WEBVTT

00:11.719 --> 00:12.959
Це переслідувало її.

00:13.959 --> 00:15.559
Поглинало її.

00:16.160 --> 00:17.800
Вона мала знати правду.

00:19.360 --> 00:22.959
Вона була така близька до викриття того,
хто переслідував її розум.

00:23.040 --> 00:24.240
Квінні.

00:26.320 --> 00:27.759
Усе це було марно?

00:32.680 --> 00:36.360
Ні. Це було випробуванням її рішучості.

00:37.920 --> 00:39.680
Таким, на зустріч якому вона піднялася.

00:42.160 --> 00:43.879
Вона б закінчила те, що почала.

00:45.400 --> 00:49.239
Бо вона була Ангеліною з Підземного світу.

00:52.760 --> 00:56.839
ШКОЛА РОЗБИТИХ СЕРДЕЦЬ

00:59.080 --> 01:00.879
СЕЙФТАФІЛ
ЗНЕБОЛЮВАЛЬНІ ТАБЛЕТКИ

01:00.959 --> 01:03.480
СПУСК У ТЕМРЯВУ
АНГЕЛІНА З ПІДЗЕМНОГО СВІТУ — РЕЯ БРАУН

01:06.080 --> 01:07.360
Привіт.

01:08.440 --> 01:09.759
Як почуваєшся?

01:09.840 --> 01:11.960
Тепер краще, бо я кілька днів удома.

01:12.520 --> 01:13.920
У нас є дещо для тебе.

01:15.039 --> 01:17.880
Учора я змусила підписати це
всю нашу паралель.

01:17.960 --> 01:19.560
ВЕЛИКЕ ОДУЖУЙ

01:22.600 --> 01:23.960
Боже мій. Це геніально.

01:24.759 --> 01:27.759
Такий очевидний спосіб
перехресної перевірки зразків почерку.

01:31.560 --> 01:33.560
Добре, тут багато ниточок.

01:34.160 --> 01:35.080
Ага.

01:35.720 --> 01:38.600
Як давно ти за це взялася, мала?

01:38.679 --> 01:40.280
Після першого нападу.

01:42.160 --> 01:46.360
Добре. Ну, знаєш, після табору
не було нападів Пташиного психа,

01:46.440 --> 01:49.039
тому, думаю, їм міг настати край, Куін.

01:49.119 --> 01:53.240
Чекай. Імовірно, потрібно багато часу,
щоб спланувати всі ці напади.

01:54.960 --> 01:55.800
Так.

01:56.720 --> 01:57.640
Думаю, усе скінчено.

01:57.720 --> 02:00.800
Імовірно, він злякався,
коли мало не вбив тебе, тому…

02:00.880 --> 02:02.800
Чи зрозумів, що я наближаюся до нього.

02:02.880 --> 02:06.399
Добре, ну, так чи інак,
а тобі більше не треба розслідувати.

02:07.280 --> 02:08.759
Справу поки не розкрито.

02:10.440 --> 02:14.199
Я розумію і щиро дякую тобі
за всю пророблену роботу,

02:14.280 --> 02:16.920
але зараз ми хочемо,
щоб ти зосередилася на одужанні.

02:17.480 --> 02:19.840
-Ми допоможемо тобі це спакувати.
-Ні, усе добре.

02:20.840 --> 02:24.359
Якщо хочете допомогти, запитайте Джоджо,
чи знає вона, де мій телефон.

02:24.440 --> 02:27.359
Ще можете принести мені
червоних ниток і стікерів.

02:28.079 --> 02:31.480
Якби ж детективні серіали були чеснішими
щодо своїх виробничих ресурсів.

02:39.200 --> 02:41.480
Я від початку була проти заходу.

02:41.560 --> 02:42.560
Добре.

02:44.320 --> 02:46.760
Я читала звіт про інцидент,

02:46.840 --> 02:51.720
і ви обоє збіса облажалися
у своєму обов'язку з догляду.

02:52.280 --> 02:55.959
Нам пощастило,
що Галлагери-Джонси не подадуть до суду.

02:56.040 --> 02:58.079
То от що станеться.

02:58.160 --> 03:01.160
І СГ, і КІН…

03:01.239 --> 03:05.000
Уроки канонічного
інтегрованого начала чоловіків,

03:05.079 --> 03:07.959
будуть призупинені до кінця семестру.

03:08.040 --> 03:09.799
-Що? Але…
-Ні!

03:10.359 --> 03:14.200
Факультативи будуть
переглянуті наступного семестру,

03:14.280 --> 03:16.920
після консультації
з новим капітаном школи,

03:17.000 --> 03:21.079
бо, очевидно, ви двоє не можете
відкласти власні суперечки.

03:21.160 --> 03:24.799
-Я справді не думаю, що це…
-Мені справді байдуже, що ти думаєш.

03:25.760 --> 03:28.959
-Так, і мені теж.
-А що ти думаєш — ще менше.

03:29.679 --> 03:32.840
І це вам сигнал,
щоб вийти з мого кабінету.

03:33.880 --> 03:35.799
-Ідіть.
-Нечесно.

03:35.880 --> 03:37.079
Боже.

03:43.480 --> 03:44.480
Що, це…

03:45.000 --> 03:47.119
Це через те, що сталося в таборі, бо…

03:47.200 --> 03:50.119
Так, я ж вибачився. Я був цілковито…

03:50.200 --> 03:51.320
Мова не про табір.

03:52.840 --> 03:53.920
А про що тоді?

03:54.000 --> 03:55.000
Я просто…

03:56.920 --> 03:58.720
Я не думаю, що ти готовий до цього.

03:59.720 --> 04:01.040
Ні, я готовий.

04:01.119 --> 04:04.720
Ні, ти досі розбираєшся в собі,
і це нормально.

04:04.799 --> 04:07.160
Я просто не хочу бути
побіжним чинником у процесі.

04:09.880 --> 04:13.320
Ровене, ти мені справді подобаєшся.

04:13.880 --> 04:14.959
І ти мені теж.

04:16.599 --> 04:18.479
Типу, саме тому я і маю так вчинити.

04:19.079 --> 04:20.599
Так, але ти не можеш…

04:20.680 --> 04:23.000
Скажи мені, що зробити, щоб це виправити.

04:23.079 --> 04:24.120
Я можу це виправити.

04:27.719 --> 04:29.640
Як це так просто для тебе?

04:30.599 --> 04:31.920
Це непросто для мене.

04:34.120 --> 04:35.000
Точно.

04:37.680 --> 04:40.080
Так, гадаю, на цьому все.

04:46.360 --> 04:47.440
Голосуй за Сашу!

04:47.520 --> 04:48.760
-Бульбашкового чаю?
-Ні.

04:50.039 --> 04:51.360
Вітаю, дами.

04:54.680 --> 04:56.000
На смак, як поразка.

04:56.560 --> 04:58.080
Чого ти хочеш, Павуче?

04:58.159 --> 05:02.159
Прийшов запропонувати вам мерч кінчаїв.

05:02.719 --> 05:03.840
Щойно надруковано.

05:07.200 --> 05:09.400
І якого біса я маю із цим робити?

05:09.479 --> 05:11.320
Думаю, ти можеш щось вигадати.

05:14.080 --> 05:16.479
ГОЛОСУЙ ЗА КІНЧАЇВ
ЧАС ПОВЕРНУТИ ШКОЛУ ГАРТЛІ

05:25.520 --> 05:26.560
Трясця.

05:27.240 --> 05:29.359
Трохи голосніше, і нас обох викриють.

05:29.840 --> 05:32.280
Ти здаєшся таким самовдоволеним.

05:36.520 --> 05:38.479
Отож, гаразд. Твоя черга.

05:40.800 --> 05:42.400
Ні, не варто.

05:43.080 --> 05:44.120
Ага, повірила.

05:44.200 --> 05:45.760
Ні, серйозно.

05:45.840 --> 05:48.919
Мені подобається, коли тобі добре.

05:49.560 --> 05:51.760
-Ти певен?
-Так.

05:52.919 --> 05:54.039
Так, 100%.

05:56.240 --> 05:57.120
Мені підходить.

06:02.440 --> 06:05.000
Скажеш комусь про це, і я тебе вб'ю, ясно?

06:05.840 --> 06:06.680
Ага.

06:07.520 --> 06:09.640
«Кожній партії призначено
місце в нижній палаті».

06:09.719 --> 06:11.719
«Перемагає партія з більшістю місць».

06:11.800 --> 06:15.120
Яка різниця. Вони всі вишкребки,
які гидять у штани й жеруть в маці.

06:15.200 --> 06:16.800
Ніколи не голосуватиму за них.

06:17.359 --> 06:18.599
Ти мусиш голосувати.

06:18.680 --> 06:20.479
Що? Ні, не мусиш.

06:20.560 --> 06:21.799
Що? Так, мусиш.

06:21.880 --> 06:23.919
Ти не зареєструвався у 18 років?

06:25.159 --> 06:26.760
Тебе зашлють назад до в'язниці.

06:27.719 --> 06:28.799
Тобі 18.

06:29.799 --> 06:33.280
Я шукала житло для оренди, але мене
ніхто не хоче, бо мені немає 18-ти.

06:33.359 --> 06:34.719
Це незаконно.

06:35.280 --> 06:37.840
Було перевірено,
коли мені хотілося з'їхати від мами.

06:37.919 --> 06:41.200
Так, але домовласники й агенти
з нерухомості — недоноски сатани,

06:41.280 --> 06:42.880
і я шукала підробні документи.

06:42.960 --> 06:46.520
Але зараз я думаю, може, нам жити разом?

06:46.599 --> 06:49.400
Хіба не круто? Ми втрьох у власному житлі.

06:49.479 --> 06:51.599
Чекай, ця ідея мене захоплює.

06:51.680 --> 06:53.919
Можу щовечора на тебе наштовхуватися.

06:54.000 --> 06:57.719
А ще нам не доведеться слухати
сексшоу бабусі і Роджера наживо.

06:57.799 --> 06:58.760
Так, я не знаю.

06:58.840 --> 07:00.880
А як же Амері, вона не засмутиться?

07:00.960 --> 07:03.240
Мені потрібен власний простір.
Вона зрозуміє.

07:03.320 --> 07:04.680
Агов, друзі,

07:04.760 --> 07:08.120
ми будемо епіцентром
соціального життя в Гартлі.

07:08.200 --> 07:11.039
Я уявляю щомісячні тематичні вечірки
й паскудне телебачення.

07:11.120 --> 07:13.880
-Так!
-Можемо на секунду пригальмувати?

07:13.960 --> 07:15.440
Не певен, що це хороша ідея.

07:15.520 --> 07:19.039
Про що ти? Це найкраща ідея,
яку хтось із нас колись мав.

07:20.560 --> 07:23.280
Я не знаю, чи потягну це.

07:24.000 --> 07:26.479
Ну, якщо поділимо на трьох,
буде не так дорого.

07:26.560 --> 07:27.919
Ну, крім того…

07:28.599 --> 07:32.000
Я не думаю,
що бабуся вже готова, щоб я пішов.

07:32.080 --> 07:35.039
Ми можемо оселитися поруч,
щоб ти заїжджав і допомагав.

07:35.520 --> 07:36.520
Це ідеально.

07:37.400 --> 07:40.239
-Я не бачу, у чому проблема…
-Я не хочу цього робити!

07:40.320 --> 07:41.200
Ясно?

07:43.320 --> 07:44.359
Вибачте. Я…

07:47.000 --> 07:49.039
Я просто не можу.

07:49.599 --> 07:52.359
-Гаразд? Отож…
-Ага, нічого.

07:52.440 --> 07:54.680
Тобто це була просто ідея.

07:57.159 --> 07:58.239
У мене урок.

08:04.239 --> 08:07.280
-У таких справах…
-Вітаю!

08:07.359 --> 08:09.880
-Вітаю. Там є хтось?
-Який пароль?

08:11.919 --> 08:13.799
-«Будь ласка»?
-Неправильно.

08:13.880 --> 08:16.280
Це один із найвидатніших фільмів Куросави.

08:19.359 --> 08:21.120
Увага, комп'ютерники!

08:21.200 --> 08:24.039
Вибачте, що заважаю,
та це надзвичайна ситуація.

08:24.599 --> 08:26.159
Без вашої допомоги

08:28.000 --> 08:29.799
я можу не стати шкільним капітаном.

08:29.880 --> 08:30.799
Забирайся!

08:32.039 --> 08:35.640
Агов, якщо думаєте, що Саша дозволить
вам крутити фільми Романа Полянського,

08:35.720 --> 08:38.880
чи що Павук не зробить тут
свій особистий палац придурків,

08:38.959 --> 08:40.520
ви збіса помиляєтеся.

08:40.600 --> 08:42.199
Чого ти від нас хочеш?

08:42.280 --> 08:44.919
Я рада, що ти запитав,
мій маслянистий друже.

08:46.360 --> 08:49.360
Мені потрібна допомога з відео кампанії.

08:50.640 --> 08:51.680
Жорстке ні.

08:52.560 --> 08:53.400
Гаразд.

08:54.319 --> 08:55.680
Я зроблю його сама.

08:55.760 --> 08:56.800
Дякую.

09:07.560 --> 09:10.000
Хтось знає,
чи є на цьому комп'ютері PowerPoint?

09:10.079 --> 09:12.839
-Ніхто не користується PowerPoint.
-Геть, мапова суко.

09:21.319 --> 09:23.520
Не хочеш пояснити, що там сталося?

09:24.880 --> 09:28.520
Вибач. Я зірвався, добре?

09:28.600 --> 09:32.120
Я просто… Я не хочу поспішати.

09:32.680 --> 09:36.000
То ти спочатку даватимеш крихти уваги,
а потім зовсім зникнеш?

09:36.079 --> 09:37.720
Ні. Усе не так.

09:39.640 --> 09:42.120
Якщо не хочеш з'їжджатися разом,
це нормально.

09:42.199 --> 09:45.560
Просто скажи мені чому.
Здавалося, між нами все добре.

09:45.640 --> 09:46.839
Так і є.

09:46.920 --> 09:49.600
То нащо поспішати?

09:49.680 --> 09:52.839
Може, ненадовго розслабимося, знаєш?

09:52.920 --> 09:55.839
Чому маю таке відчуття,
ніби ти чогось мені не кажеш?

09:56.760 --> 09:58.720
Що за чорт? Це Квінні?

10:03.400 --> 10:04.680
Квінні, що ти тут робиш?

10:04.760 --> 10:08.839
На рецепції сказали, щоб я не дзвонила,
але маю знати, де мій телефон.

10:08.920 --> 10:13.000
Ми розіслали листи батькам із запитанням,
чи хтось підібрав телефон.

10:13.079 --> 10:15.839
-Але ми…
-Ні, його не підібрали. Його вкрали.

10:16.319 --> 10:18.600
Усе гаразд, люба. Ми розберемося з цим.

10:18.680 --> 10:21.280
Але тобі справді не слід тут бути.

10:21.360 --> 10:22.640
Даррен має рацію.

10:22.720 --> 10:25.839
Я поговорю з директоркою Вудс,
щоб дізнатися, чи є новини.

10:26.480 --> 10:30.240
Але просто зараз
ти маєш іти додому й відпочивати, добре?

10:30.800 --> 10:32.319
Можете призначити обшук шафок?

10:33.439 --> 10:34.600
Гляну, що я можу.

10:35.520 --> 10:37.079
Може, Даррен відведе тебе додому?

10:37.720 --> 10:39.560
Так, саме цього я і хочу.

10:39.640 --> 10:40.520
Ходімо.

10:41.079 --> 10:43.520
Але мій телефон —
ключ до виявлення Пташиного психа.

10:49.959 --> 10:52.319
ГОЛОСУЙ ЗА №1
АМЕРІ ВАДІА

10:52.720 --> 10:54.000
Непогано, так?

10:54.600 --> 10:55.560
Це жахливо.

10:56.040 --> 10:57.680
І не так, як у Томмі Вайзо.

10:57.760 --> 11:00.959
А як у «Місії на Марс» Браяна Де Пальми.

11:01.520 --> 11:04.040
Зоі тебе не трахне тому,
що ти знаєш багато фільмів.

11:04.760 --> 11:06.240
Це буде колись, селючко.

11:13.000 --> 11:14.120
Тобі допомогти?

11:14.920 --> 11:15.760
Серйозно?

11:17.000 --> 11:19.520
Коли люди користуються кліп-артами,
моя душа тужить.

11:21.280 --> 11:22.120
Добре.

11:23.400 --> 11:24.319
То що мені робити?

11:26.160 --> 11:27.360
Добре. Ну…

11:28.520 --> 11:30.680
Ти маєш привернути
трохи більше уваги людей.

11:30.760 --> 11:32.600
Так, чудово. Як це зробити?

11:33.560 --> 11:34.800
Є різні способи.

11:35.480 --> 11:39.680
Ти хочеш вести чисту кампанію чи виграти?

11:40.959 --> 11:42.360
Що в тебе на думці?

11:46.280 --> 11:49.160
-Просто скажи мені.
-Нічого казати.

11:50.439 --> 11:51.360
Місс.

11:52.160 --> 11:53.560
Ми рік зустрічалися.

11:53.640 --> 11:55.600
Я знаю, яка ти після оргазму.

11:58.199 --> 12:01.040
Трясця, так і знала. Хто вона?

12:01.520 --> 12:06.079
Ну, «вона» — це «він» насправді.

12:06.160 --> 12:07.120
Добре.

12:07.199 --> 12:09.439
Добре. Місі знову по членам.

12:10.360 --> 12:13.120
Мило. Добре, то я його знаю чи?

12:13.199 --> 12:17.760
Ні-ні-ні.
Тобто він із країни моєї свекрухи

12:17.839 --> 12:22.160
на півночі, біля землі
жінки мого дядька… племінниці.

12:22.240 --> 12:24.400
Ага. Так!

12:24.480 --> 12:25.719
Точно. Ясно.

12:27.120 --> 12:29.079
-То він тобі подобається?
-Ні.

12:29.160 --> 12:31.680
-Ми просто трахаємося.
-Точно? Бо нормально, якщо так.

12:31.760 --> 12:33.560
Ні, трясця, не подобається.

12:35.280 --> 12:38.120
Він тебе обіймає після сексу?

12:39.240 --> 12:40.599
Ні!

12:41.839 --> 12:46.719
Тобто, серйозно,
він хоче тільки спускатися вниз по мені.

12:47.240 --> 12:48.079
Що?

12:48.920 --> 12:50.439
Боже мій. Ти його вимріяла?

12:50.520 --> 12:53.880
Бо я не чула про хлопця, який не ставить
своє задоволення на перше місце.

12:54.719 --> 12:57.000
Тобто я не збираюся протестувати.

12:57.079 --> 12:59.160
Боже мій. Так. Тримай його внизу.

12:59.240 --> 13:01.839
Вони не можуть ляпати дурниць,
коли їхній рот зайнятий.

13:02.959 --> 13:03.800
Це мило.

13:04.680 --> 13:08.120
Однаково маю йти на урок.

13:11.520 --> 13:12.760
Боже. Ти це спланував?

13:12.839 --> 13:15.560
-Звідки ти знав, що вона так зробить?
-Чистий збіг.

13:15.640 --> 13:17.839
Не знаю, чи нам пощастить так із кінчаями.

13:17.920 --> 13:19.520
Благаю, вони самі себе здають.

13:19.599 --> 13:22.560
Ні. Тепер Восс перевіряє периметр
перед кожною зустріччю.

13:24.400 --> 13:26.480
Як щодо роботи під прикриттям?

13:30.480 --> 13:34.480
Не знаю, як ви, хлопці,
але мене збіса дістало, що ця школа

13:34.560 --> 13:36.480
робить із чоловіків цапів-відбувайл.

13:38.000 --> 13:41.280
Тож залиште це мені.

13:42.360 --> 13:45.360
Я знайду спосіб вижити кінчаям.

13:46.520 --> 13:49.560
Вони можуть заборонити
наші щотижневі зустрічі,

13:50.240 --> 13:53.439
але ніколи не віднімуть нашу свободу…

13:53.520 --> 13:54.480
Так!

13:54.560 --> 13:57.040
-…слова!
-Так!

13:57.120 --> 14:04.079
К-І-Н!

14:28.400 --> 14:31.040
Знаєш, я бачила документалку
про хтивих горил,

14:31.120 --> 14:33.040
і то було лячно схоже на це.

14:34.120 --> 14:35.240
Чому ти смієшся?

14:35.319 --> 14:37.760
Ви з твоїм хлопцем частина
цього збоченого клубу.

14:41.599 --> 14:43.079
Не хотіла так казати.

14:43.640 --> 14:45.599
Ні, усе гаразд.

14:47.560 --> 14:49.520
Насправді, ми порвали цього ранку.

14:50.160 --> 14:52.040
Ну, я порвав із ним.

14:55.599 --> 14:56.719
Мені так шкода.

14:57.760 --> 15:00.439
Так. Точно. Мені теж.

15:01.479 --> 15:04.360
Гадаю, це пояснює,
чому його вранці не було на математиці.

15:06.360 --> 15:07.680
Він у нормі?

15:08.640 --> 15:10.400
Так, думаю, він сприйняв це нормально.

15:16.079 --> 15:17.640
Ти там як, малий?

15:17.719 --> 15:18.959
Хочеш про це поговорити?

15:19.680 --> 15:20.719
Усе гаразд.

15:29.880 --> 15:31.479
Ми якось маємо йому сказати.

15:31.560 --> 15:33.199
Якщо думаєш, що це вчасно,

15:33.800 --> 15:34.760
то вперед.

15:36.479 --> 15:38.959
Гаразд, любий.
Дай знати, якщо щось знадобиться.

15:39.959 --> 15:40.800
Ще морозива?

15:41.760 --> 15:43.680
Що? Він усе підчистив.

15:45.319 --> 15:47.199
К.І.Н.Ч.А.Ї.

15:47.280 --> 15:48.439
ГОПОТА

15:48.520 --> 15:49.880
ДЖЕЙДАН — ТІЛЛА

15:49.959 --> 15:51.800
ТІМОТІ «МИГДАЛЬ» ВОСС

16:00.520 --> 16:01.760
Боже мій… Ровене!

16:01.839 --> 16:04.400
Я й гадки не мала,
що ти такий мастак у цьому.

16:04.880 --> 16:08.640
Ну, участь в аудіовізуальному клубі —
це не те, чим хизуються.

16:09.120 --> 16:09.959
Правда.

16:10.560 --> 16:11.680
Що ж, дякую.

16:13.520 --> 16:15.760
Знаю, це трохи дивно після всього.

16:19.479 --> 16:22.079
Слухай, у вас із Малакаєм
це все не через мене, ні?

16:22.760 --> 16:23.760
Ні.

16:24.920 --> 16:25.760
Не зовсім.

16:27.079 --> 16:28.240
Усе складно.

16:29.920 --> 16:33.400
Думаю, іноді ми чіпляємося
за кілька приємних моментів із кимось

16:33.479 --> 16:35.319
і робимо їх більшими, ніж вони були.

16:36.160 --> 16:39.120
Але насправді здебільшого

16:39.199 --> 16:40.959
ми штовхаємо щось, що не пасує.

16:42.599 --> 16:43.760
Це зрозуміло?

16:44.439 --> 16:46.079
Абсолютно зрозуміло.

16:46.839 --> 16:48.959
Я просто розумів, що Малакай не зі мною.

16:50.040 --> 16:52.800
А я заслуговую когось, хто…
Думаю, усі заслуговують.

16:55.560 --> 16:58.120
Байдуже, гадаю, я просто маю чекати

16:58.199 --> 16:59.719
на свою мить Піта й Еллі.

17:01.560 --> 17:02.439
Піта й Еллі?

17:03.120 --> 17:04.399
«Це сталося якось уночі»?

17:05.399 --> 17:06.599
Ти не бачила цей фільм?

17:07.159 --> 17:08.079
Ні.

17:09.280 --> 17:13.119
На жаль, відео твоєї кампанії
зараз не на часі.

17:14.280 --> 17:16.720
Повір, ти мені потім подякуєш.

17:28.000 --> 17:29.599
Я не хочу зараз.

17:29.680 --> 17:31.319
Я думав, ти казала, що голодна.

17:31.399 --> 17:33.200
-Я була, але…
-Але що?

17:34.960 --> 17:38.159
Навіть коли вони сваряться, видно,
що їм судилося бути разом.

17:39.000 --> 17:40.120
Я саме про це й казав.

17:40.200 --> 17:42.600
Таким має бути роман.

17:43.159 --> 17:46.159
Знаю, наївно чекати,
що завжди буде так, але…

17:46.240 --> 17:47.159
Можна сподіватися.

17:48.000 --> 17:49.800
Саме так. Можна сподіватися.

18:01.320 --> 18:02.240
Дідько.

18:02.720 --> 18:04.720
Я обіцяла Даррену й Гарпер зустрітися.

18:06.240 --> 18:07.600
Трясця! Відео.

18:08.720 --> 18:09.960
Усе гаразд. Ні, ти…

18:10.040 --> 18:13.960
Приходь до мене завтра ввечері,
якщо хочеш. Доробити його.

18:15.440 --> 18:17.520
Чесно? Так, це було б чудово.

18:20.639 --> 18:21.520
Ага.

18:29.000 --> 18:30.200
Ти намагалася їй дзвонити?

18:31.240 --> 18:32.840
Вибачте!

18:32.919 --> 18:34.159
Божечки, мапова суко.

18:35.679 --> 18:37.120
Мені так шкода.

18:37.200 --> 18:38.639
Де ти була?

18:38.720 --> 18:41.480
Редагувала відео
для своєї кампанії з Ровеном.

18:42.120 --> 18:45.560
Малакай знає,
що ти провела вечір із його хлопцем?

18:45.639 --> 18:48.320
Я скажу тобі, що вони насправді порвали.

18:50.480 --> 18:51.720
Що ти зробила?

18:51.800 --> 18:53.960
Боже мій, нічого. Божечки.

18:54.040 --> 18:55.720
Ти знову будеш із Малакаєм?

18:55.800 --> 18:56.919
Ні. О боже…

18:57.440 --> 18:59.120
Можемо змінити тему?

18:59.200 --> 19:01.120
Думала, ми тут для розмови про Квінні.

19:01.879 --> 19:02.960
Добре.

19:03.040 --> 19:05.200
Отож, думаю, завтра

19:05.280 --> 19:07.639
ми витягнемо її з кімнати
й зробимо щось веселе.

19:07.720 --> 19:10.120
Нагадаємо їй,
що життя більше, ніж Пташиний псих.

19:10.200 --> 19:12.679
Отож, пропозиції, чим зайнятися…

19:12.760 --> 19:15.120
Поганих ідей не буває. Уперед.

19:15.200 --> 19:16.960
У Марріквіллі є денний рейв.

19:17.720 --> 19:19.040
Ні, краще метання сокири.

19:19.120 --> 19:20.040
ЧУК ДЗВОНИТЬ

19:20.120 --> 19:21.879
Люди, кажу, поганих ідей не буває.

19:21.960 --> 19:24.240
Мама хоче,
щоб я допомогла помити холодильник.

19:24.320 --> 19:27.280
Можемо зробити з цього
веселу розбудову команди.

19:27.360 --> 19:29.399
Це бабуся. Я маю відповісти.

19:30.120 --> 19:33.320
Добре, люди, подумаймо про те,
що насправді подобається Квінні.

19:33.399 --> 19:34.840
Урок гіп-гопу.

19:35.320 --> 19:36.919
Вона радше митиме твій холодильник.

19:37.000 --> 19:38.320
З 1945 РОКУ
КАФЕ НА КОЛЕСАХ ГАРРІ

19:38.399 --> 19:41.520
ЧУК
ЩО ЗА ЧОРТ ВІДПОВІДАЙ

19:43.480 --> 19:44.639
Це через мене?

19:44.720 --> 19:45.560
Що?

19:46.040 --> 19:48.200
Ти не хочеш жити разом.

19:48.679 --> 19:49.960
Для тебе це надто дивно?

19:50.800 --> 19:54.280
Ти боїшся, що подумають люди,
чи що це мене зачіпатиме?

19:55.840 --> 19:56.840
Я просто не готовий.

19:58.360 --> 20:01.000
Як швидко ви двоє зможете
зробити костюми земноводних?

20:10.000 --> 20:12.960
ТЮЛЕНІ МАРУБРА

20:17.720 --> 20:19.720
Любий, до тебе прийшли.

20:24.639 --> 20:26.760
Боже, ти намагаєшся задихнутися?

20:35.280 --> 20:37.159
То ти добре переніс розрив?

20:41.240 --> 20:43.879
Просто сидітимеш тут до кінця семестру?

20:44.720 --> 20:45.679
Я не знаю.

20:48.240 --> 20:51.560
Чому це лайно дається мені так погано?

20:52.440 --> 20:54.560
Я думав, що бути з хлопцем буде простіше.

20:55.480 --> 20:57.800
Це мозкотрах, знаєш?

20:58.399 --> 21:01.399
Не хочу тобі цього казати,
але ви, хлопці, — найгірші.

21:01.480 --> 21:03.440
Суцільне знизування плечима й бурчання.

21:03.520 --> 21:06.520
Я уявлення не маю,
у моїх братів нервовий зрив

21:06.600 --> 21:07.639
чи вони просто голодні.

21:07.720 --> 21:10.440
Якщо чесно, зазвичай ми просто голодні.

21:14.440 --> 21:15.280
Отож…

21:16.879 --> 21:20.320
Як думаєш, це дивно,
якщо хлопець хоче лише задовольняти тебе?

21:21.120 --> 21:23.399
Та ну, у тебе, нарешті,
є хлопчина для ігор.

21:23.480 --> 21:25.080
Облиш. Хто це, велика дірко?

21:25.159 --> 21:26.600
Ти його не знаєш.

21:26.679 --> 21:27.879
Але так.

21:27.960 --> 21:30.679
Він просто хоче їсти
в ресторані на нижньому поверсі,

21:30.760 --> 21:32.679
і нічого не вимагає.

21:33.639 --> 21:34.639
Дуже підозріло.

21:36.399 --> 21:38.080
Може, у нього є інша жінка.

21:39.159 --> 21:40.240
Ні, річ не в цьому.

21:41.000 --> 21:42.480
Ну, тоді я не знаю.

21:42.560 --> 21:44.639
Може, у нього погнута цюцюрка.

21:45.360 --> 21:46.760
Або інфекція, або…

21:48.360 --> 21:49.879
Я не знаю. Він просто…

21:50.439 --> 21:51.280
Він що?

21:51.360 --> 21:55.200
Він просто не впевнений щодо тебе.

21:55.760 --> 21:57.840
Ну, може, Ровен не впевнений щодо тебе.

21:59.679 --> 22:00.520
Так…

22:03.520 --> 22:05.560
Знаєш що? Пішло це все.

22:06.120 --> 22:07.240
Проблема не в нас.

22:07.919 --> 22:09.879
Ми кляті бісексуальні зірки.

22:10.360 --> 22:12.439
Так. Що ж, так.

22:12.520 --> 22:15.960
Тобто наші пращури боролися не за те,
щоб ми сиділи тут і базікали

22:16.439 --> 22:19.200
про людей,
які були благословенні нашою увагою.

22:19.280 --> 22:21.960
Знаєш що? Відтепер ми рвемо.
Ніяких запитань.

22:22.040 --> 22:23.600
Відповіді не потрібні.

22:23.679 --> 22:25.960
Якщо це порушує мій спокій, пензлюй, суко.

22:26.439 --> 22:27.840
Довбана клятва, сестро.

22:27.919 --> 22:30.399
Самовдосконалення, кому це потрібно?

22:35.080 --> 22:37.399
Хочу, щоб ти сказала мені,
чому я поганий хлопець.

22:38.919 --> 22:39.879
У тебе є ручка?

22:40.480 --> 22:42.320
Не слід бути таким невпевненим щодо мене.

22:42.399 --> 22:46.040
-Це я невпевнена щодо тебе.
-Зараз невчасно…

22:49.720 --> 22:51.360
Хто твоя подруга, Спенсере?

22:55.240 --> 22:56.240
Привіт.

22:56.760 --> 22:57.720
Я Місі.

22:57.800 --> 22:59.960
Привіт, Місі. Я Кейт.

23:00.040 --> 23:01.840
Ага. Гаразд, добре.

23:02.320 --> 23:04.800
Так, Місі саме має іти, мамо. Тому…

23:04.879 --> 23:07.360
Не будь таким грубим.
Ми саме сідаємо обідати.

23:07.439 --> 23:08.520
Приєднаєшся до нас?

23:09.159 --> 23:11.240
Ходімо. Сюди. На всіх вистачить.

23:11.320 --> 23:12.679
Не смій. Ти маєш піти.

23:12.760 --> 23:14.960
-Вона мене запросила… Грубо!
-Просто йди!

23:15.720 --> 23:16.560
Прошу.

23:17.240 --> 23:18.080
Спокійно.

23:22.040 --> 23:23.200
Номер сім,

23:23.280 --> 23:27.480
не трахай дівчину на сходах, щоб потім
сказати, що не хочеш серйозних стосунків.

23:27.560 --> 23:29.159
Що веде до наступного.

23:29.240 --> 23:30.399
Номер вісім,

23:30.480 --> 23:33.760
не кажи про стосунки без ярликів,
якщо насправді це

23:33.840 --> 23:37.360
«мені потрібен час,
щоб з'ясувати, чи не по хлопцях я».

23:38.320 --> 23:41.840
Що, до речі, шлях до самопізнання,

23:41.919 --> 23:44.919
на якому твоя дівчина
радо могла б тебе підтримати.

23:45.520 --> 23:46.879
Номер дев'ять,

23:46.960 --> 23:49.159
коли твоя дівчина відчуває,
що щось не так,

23:49.240 --> 23:52.200
але ти наполягаєш, що їй здається,
але потім виявляється,

23:52.280 --> 23:54.439
що щось було справді не так, —

23:54.520 --> 23:57.520
це називається ґазлайтинг.

23:58.080 --> 23:59.840
Добре. Десять…

23:59.919 --> 24:03.800
І це важливо,
тому занотуй слово за словом.

24:04.760 --> 24:06.879
Не приходь додому до колишньої,

24:06.960 --> 24:10.480
питаючи про поради, щоб повернути хлопця,
заради якого ти її покинув.

24:10.560 --> 24:11.399
Так.

24:12.760 --> 24:13.720
Ясно.

24:15.679 --> 24:17.840
Добре, думаю, на цьому все.

24:18.399 --> 24:19.600
Отож, є запитання?

24:20.159 --> 24:23.560
Ні, це було дуже переконливо.

24:24.080 --> 24:25.000
Дякую.

24:26.639 --> 24:28.200
Вибач. Я просто…

24:28.280 --> 24:30.200
Знаю, я не мав сюди приходити.

24:31.520 --> 24:34.040
Слухай, Ровен мені так і не сказав,

24:34.120 --> 24:37.480
чому він порвав зі мною,
і це доводить мене до божевілля.

24:37.560 --> 24:40.120
Так, це так нервує,
коли хлопці просто не кажуть,

24:40.200 --> 24:41.760
що коїться в них у головах.

24:43.960 --> 24:45.280
Так. Так, справедливо.

24:46.879 --> 24:48.840
Для протоколу, не все було так погано.

24:49.720 --> 24:51.679
Я можу скласти й список хороших речей.

24:52.480 --> 24:54.320
Це б зараз не завадило.

24:55.600 --> 24:57.320
Добре, що ж…

24:59.200 --> 25:02.159
Ти добрий і дуже вдумливий,

25:02.240 --> 25:04.200
і ти виявляєш це в інших людях.

25:05.480 --> 25:08.800
Ти розумний, але так,
що інші люди не почуваються тупими.

25:10.520 --> 25:13.720
Ти завжди перевертаєш жуків,
коли ті падають на спину.

25:13.800 --> 25:14.960
І це важливо.

25:22.320 --> 25:24.280
-Що ти робиш, Малакаю?
-Вибач.

25:24.840 --> 25:26.480
Просто все, що ти сказала…

25:26.560 --> 25:30.000
Я просто намагалася сказати тобі,
що ти не цілковитий паскудник.

25:30.080 --> 25:30.919
І все.

25:31.639 --> 25:34.000
Думаю, нам слід
позайматися власними справами.

25:35.960 --> 25:37.120
Так. Вибач.

25:38.960 --> 25:40.720
Я справді все зіпсував.

25:42.720 --> 25:45.720
Чесно, я просто можу сказати,
що ти не був у стосунках весь.

25:46.560 --> 25:48.240
Думаю, я заслуговую на більше.

25:49.080 --> 25:51.800
Проте у всіх пар
буває своє лайно, Амері, але…

25:52.560 --> 25:55.679
Знаю, ми не можемо сподіватися,
що все буде, як у казці.

25:56.520 --> 25:59.520
Може, й ні, але я можу сподіватися.

26:05.679 --> 26:07.879
Насправді, вибач, у мене запитання.

26:09.760 --> 26:11.560
Чому ти вдягнена, як жаба?

26:12.360 --> 26:14.000
Чому ти вдягнений, як жаба?

26:27.600 --> 26:31.840
ТАРОНҐА
ЗООЛОГІЧНИЙ ПАРК

26:31.919 --> 26:33.080
Що ми тут робимо?

26:33.159 --> 26:35.159
Ми просто подумали, що після всього

26:35.240 --> 26:38.480
тобі може знадобитися день,
сповнений твоїх улюблених речей.

26:38.560 --> 26:42.120
Отож, сьогодні все миле й пухнасте.
І нічого більше. Згода?

26:42.879 --> 26:43.720
Згода.

26:43.800 --> 26:45.800
А ти хотіла повести її на урок гіп-гопу.

26:45.879 --> 26:48.439
-Це був мозковий штурм.
-Я сходжу за квитками.

26:49.560 --> 26:50.399
Агов, Квінні.

26:50.879 --> 26:53.600
Ти готова до гоп?

26:54.159 --> 26:56.080
Гаразд, заспокойся, Гопожабо.

26:56.159 --> 26:59.159
Гопожаба могла б стати
чудовим маскотом для твоєї кампанії.

26:59.240 --> 27:00.960
Паскудно, що я вже зняла відео. Дідько!

27:01.439 --> 27:02.600
Яке відео?

27:02.679 --> 27:05.879
Ровен допоміг мені зробити
рекламку для кампанії.

27:06.679 --> 27:08.520
Не знала, що це частина нашої стратегії.

27:08.600 --> 27:11.199
Це й не було, але після табору
мені було потрібне щось,

27:11.280 --> 27:13.120
щоб повернутися до розмови.

27:15.399 --> 27:18.720
Просто не хотіла турбувати тебе,
поки ти відновлювалася.

27:19.600 --> 27:21.280
Ходімо, сучечки!

27:25.480 --> 27:26.879
Ква.

27:26.960 --> 27:28.280
Я перестрибну через тебе.

27:33.439 --> 27:34.720
ГОЛОСУЙ ЗА К.І.Н.Ч.А.Ї.В.

27:41.720 --> 27:44.360
Це одна з моїх улюблених частин.

27:48.399 --> 27:49.320
Чесно, Спенні,

27:49.399 --> 27:52.560
ти не міг знайти нічого
пристойнішого з одягу для Місі?

27:52.639 --> 27:53.800
А що не так із цим?

27:53.879 --> 27:55.720
Це образливо.

27:55.800 --> 28:00.879
Місі, тобто як ти почуваєшся, коли вбрана
в цей фалоцентричний мотлох?

28:02.000 --> 28:02.919
Брендованою.

28:03.000 --> 28:04.919
Саме так. Дякую.

28:05.000 --> 28:07.840
Знаєш, я завжди мала надію,
що ці вибори можуть бути

28:07.919 --> 28:10.720
знаком, що Спенні трохи подорослішав.

28:10.800 --> 28:13.840
А потім я дізналася,
що його партія називається КІНЧАЇ.

28:13.919 --> 28:15.639
Ти навіть не знаєш мою політику.

28:15.720 --> 28:18.360
Ми плануємо знищити його
на дебатах у кінці семестру.

28:18.439 --> 28:19.840
Ти теж кандидатка?

28:19.919 --> 28:21.120
Слава Богу.

28:21.199 --> 28:23.080
Ні. Я заступниця кандидатки.

28:23.159 --> 28:24.520
Бачиш? Марнування.

28:24.600 --> 28:28.560
Я вже можу сказати, що ти надто розумна,
щоб бути в чиїйсь тіні.

28:29.320 --> 28:31.080
Ні, усе гаразд. Мені байдуже.

28:31.159 --> 28:33.679
Крім того,
Саша ідеально підходить на посаду.

28:34.480 --> 28:36.919
Ви маєте подбати,
щоб він ставився до вас двох

28:37.000 --> 28:38.720
із більшою повагою, ніж до мене.

28:40.480 --> 28:42.000
Мені є що розповісти.

28:42.080 --> 28:43.080
Справді?

28:43.159 --> 28:46.120
Ну, чекайте тут, а я повернуся з обідом.

28:49.760 --> 28:52.639
Добре, розтлумач це мені.

28:53.120 --> 28:55.240
Як вона — твоя мама?

28:55.320 --> 28:57.480
Ага. Я навіть не знаю, хто вона.

28:58.199 --> 29:00.360
Мої справжні батьки закопані на подвір'ї.

29:00.439 --> 29:02.159
Ага, ну, це має більше сенсу.

29:04.159 --> 29:05.760
Він спробував тебе поцілувати?

29:05.840 --> 29:08.120
Ага, але я відмовила.

29:08.199 --> 29:10.399
Я сказала йому, що заслуговую на краще.

29:11.040 --> 29:13.720
Звідки взялася ця сучка
«Я знаю, де мої межі»?

29:13.800 --> 29:16.199
Насправді, мені це сказав Ровен.

29:16.280 --> 29:19.000
То тепер щось відбувається
між тобою і Ровеном?

29:19.080 --> 29:20.760
Мені так багато потрібно розповісти.

29:20.840 --> 29:23.159
Після цього мене накрило полегшенням.

29:23.240 --> 29:24.520
І вона повертається.

29:26.879 --> 29:28.040
Тримай, мала.

30:01.679 --> 30:02.879
Це таке божевілля.

30:02.959 --> 30:07.040
Якось я засмаг дуже схоже на них.

30:11.000 --> 30:12.280
Агов, Квінні.

30:14.000 --> 30:14.879
З тобою все добре?

30:15.959 --> 30:18.919
Питання в мені, чи все навколо
справді неправильно й дивно?

30:19.600 --> 30:21.439
Ні, не в тобі.

30:22.159 --> 30:25.879
Даррен і Гарпер ображаються на мене,
бо я не хочу жити з ними.

30:26.679 --> 30:28.120
Вони житимуть разом?

30:28.600 --> 30:30.760
Що? Ні-ні-ні.

30:30.840 --> 30:33.720
Це була тупа ідея,

30:33.800 --> 30:36.320
що вони зависатимуть разом, а я її урвав.

30:36.399 --> 30:39.560
Тому цього точно не станеться.

30:43.240 --> 30:47.760
Знаєш, нам слід глянути на капібар.

30:49.199 --> 30:51.280
Я люблю цих хворих сучок.

30:57.080 --> 30:57.919
Ні.

30:59.800 --> 31:01.000
Це правда.

31:01.080 --> 31:03.399
Вони написали це на шматочках паперу

31:03.480 --> 31:05.480
та закопали їх у багнюці.

31:08.720 --> 31:10.000
Ми просто гралися.

31:10.720 --> 31:16.240
Ні, не смій вибачитися за те,
що розповіла про дурниці цих хлопців.

31:17.199 --> 31:18.600
Вони просто ідіоти.

31:18.679 --> 31:20.240
Ні. І це частина проблеми.

31:20.320 --> 31:23.040
Це все нешкідливо,
аж поки все не змінюється.

31:23.639 --> 31:24.760
Мамо!

31:26.840 --> 31:28.360
Можеш не?

31:30.879 --> 31:34.800
Мені не можна мати думку
на тему, яка мене непокоїть?

31:35.879 --> 31:39.360
Чесно, Спенні, як ти можеш
балотуватися на шкільного капітана,

31:39.439 --> 31:41.560
якщо не можеш вислухати іншу точку зору?

31:41.639 --> 31:44.159
Ні, я можу. Я просто не хочу слухати твою.

31:47.000 --> 31:49.679
Просто подбай, щоб мій син
ставився до тебе правильно, добре?

31:49.760 --> 31:51.840
Не ведися ні на яку маячню.

31:51.919 --> 31:54.320
Можеш не говорити про мене,
ніби мене тут немає?

31:54.399 --> 31:56.840
Спенні, ми просто теревенимо.

31:56.919 --> 31:58.639
Не треба захищатися.

32:00.679 --> 32:02.760
Саме так, мамо, випий ще келих.

32:02.840 --> 32:04.199
Хороша ідея.

32:04.879 --> 32:06.120
Дякую, Спенсере.

32:06.199 --> 32:07.639
Саме це я і зроблю.

32:27.199 --> 32:29.320
З днем народження!

32:29.399 --> 32:30.600
Ква, ква!

32:32.639 --> 32:34.600
Друзі, ви не мали цього робити.

32:34.679 --> 32:35.639
Ми хотіли.

32:37.040 --> 32:37.879
Тримай.

32:39.040 --> 32:40.040
Що це?

32:43.399 --> 32:46.480
Боже мій! Ви його знайшли.
Повірити не можу…

32:46.560 --> 32:49.199
-Це не…
-Я не заслуговую на таких друзів.

32:49.280 --> 32:50.800
У кого він був? Де був?

32:50.879 --> 32:52.240
Агов, Квінні.

32:55.040 --> 32:56.360
Це не моя заставка.

32:57.040 --> 32:58.560
Це новий телефон.

32:58.639 --> 33:00.919
Ми не змогли знайти старий, тому…

33:01.000 --> 33:03.439
Ми думаємо, той, хто вкрав,
кудись його викинув.

33:03.520 --> 33:06.120
Але цей телефон майже такий самий,
як твій старий.

33:06.199 --> 33:09.800
Нам довелося вдатися до не зовсім
законних методів, щоб знайти його.

33:09.879 --> 33:12.399
І зробити копію твого чохла було нелегко.

33:12.959 --> 33:15.280
Але йшлося не про телефон.

33:15.360 --> 33:17.600
Він мав нам показати,
хто саме — Пташиний псих.

33:17.679 --> 33:20.439
-Ми казали, що ти не мусиш це робити.
-Але я хочу.

33:21.159 --> 33:24.159
-Добре, але чому?
-Бо все змінюється.

33:24.719 --> 33:26.439
Ти робиш відео з Ровеном.

33:26.520 --> 33:28.639
Даррен і Гарпер житимуть разом.

33:28.719 --> 33:31.360
Забагато надто швидких розмов.

33:32.280 --> 33:34.840
Я не хочу бути тягарем,
але в мене немає часу

33:34.919 --> 33:36.320
чи бажання підготуватися.

33:37.320 --> 33:38.919
А потім я знаходжу це.

33:39.000 --> 33:42.320
Цю єдину річ, яку я можу контролювати,
ділитися нею з вами всіма

33:42.399 --> 33:44.439
й брати в ній участь, бути корисною,

33:44.520 --> 33:46.639
а мені кажуть,
що я і це роблю неправильно.

33:47.199 --> 33:48.560
Це просто нечесно!

33:50.199 --> 33:51.120
Квінні…

33:53.800 --> 33:54.800
Ти виїжджаєш?

34:12.120 --> 34:14.400
Як давно ти так почуваєшся?

34:15.440 --> 34:16.360
Певний час.

34:18.000 --> 34:20.159
Я просто нікого цим не турбую.

34:20.679 --> 34:21.639
Це зрозуміло.

34:24.759 --> 34:28.040
Я просто не знаю, що із цим робити.

34:28.799 --> 34:32.000
Ну, чому ми просто не можемо
повернутися до того, як усе було?

34:33.679 --> 34:37.000
То я порву з Кешем і скажу Гарпер,
що їй не можна тусуватися з нами?

34:37.080 --> 34:37.960
Ні, не це.

34:39.679 --> 34:42.159
Гадаю, я просто хочу,
щоб усе трохи сповільнилося.

34:43.520 --> 34:44.719
Це справедливо.

34:45.880 --> 34:49.239
Але… усе змінюється.

34:50.120 --> 34:51.880
І воно далі змінюватиметься.

34:52.759 --> 34:56.159
Ми не можемо не рости як люди
тільки тому, що тобі так важко.

34:57.799 --> 34:59.960
Може, ти маєш знайти
нові способи давати раду,

35:00.040 --> 35:03.279
здоровіші, які не доводитимуть
тебе мало не до смерті.

35:03.360 --> 35:04.839
Бо ви всі такі здорові.

35:07.360 --> 35:08.720
Квінні, я люблю тебе.

35:09.360 --> 35:12.680
Але світ не може завжди
грати за твоїми правилами.

35:12.759 --> 35:13.640
Моїми правилами?

35:14.200 --> 35:15.720
Світ і не грав за моїми правилами.

35:15.799 --> 35:18.160
Я все своє життя
грала за вашими правилами.

35:18.640 --> 35:21.759
Поводилася так, ніби вони мають сенс,
коли його немає.

35:21.839 --> 35:23.600
Ти знаєш, як це виснажує?

35:23.680 --> 35:24.600
То припини.

35:27.120 --> 35:28.920
Просто припини. Ніхто не просить.

35:32.520 --> 35:33.480
Я маю на увазі…

35:33.560 --> 35:35.560
Ні, ти маєш рацію. Я припиню.

35:36.160 --> 35:39.080
Більше ніяких масок, ніякого вдавання,

35:39.160 --> 35:42.120
ніяких хвилювань,
що мене може бути забагато для когось.

35:43.000 --> 35:45.240
-Відтепер я дбаю про перший номер…
-Квінні…

35:45.319 --> 35:46.319
…як усі ви робите.

35:47.880 --> 35:48.799
І починаю негайно.

35:52.960 --> 35:53.839
Гаразд.

36:03.040 --> 36:05.600
Ну, я завжди хотіла велику сім'ю,

36:05.680 --> 36:07.799
але, на жаль, мені не випала така карта.

36:09.400 --> 36:11.400
Спенні з'явився після ЕКЗ.

36:12.319 --> 36:13.440
Справді? Я не знала.

36:13.520 --> 36:15.640
Так, звісно, я завжди хотіла дівчинку.

36:15.720 --> 36:17.480
А потім було подвійне розчарування,

36:17.560 --> 36:19.560
коли з'ясувалося, що в тілі Спенсера немає

36:19.640 --> 36:21.720
жодної квіркістки.

36:24.200 --> 36:25.960
Мені так шкода.

36:26.480 --> 36:30.759
Просто токсична маскулінність така…

36:31.600 --> 36:33.080
Це так поширено.

36:34.279 --> 36:35.600
Він був таким солодким малям.

36:35.680 --> 36:40.480
А коли вступив у пубертат, це було ніби,
що ж, очевидно, що це просто

36:40.560 --> 36:43.200
елемент біології у цьому всьому, так?

36:43.279 --> 36:45.640
Тобто попри всі мої зусилля

36:45.720 --> 36:49.400
у ДНК чоловіків є щось…

36:51.040 --> 36:52.799
і це просто дуже небезпечно.

36:54.839 --> 36:58.200
Павук може бути гівнюком,
але він не небезпечний.

37:00.080 --> 37:01.759
Ні. Але ти знаєш, про що я.

37:04.400 --> 37:05.520
Мені наснився кошмар.

37:06.400 --> 37:07.759
І ти це зрозумієш.

37:07.839 --> 37:10.640
Здається, я десь читала,
що в місцевих переказах

37:10.720 --> 37:13.920
саме сни є вікнами в майбутнє, так?

37:14.000 --> 37:15.600
Отож, мені наснилося…

37:17.680 --> 37:19.319
що поліція…

37:20.240 --> 37:21.600
Поліція приїхала до дверей

37:22.600 --> 37:24.799
і сказала мені, що Спенсер…

37:25.640 --> 37:27.759
Боже, я не знаю, чи таке можна казати.

37:29.240 --> 37:32.960
Що Спенсер зробив
щось непростиме з дівчиною.

37:34.640 --> 37:35.880
Тобто що мені робити?

37:38.759 --> 37:44.960
Як думаєш, якби вірус
винищив усіх чоловіків на планеті,

37:45.040 --> 37:47.720
то всі наші проблеми так би зникли?

37:48.279 --> 37:50.359
Думаю, частина з них залишилася б.

37:50.920 --> 37:51.759
Чесно?

37:53.120 --> 37:54.240
Дякую за обід, мамо.

37:55.240 --> 37:58.720
-Певно, я піду нагору.
-Так. Дуже дякую, Кейт.

37:59.279 --> 38:00.680
Та я з приємністю.

38:02.120 --> 38:03.080
Рада знайомству.

38:05.160 --> 38:07.279
І, до речі,

38:07.359 --> 38:10.440
думаю, ця картина насправді
може бути підробкою.

38:13.040 --> 38:15.440
Так, ось, зроблено в Китаї.

38:23.560 --> 38:25.640
Це так дивно. Вона просто огризнулася.

38:25.720 --> 38:28.920
А тепер ще й Гарпер
хоче звалити від мене теж.

38:30.520 --> 38:31.520
Вибач за балачки.

38:32.279 --> 38:33.200
Та нічого.

38:34.040 --> 38:35.640
Шкода, що в тебе був лайняний день.

38:36.839 --> 38:39.480
Так, до речі,
я додивилася фільм учора вночі.

38:40.520 --> 38:42.120
-Так?
-Так.

38:42.279 --> 38:44.080
-Що думаєш?
-Це було мило.

38:44.160 --> 38:45.960
Я захотіла народитися в 30-ті.

38:46.520 --> 38:49.000
Окрім, знаєш, війни, депресії,

38:49.080 --> 38:50.359
поліомієліту тощо.

38:50.960 --> 38:55.000
Я люблю його, бо це нагадування,
що найкрасивіші любовні історії

38:55.560 --> 38:57.520
іноді починаються болісно.

38:58.279 --> 38:59.799
Але це гарне відчуття.

39:03.440 --> 39:05.720
Хочеш глянути, що в нас є?

39:06.560 --> 39:09.120
Так, погляньмо, Тарантіно.

39:16.279 --> 39:19.000
Твій голос сформує культуру нашої школи

39:19.080 --> 39:20.920
та покоління молодих умів.

39:21.000 --> 39:23.240
Яким ти хочеш бачити своє майбутнє?

39:23.319 --> 39:25.240
А плащ сюди складно додати?

39:25.319 --> 39:27.200
То ти тепер бачиш себе героїнею?

39:27.680 --> 39:29.920
Не знаю. Імовірно, ні.

39:30.520 --> 39:33.799
Нещодавно Пташиний псих
змусив мене почуватися лиходійкою.

39:35.160 --> 39:38.040
Наші почуття зазвичай
мають цікавіший характер.

39:49.440 --> 39:51.759
Мені дуже шкода,
що тобі довелося пережити це.

39:52.880 --> 39:54.759
Мені шкода, що ти маєш із цим жити.

39:56.640 --> 40:00.279
Дозволь вгадати: «Якщо мене
вважають таким, то таким я і буду».

40:01.120 --> 40:01.960
Що?

40:02.720 --> 40:04.920
Тому ти й далі робиш так, як робиш?

40:05.000 --> 40:07.920
Це якесь гігантське
«та пішла ти» твоїй мамі?

40:10.200 --> 40:12.319
Я розумію,
що на це дуже важко не реагувати,

40:12.400 --> 40:15.000
але я не куплюся на лайно,
яке вона казала.

40:15.560 --> 40:18.440
Ти завжди можеш обирати,
яким чоловіком бути.

40:19.680 --> 40:22.359
На власне нещастя,
ти обрав бути вишкребком.

40:23.920 --> 40:25.279
Але досі є час.

40:33.920 --> 40:35.200
То ти сюди приїхала?

40:36.640 --> 40:38.880
Чи хочеш, щоб я відвіз тебе додому?

40:40.160 --> 40:42.920
Та ні, я приїхала. Тому…

40:57.080 --> 40:58.520
Чому ти не хочеш мене трахнути?

40:59.759 --> 41:01.920
-Що?
-Справа в мені?

41:02.000 --> 41:04.720
Я тебе занадто провокую?
Роблю щось не так?

41:04.799 --> 41:08.080
-Бо в мене не було багато хлопців.
-Ні. Річ не в тобі.

41:08.160 --> 41:09.160
Чесно.

41:10.440 --> 41:12.920
Що ж, то в чому тоді? Ти просто не хочеш?

41:13.000 --> 41:14.520
Ні, я хочу.

41:14.600 --> 41:16.960
Я дуже-предуже хочу.

41:19.440 --> 41:20.359
Я просто не можу.

41:23.359 --> 41:24.240
Добре.

41:26.480 --> 41:27.440
Я піду.

41:29.960 --> 41:31.160
Не можу його підняти.

41:32.319 --> 41:33.160
Що?

41:35.080 --> 41:37.720
Узагалі? Типу, ніколи?

41:41.480 --> 41:43.400
Це нормально.

41:43.480 --> 41:45.640
Ми можемо пробувати, якщо ти хочеш.

41:46.440 --> 41:48.160
Я не засуджуватиму тебе абощо.

41:48.240 --> 41:51.680
Ні, думаю, це просто закінчиться
незручністю для нас обох.

41:54.040 --> 41:54.880
Добре.

41:56.080 --> 41:59.000
Так. Типу, як хочеш.

42:00.759 --> 42:01.640
Круто.

42:02.400 --> 42:05.200
Тому можеш тікати геть

42:05.759 --> 42:07.040
хоч зараз.

42:15.920 --> 42:17.120
Я не маю планів.

42:19.720 --> 42:21.600
Хочеш подивитися кіно абощо?

42:21.680 --> 42:22.960
Може, щось французьке?

42:24.600 --> 42:27.080
Тримаєш це в таємниці, так, Багетику?

42:32.000 --> 42:32.960
Замовкни!

42:34.080 --> 42:35.000
У тебе є ноут?

42:37.319 --> 42:38.240
Так?

42:40.359 --> 42:44.799
Тоді ми востаннє чули
про Реджі чи його овочі.

42:50.400 --> 42:54.880
Роджер мені сьогодні казав
про свій склад в Метравіллі.

42:54.960 --> 42:57.279
Так, я керую кількома підприємствами,

42:57.359 --> 43:00.720
знаєш, типу гаражі внизу.

43:02.120 --> 43:03.120
Круто.

43:03.200 --> 43:05.880
Ти про житлові поверхи?

43:07.640 --> 43:11.279
У мене там жило кілька друзів,
поки вони ставали на ноги.

43:12.560 --> 43:15.200
-Зараз там порожньо, звісно.
-Ага.

43:19.640 --> 43:22.359
Ви говорили з Дарреном.

43:23.600 --> 43:25.680
Я регулярно говорю з Дарреном.

43:26.520 --> 43:28.920
У нас власні стосунки, поза вашими, знаєш.

43:29.000 --> 43:30.640
Ми граємо в Words with Friends.

43:30.720 --> 43:32.319
Ти намагаєшся мене викинути?

43:32.920 --> 43:34.799
Не будь дурком. Звісно, ні.

43:34.879 --> 43:38.160
Просто намагаюся зрозуміти,
чому ти цього не хочеш.

43:38.240 --> 43:40.359
Більшість малих твого віку
стрибали б від щастя.

43:41.960 --> 43:42.839
Я не знаю.

43:44.960 --> 43:47.720
Гадаю, я хвилююся за тебе.

43:48.279 --> 43:50.000
-І за гроші.
-Зі мною все гаразд.

43:50.080 --> 43:53.120
І Роджер не братиме
з вас багато за оренду.

43:53.200 --> 43:55.319
Чому всі раптом заговорили про це?

43:55.400 --> 43:57.440
Просто хочемо впевнитися, що все гаразд.

43:57.520 --> 43:58.359
Усе гаразд.

43:58.440 --> 44:01.080
Боже. Скільки ще мені казати,
що все зі мною гаразд…

44:01.839 --> 44:03.120
Святий Боже!

44:03.200 --> 44:04.040
Трясця!

44:05.960 --> 44:07.200
Матері твоїй ковіньку!

44:08.480 --> 44:10.000
Боже всемогутній.

44:46.319 --> 44:47.759
Так, трясця, іду.

44:52.359 --> 44:53.279
Що з тобою не так?

44:53.359 --> 44:55.279
Ти прийшов у дім моєї бабусі з цим лайном!

44:55.359 --> 44:56.759
Це неприпустимо.

44:56.839 --> 44:59.040
Як і здавати нас копам, але є, що є.

45:00.680 --> 45:02.839
Привернув твою увагу, хіба не так?

45:03.799 --> 45:05.400
З тобою важко перетнутися.

45:05.480 --> 45:08.040
-Чого ти хочеш від мене?
-Треба, щоб ти повернувся.

45:08.120 --> 45:10.400
Бізнесу шкодить,
коли немає зв'язків у школі.

45:10.480 --> 45:11.359
Я не можу.

45:11.839 --> 45:13.400
Я не можу робити це більше.

45:13.480 --> 45:15.040
Ти розумієш, що я кажу?

45:15.120 --> 45:17.000
Що я маю зробити, щоб покінчити з цим?

45:17.080 --> 45:19.680
-Бо мені треба, щоб ти мене облишив.
-Гаразд. Добре.

45:19.759 --> 45:21.080
Гаразд. Заспокойся.

45:22.000 --> 45:23.000
Заспокойся.

45:25.160 --> 45:29.240
Зайди всередину, розслабся,
ми щось вигадаємо, ясно?

45:31.160 --> 45:32.040
Іди.

45:58.799 --> 45:59.720
Що це?

46:00.879 --> 46:01.720
Нічого.

46:02.480 --> 46:05.680
Я просто цим займаюся.

46:06.960 --> 46:07.920
Пісочна анімація.

46:09.200 --> 46:10.200
Це типу тупо.

46:10.680 --> 46:11.960
Можна подивитися?

46:13.200 --> 46:15.960
Звісно. Так, добре.

46:21.960 --> 46:24.120
Боже мій, це так круто.

46:25.879 --> 46:29.359
По суті, я встановив камеру над цим,

46:29.920 --> 46:33.000
а потім просто рухаю пісок потроху

46:33.080 --> 46:34.400
та роблю фото,

46:34.480 --> 46:36.160
а коли все це з'єднується,

46:36.879 --> 46:38.440
виходить щось таке.

46:44.839 --> 46:46.279
Ровене, це неймовірно.

46:47.480 --> 46:49.160
Ти справді талановитий.

46:49.960 --> 46:51.520
Ні, це дуже просто, чесно.

46:53.799 --> 46:55.359
Добре, отож…

46:55.920 --> 46:57.279
що тоді відбувається тут?

46:57.960 --> 46:59.040
Чому так сумно?

47:00.040 --> 47:00.879
Не знаю.

47:02.040 --> 47:03.279
Виправ, якщо хочеш.

47:04.839 --> 47:06.279
Я не хочу це зіпсувати.

47:06.359 --> 47:07.200
Не зіпсуєш.

47:09.279 --> 47:10.120
Ось.

47:24.960 --> 47:26.640
Байдуже, це фактично готово. Я…

47:30.799 --> 47:32.839
Я думаю, я практично закінчив із відео.

47:35.160 --> 47:37.640
Тоді я піду.

47:38.799 --> 47:41.759
Так, не хвилюйся. Я тебе проведу.

48:01.319 --> 48:02.920
Почався новий розділ.

48:04.040 --> 48:08.160
Ангеліна повернулася з підземного світу
й тепер могла чітко бачити речі.

48:11.960 --> 48:15.279
Вона нарешті зрозуміла,
як усе насправді працює.

48:17.480 --> 48:18.319
Любий.

48:19.960 --> 48:21.720
Ми маємо про дещо поговорити.

48:23.000 --> 48:23.839
Що сталося?

48:25.200 --> 48:27.400
І з цією правдою прийшла ясність

48:29.279 --> 48:31.279
про те, хто вона насправді.

48:34.400 --> 48:36.240
Про зроблені нею вибори.

48:40.359 --> 48:41.319
Зробімо це.

48:42.680 --> 48:43.839
Живімо разом.

48:45.120 --> 48:46.080
Що?

48:46.160 --> 48:47.720
І в цю мить

48:47.799 --> 48:51.080
вона зрозуміла,
що справжній ворог був у неї під носом

48:51.160 --> 48:52.080
увесь цей час.

48:52.640 --> 48:55.200
Серед тих, кому,
як вона вважала, вона могла довіряти.

49:11.480 --> 49:12.879
А щодо Короля демонів…

49:16.080 --> 49:21.120
ЗАБУДЬ АМЕРІ

49:24.480 --> 49:26.480
…він тепер був проблемою інших.

50:23.240 --> 50:28.240
Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк
могла довіряти.
