WEBVTT

00:00:08.000 --> 00:00:08.920 align:center
SZAVAZZ AMERIE-RE!

00:00:09.000 --> 00:00:11.360 align:center
Kétségtelen, ilyen bizonytalan időkben

00:00:11.440 --> 00:00:14.280 align:center
úgy érezhetjük,
a feje tetejére állt a világ.

00:00:14.360 --> 00:00:16.520 align:center
Mind keressük, ami nekünk jár,

00:00:16.599 --> 00:00:19.480 align:center
miközben az iskoláztatásunk
rögös útját rójuk.

00:00:20.160 --> 00:00:21.919 align:center
De ennek nem kell így lennie.

00:00:22.439 --> 00:00:25.119 align:center
A szavazatod befolyásolja
az iskolánk jövőjét,

00:00:25.200 --> 00:00:27.160 align:center
és egy generációnyi fiatal elmét.

00:00:27.240 --> 00:00:30.080 align:center
Mit szeretnél,
hogy nézzen ki a jövőnk? Így?

00:00:30.160 --> 00:00:31.959 align:center
KÉPMUTATÓ - SZEMETELŐ

00:00:32.040 --> 00:00:34.280 align:center
HARTLEY GIMI HÍREK
PERVERZ, MOLESZTÁLÓ

00:00:34.760 --> 00:00:35.600 align:center
CINKES PÖCSFEJEK

00:00:35.680 --> 00:00:36.960 align:center
Vagy talán így?

00:00:37.040 --> 00:00:38.040 align:center
VESZEDELMESEK

00:00:38.120 --> 00:00:38.960 align:center
GECILORDOK

00:00:39.040 --> 00:00:39.879 align:center
ELTÖRÖLVE

00:00:40.640 --> 00:00:42.360 align:center
De én jobbat szeretnék.

00:00:42.839 --> 00:00:46.239 align:center
Ezért ha Amerie Wadiára,
és az FSZ Pártra szavazol,

00:00:46.320 --> 00:00:48.040 align:center
egy komoly emberre szavazol.

00:00:48.120 --> 00:00:51.000 align:center
Gyerünk, Hartley, hadd kárpótoljalak!

00:00:53.879 --> 00:00:55.360 align:center
Hadd kárpótoljalak!

00:00:57.120 --> 00:00:58.519 align:center
Hadd kárpótoljalak!

00:01:00.400 --> 00:01:01.519 align:center
Hadd kárpótol…

00:01:10.960 --> 00:01:15.320 align:center
SZÍVTIPRÓ GIMI

00:01:17.280 --> 00:01:19.679 align:center
Úristen, tök menő a házunk!

00:01:19.759 --> 00:01:20.920 align:center
Roger az ász.

00:01:22.160 --> 00:01:24.640 align:center
Holnap lakásavató, szóljatok mindenkinek!

00:01:26.720 --> 00:01:27.880 align:center
Ez tökéletes.

00:01:29.240 --> 00:01:30.399 align:center
- Az lenne?
- Igen.

00:01:30.960 --> 00:01:34.640 align:center
Am, segíts megtalálni,
hogy minek van ilyen undi szaga!

00:01:34.720 --> 00:01:36.640 align:center
Csak ne emberi maradvány legyen!

00:01:36.720 --> 00:01:38.080 align:center
Tudtok valamit Quinniről?

00:01:38.160 --> 00:01:41.479 align:center
Írtam neki egy üzenetet,
de csak egy csikóhallal reagált.

00:01:41.560 --> 00:01:43.280 align:center
Nem tudom, mit kezdjek azzal.

00:01:43.360 --> 00:01:45.360 align:center
Nagyon fura mostanában. De…

00:01:46.720 --> 00:01:48.839 align:center
Várj, szerintem közel járok.

00:01:50.679 --> 00:01:54.160 align:center
Ez… egy felvágott?

00:01:55.839 --> 00:01:57.679 align:center
Ez nem tiszta öröm.

00:01:59.360 --> 00:02:00.360 align:center
Van egy házam!

00:02:00.440 --> 00:02:03.640 align:center
Van egy kibaszott házam!
Ide kapom majd a leveleket!

00:02:04.520 --> 00:02:06.199 align:center
Ez az!

00:02:10.720 --> 00:02:11.560 align:center
Tessék.

00:02:15.680 --> 00:02:17.920 align:center
Imádom. De tényleg.

00:02:37.079 --> 00:02:39.480 align:center
Úristen, sajnálom. Nem szabadott volna?

00:02:39.560 --> 00:02:41.519 align:center
Azt hittem, megtaláltuk a közös…

00:02:41.600 --> 00:02:43.679 align:center
Igen, fogjuk rá. Csak…

00:02:45.560 --> 00:02:51.440 align:center
Nem tudom, nem biztos,
hogy mindig ezt akarom csinálni.

00:02:52.519 --> 00:02:53.640 align:center
- Értem.
- Nem baj?

00:02:53.720 --> 00:02:54.880 align:center
Nem, dehogy.

00:02:56.320 --> 00:02:59.239 align:center
Ki kell találnunk, mit fogunk csinálni

00:02:59.320 --> 00:03:01.320 align:center
a holnapi lakásavatóra.

00:03:04.320 --> 00:03:06.920 align:center
Én nem tudok itt lenni.

00:03:07.000 --> 00:03:10.480 align:center
Mondtam Rogernek,
hogy segítek rendezkedni a nagyimnál.

00:03:10.560 --> 00:03:11.880 align:center
Tartozom neki.

00:03:11.959 --> 00:03:12.799 align:center
Jól van.

00:03:13.320 --> 00:03:14.799 align:center
De a bulira

00:03:16.000 --> 00:03:18.280 align:center
nyilván visszaérek.

00:03:21.840 --> 00:03:23.280 align:center
Na? Mit gondolsz?

00:03:23.359 --> 00:03:26.959 align:center
Itt lehetne az ágy?

00:03:27.040 --> 00:03:29.560 align:center
Vagy inkább ott?

00:03:31.679 --> 00:03:33.120 align:center
És mi lenne, ha…

00:03:33.200 --> 00:03:34.560 align:center
Pont ott!

00:03:46.280 --> 00:03:47.399 align:center
Ez milyen volt?

00:03:47.959 --> 00:03:50.040 align:center
Elment. Úgy hét pontot adok rá.

00:03:50.720 --> 00:03:53.959 align:center
Kapd be! Nem egy hetest hallottam.

00:04:01.239 --> 00:04:02.760 align:center
Sajnálom, hogy…

00:04:03.880 --> 00:04:05.440 align:center
nem tudunk lefeküdni.

00:04:06.320 --> 00:04:08.079 align:center
Szerinted kell nekem egy fasz?

00:04:08.799 --> 00:04:10.320 align:center
Miért hiszik a srácok,

00:04:10.399 --> 00:04:12.640 align:center
hogy pénisz nélkül nincs is szex?

00:04:12.720 --> 00:04:14.440 align:center
Nem tanultál semmit az FSZ-en?

00:04:15.839 --> 00:04:16.920 align:center
Persze, hogy nem.

00:04:17.000 --> 00:04:18.959 align:center
Hidd el, én nagyon élvezem.

00:04:19.039 --> 00:04:22.079 align:center
Csak az a baj,
ha te nem kapod meg, amit akarsz.

00:04:22.159 --> 00:04:23.320 align:center
De megkapom.

00:04:23.399 --> 00:04:25.800 align:center
Ez… nagyon király.

00:04:27.079 --> 00:04:30.479 align:center
De kipróbálhatunk
valami mást is, ha akarod.

00:04:30.560 --> 00:04:33.080 align:center
Aminek nincs köze a farkadhoz.

00:04:34.560 --> 00:04:35.440 align:center
Mint például?

00:04:35.520 --> 00:04:36.960 align:center
Nem is tudom…

00:04:37.800 --> 00:04:41.640 align:center
kikötözhetnélek,
vagy a seggedbe dughatok valamit.

00:04:43.039 --> 00:04:44.320 align:center
Tudod, mire gondolok.

00:04:47.520 --> 00:04:48.960 align:center
Vagy táncolhatnék neked.

00:04:50.039 --> 00:04:51.080 align:center
Öltánc?

00:04:51.159 --> 00:04:54.280 align:center
Aha! Elég gyilkos mozdulataim vannak.

00:04:55.120 --> 00:04:56.159 align:center
Lássuk őket!

00:04:56.240 --> 00:04:58.760 align:center
CSAJOK!
EGÉSZ ESTE NYITVA

00:05:19.400 --> 00:05:21.760 align:center
Nem rossz. Úgy hét pontot adok rá.

00:05:23.000 --> 00:05:24.719 align:center
Bocs. Tíz pontot.

00:05:24.800 --> 00:05:26.360 align:center
- Még szép.
- Tíz a tízből.

00:05:57.320 --> 00:05:59.560 align:center
Ne merészeld!

00:05:59.640 --> 00:06:01.560 align:center
Ne! Ne merészelj nevetni!

00:06:01.640 --> 00:06:02.919 align:center
Sajnálom.

00:06:03.000 --> 00:06:04.560 align:center
- Bocsánat.
- Kussolj!

00:06:04.640 --> 00:06:06.039 align:center
Kinyírlak!

00:06:06.120 --> 00:06:07.320 align:center
Bocsánat.

00:06:07.400 --> 00:06:08.800 align:center
Most neked is muszáj.

00:06:08.880 --> 00:06:09.919 align:center
- Mi? Nem.
- De!

00:06:10.000 --> 00:06:12.080 align:center
Csak úgy léphetünk túl ezen.

00:06:12.159 --> 00:06:13.919 align:center
Nem tudok parancsra fingani.

00:06:14.000 --> 00:06:15.479 align:center
Próbáld meg, baszod!

00:06:24.120 --> 00:06:26.520 align:center
Mi volt ez? Ez szánalmas volt.

00:06:30.320 --> 00:06:32.039 align:center
Mi az? Mi a baj?

00:06:33.719 --> 00:06:36.359 align:center
Te jó ég! Feláll.

00:06:40.159 --> 00:06:43.640 align:center
Úristen! Te perverz! Ez nagyon durva.

00:06:43.719 --> 00:06:44.560 align:center
Tudom.

00:06:47.680 --> 00:06:48.599 align:center
Szeretnéd?

00:07:19.200 --> 00:07:20.080 align:center
Gyorsan!

00:07:22.239 --> 00:07:24.120 align:center
Örökítsük meg a nagy pillanatot!

00:07:24.200 --> 00:07:25.159 align:center
Kapd be!

00:07:32.880 --> 00:07:34.159 align:center
Cuki.

00:07:37.120 --> 00:07:38.239 align:center
Jobb, ha törlöm.

00:07:40.080 --> 00:07:41.159 align:center
A biztonság kedvéért.

00:07:42.000 --> 00:07:44.080 align:center
Mi lenne, ha kiderülne a dolog?

00:07:44.159 --> 00:07:46.320 align:center
Én és a Gecilordok kapitánya?

00:07:47.520 --> 00:07:48.359 align:center
Ja.

00:07:49.359 --> 00:07:50.239 align:center
Tökre.

00:07:50.320 --> 00:07:51.359 align:center
Jobb, ha megyek.

00:07:52.440 --> 00:07:54.000 align:center
Vacsit főzök anyának.

00:07:54.599 --> 00:07:57.400 align:center
De majd írok,
ha legközelebb finganom kell.

00:07:58.000 --> 00:07:58.960 align:center
Te beteg állat.

00:08:17.760 --> 00:08:19.719 align:center
Jó reggelt, Hartley gimi!

00:08:19.799 --> 00:08:22.359 align:center
Már csak egy hét van a választásig,

00:08:22.440 --> 00:08:25.400 align:center
és a legutóbbi felmérés
nagy ingadozásokat mutat.

00:08:25.479 --> 00:08:29.760 align:center
Amerie Wadia és az FSZ Párt
nagy előrelépést tett.

00:08:29.840 --> 00:08:32.400 align:center
Úgy tűnik, bevált a kampányvideója.

00:08:33.199 --> 00:08:34.559 align:center
Szép munka.

00:08:34.640 --> 00:08:36.799 align:center
De készülj az ellentámadásra!

00:08:36.880 --> 00:08:40.480 align:center
Az ilyen férfiak nem szeretik,
ha kinevetik őket.

00:08:41.159 --> 00:08:45.000 align:center
Spencer White továbbra is vezet,
de egyre kisebb az előnye.

00:08:45.079 --> 00:08:46.319 align:center
Meg van bundázva.

00:08:46.400 --> 00:08:49.560 align:center
Kemény munka lesz,
hogy a kezében maradjon a vezetés.

00:08:49.640 --> 00:08:53.040 align:center
Sasha So és a pártja
lecsúsztak a felmérésben,

00:08:53.120 --> 00:08:56.280 align:center
miután előnytelen képek
láttak napvilágot a hétvégén.

00:08:56.360 --> 00:08:57.199 align:center
Pfuj!

00:08:57.280 --> 00:08:59.160 align:center
Hé, ez a videó övön aluli volt.

00:08:59.680 --> 00:09:02.199 align:center
Tudod, hogy lebomló poharakat használok.

00:09:02.280 --> 00:09:04.319 align:center
A bulin meg úgy be voltam rúgva,

00:09:04.400 --> 00:09:06.480 align:center
hogy nem tudtam, mit csinálok.

00:09:06.560 --> 00:09:08.319 align:center
Én csak a tényeket közöltem.

00:09:08.400 --> 00:09:11.439 align:center
A „tényeid” Spider kezébe adják
a győzelmet.

00:09:11.520 --> 00:09:14.120 align:center
- Ha így lesz…
- A geci a te kezeden szárad.

00:09:14.199 --> 00:09:15.079 align:center
Istenem!

00:09:16.160 --> 00:09:18.560 align:center
Imádom a botrány szagát reggel.

00:09:19.280 --> 00:09:22.079 align:center
Azta, Am, úgy néz ki, bevált a videód.

00:09:22.160 --> 00:09:23.000 align:center
Aha.

00:09:24.160 --> 00:09:25.240 align:center
Jövök Rowannek.

00:09:29.720 --> 00:09:30.959 align:center
Svájc?

00:09:32.439 --> 00:09:35.120 align:center
Azt írja, Genfben mínusz tíz fok is lehet.

00:09:35.199 --> 00:09:37.839 align:center
És hogy a borjúhús a nemzeti ételük.

00:09:39.280 --> 00:09:41.439 align:center
Ugye nem akarsz tényleg odamenni?

00:09:41.520 --> 00:09:42.720 align:center
Talán jó lenne.

00:09:43.480 --> 00:09:45.640 align:center
Vannak nemzetközi sulik, ahol lehet

00:09:45.720 --> 00:09:47.760 align:center
síelni, meg nyelveket tanulni.

00:09:48.480 --> 00:09:49.360 align:center
Őszintén…

00:09:50.959 --> 00:09:54.319 align:center
nehezen találok indokot,
hogy itt maradjak…

00:09:54.400 --> 00:09:56.760 align:center
- Baszódj meg!
- Rajtad kívül.

00:09:59.120 --> 00:10:00.880 align:center
Anyud nem keresne itt munkát?

00:10:00.959 --> 00:10:03.240 align:center
Én szeretném, hogy menjen. Ez a munka…

00:10:04.000 --> 00:10:05.680 align:center
sokat jelent neki.

00:10:06.160 --> 00:10:08.560 align:center
Apának még egy évig van itt szerződése,

00:10:08.640 --> 00:10:10.800 align:center
úgyhogy én dönthetek.

00:10:10.880 --> 00:10:14.240 align:center
Maradhatok vele vagy elrepülök anyával.

00:10:14.319 --> 00:10:16.560 align:center
És meddig kell döntened?

00:10:18.160 --> 00:10:19.920 align:center
Anya egy hét múlva megy.

00:10:21.000 --> 00:10:22.480 align:center
A bál napján.

00:10:23.360 --> 00:10:25.880 align:center
El se hiszem, hogy elgondolkozol rajta.

00:10:26.439 --> 00:10:28.079 align:center
Hát, Rowan ejtett.

00:10:28.160 --> 00:10:30.319 align:center
Amerie-nek elege van belőlem.

00:10:30.400 --> 00:10:31.360 align:center
Csak…

00:10:31.439 --> 00:10:33.760 align:center
Nem tudom, úgy érzem, mindent eltoltam.

00:10:35.160 --> 00:10:37.720 align:center
Talán jó lenne tiszta lappal kezdeni.

00:10:37.800 --> 00:10:40.480 align:center
Tudom, nagyon nehéz időszak volt,

00:10:40.560 --> 00:10:44.920 align:center
de legalább addig maradj,
amíg elrendezed a dolgaidat!

00:10:45.000 --> 00:10:47.720 align:center
Különben sose tudod majd,
hogy akartál-e menni,

00:10:47.800 --> 00:10:50.360 align:center
vagy csak elfutsz,
mert egy kis beszari vagy.

00:10:52.720 --> 00:10:54.680 align:center
Igazad lehet.

00:10:55.560 --> 00:10:56.560 align:center
Mindig igazam van.

00:10:58.040 --> 00:11:01.360 align:center
Itt azt írja,
hogy a svájciak mind kis beszarik.

00:11:01.439 --> 00:11:03.280 align:center
- Illenél közéjük.
- Baszki!

00:11:03.760 --> 00:11:04.959 align:center
Kussolj már!

00:11:09.240 --> 00:11:11.280 align:center
Te egy igazi zseni vagy!

00:11:11.360 --> 00:11:13.319 align:center
Mindenki a videóról beszél.

00:11:13.400 --> 00:11:15.560 align:center
Meg fogja változtatni a kampányt.

00:11:16.560 --> 00:11:19.120 align:center
A te ötleteid voltak. Én csak összevágtam.

00:11:20.079 --> 00:11:21.079 align:center
Mit csinálsz?

00:11:21.160 --> 00:11:23.480 align:center
Referenciákat fotózom a felvételimhez.

00:11:24.199 --> 00:11:25.040 align:center
Király.

00:11:35.240 --> 00:11:38.680 align:center
És… suli után mit csinálsz?

00:11:38.760 --> 00:11:42.199 align:center
Mert van egy tök jó kis mozi,
ahol régi filmeket adnak,

00:11:42.280 --> 00:11:46.199 align:center
és ma adnak egy fekete-fehér filmet,
ami a madarakról szól.

00:11:47.520 --> 00:11:50.360 align:center
A Madarak? Mint Hitchcock filmje?

00:11:50.439 --> 00:11:53.439 align:center
Aha, az. Szóval… van hozzá kedved?

00:11:56.240 --> 00:11:58.640 align:center
- Nem is…
- Vagy nincs? Malakai miatt?

00:11:58.719 --> 00:12:00.400 align:center
Mi van Malakai miatt?

00:12:03.880 --> 00:12:06.360 align:center
Csak azt mondtam,
hogy meg akartam köszönni

00:12:06.439 --> 00:12:09.400 align:center
valahogy Rowan segítségét a videóval.

00:12:09.480 --> 00:12:10.680 align:center
Ja igen. Láttam.

00:12:11.280 --> 00:12:14.400 align:center
Nagyon jó volt, vicces is, meg…

00:12:16.880 --> 00:12:20.079 align:center
Remélem nem mondasz nemet miattam.

00:12:20.160 --> 00:12:22.040 align:center
Igazából azért jöttem,

00:12:22.120 --> 00:12:25.280 align:center
mert nem akarom,
hogy kínos legyen a helyzet köztünk.

00:12:25.360 --> 00:12:26.719 align:center
Vagy köztetek.

00:12:27.199 --> 00:12:30.400 align:center
Szar lenne,
ha miattam nem lennétek haverok,

00:12:30.480 --> 00:12:32.120 align:center
vagy akármi…

00:12:32.640 --> 00:12:35.079 align:center
Remélem, meg tudjuk oldani.

00:12:35.959 --> 00:12:37.360 align:center
Ha lehetséges.

00:12:37.439 --> 00:12:40.599 align:center
Szerintem biztos, hogy lehetséges.

00:12:40.680 --> 00:12:41.880 align:center
Még szép. Rowan?

00:12:42.360 --> 00:12:44.599 align:center
Aha. Részemről jól hangzik.

00:12:46.000 --> 00:12:49.160 align:center
Bumm. Kész is van.
Az egész hivatalosan is…

00:12:50.680 --> 00:12:51.520 align:center
Hallottátok?

00:12:52.040 --> 00:12:53.240 align:center
A múlté.

00:12:53.319 --> 00:12:56.560 align:center
Csak egy csapat menő arc,
akik közt nincs feszkó.

00:12:57.760 --> 00:12:58.719 align:center
Aha.

00:12:58.800 --> 00:13:00.560 align:center
Szeretlek titeket. Nem úgy.

00:13:00.640 --> 00:13:02.240 align:center
Oké, én szerintem…

00:13:02.319 --> 00:13:05.920 align:center
Este találkozunk Harper lakásavatóján?

00:13:06.000 --> 00:13:07.920 align:center
Aha. Ott találkozunk, cimbi!

00:13:08.560 --> 00:13:09.400 align:center
Aha.

00:13:10.400 --> 00:13:11.360 align:center
Csak lazán!

00:13:12.480 --> 00:13:14.000 align:center
Tessék. Engedély megadva.

00:13:14.920 --> 00:13:18.719 align:center
Szóval… egy film a buli előtt?

00:13:20.480 --> 00:13:23.680 align:center
Jó, persze. Miért ne?

00:13:24.240 --> 00:13:25.959 align:center
Remek!

00:13:26.560 --> 00:13:29.400 align:center
Akkor iskola után találkozunk.
Vagy valószínűleg

00:13:29.480 --> 00:13:30.839 align:center
az órán.

00:13:30.920 --> 00:13:32.640 align:center
Tök mindegy. Bármi jó.

00:13:32.719 --> 00:13:34.360 align:center
Úgyhogy… szia!

00:13:47.520 --> 00:13:48.880 align:center
Fuss, Missy, fuss!

00:13:48.959 --> 00:13:51.240 align:center
Ne csak állj ott, menj utána!

00:13:52.959 --> 00:13:55.280 align:center
Gondolom, láttad Amerie videóját.

00:13:55.360 --> 00:13:57.000 align:center
- Aha.
- Még szép.

00:13:57.079 --> 00:13:59.760 align:center
Durva szerkesztés volt.

00:13:59.839 --> 00:14:01.000 align:center
Deep fake.

00:14:01.680 --> 00:14:03.800 align:center
Jojo keze nyomát érzem rajta.

00:14:03.880 --> 00:14:05.240 align:center
Szinte hallom is:

00:14:05.319 --> 00:14:07.959 align:center
„Képzeljétek el!
Átttörtük az üvegplafont.”

00:14:08.040 --> 00:14:11.280 align:center
Aztán majd leshet.
Mit fog csinálni, ha esik az eső?

00:14:11.360 --> 00:14:14.280 align:center
És hadd mondjam el,
úgy látom, kezd szemerkélni.

00:14:14.760 --> 00:14:16.319 align:center
A változás esői,

00:14:16.400 --> 00:14:18.479 align:center
és mi vagyunk felelősek érte,

00:14:18.560 --> 00:14:20.000 align:center
ő meg odafent ül,

00:14:20.079 --> 00:14:23.280 align:center
és próbálja kétségbe vonni azt,
amire mi törekszünk.

00:14:29.240 --> 00:14:32.000 align:center
Pontosan mire is törekszünk?

00:14:32.880 --> 00:14:34.800 align:center
Felszólítjuk az embereket,

00:14:35.680 --> 00:14:38.319 align:center
hogy vegyék észre, olyan világban élnek,

00:14:38.400 --> 00:14:43.240 align:center
amiben egy férfi életét tönkretehetik
egyetlen ártatlan vicc miatt.

00:14:44.040 --> 00:14:45.839 align:center
A jövő héten lesz a vita.

00:14:45.920 --> 00:14:48.319 align:center
Ha azt megnyered, nyersz a választáson.

00:14:48.400 --> 00:14:50.360 align:center
És a Lordok újra a pályán lesznek.

00:14:50.439 --> 00:14:53.640 align:center
De ne legyenek tévképzeteid,
ez háború, Spencer.

00:14:55.439 --> 00:14:56.479 align:center
Ütőt a kézbe!

00:14:58.560 --> 00:15:00.400 align:center
Szem-kéz koordináció, Jenny!

00:15:00.479 --> 00:15:02.839 align:center
Ez tee-ball, nem agysebészet!

00:15:02.920 --> 00:15:04.479 align:center
Hagyjál, Rivers!

00:15:07.479 --> 00:15:08.360 align:center
Szia!

00:15:10.719 --> 00:15:13.839 align:center
A barátomat, Quinnit keresem.
Három napja eltűnt.

00:15:13.920 --> 00:15:16.360 align:center
- Nem láttad?
- Nem volt kedvem válaszolni.

00:15:19.000 --> 00:15:19.880 align:center
Nem baj.

00:15:20.680 --> 00:15:23.240 align:center
Nagyon várom, hogy lássátok a lakást.

00:15:23.319 --> 00:15:25.400 align:center
A szobám a csendes zóna,

00:15:25.479 --> 00:15:28.240 align:center
ott egész este ölelkezhetünk,
ha szeretnéd.

00:15:28.319 --> 00:15:31.120 align:center
Meglátom, ráérek-e.
Nem tudom, van-e kedvem.

00:15:34.280 --> 00:15:36.520 align:center
Már nem érdekes ez a beszélgetés.

00:15:36.599 --> 00:15:37.439 align:center
Majd talizunk.

00:15:39.680 --> 00:15:41.040 align:center
Ez mi a fene volt?

00:15:43.000 --> 00:15:46.839 align:center
Nem tudom, de…
az egész napnak rossz vibe-ja van.

00:15:55.000 --> 00:15:57.319 align:center
DARREN
MIZU ROGERREL?

00:15:57.400 --> 00:16:00.079 align:center
SUSKA
MINDEN OKÉ.

00:16:38.680 --> 00:16:39.520 align:center
Csá!

00:16:40.040 --> 00:16:42.880 align:center
Mit ácsorogsz itt kint?
Mi casa es su casa.

00:16:45.520 --> 00:16:47.959 align:center
Beszédes vagy ma, mi? Bejössz?

00:16:48.040 --> 00:16:48.880 align:center
Nem.

00:16:50.319 --> 00:16:51.520 align:center
Inkább indulnék.

00:16:52.079 --> 00:16:53.400 align:center
Jól van. Nem para.

00:16:54.599 --> 00:16:55.520 align:center
Úgy is jó.

00:16:57.000 --> 00:16:58.319 align:center
Jayden és Till?

00:16:58.400 --> 00:17:00.040 align:center
Ma csak ketten leszünk.

00:17:01.599 --> 00:17:02.839 align:center
Mint régen.

00:17:02.920 --> 00:17:05.359 align:center
Egy utolsó munka, oké? Ez az alku.

00:17:06.200 --> 00:17:08.319 align:center
Nyugi, tesó. Tudom, mit mondtam.

00:17:09.079 --> 00:17:10.800 align:center
Még egy munka, és kiszálltál.

00:17:10.879 --> 00:17:11.919 align:center
Csak utánad.

00:17:23.919 --> 00:17:27.319 align:center
Tiszta a levegő.
Kajak mindenki összefirkálhatja a falat?

00:17:27.399 --> 00:17:28.480 align:center
Rajzolhatnak rá.

00:17:28.560 --> 00:17:30.960 align:center
Mindenki aláírhatja, aki eljön.

00:17:31.800 --> 00:17:34.040 align:center
Már ha találok pár filcet.

00:17:34.120 --> 00:17:36.760 align:center
Amúgy… hoztam neked

00:17:37.440 --> 00:17:39.159 align:center
egy lakásavató akármit.

00:17:41.480 --> 00:17:44.280 align:center
A suliban csináltam.
Füvet akartam rakni bele,

00:17:44.360 --> 00:17:47.240 align:center
de gondoltam,
tarthatnád ebben a hülye gyűrűidet,

00:17:47.320 --> 00:17:48.399 align:center
vagy valami.

00:17:49.200 --> 00:17:52.040 align:center
Köszönöm, ez nagyon kedves. Imádom.

00:17:58.080 --> 00:18:00.000 align:center
És egyébként milyen volt?

00:18:01.320 --> 00:18:02.399 align:center
Az első este.

00:18:02.480 --> 00:18:04.159 align:center
Elég szuper. Ez volt…

00:18:06.480 --> 00:18:09.440 align:center
az első alkalom,
hogy rendesen egyedül voltam,

00:18:09.520 --> 00:18:11.360 align:center
mióta kiköltöztem apától, szóval…

00:18:11.879 --> 00:18:13.080 align:center
Ez király.

00:18:13.560 --> 00:18:16.120 align:center
És biztonságban érzed magad ott?

00:18:16.200 --> 00:18:18.120 align:center
Suskával, meg minden?

00:18:18.200 --> 00:18:20.720 align:center
Ant, te aggódsz miattam?

00:18:22.800 --> 00:18:26.480 align:center
Kösz, nem kell. De tényleg, jól vagyok.

00:18:26.560 --> 00:18:29.440 align:center
Suska végzett a gengszter haverjaival.

00:18:29.520 --> 00:18:31.639 align:center
Tökre gatyába rázta magát.

00:18:33.360 --> 00:18:34.440 align:center
Büszke vagyok rá.

00:18:36.080 --> 00:18:37.159 align:center
Győzelem!

00:18:38.639 --> 00:18:39.560 align:center
Kössünk alkut!

00:18:39.639 --> 00:18:41.919 align:center
Megmutatod az animációt, ha kész van,

00:18:42.000 --> 00:18:46.720 align:center
én pedig megmutatom
a negyedikes tehetségkutatós műsoromat.

00:18:47.280 --> 00:18:48.919 align:center
Az is személyes alkotás.

00:18:50.159 --> 00:18:51.399 align:center
Jó üzletnek hangzik.

00:18:53.679 --> 00:18:56.200 align:center
- Nem arra van?
- Erre rövidebb.

00:18:57.040 --> 00:18:57.879 align:center
Oké.

00:19:03.320 --> 00:19:05.639 align:center
Úristen! Ez nem lehet!

00:19:05.720 --> 00:19:08.840 align:center
Harperrel folyton ide jártunk
általánosban.

00:19:08.919 --> 00:19:10.320 align:center
- Tényleg?
- Aha.

00:19:11.360 --> 00:19:13.720 align:center
Harper az út végén lakott.

00:19:13.800 --> 00:19:16.080 align:center
Ezer éve nem jártam itt.

00:19:21.520 --> 00:19:23.320 align:center
Úristen, ez tök durva!

00:19:23.840 --> 00:19:26.280 align:center
Bele voltunk zúgva a deszkás fiúkba,

00:19:26.360 --> 00:19:28.399 align:center
és suli után itt lógtunk,

00:19:28.480 --> 00:19:30.600 align:center
hogy lenyűgözzük őket. Kis szarosok.

00:19:33.639 --> 00:19:34.720 align:center
Úristen!

00:19:36.080 --> 00:19:37.280 align:center
Még mindig itt van!

00:19:38.320 --> 00:19:39.960 align:center
Le kell fotóznom Harpsnak.

00:19:41.720 --> 00:19:42.840 align:center
Atyaég!

00:19:46.280 --> 00:19:49.440 align:center
Olyan sok minden történt itt.

00:19:51.280 --> 00:19:53.840 align:center
Volt egy lány, Cassie Morgan,

00:19:53.919 --> 00:19:56.679 align:center
az egyik sráccal járt,
aki bejött Harpernek,

00:19:56.760 --> 00:19:58.760 align:center
és utálta, hogy itt lógunk.

00:19:58.840 --> 00:20:01.760 align:center
Úgyhogy egy nap
begyűrte a pulcsinkat a piszoárba,

00:20:01.840 --> 00:20:03.639 align:center
és a fiúk rápisiltek.

00:20:04.440 --> 00:20:06.760 align:center
- Ez undorító.
- Ugye?

00:20:06.840 --> 00:20:09.399 align:center
Nem, ez tényleg nagyon para dolog.

00:20:11.159 --> 00:20:13.080 align:center
Remélem, megkapta, amit érdemelt.

00:20:14.000 --> 00:20:16.960 align:center
Nem, mind csináltunk
ilyen gyerekes dolgokat.

00:20:17.040 --> 00:20:18.000 align:center
Hülyeségeket.

00:20:19.080 --> 00:20:21.240 align:center
Mit jelent ez? „Gyerekes hülyeség?”

00:20:22.040 --> 00:20:24.800 align:center
Egy gyerek viselkedéséből látszik,
milyen ember lesz.

00:20:26.000 --> 00:20:29.600 align:center
Igen, de…
van, hogy az emberek megoldják, nem?

00:20:29.679 --> 00:20:32.280 align:center
Érettebbek lesznek, vagy kinövik.

00:20:34.720 --> 00:20:35.919 align:center
Én nem így tapasztaltam.

00:20:38.040 --> 00:20:40.399 align:center
Móresre kell tanítani őket.

00:20:42.040 --> 00:20:43.520 align:center
A táborban azt mondtad,

00:20:43.600 --> 00:20:46.000 align:center
hogy ugyanazokat a hibákat követed el.

00:20:50.720 --> 00:20:54.040 align:center
Remélem, Cassie Morgan
már nem pisál más ruháira,

00:20:54.120 --> 00:20:55.560 align:center
az elég fura lenne.

00:20:59.600 --> 00:21:01.080 align:center
Szerintem én megyek.

00:21:01.159 --> 00:21:02.919 align:center
Mi? Tényleg?

00:21:03.000 --> 00:21:05.120 align:center
És a filmmel mi lesz?

00:21:05.200 --> 00:21:06.360 align:center
Talán majd máskor.

00:21:07.679 --> 00:21:11.040 align:center
Akkor este találkozunk?

00:21:11.120 --> 00:21:12.080 align:center
Aha. Szia!

00:21:17.200 --> 00:21:21.440 align:center
Nem értem. Azelőtt tök édes volt.

00:21:21.520 --> 00:21:23.000 align:center
Így húznak csőbe.

00:21:23.080 --> 00:21:25.280 align:center
Azt mondják: „Mindjárt megyek haza,”

00:21:25.360 --> 00:21:26.560 align:center
aztán meg már nem is

00:21:26.639 --> 00:21:28.800 align:center
veszik fel a telefont.

00:21:32.440 --> 00:21:33.639 align:center
Suska?

00:21:34.440 --> 00:21:35.320 align:center
Nem.

00:21:35.399 --> 00:21:40.560 align:center
Apám, azt írja,
épségben megérkezett Port Augustába.

00:21:41.399 --> 00:21:42.240 align:center
Szupi!

00:21:43.919 --> 00:21:45.720 align:center
Szerintetek aggódnom kéne?

00:21:45.800 --> 00:21:48.200 align:center
Ötször is írtam neki, de nem válaszol.

00:21:48.960 --> 00:21:52.879 align:center
Biztos csak Roger
egyik sztoriját hallgatja, vagy ilyesmi.

00:21:53.760 --> 00:21:54.679 align:center
Ja.

00:21:55.679 --> 00:21:56.639 align:center
Igen.

00:22:24.520 --> 00:22:25.439 align:center
Ez most komoly?

00:22:26.000 --> 00:22:28.800 align:center
Nem, csak heccből vezettem három órát.
Szállj be!

00:22:32.240 --> 00:22:35.240 align:center
SUSKA
SZERETLEK, DARREN

00:22:35.320 --> 00:22:37.679 align:center
- Siess!
- Jövök már! Jesszus!

00:22:37.760 --> 00:22:39.720 align:center
A KÉZBESÍTÉS SIKERTELEN

00:22:45.240 --> 00:22:46.159 align:center
Ülj oda!

00:23:36.720 --> 00:23:37.760 align:center
Gyerünk, húzd ki!

00:24:20.760 --> 00:24:22.879 align:center
Azt hitted, be foglak lökni?

00:24:29.399 --> 00:24:30.760 align:center
Most már leléphetnénk?

00:24:31.840 --> 00:24:33.240 align:center
Ja, nem kell drámázni.

00:24:49.000 --> 00:24:51.120 align:center
- Mi baja?
- Tudja a faszom!

00:24:51.200 --> 00:24:52.320 align:center
Most komolyan?

00:24:53.800 --> 00:24:55.320 align:center
Nyomd meg a gombot…

00:24:55.399 --> 00:24:56.960 align:center
Gyerünk, légyszi!

00:24:58.919 --> 00:25:00.879 align:center
Komolyan csinálod? Mi történt?

00:25:00.960 --> 00:25:02.560 align:center
Próbáld csak meg!

00:25:02.639 --> 00:25:04.320 align:center
- Ez egy vicc?
- Gyerünk!

00:25:05.040 --> 00:25:05.960 align:center
Jézusom!

00:25:08.679 --> 00:25:11.080 align:center
- El fogod rontani!
- Ez nem lehet igaz!

00:25:11.159 --> 00:25:12.000 align:center
Tűnj innen!

00:25:15.000 --> 00:25:15.879 align:center
Bassza meg!

00:25:18.480 --> 00:25:19.720 align:center
Jézusom!

00:25:19.800 --> 00:25:21.040 align:center
Nyugi, haver!

00:25:21.120 --> 00:25:23.639 align:center
Szerinted én itt akarok ülni
ennyi bogyóval?

00:25:23.720 --> 00:25:25.560 align:center
- Mit csináljunk?
- Passz.

00:25:27.480 --> 00:25:29.399 align:center
Hamarosan jönnek a halászhajók.

00:25:30.480 --> 00:25:31.879 align:center
Megvárjuk, hogy kihúzzanak.

00:26:05.760 --> 00:26:07.600 align:center
A kreativitásért jár a pont.

00:26:09.159 --> 00:26:12.120 align:center
Ha nem jön el, az az ő baja.

00:26:12.199 --> 00:26:14.199 align:center
Ne hagyd, hogy elrontsa az estét!

00:26:14.760 --> 00:26:16.840 align:center
Csak tudni szeretném, mi történt.

00:26:17.399 --> 00:26:18.280 align:center
Hé, Harper!

00:26:20.760 --> 00:26:23.800 align:center
Megvagyok. Menj, mulass!

00:26:24.480 --> 00:26:26.439 align:center
- Szeretlek.
- Én is.

00:26:36.399 --> 00:26:38.480 align:center
Az „Itt járt Malakai” jó választás.

00:26:41.720 --> 00:26:44.240 align:center
Azt hittem, azon agyalsz, mit írj oda.

00:26:45.080 --> 00:26:48.280 align:center
Vagy inkább azon,
hogy kötöttél ki ilyen pöcsök között.

00:26:49.120 --> 00:26:52.159 align:center
Inkább arra gondoltam,
nem is akkora pöcsfejek.

00:26:52.960 --> 00:26:55.120 align:center
Elmennek egynek.

00:26:59.360 --> 00:27:01.879 align:center
Hé, köszi, amit ma mondtál.

00:27:03.280 --> 00:27:06.639 align:center
Bár nem működött közöttünk,
szar lenne, ha nem tudnánk

00:27:06.720 --> 00:27:08.879 align:center
barátok lenni.

00:27:10.280 --> 00:27:13.320 align:center
Együtt kell végigtolnunk
ezt a suli dolgot.

00:27:14.199 --> 00:27:16.120 align:center
Asszem, igazad van.

00:27:18.639 --> 00:27:20.679 align:center
Gyerünk, Banksy! Írj valamit!

00:27:28.159 --> 00:27:31.399 align:center
MALAKAI ITT VAN

00:27:31.480 --> 00:27:32.399 align:center
Örülök.

00:27:49.480 --> 00:27:50.679 align:center
Kerülsz engem.

00:27:52.000 --> 00:27:52.840 align:center
Nem.

00:27:53.879 --> 00:27:55.600 align:center
Csak hagyom, hogy hiányolj.

00:27:58.159 --> 00:27:59.159 align:center
Bevált.

00:28:05.120 --> 00:28:06.520 align:center
Mit csinálsz?

00:28:07.360 --> 00:28:08.199 align:center
Én…

00:28:09.960 --> 00:28:11.760 align:center
Csak… ne itt!

00:28:13.320 --> 00:28:14.840 align:center
Lent találkozunk?

00:28:17.720 --> 00:28:21.919 align:center
Az italoknál állsz, hogy a lányoknak
muszáj legyen beszélniük veled?

00:28:24.199 --> 00:28:25.080 align:center
Ugye?

00:28:49.600 --> 00:28:51.840 align:center
Úristen, tényleg eljöttél!

00:28:53.520 --> 00:28:55.040 align:center
Suska eltűnt,

00:28:55.120 --> 00:28:57.959 align:center
nem válaszol,
és nem érem el a nagyiját, de…

00:28:59.120 --> 00:29:01.600 align:center
- Örülök, hogy te itt vagy.
- Én is.

00:29:01.679 --> 00:29:03.320 align:center
Nagyon be fogok rúgni.

00:29:03.399 --> 00:29:05.720 align:center
Valószínűleg jobban, mint valaha.

00:29:06.480 --> 00:29:07.320 align:center
Hűha!

00:29:08.720 --> 00:29:11.000 align:center
Szerinted az jó ötlet?

00:29:11.080 --> 00:29:14.439 align:center
Alapból azt mondanám, hogy nem,
mert nem akarok sok lenni,

00:29:14.520 --> 00:29:16.000 align:center
de igazából miért ne?

00:29:16.080 --> 00:29:17.919 align:center
Mindegy, most megyek táncolni.

00:29:18.000 --> 00:29:19.159 align:center
Quinni, várj…

00:29:21.879 --> 00:29:25.959 align:center
Szerintem most szükségem van a medúzámra.

00:29:31.560 --> 00:29:34.199 align:center
Máshogy is feldolgozhatnád a stresszt.
Szia!

00:29:54.840 --> 00:29:55.879 align:center
Kérsz?

00:30:10.000 --> 00:30:11.280 align:center
Nem kussolnál be?

00:30:12.639 --> 00:30:13.840 align:center
Jesszus, oké, tesó!

00:30:14.520 --> 00:30:16.080 align:center
Nyugodj meg! Mi bajod?

00:30:17.080 --> 00:30:17.919 align:center
Az…

00:30:20.040 --> 00:30:22.360 align:center
Oké, az a bajom…

00:30:22.439 --> 00:30:25.520 align:center
Az a bajom,
hogy ez egy egyszerű meló lett volna,

00:30:25.600 --> 00:30:28.959 align:center
de most itt vagyunk a semmi közepén,
nekem meg dolgom van.

00:30:29.520 --> 00:30:31.800 align:center
Bezavartam a randiestbe?

00:30:32.360 --> 00:30:34.159 align:center
A kis karneválotokba?

00:30:34.639 --> 00:30:37.959 align:center
Keresni kell egy másik alkalmat,
hogy megkúrjon a faszid…

00:30:38.040 --> 00:30:40.320 align:center
Ne merészelj róla beszélni!

00:30:40.399 --> 00:30:42.120 align:center
Ne merészeld!

00:30:43.120 --> 00:30:44.080 align:center
Itt van.

00:30:46.040 --> 00:30:47.159 align:center
A Suska fiú.

00:30:48.560 --> 00:30:50.159 align:center
Azt hittem, elveszítettelek.

00:31:06.760 --> 00:31:08.840 align:center
Baszd meg!

00:31:13.120 --> 00:31:14.919 align:center
Ezért ki kéne, hogy nyírjalak.

00:31:17.439 --> 00:31:18.840 align:center
De rendes arc vagyok.

00:31:25.320 --> 00:31:27.360 align:center
Nem hagyhatnánk ezt a szarakodást?

00:31:30.040 --> 00:31:31.120 align:center
Közénk tartozol.

00:31:33.000 --> 00:31:36.080 align:center
Miért nem hagyod,
hogy minden újra a régi legyen?

00:31:37.000 --> 00:31:38.520 align:center
Nem érted. Nem tehetem.

00:31:38.600 --> 00:31:40.040 align:center
Dehogynem.

00:31:42.240 --> 00:31:45.399 align:center
Itt se lennél, ha én nem lettem volna.

00:31:47.159 --> 00:31:49.520 align:center
Mielőtt a nagyid tudott a létezésedről,

00:31:49.600 --> 00:31:51.840 align:center
én vigyáztam rád.

00:31:52.800 --> 00:31:56.120 align:center
Én hoztalak ki abból a nevelőotthonból.

00:31:56.199 --> 00:31:58.840 align:center
Emlékszel, minek hívtak azok a pöcsfejek?

00:31:59.679 --> 00:32:01.280 align:center
Douglas…

00:32:01.360 --> 00:32:04.639 align:center
Nem hagytak békén,
amíg én nem adtam neked nevet!

00:32:12.760 --> 00:32:15.679 align:center
Emlékszel, mit írtak a papírokra?
„Kárt tesz magában,

00:32:17.399 --> 00:32:18.560 align:center
evészavaros, apja

00:32:20.360 --> 00:32:21.360 align:center
szenvedélybeteg.”

00:32:24.679 --> 00:32:25.959 align:center
K-E-S-S.

00:32:30.080 --> 00:32:31.080 align:center
Kess. Suska.

00:32:34.600 --> 00:32:36.320 align:center
Ezért vigyáztam rád.

00:32:39.679 --> 00:32:40.879 align:center
Tudom, milyen érzés.

00:32:46.320 --> 00:32:49.360 align:center
De most befogadott egy új kis világ,

00:32:49.439 --> 00:32:51.719 align:center
új kis barátaid lettek,

00:32:51.800 --> 00:32:53.280 align:center
és mi söpredék lettünk.

00:32:54.959 --> 00:32:58.240 align:center
Hátat fordítottál azoknak,
akik mindig vigyáztak rád.

00:32:58.320 --> 00:32:59.959 align:center
Feldobtál a rendőröknek.

00:33:02.919 --> 00:33:06.000 align:center
Csináltam cinkes dolgokat,
de ezt sose tettem volna.

00:33:09.560 --> 00:33:11.360 align:center
- Mindent tönkretettél.
- Nem.

00:33:14.280 --> 00:33:16.600 align:center
Te tettél tönkre mindent.

00:33:18.919 --> 00:33:22.959 align:center
Amikor belökted Harpert abba a kocsiba.

00:33:23.040 --> 00:33:25.520 align:center
Csak szórakoztunk! Ne már!

00:33:25.600 --> 00:33:28.240 align:center
- Semmi nem lett volna.
- Ne kamuzz nekem!

00:33:35.439 --> 00:33:39.199 align:center
Nem „egy új világ” fogadott be,
csak megláttam, milyen volt

00:33:39.760 --> 00:33:41.639 align:center
a mi világunk.

00:33:41.719 --> 00:33:43.199 align:center
És rosszul lettem tőle.

00:33:43.919 --> 00:33:45.480 align:center
Most már tudom,

00:33:46.800 --> 00:33:49.480 align:center
milyen érzés egy igazi család.

00:33:50.719 --> 00:33:52.120 align:center
És ami köztünk volt,

00:33:53.439 --> 00:33:54.520 align:center
az nem az volt.

00:33:56.000 --> 00:33:57.320 align:center
Menjek vissza?

00:33:59.120 --> 00:34:00.520 align:center
Inkább halnék meg!

00:34:16.560 --> 00:34:17.440 align:center
Rendicsek.

00:34:29.759 --> 00:34:30.759 align:center
Nézzenek oda!

00:34:32.639 --> 00:34:34.920 align:center
Csak egy kis gyengédség kellett neki.

00:34:56.239 --> 00:34:59.360 align:center
Látod, ez a hiba az úgynevezett
szexuális forradalmadban.

00:34:59.440 --> 00:35:02.400 align:center
A nők összekötik az érzelmeket a szexszel,

00:35:02.480 --> 00:35:03.880 align:center
mert utódhoz vezet,

00:35:03.960 --> 00:35:07.480 align:center
az alkalmi szex pedig elnyomja
ezt a biológiai ösztönt,

00:35:07.560 --> 00:35:09.799 align:center
hogy csak a társunkkal feküdjünk le.

00:35:09.880 --> 00:35:12.279 align:center
Szóval a kérdésedre válaszolva nem,

00:35:12.360 --> 00:35:15.040 align:center
nem fogunk kamatyolni Felixszel ma este.

00:35:15.120 --> 00:35:16.360 align:center
Igaz, Felix?

00:35:21.839 --> 00:35:25.400 align:center
Ez… mélyen felkavaró volt.

00:35:25.480 --> 00:35:26.480 align:center
Megbocsátanátok?

00:35:27.799 --> 00:35:30.000 align:center
Nem tudtam, végül eljössz-e.

00:35:31.920 --> 00:35:34.120 align:center
- Beszélhetnénk valahol?
- Aha.

00:35:46.560 --> 00:35:49.759 align:center
Sajnálom. Nem tettél semmi rosszat.

00:35:51.480 --> 00:35:54.040 align:center
Amiről beszéltünk, érzékeny pont számomra.

00:35:54.839 --> 00:35:55.839 align:center
Igen, leesett.

00:35:59.000 --> 00:36:01.440 align:center
Régebben… történt valami a tesómmal.

00:36:03.120 --> 00:36:06.600 align:center
- Egy srác csinált vele valamit…
- Nem kell beszélned róla.

00:36:06.680 --> 00:36:07.680 align:center
De szeretnék.

00:36:10.720 --> 00:36:11.640 align:center
Csak…

00:36:13.160 --> 00:36:15.600 align:center
sosem vonták őket felelősségre.

00:36:15.680 --> 00:36:17.839 align:center
És ugyanazt a szarságot csinálták,

00:36:17.920 --> 00:36:19.400 align:center
és mindig megúszták…

00:36:22.360 --> 00:36:24.759 align:center
Azt mondtad, nem tudják, mit csinálnak…

00:36:27.680 --> 00:36:31.560 align:center
Nem tudom, az valamit kiváltott belőlem.

00:36:33.839 --> 00:36:35.720 align:center
De rosszul reagáltam rá.

00:36:37.000 --> 00:36:38.759 align:center
Nem, igazad van.

00:36:38.839 --> 00:36:42.080 align:center
Az embereket
tényleg felelősségre kell vonni.

00:36:43.360 --> 00:36:46.680 align:center
Én se jöttem volna rá,
milyen szörnyű dolgokat tettem,

00:36:46.759 --> 00:36:49.000 align:center
ha a Madárgyilkos nem ébreszt rá.

00:36:50.400 --> 00:36:53.200 align:center
Bármilyen szar is volt, talán ez kellett.

00:37:46.839 --> 00:37:47.680 align:center
Baszd meg!

00:37:54.560 --> 00:37:55.640 align:center
Veled meg mi van?

00:37:56.920 --> 00:37:59.160 align:center
- Nőügyek. Mindegy.
- Átérzem.

00:37:59.240 --> 00:38:02.480 align:center
Próbálom bebizonyítani…
ennek a lánynak, hogy tudok

00:38:03.120 --> 00:38:06.120 align:center
a barátja lenni,
és nem próbálom megfektetni.

00:38:06.200 --> 00:38:08.600 align:center
Kurva jó volt, hogy a barátom.

00:38:08.680 --> 00:38:10.080 align:center
De most bármit mondok,

00:38:10.160 --> 00:38:12.560 align:center
azt hiszi, hogy kavarni akarok vele.

00:38:12.640 --> 00:38:14.920 align:center
- Ez durva.
- Ahogy Voss is mondja:

00:38:15.880 --> 00:38:17.880 align:center
„A nők beférkőznek a fejedbe.”

00:38:20.200 --> 00:38:21.759 align:center
De mi van, ha ez faszság?

00:38:21.839 --> 00:38:24.720 align:center
Miért nem tálalunk ki?
Elmondani, mit érzünk.

00:38:24.799 --> 00:38:27.520 align:center
Mármint… a szavainkkal?

00:38:27.600 --> 00:38:29.560 align:center
Igen. Miért ne?

00:38:29.640 --> 00:38:30.720 align:center
Mi a faszért ne?

00:38:30.799 --> 00:38:33.080 align:center
Miért nem mondjuk el, mit akarunk?

00:38:33.160 --> 00:38:35.440 align:center
Radikális őszinteség, tesó.

00:38:35.520 --> 00:38:38.960 align:center
Ez az, radikális őszinteség.

00:38:42.480 --> 00:38:43.680 align:center
Ezt fogom tenni.

00:38:43.759 --> 00:38:45.080 align:center
Ez az.

00:38:45.160 --> 00:38:46.040 align:center
Kösz, haver!

00:38:46.520 --> 00:38:47.520 align:center
Büszke vagyok!

00:38:49.480 --> 00:38:51.279 align:center
Radikális őszinteség.

00:39:05.000 --> 00:39:05.839 align:center
Missy?

00:39:17.759 --> 00:39:18.600 align:center
Missy?

00:39:20.279 --> 00:39:22.400 align:center
Jézusom!

00:39:25.200 --> 00:39:26.839 align:center
Azt akarod, hogy beszarjak?

00:39:26.920 --> 00:39:28.960 align:center
Úgy hallottam, az neked bejön.

00:39:36.920 --> 00:39:40.319 align:center
Várj! Beszélni akartam valamiről.

00:39:44.960 --> 00:39:49.319 align:center
Egész este meg akartalak csókolni,
napközben is, a suliban.

00:39:49.400 --> 00:39:50.839 align:center
Akkor csináld!

00:39:50.920 --> 00:39:51.960 align:center
Nem, én…

00:39:53.080 --> 00:39:54.880 align:center
máskor is meg akarlak csókolni.

00:39:55.960 --> 00:39:57.319 align:center
Nem csak titokban.

00:39:57.400 --> 00:40:00.000 align:center
Amikor más nem látja.

00:40:01.960 --> 00:40:03.279 align:center
Basszus, Spider!

00:40:03.359 --> 00:40:06.080 align:center
Nézd, tudom, hogy egy fasz tudok lenni,

00:40:06.160 --> 00:40:09.720 align:center
és tudom,
mindenki problémás pöcsfejnek tart.

00:40:10.480 --> 00:40:12.880 align:center
De… jobb ember akarok lenni.

00:40:15.600 --> 00:40:17.680 align:center
Miattad meg akarok javulni.

00:40:19.200 --> 00:40:21.279 align:center
Ezt valami filmből loptad?

00:40:26.279 --> 00:40:29.120 align:center
Nézd, ha másmilyen tudnék lenni…

00:40:29.839 --> 00:40:30.839 align:center
De nem tudsz.

00:40:30.920 --> 00:40:32.920 align:center
Az emberek nem tudnak megváltozni.

00:40:35.000 --> 00:40:36.000 align:center
De ha mégis…

00:40:38.880 --> 00:40:40.839 align:center
el tudnád képzelni, hogy egy ilyen…

00:40:43.640 --> 00:40:44.520 align:center
sráccal legyél?

00:40:48.880 --> 00:40:50.560 align:center
Őszintén szólva nem tudom.

00:40:54.520 --> 00:40:57.359 align:center
De ez nem egyértelműen nem?

00:41:01.640 --> 00:41:03.680 align:center
Inkább egy: „Hiszem, ha látom.”

00:41:07.680 --> 00:41:08.960 align:center
Az nekem elég.

00:41:23.200 --> 00:41:26.520 align:center
Ez… jó volt.

00:41:31.000 --> 00:41:33.359 align:center
Szerinted mondjunk valamit Malakainak?

00:41:36.600 --> 00:41:37.560 align:center
Attól függ.

00:41:38.560 --> 00:41:40.640 align:center
Szeretnéd majd megint csinálni?

00:41:41.520 --> 00:41:43.920 align:center
Azt hiszem, igen.

00:41:48.000 --> 00:41:49.319 align:center
Itt az Uberem.

00:41:51.000 --> 00:41:51.960 align:center
Hétfőn tali!

00:41:53.799 --> 00:41:54.759 align:center
Hétfőn tali.

00:41:58.560 --> 00:41:59.920 align:center
Sziasztok!

00:42:01.839 --> 00:42:03.920 align:center
- Szia!
- Mész?

00:42:04.000 --> 00:42:04.880 align:center
- Szia!
- Szia!

00:42:05.600 --> 00:42:06.640 align:center
- Szeretlek.
- Én is.

00:42:18.000 --> 00:42:19.560 align:center
Jobb, ha bemész.

00:42:19.640 --> 00:42:21.319 align:center
Akkor kvittek vagyunk?

00:42:21.400 --> 00:42:22.359 align:center
Megegyeztünk.

00:42:25.080 --> 00:42:27.279 align:center
Nem hallasz többé felőlem. Végeztél.

00:42:33.480 --> 00:42:35.160 align:center
Tudod, te is kiszállhatnál.

00:42:36.480 --> 00:42:37.480 align:center
Ha akarnál.

00:42:41.359 --> 00:42:42.759 align:center
Nem.

00:42:44.240 --> 00:42:45.160 align:center
Én nem, tesó.

00:42:46.720 --> 00:42:47.720 align:center
Én örökké nyomom.

00:43:04.440 --> 00:43:06.040 align:center
Harper, beszélhetnénk?

00:43:06.120 --> 00:43:07.400 align:center
Persze, haver, mizu?

00:43:08.040 --> 00:43:09.000 align:center
Én csak…

00:43:11.200 --> 00:43:13.319 align:center
Most szopatsz! Chookkal volt?

00:43:17.960 --> 00:43:19.560 align:center
Meg tudom magyarázni!

00:43:20.880 --> 00:43:23.040 align:center
Harper… meg tudom magyarázni, oké?

00:43:23.120 --> 00:43:24.400 align:center
Megmagyarázom.

00:43:25.040 --> 00:43:25.880 align:center
Darren!

00:43:57.759 --> 00:43:58.720 align:center
Darren!

00:44:01.120 --> 00:44:02.560 align:center
Nézd, Darren…

00:44:03.279 --> 00:44:04.200 align:center
Hé, Darren!

00:44:04.680 --> 00:44:05.600 align:center
Sajnálom.

00:44:05.680 --> 00:44:07.359 align:center
Nem igazán akarom hallani.

00:44:07.440 --> 00:44:08.960 align:center
Nem érted. Muszáj volt.

00:44:09.040 --> 00:44:10.240 align:center
De már elrendeztem.

00:44:12.799 --> 00:44:16.120 align:center
Hé! Ezt értünk tettem!

00:44:27.000 --> 00:44:29.759 align:center
ELFELEJTENI AMERIE-T

00:45:13.680 --> 00:45:14.680 align:center
Jacob, fent vagy?

00:45:17.400 --> 00:45:18.240 align:center
Basszus!

00:45:22.440 --> 00:45:23.279 align:center
Darren?

00:45:25.040 --> 00:45:25.879 align:center
Dusty?

00:45:26.480 --> 00:45:28.600 align:center
Én Jacobhoz…

00:45:28.680 --> 00:45:30.240 align:center
Igen, ő egy szabadtéri…

00:45:31.359 --> 00:45:32.520 align:center
buliba ment.

00:45:36.279 --> 00:45:37.480 align:center
Nem jössz be?

00:45:59.839 --> 00:46:00.680 align:center
Mi az?

00:46:07.240 --> 00:46:08.240 align:center
Yaz.

00:46:08.319 --> 00:46:10.520 align:center
Semmi baj. Gyere ide!

00:46:11.520 --> 00:46:12.359 align:center
Itt vagyok.

00:46:13.200 --> 00:46:14.799 align:center
Jól vagy odabent?

00:46:14.879 --> 00:46:16.319 align:center
Ez olyan undorító!

00:46:16.400 --> 00:46:18.640 align:center
Komolyan minden hónapban ez lesz?

00:46:18.720 --> 00:46:21.400 align:center
Aha. Minden hónapban.

00:46:32.799 --> 00:46:34.359 align:center
A CIKLUS ÓTA ELTELT NAPOK
4

00:46:34.440 --> 00:46:35.799 align:center
Ne!

00:47:43.040 --> 00:47:48.040 align:center
A feliratot fordította: Bozó Ádám

