360 --> 33:17.600
ฉันอยากได้มันเพื่อที่จะรู้ว่าโรคจิตซากนกเป็นใคร

33:17.680 --> 33:20.440
- เราบอกแล้วไงว่าเธอไม่ต้องทำก็ได้
- แต่ฉันอยากทำนี่

33:21.160 --> 33:24.160
- โอเค ทำไมล่ะ
- เพราะว่าทุกอย่างกำลังเปลี่ยนไป

33:24.720 --> 33:26.440
เธอไปทำวิดีโอกับโรแวน

33:26.520 --> 33:28.640
ดาร์เรนกับฮาร์เปอร์จะย้ายไปอยู่ด้วยกัน

33:28.720 --> 33:31.360
มีเรื่องนั้นเรื่องนี้เกิดขึ้นปุบปับเกินไป

33:32.280 --> 33:34.840
ฉันไม่อยากเป็นภาระ แต่ฉันไม่ได้มีเวลา

33:34.920 --> 33:36.320
หรือได้รู้ว่าต้องเตรียมตัวเลย

33:37.320 --> 33:38.920
แล้วฉันก็ได้มาเจอสิ่งนี้

33:39.000 --> 33:42.320
สิ่งเดียวที่ฉันควบคุมได้ ที่ฉันแบ่งปันกับพวกเธอได้

33:42.400 --> 33:44.440
และมีส่วนร่วมโดยที่ฉันมีประโยชน์

33:44.520 --> 33:46.640
แต่กลับถูกบอกว่าการทำแบบนั้นมันก็ผิดด้วย

33:47.200 --> 33:48.560
ไม่ยุติธรรมเลย

33:50.200 --> 33:51.120
ควินนี…

33:53.800 --> 33:54.800
เธอจะย้ายออกเหรอ

34:12.120 --> 34:14.400
เธอรู้สึกแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว

34:15.440 --> 34:16.360
ก็สักพัก

34:18.000 --> 34:20.159
ฉันไม่อยากให้มันมากวนใจทุกคน

34:20.679 --> 34:21.639
ฉันเข้าใจ

34:24.760 --> 34:28.040
ฉันแค่ไม่รู้ว่าต้องทำยังไงกับมัน

34:28.800 --> 34:32.000
ทำไมเราถึงกลับไปเป็น
เหมือนที่เราเคยเป็นไม่ได้ล่ะ

34:33.679 --> 34:37.000
ให้ฉันเลิกกับแคช
และบอกฮาร์เปอร์ให้ออกไปจากกลุ่มเราเหรอ

34:37.080 --> 34:37.960
ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น

34:39.679 --> 34:42.159
ฉันคงแค่อยากให้ทุกอย่างมันช้าลงหน่อย

34:43.520 --> 34:44.719
ก็เข้าใจได้

34:45.880 --> 34:49.239
แต่… ทุกอย่างมันเปลี่ยนไป

34:50.120 --> 34:51.880
และพวกมันก็จะเปลี่ยนไปเรื่อยๆ

34:52.760 --> 34:56.159
เราหยุดโตขึ้นไม่ได้หรอก
แค่เพราะว่ามันยากกับเธอ

34:57.800 --> 34:59.960
เธออาจจะต้องหาทางใหม่ๆ ในการรับมือ

35:00.040 --> 35:03.280
ทางที่ดีกว่านี้ที่จะไม่ทำให้เธอเกือบต้องตาย

35:03.360 --> 35:04.840
เพราะพวกเธอดีกันมากมั้ง

35:07.360 --> 35:08.720
ควินนี ฉันรักเธอนะ

35:09.360 --> 35:12.680
แต่โลกเป็นไปตามที่เธอต้องการตลอดไม่ได้หรอก

35:12.760 --> 35:13.640
ที่ฉันต้องการเหรอ

35:14.200 --> 35:15.720
โลกไม่เคยเป็นไปตามที่ฉันต้องการ

35:15.800 --> 35:18.160
ฉันใช้ทั้งชีวิตทำตามที่เธอต้องการ

35:18.640 --> 35:21.760
ทำเหมือนว่าพวกมันเข้าท่าอยู่บ้าง ทั้งที่ไม่ใช่เลย

35:21.840 --> 35:23.600
รู้ไหมว่ามันเหนื่อยแค่ไหน

35:23.680 --> 35:24.600
งั้นก็ทำหยุดสิ

35:27.120 --> 35:28.920
แค่หยุดทำ ไม่ได้มีใครขอ

35:32.520 --> 35:33.480
ที่ฉันจะพูดคือ…

35:33.560 --> 35:35.560
ไม่ เธอพูดถูก ฉันจะหยุด

35:36.160 --> 35:39.080
เลิกใส่หน้ากาก ไม่แกล้งทำอีกต่อไป

35:39.160 --> 35:42.120
ไม่ห่วงว่าคนอื่นจะรับฉันไม่ได้

35:43.000 --> 35:45.240
- จากนี้ไป ฉันจะสนใจตัวเองก่อน…
- ควินนี

35:45.320 --> 35:46.320
เหมือนที่พวกเธอทำกัน

35:47.880 --> 35:48.800
ตั้งแต่ตอนนี้เลย

35:52.960 --> 35:53.840
ก็ได้

36:03.040 --> 36:05.600
ฉันอยากมีครอบครัวใหญ่ๆ มาตลอด

36:05.680 --> 36:07.800
แต่น่าเศร้า มันเป็นไปไม่ได้สำหรับฉัน

36:09.400 --> 36:11.400
สเปนนี่เป็นเด็กหลอดแก้ว

36:12.320 --> 36:13.440
จริงเหรอคะ หนูไม่รู้เลย

36:13.520 --> 36:15.640
ใช่ ฉันอยากได้ลูกสาวมาตลอดนะ

36:15.720 --> 36:17.480
แต่แล้วก็ต้องผิดหวังซ้ำสอง

36:17.560 --> 36:19.560
เมื่อเป็นที่ชัดเจนว่าสเปนเซอร์ไม่มี

36:19.640 --> 36:21.720
ความเควียร์ในตัวเลย

36:24.200 --> 36:25.960
ขอโทษจริงๆ

36:26.480 --> 36:30.760
ก็แค่พิษร้ายของความเป็นชายมัน…

36:31.600 --> 36:33.080
มันแผ่ซ่านไปทั่ว

36:34.280 --> 36:35.600
ตอนเด็กๆ เขาน่ารักมาก

36:35.680 --> 36:40.480
แต่พอเริ่มแตกหนุ่ม ก็เหมือนว่ามันมี

36:40.560 --> 36:43.200
องค์ประกอบทางชีววิทยาครบมั้ง

36:43.280 --> 36:45.640
ไม่ว่าฉันจะพยายามแค่ไหน

36:45.720 --> 36:49.400
ก็มีบางอย่างในดีเอ็นเอผู้ชาย…

36:51.040 --> 36:52.800
และมันก็อันตรายมาก

36:54.840 --> 36:58.200
สไปเดอร์อาจจะเฮงซวย
แต่เขาไม่อันตรายหรอกค่ะ

37:00.080 --> 37:01.760
ไม่ แต่เธอเข้าใจฉันนะ

37:04.400 --> 37:05.520
ฉันฝันร้ายแบบนี้

37:06.400 --> 37:07.760
และเธอจะเข้าใจ

37:07.840 --> 37:10.640
ฉันว่าฉันเคยอ่านมาในตำนานพื้นบ้าน

37:10.720 --> 37:13.920
ความฝันน่ะเป็นหน้าต่างไปสู่อนาคต

37:14.000 --> 37:15.600
ฉันฝันแบบนี้…

37:17.680 --> 37:19.320
มีตำรวจ…

37:20.240 --> 37:21.600
ตำรวจมาอยู่หน้าบ้านฉัน

37:22.600 --> 37:24.800
และพวกเขาบอกฉันว่าสเปนเซอร์…

37:25.640 --> 37:27.760
พระเจ้า ไม่รู้ว่าฉันพูดมันได้ไหม

37:29.240 --> 37:32.960
บอกว่าสเปนเซอร์ทำบางอย่าง
ที่ไม่อาจให้อภัยกับเด็กสาวคนหนึ่ง

37:34.640 --> 37:35.880
ฉันจะทำยังไงล่ะ

37:38.760 --> 37:44.960
เธอคิดว่าถ้าไวรัสกำจัดผู้ชายไปหมดโลก

37:45.040 --> 37:47.720
ปัญหาทั้งหมดของเราจะหายไปด้วยไหม

37:48.280 --> 37:50.360
หนูว่าคงเหลืออยู่นิดหน่อยค่ะ

37:50.920 --> 37:51.760
เหรอ

37:53.120 --> 37:54.240
ขอบคุณสำหรับมื้อเที่ยงครับ

37:55.240 --> 37:58.720
- เราขึ้นข้างบนดีกว่า
- ได้ ขอบคุณมากนะคะ เคท

37:59.280 --> 38:00.680
ด้วยความยินดีจ้ะ

38:02.120 --> 38:03.080
ดีใจที่ได้เจอนะ

38:05.160 --> 38:07.280
ว่าแต่

38:07.360 --> 38:10.440
หนูคิดว่าภาพนี้อาจจะเป็นของปลอมนะคะ

38:13.040 --> 38:15.440
ใช่เลย ดูสิ เมดอินไชน่า

38:23.560 --> 38:25.640
มันแปลกจริงๆ นางสติหลุดไปเลย

38:25.720 --> 38:28.920
และตอนนี้ฮาร์เปอร์ก็อยากไปจากฉันด้วย

38:30.520 --> 38:31.520
โทษทีที่พล่ามไม่หยุด

38:32.280 --> 38:33.200
ไม่เป็นไร

38:34.040 --> 38:35.640
เสียใจด้วยที่เธอเจอวันห่วยๆ

38:36.840 --> 38:39.480
นี่ ว่าแต่ เมื่อคืนฉันดูหนังจบแล้วนะ

38:40.520 --> 38:42.120
- เหรอ
- อือ

38:42.280 --> 38:44.080
- คิดว่าไงล่ะ
- น่ารักดีนะ

38:44.160 --> 38:45.960
ทำให้ฉันอยากเกิดในยุค 30 เลย

38:46.520 --> 38:49.000
ถ้าไม่นับสงครามกับเศรษฐกิจตกต่ำ

38:49.080 --> 38:50.360
กับโปลิโอพวกนั้นนะ

38:50.960 --> 38:55.000
ฉันชอบเพราะว่ามันช่วยเตือนว่า
เรื่องราวความรักที่งดงามที่สุด

38:55.560 --> 38:57.520
บางครั้งก็มีจุดเริ่มต้นที่แสนเจ็บปวด

38:58.280 --> 38:59.800
เป็นความคิดที่ดีนะ

39:03.440 --> 39:05.720
อยากมาดูไหมว่าเราทำได้ถึงไหนแล้ว

39:06.560 --> 39:09.120
อยากสิ ไหนดูซิ ทารันติโน

39:16.280 --> 39:19.000
เสียงของทุกคนจะสร้างวัฒนธรรมโรงเรียนนี้

39:19.080 --> 39:20.920
และสร้างยุคสมัยของคนรุ่นใหม่

39:21.000 --> 39:23.240
เธออยากให้อนาคตของเธอเป็นยังไง

39:23.320 --> 39:25.240
ใส่ผ้าคลุมลงไปจะง่ายแค่ไหนเหรอ

39:25.320 --> 39:27.200
งั้นเธอคิดว่าตัวเองเป็นฮีโร่เหรอ

39:27.680 --> 39:29.920
ไม่รู้สิ อาจจะไม่

39:30.520 --> 39:33.800
ช่วงนี้โรคจิตซากนกทำให้ฉันรู้สึกเป็นวายร้ายจริงๆ

39:35.160 --> 39:38.040
วายร้ายมักจะเป็นตัวละครที่น่าสนใจกว่านะ

39:49.440 --> 39:51.760
ขอโทษนะที่เธอต้องไปนั่งกับคนแบบนั้น

39:52.880 --> 39:54.760
เสียใจด้วยนะที่นายต้องใช้ชีวิตกับคนแบบนั้น

39:56.640 --> 40:00.280
ขอเดานะ "ถ้าคนอื่นคิดว่าฉันเป็นแบบนั้น
ฉันก็จะเป็นแบบนั้นแหละ"

40:01.120 --> 40:01.960
อะไรนะ

40:02.720 --> 40:04.920
นายถึงได้ทำตัวแบบนี้ไง

40:05.000 --> 40:07.920
แบบว่า "ช่างแม่ง" ตัวโตๆ ใส่แม่นายน่ะ

40:10.200 --> 40:12.320
ฉันเข้าใจว่ามันยากที่จะไม่ตอบโต้

40:12.400 --> 40:15.000
แต่ฉันไม่เชื่อเรื่องงี่เง่าที่เธอพูดเลยนะ

40:15.560 --> 40:18.440
นายมีสิทธิ์เลือกว่าอยากเป็นผู้ชายแบบไหน

40:19.680 --> 40:22.360
แต่น่าเสียดายที่นายเลือกเป็นไอ้เฮงซวย

40:23.920 --> 40:25.280
ยังมีเวลานะ

40:33.920 --> 40:35.200
เธอขับรถมาไหม

40:36.640 --> 40:38.880
อยากให้ฉันขับไปส่งไหม

40:40.160 --> 40:42.920
ใช่ ฉันขับมา เพราะงั้น…

40:57.080 --> 40:58.520
ทำไมนายถึงไม่อยากอึ๊บฉันล่ะ

40:59.760 --> 41:01.920
- อะไรนะ
- เพราะเป็นฉันเหรอ

41:02.000 --> 41:04.720
ฉันยั่วโมโหนายมากไปเหรอ ฉันทำอะไรผิดเหรอ

41:04.800 --> 41:08.080
- เพราะฉันผ่านผู้ชายมาไม่เท่าไร
- ไม่ ไม่ใช่เพราะเธอ

41:08.160 --> 41:09.160
สัญญาเลย

41:10.440 --> 41:12.920
งั้นเพราะอะไรล่ะ นายแค่ไม่อยากเหรอ

41:13.000 --> 41:14.520
ไม่ ฉันอยาก

41:14.600 --> 41:16.960
ฉันอยากจริงๆ นะ

41:19.440 --> 41:20.360
ฉันแค่ทำไม่ได้

41:23.360 --> 41:24.240
โอเค

41:26.480 --> 41:27.440
ฉันไปละ

41:29.960 --> 41:31.160
มันไม่แข็ง

41:32.320 --> 41:33.160
อะไรนะ

41:35.080 --> 41:37.720
ไม่แข็งเลยเหรอ ไม่เคยเลยเหรอ

41:41.480 --> 41:43.400
ไม่เป็นไรนะ

41:43.480 --> 41:45.640
เราลองได้นะ ถ้านายต้องการ

41:46.440 --> 41:48.160
ฉันจะไม่ตัดสินหรืออะไรทั้งนั้น

41:48.240 --> 41:51.680
ไม่ ฉันว่ามันจะลงเอยที่เราอายกันทั้งคู่

41:54.040 --> 41:54.880
ก็ได้

41:56.080 --> 41:59.000
ใช่ แล้วแต่นายเลย

42:00.760 --> 42:01.640
ดี

42:02.400 --> 42:05.200
งั้นก็หนีไปได้เลย

42:05.760 --> 42:07.040
ถ้าเธอต้องการ

42:15.920 --> 42:17.120
ฉันไม่มีที่ไปอยู่แล้ว

42:19.720 --> 42:21.600
อยากดูหนังหรือเปล่า

42:21.680 --> 42:22.960
หนังฝรั่งเศสก็ได้

42:24.600 --> 42:27.080
เก็บเป็นความลับเชียวนะ พ่อหนุ่มบาแก็ต

42:32.000 --> 42:32.960
เงียบเลยน่า

42:34.080 --> 42:35.000
นายมีแล็ปท็อปไหม

42:37.320 --> 42:38.240
มีเหรอ

42:40.360 --> 42:44.800
นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่เราได้ข่าว
เรจจี้หรือผักของเขาเลย

42:50.400 --> 42:54.880
วันนี้โรเจอร์เล่าให้ฟังเกี่ยวกับ
โกดังที่เขามีในมาทราวิลล์

42:54.960 --> 42:57.280
ใช่ ผมทำธุรกิจนิดหน่อย

42:57.360 --> 43:00.720
ที่โรงจอดรถชั้นล่างน่ะ

43:02.120 --> 43:03.120
ดีครับ

43:03.200 --> 43:05.880
ชั้นบนใช้พักอาศัยใช่ไหม

43:07.640 --> 43:11.280
เคยมีเพื่อนอยู่กันสองสามคน
ในระหว่างที่พวกเขาพยายามตั้งตัว

43:12.560 --> 43:15.200
- แต่ตอนนี้ไม่มีแล้ว
- อ้อ

43:19.640 --> 43:22.360
ยายได้คุยกับดาร์เรนแล้วสินะ

43:23.600 --> 43:25.680
ฉันก็คุยกับดาร์เรนประจำ

43:26.520 --> 43:28.920
เรามีความสัมพันธ์แบบที่ไม่มีแกด้วย

43:29.000 --> 43:30.640
เราเล่นเกม "เวิร์ดส์ วิธ เฟรนด์ส"

43:30.720 --> 43:32.320
นี่จะไล่ผมออกไปเหรอ

43:32.920 --> 43:34.800
อย่างี่เง่าน่า ฉันไม่ไล่แกหรอก

43:34.880 --> 43:38.160
ฉันแค่พยายามทำความเข้าใจ
ว่าทำไมแกถึงไม่อยากทำแบบนี้

43:38.240 --> 43:40.360
เด็กรุ่นเดียวกับแกคงพุ่งเข้าใส่มันแล้ว

43:41.960 --> 43:42.840
ไม่รู้สิครับ

43:44.960 --> 43:47.720
ผมคงเป็นห่วงยายมั้ง

43:48.280 --> 43:50.000
- และเงินด้วย
- ฉันไม่เป็นไรหรอก

43:50.080 --> 43:53.120
และโรเจอร์ก็จะไม่คิดค่าเช่าแพงด้วย

43:53.200 --> 43:55.320
ทำไมจู่ๆ ทุกคนถึงสนใจเรื่องนี้กันนัก

43:55.400 --> 43:57.440
เราแค่ทำให้แน่ใจว่าทุกอย่างเรียบร้อย

43:57.520 --> 43:58.360
ผมไม่เป็นไร

43:58.440 --> 44:01.080
ให้ตาย ต้องให้บอกกี่ครั้งกันว่าผมไม่เป็นไร…

44:01.840 --> 44:03.120
พระเจ้าช่วย

44:03.200 --> 44:04.040
แม่งเอ๊ย

44:05.960 --> 44:07.200
ตาเถรตกใต้ถุน

44:08.480 --> 44:10.000
คุณพระคุณเจ้า

44:46.320 --> 44:47.760
เออ มาแล้วโว้ย

44:52.360 --> 44:53.280
เป็นบ้าอะไรวะ

44:53.360 --> 44:55.280
ถึงได้มาบ้านยายฉันพร้อมไอ้นั่น

44:55.360 --> 44:56.760
เธอไม่เกี่ยวนะโว้ย

44:56.840 --> 44:59.040
ก็แจ้นไปฟ้องตำรวจสิวะ แต่นายกลับแจ้นมานี่

45:00.680 --> 45:02.840
ต้องทำให้แกสนใจใช่ไหมล่ะ

45:03.800 --> 45:05.400
แกมันติดต่อได้ยากนี่หว่า

45:05.480 --> 45:08.040
- แกต้องการอะไรจากฉัน
- ฉันอยากให้แกกลับมา

45:08.120 --> 45:10.400
ไม่มีเส้นสายในโรงเรียนแล้วธุรกิจมันแย่

45:10.480 --> 45:11.360
ฉันทำไม่ได้

45:11.840 --> 45:13.400
ฉันทำแบบนั้นไม่ได้แล้ว

45:13.480 --> 45:15.040
เข้าใจที่ฉันพูดไหม

45:15.120 --> 45:17.000
ฉันต้องทำยังไงถึงจะชดใช้ได้

45:17.080 --> 45:19.680
- เพราะฉันอยากให้แกปล่อยฉันไป
- เอาละ โอเค

45:19.760 --> 45:21.080
เอาละ ใจเย็นๆ

45:22.000 --> 45:23.000
ใจเย็นไว้

45:25.160 --> 45:29.240
เข้ามาก่อน ใจเย็นๆ
เราจะหาทางกัน โอเคไหม

45:31.160 --> 45:32.040
ไปสิ

45:58.800 --> 45:59.720
นี่อะไรอะ

46:00.880 --> 46:01.720
ไม่มีอะไรหรอก

46:02.480 --> 46:05.680
แค่บางอย่างที่ฉันทำน่ะ

46:06.960 --> 46:07.920
วาดรูปด้วยทราย

46:09.200 --> 46:10.200
มันงี่เง่าน่ะ

46:10.680 --> 46:11.960
ขอดูได้ไหม

46:13.200 --> 46:15.960
ได้สิ ได้ โอเค

46:21.960 --> 46:24.120
โอ้โฮ โคตรเจ๋งเลย

46:25.880 --> 46:29.360
ฉันก็แค่ตั้งกล้องไว้ด้านบน

46:29.920 --> 46:33.000
แล้วก็ค่อยๆ ปรับทรายไปทีละนิด

46:33.080 --> 46:34.400
และถ่ายรูป

46:34.480 --> 46:36.160
พอเอาทั้งหมดมาต่อกัน

46:36.880 --> 46:38.440
ก็จะได้อะไรแบบนี้

46:44.840 --> 46:46.280
โรแวน นั่นสุดยอดไปเลย

46:47.480 --> 46:49.160
นายมีพรสวรรค์จริงๆ

46:49.960 --> 46:51.520
ไม่หรอก มันง่ายมากเลย

46:53.800 --> 46:55.360
โอเค งั้น…

46:55.920 --> 46:57.280
แล้วตรงนี้มันเป็นยังไง

46:57.960 --> 46:59.040
ทำไมเศร้านัก

47:00.040 --> 47:00.880
ไม่รู้สิ

47:02.040 --> 47:03.280
ถ้าอยากแก้ก็เอาสิ

47:04.840 --> 47:06.280
ฉันไม่อยากทำมันพังน่ะสิ

47:06.360 --> 47:07.200
ไม่พังหรอก

47:09.280 --> 47:10.120
นี่

47:24.960 --> 47:26.640
ก็ประมาณนั้นแหละ ฉัน…

47:30.800 --> 47:32.840
ฉันว่าฉันทำวิดีโอเกือบเสร็จแล้ว

47:35.160 --> 47:37.640
งั้นฉันกลับก่อนนะ

47:38.800 --> 47:41.760
ได้ ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวฉันเดินไปส่ง

48:01.320 --> 48:02.920
บทใหม่เริ่มขึ้นแล้ว

48:04.040 --> 48:08.160
แองเจลีนกลับขึ้นมาจากยมโลก
แล้วก็เห็นอะไรๆ ได้ชัดเจน

48:11.960 --> 48:15.280
ในที่สุดเธอก็เข้าใจความเป็นไปของสิ่งต่างๆ

48:17.480 --> 48:18.320
บั๊บ

48:19.960 --> 48:21.720
มีเรื่องที่เราต้องคุยกัน

48:23.000 --> 48:23.840
เรื่องอะไรครับ

48:25.200 --> 48:27.400
และเมื่อความจริงปรากฏชัด

48:29.280 --> 48:31.280
ทั้งเรื่องตัวตนที่แท้จริงของเธอ

48:34.400 --> 48:36.240
ทั้งเรื่องการตัดสินใจของเธอ

48:40.360 --> 48:41.320
ตามนั้นเลย

48:42.680 --> 48:43.840
ย้ายมาอยู่ด้วยกันเถอะ

48:45.120 --> 48:46.080
อะไรนะ

48:46.160 --> 48:47.720
และในวินาทีนั้นเอง

48:47.800 --> 48:51.080
เธอก็ได้รู้ว่าศัตรูตัวจริงอยู่ตรงหน้า

48:51.160 --> 48:52.080
มาตลอด

48:52.640 --> 48:55.200
ในกลุ่มคนที่เธอคิดว่าเชื่อใจได้มากที่สุด

49:11.480 --> 49:12.880
และสำหรับราชาปีศาจ…

49:16.080 --> 49:21.120
(ลืมเอเมอรี่)

49:24.480 --> 49:26.480
ตอนนี้เป็นปัญหาของคนอื่นแล้ว

50:23.240 --> 50:28.240
คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี
้มากที่สุด
