WEBVTT

00:08.000 --> 00:08.920
BẦU CHO AMERIE

00:09.000 --> 00:11.360
<i>Không thể chối bỏ đây là thời bất định,</i>

00:11.440 --> 00:14.280
<i>và cảm giác như thế giới bị đảo lộn.</i>

00:14.360 --> 00:16.520
<i>Ta đều tranh giành một mẩu bánh</i>

00:16.600 --> 00:19.480
<i>khi bước trên</i>
<i>con đường giáo dục gập ghềnh.</i>

00:20.160 --> 00:21.920
<i>Nhưng đâu bắt buộc phải thế.</i>

00:22.440 --> 00:25.120
<i>Phiếu bầu của bạn</i>
<i>sẽ định hình tương lai trường ta,</i>

00:25.200 --> 00:27.160
<i>và một thế hệ tư tưởng trẻ.</i>

00:27.240 --> 00:30.080
<i>Vậy bạn muốn tương lai thế nào? Như này?</i>

00:30.160 --> 00:31.960
ĐẠO ĐỨC GIẢ - THẢI RÁC NHỰA

00:32.040 --> 00:34.280
TIN TỨC HARTLEY
BIẾN THÁI! LẠM DỤNG!

00:34.760 --> 00:35.600
ĐẦU ĐẤT RẮC RỐI

00:35.680 --> 00:36.960
<i>Hay là thế này?</i>

00:37.040 --> 00:38.040
MỐI ĐE DOẠ XÃ HỘI

00:38.120 --> 00:38.960
CHÚA BẮN TINH

00:39.040 --> 00:39.880
TẨY CHAY

00:40.640 --> 00:42.360
<i>Nhưng tớ muốn làm tốt hơn.</i>

00:42.840 --> 00:46.240
<i>Thế nên bầu cho</i>
<i>Amerie Wadia và Hội Lẳng Lơ</i>

00:46.320 --> 00:48.040
<i>là bầu cho người chân thật.</i>

00:48.120 --> 00:51.000
<i>Nào, Hartley, hãy để tớ bù đắp.</i>

00:53.880 --> 00:55.360
<i>Hãy để tớ bù đắp.</i>

00:57.120 --> 00:58.520
<i>Hãy để tớ bù đắp.</i>

01:00.400 --> 01:01.520
<i>Hãy để tớ bù…</i>

01:17.280 --> 01:19.680
Chúa ơi, nhà mình hay quá!

01:19.760 --> 01:20.920
Ừ, ông Roger tuyệt quá.

01:22.160 --> 01:24.640
Ừ! Mai là tiệc tân gia, báo tin nhé!

01:26.720 --> 01:27.880
Hoàn hảo quá.

01:29.240 --> 01:30.400
- Thế à?
- Ừ!

01:30.960 --> 01:34.640
Khoan, Am, giúp tớ
tìm xem mùi hôi đó từ đâu ra.

01:34.720 --> 01:36.640
Làm ơn đừng là cốt người.

01:36.720 --> 01:38.080
Nghe tin gì từ Quinni chưa?

01:38.160 --> 01:41.480
Tớ gửi cả tin dài
mà cậu ấy chỉ nhắn lại emoji cá ngựa.

01:41.560 --> 01:43.280
Tớ chả biết làm sao.

01:43.360 --> 01:45.360
Dạo này cậu ấy rất kỳ lạ. Nhưng…

01:46.720 --> 01:48.840
Khoan, gần biết là gì rồi.

01:50.680 --> 01:54.160
Có phải là… thịt nguội?

01:55.840 --> 01:57.680
Cái này không báo hiệu niềm vui.

01:59.360 --> 02:00.360
Tớ có nhà rồi!

02:00.440 --> 02:03.640
Tớ có nhà đấy!
Tớ sẽ có thư từ gửi đến đây.

02:04.520 --> 02:06.200
Tới luôn!

02:10.720 --> 02:11.560
Đây.

02:15.680 --> 02:17.920
Tớ thích lắm. Mê luôn.

02:37.080 --> 02:39.480
Chúa ơi. Tớ xin lỗi. Thế không được à?

02:39.560 --> 02:41.520
Tớ tưởng ta đã tìm ra cách…

02:41.600 --> 02:43.680
Không. Ta đã tìm ra… Tớ chỉ…

02:45.560 --> 02:51.440
Tớ không biết, đó không phải
việc tớ sẽ luôn muốn làm.

02:52.520 --> 02:53.640
- Rồi.
- Có được không?

02:53.720 --> 02:54.880
Ừ, tất nhiên.

02:56.320 --> 02:59.240
Ta phải suy nghĩ về việc ta sẽ làm

02:59.320 --> 03:01.320
cho buổi tân gia vào tối mai.

03:04.320 --> 03:06.920
Ừ. Tớ không kịp đâu.

03:07.000 --> 03:10.480
Tớ đã bảo sẽ giúp ông Roger
vài thứ ở nhà của bà.

03:10.560 --> 03:11.880
Tớ nợ ông ấy.

03:11.960 --> 03:12.800
Rồi.

03:13.320 --> 03:14.800
Tớ sẽ quay về

03:16.000 --> 03:18.280
kịp bữa tiệc, tất nhiên rồi.

03:21.840 --> 03:23.280
Rồi, vậy cậu nghĩ sao?

03:23.360 --> 03:26.960
Giường, ở đây,

03:27.040 --> 03:29.560
hay là ở đó?

03:31.680 --> 03:33.120
Tớ không biết. Hay là…

03:33.200 --> 03:34.560
<i>Ở đó.</i>

03:46.280 --> 03:47.400
Thế nào?

03:47.960 --> 03:50.040
Cũng được. Tớ chấm bảy điểm.

03:50.720 --> 03:53.960
Thôi đi. Nghe không như bảy điểm.

04:01.240 --> 04:02.760
Xin lỗi vì ta không thể…

04:03.880 --> 04:05.440
làm tình hay gì đó.

04:06.320 --> 04:08.080
Trông tớ cần cái đó vào người à?

04:08.800 --> 04:10.320
Trời, sao con trai lại nghĩ

04:10.400 --> 04:12.640
không cắm chìa vào ổ
thì chả phải tình dục?

04:12.720 --> 04:14.440
Không nghe giảng à?

04:15.840 --> 04:16.920
Dĩ nhiên không rồi.

04:17.000 --> 04:18.960
Tớ đang rất thoả mãn.

04:19.040 --> 04:22.079
Chỉ có một vấn đề
là cậu không có được thứ cậu cần.

04:22.160 --> 04:23.320
Không. Tớ có mà.

04:23.399 --> 04:25.800
Việc này… thật tuyệt.

04:27.079 --> 04:30.480
Ta có thể làm những việc khác
nếu cậu muốn,

04:30.560 --> 04:33.080
không cần đến cái đó.

04:34.560 --> 04:35.440
Như là gì?

04:35.520 --> 04:36.960
Tớ không biết, kiểu như…

04:37.800 --> 04:41.640
Tớ có thể trói cậu hoặc…
cho gì đó vào mông cậu.

04:43.040 --> 04:44.320
Cậu hiểu ý tớ mà.

04:47.520 --> 04:48.960
Tớ có thể nhảy cho cậu.

04:50.040 --> 04:51.080
Nhảy trên đùi?

04:51.160 --> 04:54.280
Ừ, tớ có vài động tác chết người đấy.

04:55.120 --> 04:56.160
Xem nào.

04:56.240 --> 04:58.760
CÁC NÀNG! MỞ CỬA MỌI LÚC!

05:19.400 --> 05:21.760
Ừ, cũng ổn đó. Tớ chấm bảy điểm.

05:23.000 --> 05:24.720
Xin lỗi. Mười trên mười.

05:24.800 --> 05:26.360
- Chứ gì.
- Mười trên mười.

05:57.320 --> 05:59.560
Không, cấm cậu cười đấy.

05:59.640 --> 06:01.560
Không! Đừng cười!

06:01.640 --> 06:02.920
Tớ xin lỗi.

06:03.000 --> 06:04.560
- Tớ xin lỗi.
- Tớ sẽ… Im đi!

06:04.640 --> 06:06.040
Tớ sẽ xử cậu đó!

06:06.120 --> 06:07.320
Xin lỗi.

06:07.400 --> 06:08.800
Cậu phải xì hơi đi.

06:08.880 --> 06:09.920
- Gì cơ? Không.
- Có!

06:10.000 --> 06:12.080
Chỉ thế mới bỏ qua vụ này được.

06:12.160 --> 06:13.920
Tớ đâu thể xì hơi theo lệnh.

06:14.000 --> 06:15.480
Ôi, Chúa ơi, thì ráng đi!

06:24.120 --> 06:26.520
Cái quái gì thế? Thảm quá đi.

06:30.320 --> 06:32.040
Sao? Gì thế?

06:33.720 --> 06:36.360
Vãi thật. Tớ cương rồi.

06:40.160 --> 06:43.640
Ôi, Chúa ơi! Đồ biến thái! Bậy quá đi!

06:43.720 --> 06:44.560
Tớ biết.

06:47.680 --> 06:48.600
Cậu muốn chứ?

07:19.200 --> 07:20.080
Nhanh nào.

07:22.240 --> 07:24.120
Ghi nhớ thời khắc lớn của cậu.

07:24.200 --> 07:25.160
Thôi đi.

07:32.880 --> 07:34.160
Dễ thương quá.

07:37.120 --> 07:38.240
Nên xoá thì hơn.

07:40.080 --> 07:41.160
Đề phòng thôi.

07:42.000 --> 07:44.080
Trời, nghĩ xem bị phát hiện thì sao?

07:44.160 --> 07:46.320
Tớ và Đội trưởng Chúa Bắn Tinh,
Vua Rắc rối?

07:47.520 --> 07:48.360
Ừ.

07:49.360 --> 07:50.240
Đúng rồi.

07:50.320 --> 07:51.360
Tớ phải đi.

07:52.440 --> 07:54.000
Đã nói với mẹ sẽ làm bữa tối.

07:54.600 --> 07:57.400
Nhưng tớ sẽ nhắn cậu
khi tớ cần thả bom nhé.

07:58.000 --> 07:58.960
Đồ bệnh.

08:17.760 --> 08:19.720
Chào buổi sáng, trường Hartley.

08:19.800 --> 08:22.360
Chỉ còn một tuần trước ngày bầu cử,

08:22.440 --> 08:25.400
<i>cuộc thăm dò giờ ăn trưa</i>
<i>đã có vài thay đổi lớn.</i>

08:25.480 --> 08:29.760
<i>Amerie Wadia và Hội Lẳng Lơ</i>
<i>có vài cải thiện lớn.</i>

08:29.840 --> 08:32.400
<i>Có vẻ video chiến dịch đã có ích.</i>

08:33.200 --> 08:34.560
Làm tốt lắm.

08:34.640 --> 08:36.800
Chuẩn bị đỡ đòn trả đũa nhé.

08:36.880 --> 08:40.480
Theo kinh nghiệm, đàn ông như thế
không thích bị cười đùa đâu.

08:41.159 --> 08:45.000
<i>Spencer White vẫn dẫn đầu,</i>
<i>nhưng khoảng cách càng gần.</i>

08:45.080 --> 08:46.320
Trò này bị hỏng hết rồi.

08:46.400 --> 08:49.560
<i>Cậu ấy cần nỗ lực để lấy lại chỗ đứng.</i>

08:49.640 --> 08:53.040
<i>Sasha So cùng hội của cô ấy</i>
<i>đã lao dốc trong thăm dò,</i>

08:53.120 --> 08:56.280
<i>sau những hình ảnh bất lợi vào cuối tuần.</i>

08:56.360 --> 08:57.200
<i>Chê!</i>

08:57.280 --> 08:59.160
Này, video đó hèn hạ quá đấy.

08:59.680 --> 09:02.200
Cậu biết cốc nước đó phân huỷ được.

09:02.280 --> 09:04.320
Và tớ đã say khướt ở bữa tiệc,

09:04.400 --> 09:06.480
tớ còn chả biết đã làm gì.

09:06.560 --> 09:08.320
Này, chỉ kể sự thật thôi.

09:08.400 --> 09:11.440
Rồi, "sự thật" của cậu
sẽ giúp Spider đắc cử.

09:11.520 --> 09:14.120
- Và nếu thế…
- Tinh sẽ vấy tay cậu.

09:14.200 --> 09:15.080
Chúa ơi.

09:16.160 --> 09:18.560
Này, tớ thích mùi thị phi vào buổi sáng.

09:19.280 --> 09:22.080
Chà, Am, video của cậu làm được việc đấy.

09:22.160 --> 09:23.000
Ừ.

09:24.160 --> 09:25.240
Tớ nợ Rowan nhiều đó.

09:29.720 --> 09:30.960
Thuỵ Sĩ?

09:32.440 --> 09:35.120
Trong đây nói Geneva lạnh -10 độ.

09:35.200 --> 09:37.840
Và gan bê là món ăn quốc dân.

09:39.280 --> 09:41.440
Cậu không nghĩ đến chuyện đi đấy chứ?

09:41.520 --> 09:42.720
Cũng có thể thú vị.

09:43.480 --> 09:45.640
Họ có các trường quốc tế dạy trượt tuyết

09:45.720 --> 09:47.760
và học ngoại ngữ các thứ.

09:48.480 --> 09:49.360
Thú thật…

09:50.960 --> 09:54.320
Giờ tớ không nghĩ ra nhiều lý do để ở lại…

09:54.400 --> 09:56.760
- Chà, chết đi nhé.
- Ngoài cậu ra.

09:59.120 --> 10:00.880
Sao mẹ cậu không tìm việc khác?

10:00.960 --> 10:03.240
Không, tớ muốn mẹ đi. Ý là, công việc…

10:04.000 --> 10:05.680
Quan trọng với mẹ lắm. Chỉ là…

10:06.160 --> 10:08.560
Bố tớ còn một năm hợp đồng ở đây,

10:08.640 --> 10:10.800
nên… họ bảo tuỳ tớ.

10:10.880 --> 10:14.240
Tớ có thể ở với bố hoặc đi theo mẹ.

10:14.320 --> 10:16.560
Vậy khi nào phải quyết định?

10:18.160 --> 10:19.920
Một tuần nữa mẹ tớ đi.

10:21.000 --> 10:22.480
Ngày hội trường đấy.

10:23.360 --> 10:25.880
Tớ không ngờ cậu cân nhắc việc này.

10:26.440 --> 10:28.080
Thì Rowan bỏ tớ rồi.

10:28.160 --> 10:30.320
Amerie thì chán ngán tớ.

10:30.400 --> 10:31.360
Tớ chỉ…

10:31.440 --> 10:33.760
Không biết,
tớ cảm thấy tớ làm hỏng hết cả.

10:35.160 --> 10:37.720
Có lẽ khởi đầu mới sẽ tốt cho tớ.

10:37.800 --> 10:40.480
Tớ biết dạo này mọi thứ rất khó khăn,

10:40.560 --> 10:44.920
nhưng ít nhất cậu nên ở lại và giải quyết.

10:45.000 --> 10:47.720
Nếu không, cậu sẽ không biết
cậu rời đi vì muốn,

10:47.800 --> 10:50.360
hay cậu bỏ trốn như con cún con.

10:52.720 --> 10:54.680
Ừ, có lẽ cậu nói đúng.

10:55.560 --> 10:56.560
Tớ luôn đúng.

10:58.040 --> 11:01.360
Kìa, trong đây nói
người Thuỵ Sĩ là một lũ quỷ con.

11:01.440 --> 11:03.280
- Có lẽ cậu sẽ hợp.
- Mẹ kiếp.

11:03.760 --> 11:04.960
Im đi.

11:09.240 --> 11:11.280
Cậu đúng là thiên tài.

11:11.360 --> 11:13.320
Ai cũng bàn tán về video đó.

11:13.400 --> 11:15.560
Nó sẽ giúp chiến dịch của tớ đổi chiều.

11:16.560 --> 11:19.120
Ý tưởng của cậu mà. Tớ chỉ ghép lại.

11:20.080 --> 11:21.080
Cậu làm gì đó?

11:21.160 --> 11:23.480
Tớ chụp vài ảnh mẫu cho hồ sơ tuyển sinh.

11:24.200 --> 11:25.040
Hay đó.

11:35.240 --> 11:38.680
Vậy… học xong cậu làm gì?

11:38.760 --> 11:42.200
Có một rạp phim thú vị
chiếu những phim cổ,

11:42.280 --> 11:46.200
và tối nay họ chiếu
phim đen trắng về chim chóc.

11:47.520 --> 11:50.360
<i>The Birds?</i> Của Hitchcock?

11:50.440 --> 11:53.440
Ừ, đúng là phim đó, vậy… cậu hứng thú chứ?

11:56.240 --> 11:58.640
- Ừ…
- Hay không? Vì Malakai?

11:58.720 --> 12:00.400
Vì Malakai gì cơ?

12:03.880 --> 12:06.360
Tớ chỉ bảo là… tớ muốn làm một việc

12:06.440 --> 12:09.400
để cảm ơn Rowan đã giúp tớ
trong video chiến dịch.

12:09.480 --> 12:10.680
- Rồi. Tớ xem rồi.
- Ừ.

12:11.280 --> 12:14.400
Cũng hay đó. Rất thú vị, hài hước, nên…

12:16.880 --> 12:20.080
Mong cậu không từ chối vì tớ.

12:20.160 --> 12:22.040
Thật ra tớ đến đây

12:22.120 --> 12:25.280
vì tớ không muốn
giữa chúng ta có gượng gạo.

12:25.360 --> 12:26.720
Hoặc giữa hai cậu.

12:27.200 --> 12:30.400
Sẽ không hay nếu tớ là lý do
khiến hai cậu không thể là bạn

12:30.480 --> 12:32.120
hay gì đó, nên là…

12:32.640 --> 12:35.080
Tớ chỉ mong ta có thể thoải mái.

12:35.960 --> 12:37.360
Nếu được thôi.

12:37.440 --> 12:40.600
Ừ, tớ nghĩ là được.

12:40.680 --> 12:41.880
Tất nhiên rồi. Rowan?

12:42.360 --> 12:44.600
Ừ. Tớ thấy cũng ổn.

12:46.000 --> 12:49.160
Các cậu à, bùm, xong rồi. Quá khứ…

12:50.680 --> 12:51.520
Nghe không?

12:52.040 --> 12:53.240
Vứt vào thùng rác rồi.

12:53.320 --> 12:56.560
Những người bạn huyền thoại
không gượng gạo tí nào.

12:57.760 --> 12:58.720
Ừ.

12:58.800 --> 13:00.560
Yêu các cậu. Không phải kiểu kia.

13:00.640 --> 13:02.240
Rồi, chắc tớ…

13:02.320 --> 13:05.920
Gặp các cậu tối nay
ở tiệc tân gia của Harper?

13:06.000 --> 13:07.920
Được đó. Gặp cậu ở đó, bạn à.

13:08.560 --> 13:09.400
Ừ.

13:10.400 --> 13:11.360
Chân thật nhé.

13:12.480 --> 13:14.000
Đấy. Dĩ hoà vi quý.

13:14.920 --> 13:18.720
Vậy… xem phim trước bữa tiệc nhé?

13:20.480 --> 13:23.680
Ừ. Được chứ. Sao lại không?

13:24.240 --> 13:25.960
Rồi. Tuyệt. Vậy…

13:26.560 --> 13:29.400
Gặp cậu sau giờ học nhé.

13:29.480 --> 13:30.840
Hoặc trong lớp.

13:30.920 --> 13:32.640
Sao cũng được.

13:32.720 --> 13:34.360
Vậy… Ừ. Chào nhé.

13:47.520 --> 13:48.880
Chạy đi, Missy!

13:48.960 --> 13:51.240
Đừng đứng đó, phòng ngự, chặn lại đi!

13:52.960 --> 13:55.280
Em đã xem video của Amerie rồi?

13:55.360 --> 13:57.000
- Vâng.
- Ừ.

13:57.080 --> 13:59.760
Cắt ghép bẩn thật đấy.

13:59.840 --> 14:01.000
Giả tạo.

14:01.680 --> 14:03.800
Toàn dấu răng của Jojo thôi.

14:03.880 --> 14:05.240
Tôi nghe rõ cô ta đang nghĩ

14:05.320 --> 14:07.960
"Sao nào? Chúng tôi phá vỡ định kiến đấy".

14:08.040 --> 14:11.280
Ừ, đáng đời cô ta
vì cô ta sẽ làm gì khi bị lãnh đạn?

14:11.360 --> 14:14.280
Và mọi thứ dần bắt đầu rồi.
Em cứ biết vậy đã.

14:14.760 --> 14:16.320
Nhiều thay đổi sắp tới

14:16.400 --> 14:18.480
và ta là nguyên nhân của thay đổi

14:18.560 --> 14:20.000
và cô ta trên đó,

14:20.080 --> 14:23.280
cố phủ nhận mọi công lao mà ta bỏ ra.

14:29.240 --> 14:32.000
Công lao bỏ ra là gì vậy ạ?

14:32.880 --> 14:34.800
Ta kêu gọi mọi người thức tỉnh

14:35.680 --> 14:38.320
cho một sự thật là ta đang ở thế giới

14:38.400 --> 14:43.240
mà một người đàn ông có thể
bị huỷ hoại cuộc đời vì câu đùa vô hại.

14:44.040 --> 14:45.840
- Tuần sau là tranh biện.
- Vâng.

14:45.920 --> 14:48.320
Nếu em thắng vụ đó, ta sẽ đắc cử.

14:48.400 --> 14:50.360
Các Lãnh chúa sẽ trở lại.

14:50.440 --> 14:53.640
Nhưng đừng mắc lỗi,
đây là chiến tranh, Spencer à.

14:55.440 --> 14:56.480
Cầm gậy lên!

14:58.560 --> 15:00.400
Nhanh tay, lẹ mắt đi, Jenny.

15:00.480 --> 15:02.840
Chơi bóng mà, đâu có gì cao siêu, Jenny!

15:02.920 --> 15:04.480
Biến đi, Rivers!

15:07.480 --> 15:08.360
Chào.

15:10.720 --> 15:13.840
Tớ đang tìm Quinni bạn tớ.
Cậu ấy biến mất ba ngày rồi.

15:13.920 --> 15:16.360
- Thấy không?
- Xin lỗi, không muốn trả lời.

15:19.000 --> 15:19.880
Không sao.

15:20.680 --> 15:23.240
Này, tớ háo hức cho các cậu xem nhà mới.

15:23.320 --> 15:25.400
Tớ để riêng phòng tớ là khu yên tĩnh

15:25.480 --> 15:28.240
để ta có thể ôm nhau
cả đêm trong đó nếu cần.

15:28.320 --> 15:31.120
Không biết đến được không.
Chưa có hứng thú lắm.

15:34.280 --> 15:36.520
Cuộc nói chuyện này hết vui với tớ rồi.

15:36.600 --> 15:37.440
Gặp sau.

15:39.680 --> 15:41.040
Thế là quái gì?

15:43.000 --> 15:46.840
Tớ không biết, nhưng…
cả hôm nay có linh cảm không tốt.

15:55.000 --> 15:57.320
DARREN
GẶP ÔNG ROGER THẾ NÀO RỒI?

15:57.400 --> 16:00.080
CA$H
ỔN CẢ

16:38.680 --> 16:39.520
Ê.

16:40.040 --> 16:42.880
Mày làm gì ở đây?
Nhà tao cũng là nhà của mày mà.

16:45.520 --> 16:47.960
Kiệm lời nhỉ. Vào không?

16:48.040 --> 16:48.880
Không.

16:50.320 --> 16:51.520
Đi luôn cho rồi.

16:52.080 --> 16:53.400
Ừ. Không sao.

16:54.600 --> 16:55.520
Được thôi.

16:57.000 --> 16:58.320
Jayden với Till đâu?

16:58.400 --> 17:00.040
Hôm nay chỉ tao và mày thôi.

17:01.600 --> 17:02.840
Như ngày xưa.

17:02.920 --> 17:05.360
Phi vụ cuối. Nhé? Thoả thuận thế.

17:06.200 --> 17:08.320
Bình tĩnh nào. Tao biết tao nói gì.

17:09.079 --> 17:10.800
Phi vụ cuối, rồi mày nghỉ.

17:10.880 --> 17:11.920
Đi trước đi.

17:23.920 --> 17:27.319
An toàn rồi.
Cậu sẽ để mọi người vẽ bậy lên nhà?

17:27.400 --> 17:28.480
Tường nghệ thuật mà.

17:28.560 --> 17:30.960
Ai đến dự tiệc cũng sẽ được ký tên,

17:31.800 --> 17:34.040
nếu tìm được vài cây bút màu.

17:34.120 --> 17:36.760
Ừ, nhân tiện, tớ có cái này

17:37.440 --> 17:39.160
mừng tân gia hay gì đó.

17:41.480 --> 17:44.280
Tớ làm trong lớp mộc. Nó là hộp đựng đồ,

17:44.360 --> 17:47.240
nhưng cậu có thể
dùng nó để cất mấy cái nhẫn,

17:47.320 --> 17:48.400
hay gì đó.

17:49.200 --> 17:52.040
Cảm ơn, cậu tốt quá. Tớ thích lắm.

17:58.080 --> 18:00.000
Vậy cậu thấy thế nào?

18:01.320 --> 18:02.400
Đêm đầu ở nhà mới?

18:02.480 --> 18:04.160
Khá là tuyệt. Nó là…

18:06.480 --> 18:09.440
Đêm đầu tiên tớ ở một mình

18:09.520 --> 18:11.360
từ khi dọn khỏi nhà bố nên…

18:11.880 --> 18:13.080
Hay đấy.

18:13.560 --> 18:16.120
Cậu thấy… an toàn ở đó?

18:16.200 --> 18:18.120
Với Ca$h và mấy việc đó?

18:18.200 --> 18:20.720
Ant, cậu lo cho tớ hả?

18:22.800 --> 18:26.480
Không. Cảm ơn, nhưng tớ ổn mà.

18:26.560 --> 18:29.440
Ca$h chấm dứt với bọn eshay rồi.

18:29.520 --> 18:31.640
Cậu ấy thật ra đã chấn chỉnh rồi.

18:33.360 --> 18:34.440
Tự hào về cậu ấy.

18:36.080 --> 18:37.160
Trúng rồi!

18:38.640 --> 18:39.560
<i>Thế này nhé?</i>

18:39.640 --> 18:41.920
Cậu cho tớ xem tranh cát khi đã xong,

18:42.000 --> 18:46.720
và tớ cho cậu xem video
màn diễn tài năng của tớ năm lớp ba?

18:47.280 --> 18:48.920
Cũng là một công trình cá nhân.

18:50.160 --> 18:51.400
Ừ, công bằng đó.

18:53.680 --> 18:56.200
- Này, bên này mà?
- Tớ biết đường tắt.

18:57.040 --> 18:57.880
Rồi.

19:03.320 --> 19:05.640
Chúa ơi. Không thể nào.

19:05.720 --> 19:08.840
Thời tiểu học, tớ và Harper tới đây suốt.

19:08.920 --> 19:10.320
- Thật đấy hả?
- Ừ.

19:11.360 --> 19:13.720
Harper từng sống ở ngay đường kia.

19:13.800 --> 19:16.080
Trời ạ, lâu rồi tớ mới đến đây.

19:21.520 --> 19:23.320
Chúa ơi, thật điên rồ.

19:23.840 --> 19:26.280
Bọn tớ từng cảm nắng mấy anh trượt ván,

19:26.360 --> 19:28.400
nên cứ ở đây sau giờ học,

19:28.480 --> 19:30.600
cố lấy lòng họ. Đúng là ngốc.

19:33.640 --> 19:34.720
Ôi, Chúa ơi.

19:36.080 --> 19:37.280
Nó vẫn còn ở đây.

19:38.320 --> 19:39.960
Tớ phải chụp ảnh cho Harps.

19:41.720 --> 19:42.840
Ôi, Chúa ơi.

19:46.280 --> 19:49.440
Trời ạ, nhiều chuyện xảy ra ở đây lắm.

19:51.280 --> 19:53.840
Từng có bạn nữ này, tên là Cassie Morgan,

19:53.920 --> 19:56.680
và bạn ấy hẹn hò một anh
mà Harper từng thích

19:56.760 --> 19:58.760
và bạn ấy ghét việc bọn tớ cứ ở đây.

19:58.840 --> 20:01.760
Một ngày, bạn ấy lấy áo bọn tớ
ném vào nhà vệ sinh

20:01.840 --> 20:03.640
và bảo bọn con trai tè vào.

20:04.440 --> 20:06.760
- Gớm quá.
- Tớ biết, nhỉ?

20:06.840 --> 20:09.400
Không, đó là việc làm hết sức sai trái.

20:11.160 --> 20:13.080
Mong là bạn ấy bị quả báo.

20:14.000 --> 20:16.960
Không, chúng ta đều làm
những việc ngớ ngẩn mà.

20:17.040 --> 20:18.000
Trò trẻ con thôi.

20:19.080 --> 20:21.240
Nghĩa là sao? "Trò trẻ con"?

20:22.040 --> 20:24.800
Hành vi trẻ con
có thể tạo nên nhân cách sau này.

20:26.000 --> 20:29.600
Ừ, nhưng… đôi khi
người ta tỉnh ra mà, nhỉ?

20:29.680 --> 20:32.280
Trưởng thành hơn hay gì đó.

20:34.720 --> 20:35.920
Theo tớ thấy thì không.

20:38.040 --> 20:40.400
Người ta không thay đổi đến khi được dạy.

20:42.040 --> 20:43.520
Cậu nói ở trại mà,

20:43.600 --> 20:46.000
cậu cứ lặp lại sai lầm cũ…

20:50.720 --> 20:54.040
Tớ mong Cassie Morgan
không tè lên đồ người khác nữa,

20:54.120 --> 20:55.560
vì thế thì kỳ lắm.

20:59.600 --> 21:01.080
Chắc tớ phải đi đây.

21:01.160 --> 21:02.920
Sao? Thật hả?

21:03.000 --> 21:05.120
Còn vụ xem phim?

21:05.200 --> 21:06.360
Có lẽ để lúc khác.

21:07.680 --> 21:11.040
Rồi. Tớ gặp cậu sau nhé?

21:11.120 --> 21:12.080
Ừ. Gặp sau.

21:17.200 --> 21:21.440
Tớ không hiểu.
Cậu ấy đã rất dễ mến trước vụ đó.

21:21.520 --> 21:23.000
Bọn họ lừa lọc thế đấy.

21:23.080 --> 21:25.280
Một lúc thì bảo "Tớ sẽ về sau",

21:25.360 --> 21:26.560
và tiếp theo thì,

21:26.640 --> 21:28.800
họ chả trả lời tin nhắn hay cuộc gọi.

21:32.440 --> 21:33.640
Ca$h hả?

21:34.440 --> 21:35.320
Không.

21:35.400 --> 21:40.560
Nhưng là bố tớ bảo rằng
ông đã đến Port Augusta an toàn.

21:41.400 --> 21:42.240
Tuyệt.

21:43.920 --> 21:45.720
Các cậu nghĩ tớ nên lo không?

21:45.800 --> 21:48.200
Tớ đã gửi năm tin nhắn mà cậu ấy chưa đáp.

21:48.960 --> 21:52.880
Chắc cậu ấy mắc kẹt phải nghe
ông Roger kể chuyện hay gì đó.

21:53.760 --> 21:54.680
Ừ.

21:55.680 --> 21:56.640
Phải.

22:24.520 --> 22:25.440
Nghiêm túc đấy à?

22:26.000 --> 22:28.800
Không, tao lái xe ba tiếng vô nghĩa đấy.
Vào đi.

22:32.240 --> 22:35.240
CA$H
YÊU CẬU DARREN

22:35.320 --> 22:37.680
- Nhanh lên!
- Tao đến đây! Trời ạ!

22:37.760 --> 22:39.720
CHƯA GỬI

22:45.240 --> 22:46.160
Ngồi đây.

23:36.720 --> 23:37.760
Nào, kéo lên đi.

24:20.760 --> 24:22.880
Mày nghĩ tao định xô mày xuống à?

24:29.400 --> 24:30.760
Giờ đi được chưa?

24:31.840 --> 24:33.240
Ừ, không có gì đâu.

24:49.000 --> 24:51.120
- Bị gì thế?
- Tao không biết.

24:51.200 --> 24:52.320
Mày nghiêm túc đó hả?

24:53.800 --> 24:55.320
Nhấn nút đi… Chúa ơi…

24:55.400 --> 24:56.960
Nào. Nhanh lên.

24:58.920 --> 25:00.880
Thật đó hả? Chuyện gì vậy?

25:00.960 --> 25:02.560
- Thật đó hả?
- Mày thử đi!

25:02.640 --> 25:04.320
- Đùa hả?
- Cứ thử đi.

25:05.040 --> 25:05.960
Chúa ơi.

25:08.680 --> 25:11.080
- Mày phá nát mất.
- Không thể thế này!

25:11.160 --> 25:12.000
Đi ra!

25:15.000 --> 25:15.880
Mẹ kiếp.

25:18.480 --> 25:19.720
Lạy Chúa!

25:19.800 --> 25:21.040
Anh bạn, bình tĩnh.

25:21.120 --> 25:23.640
Nghĩ tao muốn kẹt
với đống ma tuý 20 nghìn đô?

25:23.720 --> 25:25.560
- Vậy làm gì?
- Tao không biết.

25:27.480 --> 25:29.400
Chắc sẽ có mấy tàu đánh cá.

25:30.480 --> 25:31.880
Đợi họ đến kéo đi.

26:05.760 --> 26:07.600
Rồi, cộng điểm sáng tạo.

26:09.160 --> 26:12.120
Này. Cậu ấy không đến thì cậu ấy thiệt.

26:12.200 --> 26:14.200
Đừng để mất vui đêm nay, nhé?

26:14.760 --> 26:16.840
Tớ chỉ ước tớ biết chuyện gì.

26:17.400 --> 26:18.280
Ê, Harper!

26:20.760 --> 26:23.800
Tớ ổn mà. Ra chơi đi.

26:24.480 --> 26:26.440
- Yêu cậu.
- Yêu cậu.

26:36.400 --> 26:38.480
"Malakai đã ở đây" là kinh điển đấy.

26:41.720 --> 26:44.240
Tưởng cậu đang suy nghĩ sẽ viết gì.

26:45.080 --> 26:48.280
Hoặc cậu chỉ băn khoăn
sao cậu lại ở đây với một lũ ngốc.

26:49.120 --> 26:52.160
Thật ra tớ nghĩ lũ ngốc đó
cũng không tồi lắm.

26:52.960 --> 26:55.120
Ừ, bọn nó cũng ổn.

26:59.360 --> 27:01.880
Này, cảm ơn vì những câu lúc sáng.

27:03.280 --> 27:06.640
Dù là chúng ta không thành đôi,

27:06.720 --> 27:08.880
không là bạn nữa thì cũng chán.

27:10.280 --> 27:13.320
Phải cùng nhau vượt qua
thời trung học này, nhỉ.

27:14.200 --> 27:16.120
Ừ, tớ nghĩ thế.

27:18.640 --> 27:20.680
Nào, Banksy. Để lại dấu ấn đi.

27:28.160 --> 27:31.400
MALAKAI ĐANG Ở ĐÂY

27:31.480 --> 27:32.400
Tớ mừng đấy.

27:49.480 --> 27:50.680
Cậu tránh mặt tớ.

27:52.000 --> 27:52.840
Không.

27:53.880 --> 27:55.600
Chỉ cho cậu cơ hội để nhớ tớ.

27:58.160 --> 27:59.160
Có tác dụng đấy.

28:05.120 --> 28:06.520
Cậu làm gì vậy?

28:07.360 --> 28:08.200
Tớ…

28:09.960 --> 28:11.760
Chỉ là… đừng ở đây.

28:13.320 --> 28:14.840
Gặp dưới cầu thang nhé?

28:17.720 --> 28:21.920
Đứng ở chỗ quầy nước
để ép con gái nói chuyện.

28:24.200 --> 28:25.080
Đúng nhỉ?

28:49.600 --> 28:51.840
Chúa ơi. Cậu đến thật rồi.

28:53.520 --> 28:55.040
Ơn Chúa, vì Ca$h biến mất rồi

28:55.120 --> 28:57.960
và chả nghe máy,
tớ lại chả gọi được cho bà nhưng…

28:59.120 --> 29:01.600
- Tớ rất mừng là cậu đến.
- Tớ cũng thế.

29:01.680 --> 29:03.320
Tớ dự định sẽ uống thật say.

29:03.400 --> 29:05.720
Có lẽ là say xỉn nhất trước giờ.

29:06.480 --> 29:07.320
Chà.

29:08.720 --> 29:11.000
Cậu nghĩ đó là ý hay?

29:11.080 --> 29:14.440
Thường thì tớ sẽ từ chối,
vì tớ lo sẽ khó cho người khác,

29:14.520 --> 29:16.000
mà tớ nghĩ, kệ đi chứ.

29:16.080 --> 29:17.920
Thôi tớ ra nhảy đây.

29:18.000 --> 29:19.160
Quinni, đợi đã…

29:21.880 --> 29:25.960
Có lẽ tớ cần bạn sứa của tớ bây giờ.

29:31.560 --> 29:34.200
Có lẽ cậu cần tìm cách
đối phó tốt hơn. Chào.

29:54.840 --> 29:55.880
Muốn không?

30:10.000 --> 30:11.280
Mày im đi được không?

30:12.640 --> 30:13.840
Trời, được rồi.

30:14.520 --> 30:16.080
Bình tĩnh. Mày có vấn đề gì?

30:17.080 --> 30:17.920
Vấn…

30:20.040 --> 30:22.360
Rồi, được rồi, vấn đề của tao…

30:22.440 --> 30:25.520
Vấn đề của tao là lẽ ra
tao làm một vụ đơn giản với mày

30:25.600 --> 30:28.960
và ta kẹt giữa nơi vắng vẻ,
trong khi tao có việc phải đi.

30:29.520 --> 30:31.800
Tao phá buổi hẹn hò của mày à?

30:32.360 --> 30:34.160
Thằng loè loẹt đó hả?

30:34.640 --> 30:37.960
Chắc mày phải để
thằng pê đê đó chịch lúc khác…

30:38.040 --> 30:40.320
Cấm mày nói về bạn ấy như thế.

30:40.400 --> 30:42.120
Cấm mày nói!

30:43.120 --> 30:44.080
Đây rồi.

30:46.040 --> 30:47.160
Nhóc Ca$hie đây.

30:48.560 --> 30:50.160
Tưởng mất mày rồi.

31:06.760 --> 31:08.840
Mẹ kiếp!

31:13.120 --> 31:14.920
Tao nên giết mày vì vụ đó.

31:17.440 --> 31:18.840
May là tao tử tế.

31:25.320 --> 31:27.360
Ta đừng đùa nữa nhé?

31:30.040 --> 31:31.120
Mày thuộc hội bọn tao.

31:33.000 --> 31:36.080
Sao không dẹp bỏ chuyện vớ vẩn
và trở lại như xưa đi?

31:37.000 --> 31:38.520
Mày không hiểu. Tao không thể.

31:38.600 --> 31:40.040
Mày làm được chứ.

31:42.240 --> 31:45.400
Mày biết nếu không có tao,
mày đã chẳng ở đây.

31:47.160 --> 31:49.520
Trước khi bà mày biết đến mày,

31:49.600 --> 31:51.840
tao đã chăm sóc cho mày.

31:52.800 --> 31:56.120
Tao đã giúp mày
thoát khỏi cái nhà tập thể đó.

31:56.200 --> 31:58.840
Nhớ mấy thằng khốn đó gọi mày là gì chứ?

31:59.680 --> 32:01.280
Douglas…

32:01.360 --> 32:04.640
Bọn nó săn đuổi mày
tới khi tao đặt tên cho mày!

32:12.760 --> 32:15.680
Nhớ cái thứ bị viết khắp các đơn của mày?

32:17.400 --> 32:18.560
"Con của kẻ nghiện

32:20.360 --> 32:21.360
và kẻ tự hoại".

32:24.680 --> 32:25.960
C-A-S-H.

32:30.080 --> 32:31.080
Ca$h.

32:34.600 --> 32:36.320
Thế nên tao đã giúp mày.

32:39.680 --> 32:40.880
Tao hiểu cảm giác mà.

32:46.320 --> 32:49.360
Nhưng giờ mày được
một thế giới mới đón nhận,

32:49.440 --> 32:51.720
bạn bè mới đón nhận,

32:51.800 --> 32:53.280
rồi bọn tao thành cặn bã.

32:54.960 --> 32:58.240
Mày quay lưng với
những người đã luôn giúp đỡ mày.

32:58.320 --> 32:59.960
Chỉ điểm bọn tao cho cớm.

33:02.920 --> 33:06.000
Tao đã làm chuyện xấu
nhưng đáng ra tao chả làm thế.

33:09.560 --> 33:11.360
- Mày phá hết tất cả.
- Không.

33:14.280 --> 33:16.600
Mày phá mới đúng.

33:18.920 --> 33:22.960
Mày đã phá hết khi mày đưa Harper vào xe.

33:23.040 --> 33:25.520
Bọn tao đùa mà! Thôi đi.

33:25.600 --> 33:28.240
- Đâu định làm gì.
- Đừng xạo với tao!

33:35.440 --> 33:39.200
Tao không được "thế giới mới đón nhận",

33:39.760 --> 33:41.640
tao chỉ nhìn ra bản chất của ta.

33:41.720 --> 33:43.200
Và nó làm tao phát ớn.

33:43.920 --> 33:45.480
Tao đã thật sự thấm thía

33:46.800 --> 33:49.480
cảm giác gia đình là gì.

33:50.720 --> 33:52.120
Dù tao với mày từng là gì,

33:53.440 --> 33:54.520
nó không như thế.

33:56.000 --> 33:57.320
Mày muốn tao quay lại?

33:59.120 --> 34:00.520
Tao thà chết còn hơn.

34:16.560 --> 34:17.440
Rồi.

34:29.760 --> 34:30.760
Nhìn kìa.

34:32.639 --> 34:34.920
Chắc là chỉ cần vuốt ve nó chút thôi.

34:56.239 --> 34:59.360
Và đó là sai lầm
trong cái gọi là cách mạng tình dục.

34:59.440 --> 35:02.400
Phụ nữ luôn gắn liền cảm xúc với tình dục

35:02.480 --> 35:03.880
vì có thể khiến mang thai,

35:03.960 --> 35:07.480
nên tình dục qua đường
kìm nén bản năng sinh học vốn có

35:07.560 --> 35:09.800
là chỉ ngủ với một người ta muốn cả đời.

35:09.880 --> 35:12.280
Vậy, để trả lời câu hỏi của cậu,

35:12.360 --> 35:15.040
không, Felix và tớ
sẽ không mây mưa tối nay.

35:15.120 --> 35:16.360
Nhỉ, Felix?

35:21.840 --> 35:25.400
À, việc này thật… đáng lo ngại.

35:25.480 --> 35:26.480
Xin phép nhé?

35:27.800 --> 35:30.000
Này, tớ không chắc cậu sẽ đến.

35:31.920 --> 35:34.120
- Nói ở chỗ khác nhé?
- Ừ.

35:46.560 --> 35:49.760
Xin lỗi. Cậu không làm gì sai cả.

35:51.480 --> 35:54.040
Chuyện ta đã nói là
một chủ đề nhạy cảm với tớ.

35:54.840 --> 35:55.840
Ừ, tớ hiểu rồi.

35:59.000 --> 36:01.440
Trước đây,
có chuyện xảy ra với em trai tớ.

36:03.120 --> 36:06.600
- Một đứa trẻ làm một việc…
- Cậu không cần nói đâu.

36:06.680 --> 36:07.680
Không sao mà.

36:10.720 --> 36:11.640
Chỉ là…

36:13.160 --> 36:15.600
kẻ đó chưa từng phải chịu trách nhiệm.

36:15.680 --> 36:17.840
Nó chỉ tiếp tục làm việc tương tự

36:17.920 --> 36:19.400
và thoát tội, nên là…

36:22.360 --> 36:24.760
Khi cậu nói trẻ con không biết gì…

36:27.680 --> 36:31.560
Tớ không biết, tớ chỉ,
điều đó làm tớ gợi nhớ.

36:33.840 --> 36:35.720
Nhưng tớ không nên phản ứng thế.

36:37.000 --> 36:38.760
Không. Cậu nói đúng mà.

36:38.840 --> 36:42.080
Người ta cần phải chịu trách nhiệm
về sai lầm của mình.

36:43.360 --> 36:46.680
Có lẽ tớ sẽ không nhận ra
những việc tồi tệ tớ làm

36:46.760 --> 36:49.000
nếu Kẻ Cuồng Chim không cho tớ biết tay.

36:50.400 --> 36:53.200
Dù là không hay, có lẽ cần như thế.

37:46.840 --> 37:47.680
Mẹ kiếp!

37:54.560 --> 37:55.640
Cậu sao vậy?

37:56.920 --> 37:59.160
- Rắc rối với con gái. Kệ đi.
- Ừ, hiểu mà.

37:59.240 --> 38:02.480
Tớ đã cố chứng minh với… cô gái này,

38:03.120 --> 38:06.120
là tớ có thể kết bạn với cô ấy
mà không muốn hú hí.

38:06.200 --> 38:08.600
Ban đầu thì không. Làm bạn cô ấy vui lắm.

38:08.680 --> 38:10.080
Giờ tớ chả nói gì được

38:10.160 --> 38:12.560
kẻo cô ấy lại nghĩ tớ chỉ muốn mây mưa.

38:12.640 --> 38:14.920
- Ác thật đấy.
- Như thầy Voss nói,

38:15.880 --> 38:17.880
"Đừng để con gái quấy nhiễu".

38:20.200 --> 38:21.760
Nếu nó chỉ vớ vẩn thì sao?

38:21.840 --> 38:24.720
Sao ta không bày tỏ hết?
Nói rõ cảm giác của mình?

38:24.800 --> 38:27.520
Bằng… lời nói à?

38:27.600 --> 38:29.560
Ừ, đúng rồi. Sao không?

38:29.640 --> 38:30.720
Sao lại không chứ?

38:30.800 --> 38:33.080
Sao ta không nói thẳng điều ta muốn?

38:33.160 --> 38:35.440
Phải rồi, nói triệt để luôn, anh em.

38:35.520 --> 38:38.960
Đúng rồi. Nói triệt để.

38:42.480 --> 38:43.680
Ừ, tớ làm đây.

38:43.760 --> 38:45.080
Ừ.

38:45.160 --> 38:46.040
Cảm ơn, anh bạn.

38:46.520 --> 38:47.520
Tự hào về cậu.

38:49.480 --> 38:51.280
Nói triệt để.

39:05.000 --> 39:05.840
Missy?

39:17.760 --> 39:18.600
Missy?

39:20.280 --> 39:22.400
Lạy Chúa.

39:25.200 --> 39:26.840
Định làm tớ vãi ra quần à?

39:26.920 --> 39:28.960
Nghe nói kiểu đó làm cậu cương mà.

39:36.920 --> 39:40.320
Khoan. Tớ muốn nói việc này với cậu.

39:44.960 --> 39:49.320
Tớ đã muốn hôn cậu cả đêm nay,
và cả ngày nay ở trường nữa.

39:49.400 --> 39:50.840
Thế thì làm đi.

39:50.920 --> 39:51.960
Không, tớ…

39:53.080 --> 39:54.880
Tớ muốn hôn bất kỳ lúc nào.

39:55.960 --> 39:57.320
Không chỉ khi ta một mình.

39:57.400 --> 40:00.000
Không chỉ… khi ta phải giấu giếm.

40:01.960 --> 40:03.280
Vãi, Spider.

40:03.360 --> 40:06.080
Tớ biết đôi khi tớ khốn nạn,

40:06.160 --> 40:09.720
và mọi người nghĩ tớ là đầu đất rắc rối.

40:10.480 --> 40:12.880
Nhưng… tớ muốn trở nên tốt hơn.

40:15.600 --> 40:17.680
Cậu làm tớ muốn trở nên tốt hơn.

40:19.200 --> 40:21.280
Câu đó trong phim hay gì à?

40:26.280 --> 40:29.120
Nếu tớ có thể thay đổi hay gì đó…

40:29.840 --> 40:30.840
Không được đâu.

40:30.920 --> 40:32.920
Người ta đâu thể thay đổi bản chất.

40:35.000 --> 40:36.000
Mà nếu tớ có thể…

40:38.880 --> 40:40.840
cậu có thể hình dung cậu ở bên…

40:43.640 --> 40:44.520
người như tớ?

40:48.880 --> 40:50.560
Nói thật là tớ không biết.

40:54.520 --> 40:57.360
Nhưng chưa hẳn là không?

41:01.640 --> 41:03.680
Đó là "phải thấy mới tin".

41:07.680 --> 41:08.960
Thế là đủ với tớ rồi.

41:23.200 --> 41:26.520
Vậy… hôm nay vui đấy.

41:31.000 --> 41:33.360
Cậu nghĩ ta nên nói với Malakai không?

41:36.600 --> 41:37.560
Còn tuỳ.

41:38.560 --> 41:40.640
Cậu muốn lặp lại việc này chứ?

41:41.520 --> 41:43.920
Ừ, tớ nghĩ là có.

41:48.000 --> 41:49.320
Xe của tớ đến rồi.

41:51.000 --> 41:51.960
Thứ Hai gặp nhé.

41:53.800 --> 41:54.760
Thứ Hai gặp.

41:58.560 --> 41:59.920
Chào các cậu! Chào!

42:01.840 --> 42:03.920
- Về nhé.
- Cậu về à?

42:04.000 --> 42:04.880
- Gặp sau.
- Chào.

42:05.600 --> 42:06.640
- Yêu cậu.
- Yêu cậu.

42:18.000 --> 42:19.560
Mày nên vào đi.

42:19.640 --> 42:21.320
Ta ổn chứ? Hoà rồi nhé?

42:21.400 --> 42:22.360
Thoả thuận rồi.

42:25.080 --> 42:27.280
Mày sẽ không nghe gì từ tao nữa. Dứt rồi.

42:33.480 --> 42:35.160
Mày cũng dứt được mà.

42:36.480 --> 42:37.480
Nếu mày muốn.

42:41.360 --> 42:42.760
Không.

42:44.240 --> 42:45.160
Tao thì không.

42:46.720 --> 42:47.720
Tao là bụi đời.

43:04.440 --> 43:06.040
Harper, nói chút nhé?

43:06.120 --> 43:07.400
Ừ, sao thế?

43:08.040 --> 43:09.000
Tớ chỉ…

43:11.200 --> 43:13.320
Đùa đấy à. Cậu ấy đi với Chook?

43:17.960 --> 43:19.560
Darren, nghe tớ giải thích!

43:20.880 --> 43:23.040
Harper, tớ… tớ sẽ giải thích, nhé?

43:23.120 --> 43:24.400
Tớ có thể giải thích hết.

43:25.040 --> 43:25.880
Darren!

43:57.760 --> 43:58.720
Darren!

44:01.120 --> 44:02.560
Darren. Nghe này…

44:03.280 --> 44:04.200
Darren, này…

44:04.680 --> 44:05.600
Darren, tớ xin lỗi.

44:05.680 --> 44:07.360
Giờ tớ không muốn nghe.

44:07.440 --> 44:08.960
Cậu không hiểu. Tớ phải làm.

44:09.040 --> 44:10.240
Nhưng đã xong rồi.

44:12.800 --> 44:16.120
Này! Tớ làm vì chúng ta mà!

44:27.000 --> 44:29.760
QUÊN AMERIE ĐI

45:13.680 --> 45:14.680
Jacob, còn thức chứ?

45:17.400 --> 45:18.240
Mẹ kiếp.

45:22.440 --> 45:23.280
Darren?

45:25.040 --> 45:25.880
Dusty?

45:26.480 --> 45:28.600
Tớ… đến để…

45:28.680 --> 45:30.240
Ừ, cậu ấy đi…

45:31.360 --> 45:32.520
Cậu ấy đi lễ hội rồi.

45:36.280 --> 45:37.480
Cậu muốn vào chứ?

45:59.840 --> 46:00.680
Sao?

46:07.240 --> 46:08.240
Yaz à.

46:08.320 --> 46:10.520
Không sao. Lại đây.

46:11.520 --> 46:12.360
Có chị đây.

46:13.200 --> 46:14.800
Trong đó ổn chứ?

46:14.880 --> 46:16.320
Nó kinh quá.

46:16.400 --> 46:18.640
Thật sự sẽ xảy ra mỗi tháng sao?

46:18.720 --> 46:21.400
Phải. Mỗi tháng.

46:32.800 --> 46:34.360
SỐ NGÀY TỪ CHU KỲ CUỐI
48 NGÀY

46:34.440 --> 46:35.800
Không.

47:43.040 --> 47:48.040
Biên dịch: Huynh Hieu Hanh Nguyen
ÀY
