WEBVTT

00:08.000 --> 00:08.920
"صوّتوا لـ(أميري)"

00:09.000 --> 00:11.360
لا مجال لإنكار أن هذه أوقات عصيبة،

00:11.440 --> 00:14.280
وقد يشعر المرء
بأن العالم ينقلب رأسًا على عقب.

00:14.360 --> 00:16.520
جميعنا نحاول كسب قوت يومنا

00:16.600 --> 00:19.480
بينما نسلك درب دراستنا الوعر.

00:20.160 --> 00:21.920
ولكن يجب ألّا تكون الأمور هكذا.

00:22.440 --> 00:25.120
سيشكّل صوتكم مستقبل مدرستنا،

00:25.200 --> 00:27.160
وجيلًا من العقول الشابة.

00:27.240 --> 00:30.080
كيف تريدون أن يبدو مستقبلكم؟ هكذا؟

00:30.160 --> 00:31.960
"منافقة، ملوّثة بالبلاستيك، ستُنبذ"

00:32.040 --> 00:34.280
"أخبار ثانوية (هارتلي)،
منحرفة جنسية! متحرشة!"

00:34.760 --> 00:35.600
"حقراء مسببو مشكلات"

00:35.680 --> 00:36.960
أو ربما هذا؟

00:37.040 --> 00:38.040
"خطر على المجتمع"

00:38.120 --> 00:38.960
"(أسياد المني)"

00:39.040 --> 00:39.880
"منبوذون"

00:40.640 --> 00:42.360
ولكنني أريد فعل ما هو أفضل.

00:42.840 --> 00:46.240
لذلك يعني صوت لـ"أميري واديا"
وحزب "محو الأمية الجنسية"

00:46.320 --> 00:48.040
صوتًا لشخص يهتم.

00:48.120 --> 00:51.000
هيا يا طلاب "هارتلي"، دعوني أعوّضكم.

00:53.880 --> 00:55.360
دعوني أعوّضكم.

00:57.120 --> 00:58.520
دعوني أعوّضكم.

01:00.400 --> 01:01.520
دعوني أعوّضكم…

01:10.960 --> 01:15.320
"مدرسة خيبات الأمل"

01:17.280 --> 01:19.680
يا إلهي، منزلنا رائع!

01:19.760 --> 01:20.920
نعم، "روجر" أسطوري.

01:22.160 --> 01:24.640
بالفعل! حفلة انتقال لمنزل جديد غدًا،
أخبروا الجميع!

01:26.720 --> 01:27.880
إنه مثالي.

01:29.240 --> 01:30.400
- أهو كذلك؟
- نعم!

01:30.960 --> 01:34.640
مهلًا، "آم"، ساعديني على معرفة
مصدر تلك الرائحة المقرفة.

01:34.720 --> 01:36.640
أرجو ألّا تكون رفات بشر.

01:36.720 --> 01:38.080
هل ردت عليك "كويني"؟

01:38.160 --> 01:41.480
أرسلت لها رسالة طويلة
وردّت عليّ برمز حصان البحر التعبيري.

01:41.560 --> 01:43.280
لا أعرف ما معنى ذلك.

01:43.360 --> 01:45.360
إنها تتصرّف بغرابة شديدة مؤخرًا. ولكن…

01:46.720 --> 01:48.840
مهلًا، أظن أنني أقترب.

01:50.680 --> 01:54.160
هل ذلك لحم محفوظ؟

01:55.840 --> 01:57.680
هذا لا يبشّر بخير.

01:59.360 --> 02:00.360
لديّ منزل!

02:00.440 --> 02:03.640
لديّ منزل! ستصلني رسائل إلى هنا وما شابه.

02:04.520 --> 02:06.200
مرحى!

02:10.720 --> 02:11.560
هات.

02:15.680 --> 02:17.920
أُحبها بشدة.

02:37.080 --> 02:39.480
يا إلهي، أنا آسف جدًا.
هل كان ذلك غير مناسب؟

02:39.560 --> 02:41.520
ظننت أننا فهمنا ما نريده…

02:41.600 --> 02:43.680
لا. فهمنا نوعًا ما… أنا…

02:45.560 --> 02:51.440
لا أعرف، هذا ليس شيئًا
سأرغب في فعله طيلة الوقت.

02:52.520 --> 02:53.640
- مفهوم.
- ألا بأس بذلك؟

02:53.720 --> 02:54.880
لا بأس بالطبع.

02:56.320 --> 02:59.240
علينا التفكير فيما سنفعله

02:59.320 --> 03:01.320
لحفلة الانتقال لمنزل جديد غدًا.

03:04.320 --> 03:06.920
لا أستطيع أن أحضرها.

03:07.000 --> 03:10.480
قلت إنني سأساعد "روجر"
في بعض الأمور في منزل جدتي.

03:10.560 --> 03:11.880
أشعر بأنني مدين له.

03:11.960 --> 03:12.800
حسنًا.

03:13.320 --> 03:14.800
سأعود

03:16.000 --> 03:18.280
من أجل الحفلة بالطبع.

03:21.840 --> 03:23.280
إذًا، ما رأيك؟

03:23.360 --> 03:26.960
مثلًا، السرير هنا،

03:27.040 --> 03:29.560
أم هناك؟

03:31.680 --> 03:33.120
لا أعرف. ماذا عن…

03:33.200 --> 03:34.560
هنا.

03:46.280 --> 03:47.400
ما رأيك في ذلك؟

03:47.960 --> 03:50.040
لا بأس به. أعطيه تقييم سبعة.

03:50.720 --> 03:53.960
تبًا لك. لم يشر ذلك صوت لتقييم سبعة.

04:01.240 --> 04:02.760
آسف لأنه لا يمكننا

04:03.880 --> 04:05.440
ممارسة الجنس أو ما شابه.

04:06.320 --> 04:08.080
هل أبدو أنني أريد قضيبًا؟

04:08.800 --> 04:10.320
يا إلهي، ما خطب الرجال بتفكيرهم

04:10.400 --> 04:12.640
أن الجنس مقتصر على الإيلاج؟

04:12.720 --> 04:14.440
ألم تنصت قط في دروس محو الأمية الجنسية؟

04:15.840 --> 04:16.920
بالطبع لم تفعل.

04:17.000 --> 04:18.960
إنني أستمتع بشدة.

04:19.040 --> 04:22.079
إنها مشكلة فقط إن كنت لا تلبّي رغباتك.

04:22.160 --> 04:23.320
لا، إنني ألبّيها.

04:23.399 --> 04:25.800
هذا رائع.

04:27.079 --> 04:30.480
فيمكننا فعل أمور أخرى إن أردت

04:30.560 --> 04:33.080
لا تتضمن القضيب.

04:34.560 --> 04:35.440
مثل ماذا؟

04:35.520 --> 04:36.960
لا أعرف،

04:37.800 --> 04:41.640
يمكنني أن أربطك
أو أن أُدخل شيئًا في مؤخرتك.

04:43.040 --> 04:44.320
تعرف ما أقصده.

04:47.520 --> 04:48.960
يمكنني أن أرقص لك.

04:50.040 --> 04:51.080
رقص على الساقين مثلًا؟

04:51.160 --> 04:54.280
نعم، إنني أبرع في الرقص.

04:55.120 --> 04:56.160
لنر براعتك.

04:56.240 --> 04:58.760
"فتيات! متاح على مدار الساعة!"

05:19.400 --> 05:21.760
نعم، لا بأس بها. أعطيها تقييم سبعة.

05:23.000 --> 05:24.720
آسف. عشرة من عشرة.

05:24.800 --> 05:26.360
- أصبت.
- عشرة من عشرة.

05:57.320 --> 05:59.560
لا، لا تجرؤ.

05:59.640 --> 06:01.560
لا! لا تجرؤ!

06:01.640 --> 06:02.920
أنا آسف.

06:03.000 --> 06:04.560
- أنا آسف.
- سوف… اخرس!

06:04.640 --> 06:06.040
سأقضي عليك!

06:06.120 --> 06:07.320
آسف.

06:07.400 --> 06:08.800
عليك فعل واحدة الآن.

06:08.880 --> 06:09.920
- ماذا؟ لا.
- بلى!

06:10.000 --> 06:12.080
تلك الطريقة الوحيدة لتجاوز هذا.

06:12.160 --> 06:13.920
لا أستطيع فعلها بالإجبار.

06:14.000 --> 06:15.480
يا إلهي، حاول!

06:24.120 --> 06:26.520
ما كان ذلك؟ كان ذلك مثيرًا للشفقة.

06:30.320 --> 06:32.040
ماذا؟ ما الخطب؟

06:33.720 --> 06:36.360
يا إلهي. إنني منتصب.

06:40.160 --> 06:43.640
يا إلهي! أيها المنحرف! ذلك عجيب جدًا!

06:43.720 --> 06:44.560
أعرف.

06:47.680 --> 06:48.600
هل تريدين؟

07:19.200 --> 07:20.080
بسرعة.

07:22.240 --> 07:24.120
علينا الاحتفال بلحظتك المهمة.

07:24.200 --> 07:25.160
تبًا لك.

07:32.880 --> 07:34.160
جميلة.

07:37.120 --> 07:38.240
يُستحسن أن أحذفها.

07:40.080 --> 07:41.160
من باب الاحتياط.

07:42.000 --> 07:44.080
يا إلهي، أيمكنك تخيّل
ما سيحدث إن عرف الناس؟

07:44.160 --> 07:46.320
أنا وقائد "أسياد المني ملك المشكلات"؟

07:47.520 --> 07:48.360
نعم.

07:49.360 --> 07:50.240
كليًا.

07:50.320 --> 07:51.360
يُستحسن أن أذهب.

07:52.440 --> 07:54.000
قلت لأمي إنني سأعدّ العشاء.

07:54.600 --> 07:57.400
سأراسلك في المرة المقبلة
التي أحتاج فيها إلى إطلاق الريح.

07:58.000 --> 07:58.960
يا غريب الأطوار.

08:17.760 --> 08:19.720
صباح الخير يا مدرسة "هارتلي" الثانوية.

08:19.800 --> 08:22.360
بتبقّي أسابيع قليلة على الانتخابات،

08:22.440 --> 08:25.400
شهدت أحدث استطلاعات رأي
لوقت الغداء تقلّبات كبيرة.

08:25.480 --> 08:29.760
"أميري واديا" وحزبها "محو الأمية الجنسية"
أحرزن تقدّمًا كبيرًا.

08:29.840 --> 08:32.400
يبدو أن فيديو حملتها آتى بثماره حقًا.

08:33.200 --> 08:34.560
أحسنت عملًا.

08:34.640 --> 08:36.800
ولكن استعدي لانتقام.

08:36.880 --> 08:40.480
وفق تجربتي،
لا يحب نوع الرجال أولئك أن يُضحك عليهم.

08:41.159 --> 08:45.000
يظل "سبينسر وايت" متصدرًا،
ولكن الفارق ينكمش باستمرار.

08:45.080 --> 08:46.320
الانتخابات مُتلاعب بها.

08:46.400 --> 08:49.560
سيتعيّن عليه العمل بجد للحفاظ على مركزه.

08:49.640 --> 08:53.040
و"ساشا سو" وحزبها هبطا في استطلاعات الرأي،

08:53.120 --> 08:56.280
بعد انتشار صور دامغة في عطلة الأسبوع.

08:57.280 --> 08:59.160
كان ذلك الفيديو تصرّفًا ظالمًا.

08:59.680 --> 09:02.200
تعرفين أن أكوابي قابلة للتحلل.

09:02.280 --> 09:04.320
وكنت شديدة الثمالة في تلك الحفلة،

09:04.400 --> 09:06.480
لدرجة أنني لم أكن أدري ماذا أفعل.

09:06.560 --> 09:08.320
أبلّغ عن الحقائق ليس إلا.

09:08.400 --> 09:11.440
"حقائقك" ستسلّم النصر لـ"سبايدر".

09:11.520 --> 09:14.120
- وإن حدث ذلك…
- ستحلّ المصيبة عليك.

09:14.200 --> 09:15.080
يا إلهي.

09:16.160 --> 09:18.560
أُحب الشعور بوجود فضائح في الصباح.

09:19.280 --> 09:22.080
تبًا يا "آم"،
يبدو أن مقطع الفيديو الخاص بك نفع حقًا.

09:22.160 --> 09:23.000
نعم.

09:24.160 --> 09:25.240
أدين لـ"رووان" بشدة.

09:29.720 --> 09:30.960
"سويسرا"؟

09:32.440 --> 09:35.120
مكتوب هنا أن درجة الحرارة
تبلغ سالب عشرة في "جنيف".

09:35.200 --> 09:37.840
وأن كبد العجل طعام وطني.

09:39.280 --> 09:41.440
لست تفكّر في الذهاب حقًا، صحيح؟

09:41.520 --> 09:42.720
قد تكون تجربة رائعة.

09:43.480 --> 09:45.640
لديهم مدارس دولية تتزلّجين فيها

09:45.720 --> 09:47.760
وتتعلّمين لغات مختلفة وأمورًا أخرى.

09:48.480 --> 09:49.360
بصراحة،

09:50.960 --> 09:54.320
حاليًا، يصعب عليّ التفكير في أسباب لأبقى…

09:54.400 --> 09:56.760
- تبًا لك جدًا.
- باستثنائك أنت.

09:59.120 --> 10:00.880
ألا يمكن لوالدتك إيجاد عمل آخر هنا؟

10:00.960 --> 10:03.240
لا، أريدها أن تذهب. العمل،

10:04.000 --> 10:05.680
يهمها جدًا.

10:06.160 --> 10:08.560
لدى أبي عام آخر في عقده هنا،

10:08.640 --> 10:10.800
لذا قالا إن الأمر عائد إليّ.

10:10.880 --> 10:14.240
يمكنني إما البقاء معه
وإما السفر مع والدتي.

10:14.320 --> 10:16.560
متى عليك أن تقرر؟

10:18.160 --> 10:19.920
ستغادر أمي خلال أسبوع.

10:21.000 --> 10:22.480
في يوم حفلة التخرج في الواقع.

10:23.360 --> 10:25.880
لا أصدّق أنك تفكّر في هذا حقًا.

10:26.440 --> 10:28.080
انفصل عني "رووان".

10:28.160 --> 10:30.320
وسئمت "أميري" أفعالي.

10:30.400 --> 10:31.360
أنا…

10:31.440 --> 10:33.760
لا أعرف، أشعر بأنني أفسدت كلّ شيء.

10:35.160 --> 10:37.720
ربما ستفيدني بداية جديدة.

10:37.800 --> 10:40.480
أعرف أن الأمور كانت عصيبة جدًا،

10:40.560 --> 10:44.920
ولكن عليك على الأقل
البقاء ومحاولة حل مشكلاتك.

10:45.000 --> 10:47.720
وإلا، فلن تعرف إن كنت قد رحلت لأنها رغبتك،

10:47.800 --> 10:50.360
أم لأنك كنت تهرب لكونك جبانًا.

10:52.720 --> 10:54.680
ربما أنت محقة.

10:55.560 --> 10:56.560
أنا محقة دومًا.

10:58.040 --> 11:01.360
مكتوب هنا أن السويسريين جبناء.

11:01.440 --> 11:03.280
- ربما ستتكيّف بسهولة.
- اللعنة.

11:03.760 --> 11:04.960
اخرسي.

11:09.240 --> 11:11.280
أنت عبقري حقًا.

11:11.360 --> 11:13.320
يتحدّث الجميع عن الفيديو.

11:13.400 --> 11:15.560
سيقلب هذا حملتي رأسًا على عقب.

11:16.560 --> 11:19.120
كانت أفكارك. جمعتها لا أكثر.

11:20.080 --> 11:21.080
ماذا تفعل؟

11:21.160 --> 11:23.480
ألتقط صورًا مرجعية لقبولي الجامعي.

11:24.200 --> 11:25.040
رائع.

11:35.240 --> 11:38.680
إذًا، ماذا ستفعل بعد المدرسة؟

11:38.760 --> 11:42.200
هناك سينما رائعة تعرض أفلامًا قديمة،

11:42.280 --> 11:46.200
وسيعرضون الليلة
فيلمًا بالأبيض والأسود عن الطيور.

11:47.520 --> 11:50.360
"ذا بيردز"؟ فيلم "هيتشكوك"؟

11:50.440 --> 11:53.440
نعم، هو بعينه، إذًا، هل أنت مهتم؟

11:56.240 --> 11:58.640
- نعم…
- أم لا؟ بسبب "مالاكاي"؟

11:58.720 --> 12:00.400
ما هو الذي بسبب "مالاكاي"؟

12:03.880 --> 12:06.360
كنت أقول إنني أردت فعل شيء

12:06.440 --> 12:09.400
لشكر "رووان" على مساعدتي في فيديو حملتي.

12:09.480 --> 12:10.680
- صحيح. رأيته.
- أجل.

12:11.280 --> 12:14.400
كان رائعًا. جيدًا حقًا ومضحكًا.

12:16.880 --> 12:20.080
آمل أنك لا ترفض بسببي.

12:20.160 --> 12:22.040
جئت إلى هنا في الواقع

12:22.120 --> 12:25.280
لأنني لا أريد
أن يكون التعامل بيننا محرجًا.

12:25.360 --> 12:26.720
أو بينكما.

12:27.200 --> 12:30.400
سيكون من السيئ
أن أكون سبب عدم كونكما صديقين

12:30.480 --> 12:32.120
أو ما شابه،

12:32.640 --> 12:35.080
آمل أن تكون الأمور كلّها بيننا بخير.

12:35.960 --> 12:37.360
إن كان ذلك ممكنًا.

12:37.440 --> 12:40.600
نعم، أظن أن ذلك ممكن حتمًا.

12:40.680 --> 12:41.880
بالطبع. "رووان"؟

12:42.360 --> 12:44.600
نعم. أرى ذلك ممكنًا.

12:46.000 --> 12:49.160
تم الأمر يا رفيقيّ. الماضي…

12:50.680 --> 12:51.520
هل تسمعان ذلك؟

12:52.040 --> 12:53.240
رُمي في القمامة رسميًا.

12:53.320 --> 12:56.560
نحن مجموعة أساطير ليس بينهم تعامل محرج.

12:57.760 --> 12:58.720
نعم.

12:58.800 --> 13:00.560
أُحبكما. ليس بذلك المعنى.

13:00.640 --> 13:02.240
حسنًا،

13:02.320 --> 13:05.920
هل سأراكما الليلة
في حفلة الانتقال لمنزل جديد عند "هاربر"؟

13:06.000 --> 13:07.920
ذلك رائع. سنتقابل هناك يا صاح.

13:08.560 --> 13:09.400
نعم.

13:10.400 --> 13:11.360
تصرّف على سجيتك.

13:12.480 --> 13:14.000
هاك. حُلت المشكلة.

13:14.920 --> 13:18.720
إذًا، نتابع فيلمًا قبل الحفلة؟

13:20.480 --> 13:23.680
نعم. بالطبع. لم لا؟

13:24.240 --> 13:25.960
نعم. رائع.

13:26.560 --> 13:29.400
سأراك بعد المدرسة إذًا.

13:29.480 --> 13:30.840
أو في الصف على الأغلب.

13:30.920 --> 13:32.640
أيًا كان يفلح.

13:32.720 --> 13:34.360
حسنًا، إلى اللقاء.

13:47.520 --> 13:48.880
اركضي يا "ميسي"!

13:48.960 --> 13:51.240
لا تقفي هناك فحسب أيتها اللاعبة، الحقيها!

13:52.960 --> 13:55.280
أفترض أنك شاهدت فيديو "أميري"؟

13:55.360 --> 13:57.000
- نعم.
- نعم.

13:57.080 --> 13:59.760
إنه مونتاج بارع.

13:59.840 --> 14:01.000
مقطع مزيف.

14:01.680 --> 14:03.800
واضح تدخّل "جوجو" فيه.

14:03.880 --> 14:05.240
يمكنني سماع كلامها من الآن،

14:05.320 --> 14:07.960
"خمّن ماذا؟ خرقنا الحواجز."

14:08.040 --> 14:11.280
سينقلب الأمر عليها،
فماذا ستفعل عندما يسوء الوضع؟

14:11.360 --> 14:14.280
وقد بدأت تسوء الأمور. ذلك واضح.

14:14.760 --> 14:16.320
المقبل هو التغيّرات

14:16.400 --> 14:18.480
ونحن سبب التغيّرات

14:18.560 --> 14:20.000
وهي بالأعلى هناك،

14:20.080 --> 14:23.280
تحاول التشكيك فيما نحن نسعى إلى فعله.

14:29.240 --> 14:32.000
وما هو الذي نسعى إلى فعله بالضبط؟

14:32.880 --> 14:34.800
نحن ندعو الناس لينتبهوا

14:35.680 --> 14:38.320
إلى حقيقة أنهم يعيشون في عالم

14:38.400 --> 14:43.240
يمكن لرجل أن يتدمّر عالمه
بسبب نكتة واحدة غير مؤذية.

14:44.040 --> 14:45.840
- النقاش الأسبوع المقبل يا صاح.
- نعم.

14:45.920 --> 14:48.320
إن فزت فيه، فسنفوز بالانتخابات.

14:48.400 --> 14:50.360
ثم يعود "الأسياد" إلى القيادة.

14:50.440 --> 14:53.640
ولكن بلا شك يا "سبينسر"، هذه حرب.

14:55.440 --> 14:56.480
استعدوا!

14:58.560 --> 15:00.400
نسّقي بين نظرك وحركة يديك يا "جيني".

15:00.480 --> 15:02.840
هذه كرة قاعدة وليست علم صواريخ يا "جيني"!

15:02.920 --> 15:04.480
تبًا لك يا "ريفرز"!

15:07.480 --> 15:08.360
مرحبًا.

15:10.720 --> 15:13.840
أبحث عن صديقتي "كويني".
إنها متغيبة منذ ثلاثة أيام.

15:13.920 --> 15:16.360
- هل رأيتها؟
- آسفة، لم تراودني رغبة في الرد.

15:19.000 --> 15:19.880
لا بأس بذلك.

15:20.680 --> 15:23.240
يغمرني الحماس لتريا منزلي الجديد.

15:23.320 --> 15:25.400
خصصت غرفتي لتكون المنطقة الهادئة

15:25.480 --> 15:28.240
كي نجلس براحتنا هناك
طيلة الليلة إن أردتما.

15:28.320 --> 15:31.120
سأرى إن أمكنني المجيء.
لا أعرف إن كنت أريد ذلك.

15:34.280 --> 15:36.520
لم تعد تهمني هذه المحادثة بعد الآن.

15:36.600 --> 15:37.440
إلى اللقاء.

15:39.680 --> 15:41.040
ما كان ذلك؟

15:43.000 --> 15:46.840
لا أعرف، ولكن هذا اليوم كلّه لا يبشر بخير.

15:55.000 --> 15:57.320
"(دارين)، كيف الحال مع (روجر)؟"

15:57.400 --> 16:00.080
"(كاش)، كلّه بخير"

16:38.680 --> 16:39.520
أنت.

16:40.040 --> 16:42.880
ماذا تفعل هنا يا فتى؟ تعرف أن منزلي منزلك.

16:45.520 --> 16:47.960
أنت قليل الكلام اليوم. هل ستدخل؟

16:48.040 --> 16:48.880
لا.

16:50.320 --> 16:51.520
أفضّل أن أرحل.

16:52.080 --> 16:53.400
نعم. لا بأس.

16:54.600 --> 16:55.520
رائع.

16:57.000 --> 16:58.320
أين "جايدين" و"تيل"؟

16:58.400 --> 17:00.040
لا يُوجد سوانا اليوم يا فتى.

17:01.600 --> 17:02.840
كالأيام الخوالي.

17:02.920 --> 17:05.360
مهمة أخيرة. مفهوم؟ ذلك اتفاقنا.

17:06.200 --> 17:08.320
استرخ يا فتى. أعرف ما قلت.

17:09.079 --> 17:10.800
مهمة أخيرة ثم تنسحب.

17:10.880 --> 17:11.920
سأتبعك.

17:23.920 --> 17:27.319
المكان خال.
هل ستتركين الناس يرسمون في بيتك؟

17:27.400 --> 17:28.480
إنه فن جداري.

17:28.560 --> 17:30.960
جميع من يحضرون الحفلة سيوقّعون عليه،

17:31.800 --> 17:34.040
إن أمكننا العثور على أقلام رسم.

17:34.120 --> 17:36.760
بالمناسبة، جلبت لك

17:37.440 --> 17:39.160
هدية انتقال لمنزل جديد.

17:41.480 --> 17:44.280
صنعته في الورشة الخشبية.
كنت سأجعله صندوق مخدراتي،

17:44.360 --> 17:47.240
ولكنني ارتأيت أنه بوسعك
وضع الخواتم الغبية التي ترتدينها فيه

17:47.320 --> 17:48.400
أو ما شابه.

17:49.200 --> 17:52.040
شكرًا لك، يا للطفك. أعجبني.

17:58.080 --> 18:00.000
كيف كان الأمر؟

18:01.320 --> 18:02.400
أول ليلة في منزل جديد؟

18:02.480 --> 18:04.160
كان مذهلًا جدًا.

18:06.480 --> 18:09.440
إنها أول ليلة أقضيها وحدي فعلًا

18:09.520 --> 18:11.360
منذ انتقالي من منزل أبي.

18:11.880 --> 18:13.080
ذلك رائع.

18:13.560 --> 18:16.120
هل تشعرين بأمان هناك؟

18:16.200 --> 18:18.120
مع وجود "كاش" وما إلى ذلك؟

18:18.200 --> 18:20.720
"آنت"، هل أنت قلق بشأني؟

18:22.800 --> 18:26.480
لا. شكرًا لك، ولكنني بخير حقًا.

18:26.560 --> 18:29.440
لم يعد "كاش" مع المجرمين الصغار.

18:29.520 --> 18:31.640
حلّ مشكلاته حقًا.

18:33.360 --> 18:34.440
أنا فخورة به.

18:36.080 --> 18:37.160
مرحى!

18:38.640 --> 18:39.560
ما رأيك في هذه؟

18:39.640 --> 18:41.920
أرني الرسوم الكاملة عند إتمامها،

18:42.000 --> 18:46.720
وسأريك مقطع فيديو لأدائي
في عرض مواهب السنة الرابعة.

18:47.280 --> 18:48.920
إنها عمل شخصي جدًا كذلك.

18:50.160 --> 18:51.400
أجل، ذلك منصف.

18:53.680 --> 18:56.200
- مهلًا، أليست هذا هو الطريق؟
- أعرف طريقًا مختصرًا.

18:57.040 --> 18:57.880
حسنًا.

19:03.320 --> 19:05.640
يا إلهي. مُحال.

19:05.720 --> 19:08.840
كنت أنا و"هاربر" نأتي إلى هنا كثيرًا
ونحن في المدرسة الابتدائية.

19:08.920 --> 19:10.320
- مُحال، حقًا؟
- نعم.

19:11.360 --> 19:13.720
كانت تعيش "هاربر" في آخر الشارع.

19:13.800 --> 19:16.080
يا رجل، لم آت إلى هنا منذ زمن طويل.

19:21.520 --> 19:23.320
يا إلهي، هذا جنوني جدًا.

19:23.840 --> 19:26.280
كنا نُعجب بالمتزلجين الأكبر منا،

19:26.360 --> 19:28.400
فكنا نقضي الوقت بعد المدرسة هنا،

19:28.480 --> 19:30.600
ونحاول إثارة إعجابهم. يا لهم من حقراء.

19:33.640 --> 19:34.720
يا إلهي.

19:36.080 --> 19:37.280
لا تزال هنا!

19:38.320 --> 19:39.960
سألتقط صورة لـ"هاربس".

19:40.480 --> 19:41.640
"(أميري) و(هاربر)"

19:41.720 --> 19:42.840
يا إلهي.

19:46.280 --> 19:49.440
يا رجل، حدثت أمور كثيرة هنا.

19:51.280 --> 19:53.840
كان هناك فتاة اسمها "كاسي مورغان"،

19:53.920 --> 19:56.680
وكانت تواعد أحد الفتيان
التي كانت "هاربر" معجبة بهم،

19:56.760 --> 19:58.760
وكانت تكره قضاءنا الوقت هنا.

19:58.840 --> 20:01.760
لذا في يوم ما،
أحذت ستراتنا ورمتها في المباول

20:01.840 --> 20:03.640
وجعلت كلّ الفتيان يتبولون عليها.

20:04.440 --> 20:06.760
- ذلك مقزز.
- أليس كذلك؟

20:06.840 --> 20:09.400
ذلك حقًا أمر سيئ.

20:11.160 --> 20:13.080
آمل أنها نالت جزاءها.

20:14.000 --> 20:16.960
جميعنا كنا نفعل أمورًا غبية كتلك.

20:17.040 --> 20:18.000
أفعال أطفال.

20:19.080 --> 20:21.240
ما معنى ذلك؟ "أفعال أطفال"؟

20:22.040 --> 20:24.800
يمكن لأفعال الطفل
أن تدلّك على ما سيصبح عليه.

20:26.000 --> 20:29.600
نعم، ولكن يتجاوز الناس ذلك أحيانًا.

20:29.680 --> 20:32.280
ينضجون أو يكفّون عنه أو ما شابه.

20:34.720 --> 20:35.920
ليس وفقًا لتجربتي.

20:38.040 --> 20:40.400
لا يتغيّر الناس إلى أن يُلقنوا درسًا.

20:42.040 --> 20:43.520
قلت ذلك بنفسك في المعسكر،

20:43.600 --> 20:46.000
تظلين تقترفين الأخطاء نفسها
مرارًا وتكرارًا.

20:50.720 --> 20:54.040
آمل أن "كاسي مورغان"
كفّت عن التبول على ملابس الناس،

20:54.120 --> 20:55.560
لأن ذلك سيكون غريبًا جدًا.

20:59.600 --> 21:01.080
أظن أنني سأرحل.

21:01.160 --> 21:02.920
ماذا؟ حقًا؟

21:03.000 --> 21:05.120
ولكن ماذا عن الفيلم؟

21:05.200 --> 21:06.360
ربما في وقت آخر.

21:07.680 --> 21:11.040
حسنًا، هل أراك لاحقًا إذًا؟

21:11.120 --> 21:12.080
نعم. أراك لاحقًا.

21:17.200 --> 21:21.440
لا أفهم الأمر.
كان يتعامل بلطف جدًا قبل حدوث ذلك.

21:21.520 --> 21:23.000
هكذا يخدعونك.

21:23.080 --> 21:25.280
في لحظة يقولون "سأعود لاحقًا،"

21:25.360 --> 21:26.560
وفي اللحظة التالية،

21:26.640 --> 21:28.800
يتوقّفون عن الرد على مكالماتك بالكامل.

21:32.440 --> 21:33.640
"كاش"؟

21:34.440 --> 21:35.320
لا.

21:35.400 --> 21:40.560
إنه أبي يقول
إنه وصل إلى ميناء "أوغستا" بسلام.

21:41.400 --> 21:42.240
مرحى.

21:43.920 --> 21:45.720
هل تظنان أنه عليّ أن أقلق؟

21:45.800 --> 21:48.200
أرسلت خمس رسائل إلى "كاش" ولم يردّ.

21:48.960 --> 21:52.880
غالبًا سئم الإنصات
إلى قصص "روجر" أو ما شابه.

21:53.760 --> 21:54.680
نعم.

21:55.680 --> 21:56.640
نعم.

22:24.520 --> 22:25.440
هل أنت جاد؟

22:26.000 --> 22:28.800
لا، قدت لثلاث ساعات بلا هدف. اركب.

22:32.240 --> 22:35.240
"(كاش)، أُحبك يا (دارين)"

22:35.320 --> 22:37.680
- أسرع!
- أنا قادم! يا إلهي!

22:37.760 --> 22:39.720
"تعذّر التوصيل"

22:45.240 --> 22:46.160
اجلس هنا.

23:36.720 --> 23:37.760
هيا، اسحبه.

24:20.760 --> 24:22.880
هل ظننت أنني سأدفعك؟

24:29.400 --> 24:30.760
هلّا نرحل عن هنا الآن؟

24:31.840 --> 24:33.240
نعم يا صاح، كفى تذمرًا.

24:49.000 --> 24:51.120
- ما الخطب؟
- لا أدري.

24:51.200 --> 24:52.320
هل أنت جاد؟

24:53.800 --> 24:55.320
اضغط على الزر… يا إلهي…

24:55.400 --> 24:56.960
هيا، أرجوك.

24:58.920 --> 25:00.880
هل أنت جاد؟ ماذا يجري؟

25:00.960 --> 25:02.560
- هل أنت جاد؟
- جرّب أنت!

25:02.640 --> 25:04.320
- هل هذه مزحة؟
- جرّب أنت.

25:05.040 --> 25:05.960
يا إلهي.

25:08.680 --> 25:11.080
- ستتلفه.
- مُحال أن هذا يحدث!

25:11.160 --> 25:12.000
ابتعد!

25:15.000 --> 25:15.880
اللعنة.

25:18.480 --> 25:19.720
يا رباه!

25:19.800 --> 25:21.040
اهدأ يا صاح.

25:21.120 --> 25:23.640
أتظن أنني أريد أن أعلق هنا
ومعي مهلوسات بقيمة 20 ألفًا؟

25:23.720 --> 25:25.560
- ماذا سنفعل إذًا؟
- لا أعرف.

25:27.480 --> 25:29.400
أظن أن قوارب الصيد ستصل هنا قريبًا.

25:30.480 --> 25:31.880
علينا الانتظار ليقطرنا أحد.

26:05.760 --> 26:07.600
أحييك على الإبداع.

26:09.160 --> 26:12.120
إن لم يأت فهو الخاسر.

26:12.200 --> 26:14.200
لا تدعي الأمر يفسد ليلتك، اتفقنا؟

26:14.760 --> 26:16.840
ليتني عرفت ما حدث.

26:17.400 --> 26:18.280
يا "هاربر"!

26:20.760 --> 26:23.800
أنا بخير. اذهبي واستمتعي.

26:24.480 --> 26:26.440
- أُحبك.
- أُحبك.

26:36.400 --> 26:38.480
"كان (مالاكاي) هنا" هو الاختيار التقليدي.

26:41.720 --> 26:44.240
ظننت أنك تحاول التفكير في شيء تكتبه.

26:45.080 --> 26:48.280
أو أنك تتساءل لماذا انتهى بك المطاف
برفقة مجموعة حقراء.

26:49.120 --> 26:52.160
كنت أفكّر في الواقع
أن هؤلاء الحقراء ليسوا بذلك السوء.

26:52.960 --> 26:55.120
نعم، لا بأس بهم وفقما أظن.

26:59.360 --> 27:01.880
شكرًا على قولك تلك الأمور مسبقًا.

27:03.280 --> 27:06.640
رغم أن الأمور بيننا لم تنجح،

27:06.720 --> 27:08.880
فسيكون من السيئ ألّا نظل رفيقين.

27:10.280 --> 27:13.320
علينا استكمال رحلتنا في هذه المدرسة معًا.

27:14.200 --> 27:16.120
نعم. أظن ذلك.

27:18.640 --> 27:20.680
هيا إذًا يا "بانكسي". اترك بصمتك.

27:28.160 --> 27:31.400
"(مالاكاي) هنا"

27:31.480 --> 27:32.400
يسرّني ذلك.

27:49.480 --> 27:50.680
كنت تتجنبينني.

27:52.000 --> 27:52.840
لا.

27:53.880 --> 27:55.600
كنت أعطيك فرصة لتشتاق إليّ.

27:58.160 --> 27:59.160
ذلك ينفع.

28:05.120 --> 28:06.520
ماذا تفعل؟

28:07.360 --> 28:08.200
أنا…

28:09.960 --> 28:11.760
ليس هنا.

28:13.320 --> 28:14.840
هل نتقابل في الأسفل لاحقًا؟

28:17.720 --> 28:21.920
تقف قرب المشاريب
لتجبر الفتيات على التحدّث إليك.

28:24.200 --> 28:25.080
صحيح؟

28:49.600 --> 28:51.840
يا إلهي. جئت حقًا.

28:53.520 --> 28:55.040
حمدًا لله، "كاش" مفقود

28:55.120 --> 28:57.960
ولا يردّ على هاتفه
ولا أستطيع الوصول إلى جدته.

28:59.120 --> 29:01.600
- يسرّني حقًا أنك هنا.
- وأنا أيضًا.

29:01.680 --> 29:03.320
أخطط إلى أن أثمل بشدة.

29:03.400 --> 29:05.720
أعلى ثمالة وصلت إليها في حياتي.

29:06.480 --> 29:07.320
عجبًا.

29:08.720 --> 29:11.000
هل تظنين أن تلك فكرة جيدة؟

29:11.080 --> 29:14.440
عادةً سأقول لا،
لأنني أقلق من أن أزعج الآخرين،

29:14.520 --> 29:16.000
ولكنني قلت إنه لا بأس.

29:16.080 --> 29:17.920
على أي حال، سأذهب للرقص الآن.

29:18.000 --> 29:19.160
"كويني"، انتظري…

29:21.880 --> 29:25.960
أظن أنني أحتاج إلى عزيزتي الآن.

29:31.560 --> 29:34.200
ربما عليك إيجاد طريقة تأقلم أفضل.
إلى اللقاء.

29:54.840 --> 29:55.880
هل تريد؟

30:10.000 --> 30:11.280
هلّا تخرس؟

30:12.640 --> 30:13.840
يا إلهي، حسنًا يا فتى.

30:14.520 --> 30:16.080
اهدأ، ما خطبك؟

30:17.080 --> 30:17.920
أنا…

30:20.040 --> 30:22.360
حسنًا، خطبي…

30:22.440 --> 30:25.520
خطبي هو أنه كان يُفترض بي
إتمام عمل بسيط معك

30:25.600 --> 30:28.960
ونحن الآن عالقان في مكان ناء،
وهناك مكان عليّ قصده.

30:29.520 --> 30:31.800
ماذا؟ هل أقاطع ليلتك للمواعدة؟

30:32.360 --> 30:34.160
أتحتفلون بلا مبالاة؟

30:34.640 --> 30:37.960
أظن أنه سيتعيّن على حبيبك المثلي
مضاجعتك في يوم آخر…

30:38.040 --> 30:40.320
إياك والحديث عنه.

30:40.400 --> 30:42.120
إياك!

30:43.120 --> 30:44.080
ها أنت ذا.

30:46.040 --> 30:47.160
هذا هو "كاشي" المعروف.

30:48.560 --> 30:50.160
ظننت أننا فقدناك يا صاح.

31:06.760 --> 31:08.840
اللعنة!

31:13.120 --> 31:14.920
يُفترض بي أن أقتلك جرّاء ذلك.

31:17.440 --> 31:18.840
أنا شخص طيب لحسن حظك.

31:25.320 --> 31:27.360
هلّا نكف عن العبث؟

31:30.040 --> 31:31.120
أنت واحد منا.

31:33.000 --> 31:36.080
هلّا نكف عن الهراء
ونعود إلى كيف كانت الأمور؟

31:37.000 --> 31:38.520
لست تفهم. لا أستطيع.

31:38.600 --> 31:40.040
بالطبع تستطيع.

31:42.240 --> 31:45.400
تعرف أنه ما كنت لتكون هنا لولاي.

31:47.160 --> 31:49.520
قبل أن عرفت جدتك بوجودك حتى،

31:49.600 --> 31:51.840
كنت أنا من اعتنى بك.

31:52.800 --> 31:56.120
كنت أنا من حرص
على عودتك سالمًا من تلك المجموعة.

31:56.200 --> 31:58.840
هل تتذكّر بما كان ينعتك أولئك الأوغاد؟

31:59.680 --> 32:01.280
"دوغلاس"…

32:01.360 --> 32:04.640
ظل يزدريك إلى أن أعطيتك اسمك!

32:12.760 --> 32:15.680
هل تتذكّر ذلك الهراء المكتوب
في استماراتك كلّها؟

32:17.400 --> 32:18.560
"ابن مدمن

32:20.360 --> 32:21.360
ويؤذي نفسه."

32:24.680 --> 32:25.960
"سي إيه إس إتش".

32:30.080 --> 32:31.080
"كاش".

32:34.600 --> 32:36.320
لذلك دعمتك يا رجل.

32:39.680 --> 32:40.880
أعرف ذلك الشعور.

32:46.320 --> 32:49.360
ولكنك انجذبت إلى عالم جديد الآن،

32:49.440 --> 32:51.720
وانجذبت بأصدقائك الجدد،

32:51.800 --> 32:53.280
وأصبحنا حثالة فجأة.

32:54.960 --> 32:58.240
تخليت عن الناس الذين لطالما حموك.

32:58.320 --> 32:59.960
ووشيت بنا إلى الشرطة.

33:02.920 --> 33:06.000
فعلت أمورًا سيئة، ولكن مُحال أن أفعل ذلك.

33:09.560 --> 33:11.360
- أفسدت كلّ شيء.
- لا.

33:14.280 --> 33:16.600
بل أنت من أفسده.

33:18.920 --> 33:22.960
أفسدته عندما وضعت "هاربر" في تلك السيارة.

33:23.040 --> 33:25.520
كنا نعبث! بحقك.

33:25.600 --> 33:28.240
- لم يكن سيحدث شيء.
- كفاك هراءً!

33:35.440 --> 33:39.200
لم "أنجذب إلى عالم آخر"،

33:39.760 --> 33:41.640
بل رأيت عالمنا على حقيقته.

33:41.720 --> 33:43.200
وجعلني أشعر بالاشمئزاز.

33:43.920 --> 33:45.480
أعرف حقًا

33:46.800 --> 33:49.480
شعور العائلة الآن.

33:50.720 --> 33:52.120
وأيًا كان ما بيننا،

33:53.440 --> 33:54.520
لم يكن ذلك.

33:56.000 --> 33:57.320
أتريد مني الرجوع؟

33:59.120 --> 34:00.520
أفضّل الموت على ذلك.

34:16.560 --> 34:17.440
مفهوم.

34:29.760 --> 34:30.760
يا للمفاجأة.

34:32.639 --> 34:34.920
أظن أنه كان عليّ التصرف بحنان فقط.

34:56.239 --> 34:59.360
وذلك العيب فيما يُسمّى بالثورة الجنسية.

34:59.440 --> 35:02.400
النساء مفطورة على ربط المشاعر بالجنس

35:02.480 --> 35:03.880
لأنه قد يقود إلى حمل،

35:03.960 --> 35:07.480
وهكذا يكبت الجنس الاعتيادي
هذه الفطرة البيولوجية لدينا

35:07.560 --> 35:09.800
الكامنة في مضاجعة شخص
نود البقاء معه إلى الأبد فقط.

35:09.880 --> 35:12.280
لذا، ردًا على سؤالك،

35:12.360 --> 35:15.040
لا، لن نمارس أنا و"فيليكس" الجنس اليوم.

35:15.120 --> 35:16.360
صحيح يا "فيليكس"؟

35:21.840 --> 35:25.400
حسنًا، كان هذا مربكًا جدًا.

35:25.480 --> 35:26.480
هلّا تأذنين لي؟

35:27.800 --> 35:30.000
مرحبًا، لم أكن متأكدة مما إذا كنت ستحضر.

35:31.920 --> 35:34.120
- هلّا نعثر على مكان نتحدّث فيه؟
- نعم.

35:46.560 --> 35:49.760
آسف. لم تقترفي أي خطأ.

35:51.480 --> 35:54.040
ما كنا نتحدّث عنه كان موضوعًا حساسًا لديّ.

35:54.840 --> 35:55.840
نعم، استنبطت ذلك.

35:59.000 --> 36:01.440
قبل فترة، حلّ شيء بأخي.

36:03.120 --> 36:06.600
- فعل طفل أمرًا حقيرًا…
- ليس عليك التحدّث عن الأمر.

36:06.680 --> 36:07.680
لا بأس.

36:10.720 --> 36:11.640
الأمر

36:13.160 --> 36:15.600
أنه لم يُحاسب على الأمر حتى.

36:15.680 --> 36:17.840
واصل فعل الأمر ذاته

36:17.920 --> 36:19.400
والإفلات بفعلته.

36:22.360 --> 36:24.760
عندما قلت إن الأطفال يكونون جاهلين…

36:27.680 --> 36:31.560
لا أعرف، أظن أن الأمر حفّز ذكرى مؤلمة.

36:33.840 --> 36:35.720
ولكن لم يجب عليّ التصرف بتلك الطريقة.

36:37.000 --> 36:38.760
لا، أنت محق.

36:38.840 --> 36:42.080
يجب أن يتحمّل الناس مسؤولية أفعالهم.

36:43.360 --> 36:46.680
لم أكن لأدرك
كلّ الأمور الشنيعة التي فعلتها

36:46.760 --> 36:49.000
إن لم يظهرها لي "مهووس الطيور".

36:50.400 --> 36:53.200
رغم أنه كان أمرًا فظيعًا،
فربما كان ما أحتاج إليه.

37:46.840 --> 37:47.680
اللعنة!

37:54.560 --> 37:55.640
ما خطبك؟

37:56.920 --> 37:59.160
- مشكلات فتيات. لا يهم.
- أعرف ذلك الشعور.

37:59.240 --> 38:02.480
كنت أحاول أن أثبت لهذه الفتاة،

38:03.120 --> 38:06.120
أنه بوسعي أن أكون صديقها
من دون الرغبة في مضاجعتها.

38:06.200 --> 38:08.600
في البداية، لم أكن كذلك.
كان من الرائع كونها صديقة.

38:08.680 --> 38:10.080
لكنني لا أستطيع قول شيء الآن

38:10.160 --> 38:12.560
وإلا فستظن أنني كنت أحاول مضاجعتها.

38:12.640 --> 38:14.920
- ذلك أمر صعب.
- كما يقول "فوس"،

38:15.880 --> 38:17.880
"لا يمكننا ترك الفتيات تعبث بتفكيرنا."

38:20.200 --> 38:21.760
ولكن ماذا إن كان ذلك هراءً؟

38:21.840 --> 38:24.720
لم لا نتحدّث بصراحة؟ ونخبرهنّ بشعورنا؟

38:24.800 --> 38:27.520
أتقصد بالكلام؟

38:27.600 --> 38:29.560
نعم، أصبت. ما المانع؟

38:29.640 --> 38:30.720
ما المانع؟

38:30.800 --> 38:33.080
لم لا نقول لهنّ مرادنا؟

38:33.160 --> 38:35.440
تبًا، نعم، صراحة تامة يا صاح.

38:35.520 --> 38:38.960
نعم يا صاح. صراحة تامة.

38:42.480 --> 38:43.680
سأفعلها.

38:43.760 --> 38:45.080
مرحى.

38:45.160 --> 38:46.040
شكرًا يا رجل.

38:46.520 --> 38:47.520
أنا فخور بك.

38:49.480 --> 38:51.280
صراحة تامة.

39:05.000 --> 39:05.840
"ميسي"؟

39:17.760 --> 39:18.600
"ميسي"؟

39:20.280 --> 39:22.400
يا رباه.

39:25.200 --> 39:26.840
هل تحاولين جعلي أتغوط في سروالي؟

39:26.920 --> 39:28.960
سمعت أن ذلك الأمر يمنحك انتصابًا.

39:36.920 --> 39:40.320
مهلًا. أريد أن أتحدّث إليك بخصوص شيء.

39:44.960 --> 39:49.320
كنت أريد تقبيلك طيلة الليلة،
وطيلة اليوم في المدرسة كذلك.

39:49.400 --> 39:50.840
افعلها إذًا.

39:50.920 --> 39:51.960
لا،

39:53.080 --> 39:54.880
أريد أن أتمكن من فعلها في أي وقت.

39:55.960 --> 39:57.320
وليس ونحن وحدنا فقط.

39:57.400 --> 40:00.000
ليس ونحن علينا الاختباء.

40:01.960 --> 40:03.280
تبًا يا "سبايدر".

40:03.360 --> 40:06.080
أعرف أنني حقير بعض الشيء،

40:06.160 --> 40:09.720
وأعرف أن الجميع يظن أنني حقير مسبب مشكلات.

40:10.480 --> 40:12.880
ولكن أريد أن أكون أفضل.

40:15.600 --> 40:17.680
تجعلينني أريد أن أكون أفضل.

40:19.200 --> 40:21.280
هل سرقت ذلك من فيلم أو ما شابه؟

40:26.280 --> 40:29.120
إن كان بوسعي أن أكون مختلفًا أو ما شابه…

40:29.840 --> 40:30.840
ولكن لا يمكنك.

40:30.920 --> 40:32.920
لا يغيّر الناس ماهيتهم ببساطة.

40:35.000 --> 40:36.000
ولكن إن أمكنني…

40:38.880 --> 40:40.840
فهل تتخيّلين نفسك مرتبطة…

40:43.640 --> 40:44.520
بشخص مثلي؟

40:48.880 --> 40:50.560
لا أعرف بصراحة.

40:54.520 --> 40:57.360
ولكن ذلك ليس رفضًا قاطعًا؟

41:01.640 --> 41:03.680
إنه "سأصدّق ذلك عندما أراه".

41:07.680 --> 41:08.960
يكفيني.

41:23.200 --> 41:26.520
إذًا، كان هذا رائعًا.

41:31.000 --> 41:33.360
هل تظن أنه علينا قول شيء لـ"مالاكاي"؟

41:36.600 --> 41:37.560
ذلك يعتمد على شيء.

41:38.560 --> 41:40.640
هل هذا شيء تريدينه أن يتكرر؟

41:41.520 --> 41:43.920
نعم، أظن ذلك.

41:48.000 --> 41:49.320
وصل "أوبر" الخاص بي.

41:51.000 --> 41:51.960
أراك يوم الاثنين.

41:53.800 --> 41:54.760
أراك يوم الاثنين.

41:58.560 --> 41:59.920
إلى اللقاء يا رفاق!

42:01.840 --> 42:03.920
- إلى اللقاء يا عزيزتي.
- هل سترحلين؟

42:04.000 --> 42:04.880
- وداعًا.
- وداعًا.

42:05.600 --> 42:06.640
- أُحبك.
- أُحبك.

42:18.000 --> 42:19.560
يُستحسن أن تدخل إذًا.

42:19.640 --> 42:21.320
وضعنا بخير؟ نحن متعادلان؟

42:21.400 --> 42:22.360
كان بيننا اتفاق.

42:25.080 --> 42:27.280
لن أحدّثك مجددًا. أصبحت طليقًا.

42:33.480 --> 42:35.160
يمكنك أن تصبح طليقًا كذلك.

42:36.480 --> 42:37.480
إن أردت.

42:41.360 --> 42:42.760
لا.

42:44.240 --> 42:45.160
ليس أنا يا صاح.

42:46.720 --> 42:47.720
هذه حياتي.

43:04.440 --> 43:06.040
"هاربر"، أيمكننا التحدّث للحظة؟

43:06.120 --> 43:07.400
نعم يا صاح، كيف الحال؟

43:08.040 --> 43:09.000
أنا…

43:11.200 --> 43:13.320
غير معقول. كان مع "تشوك"؟

43:17.960 --> 43:19.560
بوسعي أن أفسّر يا "دارين"!

43:20.880 --> 43:23.040
"هاربر"، بوسعي تفسير هذا، مفهوم؟

43:23.120 --> 43:24.400
بوسعي تفسير كلّ شيء.

43:25.040 --> 43:25.880
"دارين"!

43:57.760 --> 43:58.720
"دارين"!

44:01.120 --> 44:02.560
"دارين". اسمع…

44:03.280 --> 44:04.200
"دارين"،

44:04.680 --> 44:05.600
أنا آسف.

44:05.680 --> 44:07.360
لا أريد سماع هذا الآن حقًا.

44:07.440 --> 44:08.960
لست تفهم. تعيّن عليّ ذلك، مفهوم؟

44:09.040 --> 44:10.240
ولكن الأمور انتهت الآن.

44:12.800 --> 44:16.120
اسمع! فعلتها من أجلنا!

44:27.000 --> 44:29.760
"انس (أميري)"

45:13.680 --> 45:14.680
"جيكوب"، هل أنت مستيقظ؟

45:17.400 --> 45:18.240
اللعنة.

45:22.440 --> 45:23.280
"دارين"؟

45:25.040 --> 45:25.880
"داستي"؟

45:26.480 --> 45:28.600
جئت…

45:28.680 --> 45:30.240
نعم،

45:31.360 --> 45:32.520
إنه في حفلة رقص خارجية.

45:36.280 --> 45:37.480
هل تريد الدخول؟

45:59.840 --> 46:00.680
ماذا؟

46:07.240 --> 46:08.240
"ياز".

46:08.320 --> 46:10.520
لا بأس. تعالي.

46:11.520 --> 46:12.360
أنا معك.

46:13.200 --> 46:14.800
هل وضعك بخير هناك؟

46:14.880 --> 46:16.320
هذا مقزز جدًا.

46:16.400 --> 46:18.640
هل سيحدث هذا حقًا كلّ شهر؟

46:18.720 --> 46:21.400
نعم، كلّ شهر.

46:32.800 --> 46:34.360
"الأيام منذ دورتك الأخيرة، 48 يومًا"

46:34.440 --> 46:35.800
لا.

47:43.040 --> 47:48.040
ترجمة "إسراء عيد"
الأخيرة، 48 يومًا"
