WEBVTT

00:00:10.920 --> 00:00:12.760 align:center
TABLETE ZA PREKID TRUDNOĆE

00:00:15.440 --> 00:00:18.400 align:center
Pristaje li ovo uz moju svečanu odjeću?

00:00:19.279 --> 00:00:21.200 align:center
Zbilja? Sad me to pitaš?

00:00:21.919 --> 00:00:22.880 align:center
Lijepo.

00:00:31.959 --> 00:00:33.760 align:center
Možda radije ovakve…

00:00:35.839 --> 00:00:37.680 align:center
Jebote, moja mama.

00:00:37.759 --> 00:00:38.640 align:center
Molim?

00:00:43.640 --> 00:00:44.480 align:center
Sranje.

00:00:52.239 --> 00:00:54.440 align:center
Brzo! Prije nego što nas vidi. Ovuda!

00:00:55.559 --> 00:00:58.480 align:center
-Ispričavamo se.
-Miči se, hitno je.

00:00:58.559 --> 00:00:59.760 align:center
Koga vraga?

00:00:59.839 --> 00:01:00.839 align:center
Oprostite.

00:01:02.040 --> 00:01:04.519 align:center
-Požuri se. Trči.
-Sranje.

00:01:04.599 --> 00:01:08.880 align:center
ŠKOLA SLOMLJENIH SRCA

00:01:10.960 --> 00:01:12.119 align:center
Kupila sam ti nešto.

00:01:14.880 --> 00:01:16.600 align:center
Želiš da me prijatelji odjebu?

00:01:16.679 --> 00:01:18.679 align:center
Prodavačica je rekla da je moderna.

00:01:19.679 --> 00:01:21.920 align:center
Zahvalit ćeš mi kad ne dobiješ ozebline.

00:01:27.839 --> 00:01:28.720 align:center
Ide unutra.

00:01:32.360 --> 00:01:34.600 align:center
Bok. Moramo razgovarati.

00:01:35.360 --> 00:01:37.399 align:center
Nisam htjela o ovome preko poruka.

00:01:37.960 --> 00:01:39.920 align:center
Baš nešto radim pa…

00:01:40.000 --> 00:01:40.839 align:center
Bit ću brza.

00:01:41.640 --> 00:01:43.600 align:center
Ne želim to čuti, Amerie.

00:01:44.720 --> 00:01:45.720 align:center
Jesi li dobro?

00:01:45.800 --> 00:01:47.039 align:center
Da. Samo sam…

00:01:47.679 --> 00:01:49.080 align:center
Dosta mi je drame.

00:01:51.000 --> 00:01:54.080 align:center
Znam da misliš da je to moja specijalnost,

00:01:54.160 --> 00:01:55.920 align:center
ali i ti tome pridonosiš.

00:01:56.000 --> 00:01:59.240 align:center
U redu, zbilja imam posla. Što želiš?

00:01:59.880 --> 00:02:01.720 align:center
Zašto se ponašaš tako glupo?

00:02:01.800 --> 00:02:03.720 align:center
Glupo? Zbog čega?

00:02:03.800 --> 00:02:06.000 align:center
Jer ne želim biti dio tvojih sranja?

00:02:07.160 --> 00:02:09.199 align:center
Učini što god želiš,

00:02:09.280 --> 00:02:11.400 align:center
ali nemoj mene miješati u to.

00:02:15.960 --> 00:02:17.040 align:center
Koji…

00:02:19.359 --> 00:02:22.959 align:center
Pa, to je bilo… neočekivano.

00:02:25.200 --> 00:02:26.040 align:center
Hvala.

00:02:26.720 --> 00:02:27.560 align:center
Bilo kad.

00:02:29.440 --> 00:02:31.320 align:center
-Vidimo se.
-Vidimo se.

00:02:40.160 --> 00:02:41.920 align:center
Već sam donijela odluku.

00:02:42.000 --> 00:02:44.079 align:center
Htjela sam mu je reći iz pristojnosti.

00:02:44.160 --> 00:02:46.359 align:center
Tatica je niškoristi. Oprosti, bebice.

00:02:46.440 --> 00:02:49.519 align:center
Nije smiješno i ne zovi je „bebica”.
Trebamo kodno ime.

00:02:50.120 --> 00:02:52.120 align:center
Recimo, „Mala Stopala”.

00:02:53.840 --> 00:02:55.160 align:center
Mala kao fetus?

00:02:55.239 --> 00:02:56.200 align:center
To je dobro ime.

00:02:57.799 --> 00:03:01.600 align:center
Želim da čim prije izađe iz mene
pa da nastavim sa životom.

00:03:02.519 --> 00:03:03.519 align:center
Onda hajde.

00:03:08.400 --> 00:03:09.359 align:center
U redu.

00:03:10.239 --> 00:03:13.000 align:center
Tablete treba uzeti u razmaku od 48 sati.

00:03:14.480 --> 00:03:17.040 align:center
Obje znamo da sam loša u matematici,

00:03:17.120 --> 00:03:19.280 align:center
ali ako sad uzmem prvu,

00:03:19.359 --> 00:03:21.440 align:center
bit ću dobro do sutrašnje debate

00:03:21.519 --> 00:03:23.480 align:center
i inauguracije novog kapetana.

00:03:23.560 --> 00:03:25.480 align:center
-Može tako, zar ne?
-Da.

00:03:27.440 --> 00:03:28.280 align:center
Dobro.

00:03:29.720 --> 00:03:30.840 align:center
Evo, krećem.

00:03:47.119 --> 00:03:48.119 align:center
Kako se osjećaš?

00:03:52.519 --> 00:03:53.560 align:center
Baš si blesava.

00:03:57.840 --> 00:03:58.720 align:center
To je Rowan.

00:03:59.280 --> 00:04:00.959 align:center
Večeras imate spoj?

00:04:01.040 --> 00:04:02.160 align:center
Odgodit ću.

00:04:02.239 --> 00:04:05.280 align:center
Ne mogu se seksati s njim
dok imam u sebi tuđe sjeme.

00:04:05.359 --> 00:04:06.920 align:center
Baš si obzirna.

00:04:15.959 --> 00:04:16.800 align:center
Ideš van?

00:04:17.680 --> 00:04:18.719 align:center
Da, s Amerie.

00:04:22.120 --> 00:04:23.120 align:center
To je dobra ideja?

00:04:23.200 --> 00:04:24.719 align:center
Znam što radim.

00:04:28.640 --> 00:04:31.760 align:center
NE OSJEĆAM SE DOBRO. MOŽDA DRUGI PUT?

00:04:34.120 --> 00:04:37.400 align:center
Sranje! Jesi li dobro?
Imaš li stakla po sebi? Jesi li…

00:04:37.479 --> 00:04:38.640 align:center
Idem po lopatu za smeće.

00:04:45.320 --> 00:04:46.159 align:center
Pročitao ju je.

00:04:47.240 --> 00:04:48.080 align:center
Nije odgovorio.

00:04:48.599 --> 00:04:50.080 align:center
Pruži mu priliku.

00:04:50.640 --> 00:04:52.000 align:center
Možda se naljutio?

00:04:52.080 --> 00:04:55.000 align:center
Nadam se da ne misli
da mi se više ne sviđa.

00:05:00.560 --> 00:05:01.400 align:center
Što ćemo…

00:05:01.479 --> 00:05:04.080 align:center
Samo mu želim pokazati svoje namjere.

00:05:04.159 --> 00:05:05.760 align:center
Rekla si da si bolesna.

00:05:07.080 --> 00:05:10.719 align:center
Čovjek može
istovremeno biti bolestan i seksi.

00:05:10.800 --> 00:05:11.960 align:center
To se zove boleksi.

00:05:12.840 --> 00:05:14.120 align:center
Želiš da ja fotkam?

00:05:14.200 --> 00:05:16.159 align:center
-Da, imaš bolji kut.
-U redu.

00:05:20.200 --> 00:05:21.680 align:center
Sviđa mi se čučanje.

00:05:22.240 --> 00:05:24.280 align:center
Spusti se još niže.

00:05:24.880 --> 00:05:26.960 align:center
Pravi se da si mačka.

00:05:27.039 --> 00:05:29.800 align:center
-Molim?
-Seksi mačka.

00:05:30.680 --> 00:05:31.520 align:center
Kao…

00:05:44.719 --> 00:05:51.159 align:center
AMERIE - NISAM SAD DOBRO,
MOŽDA DRUGI PUT?

00:05:56.479 --> 00:05:59.080 align:center
Euridika umre na dan njihova vjenčanja,

00:05:59.560 --> 00:06:02.719 align:center
pa Orfej odlazi u svijet mrtvih
kako bi je pronašao.

00:06:04.479 --> 00:06:06.000 align:center
Fora.

00:06:06.960 --> 00:06:07.840 align:center
Našao ju je?

00:06:07.919 --> 00:06:11.880 align:center
Da, ali bog podzemlja
rekao mu je da se na odlasku

00:06:11.960 --> 00:06:15.599 align:center
ne smije okrenuti i pogledati je
dok ne stignu u svijet živih.

00:06:15.680 --> 00:06:17.440 align:center
Ali Orfej je pogledao

00:06:17.520 --> 00:06:18.880 align:center
i zauvijek je izgubio.

00:06:20.599 --> 00:06:22.080 align:center
Kvragu.

00:06:23.359 --> 00:06:25.520 align:center
To je zaista tragično.

00:06:26.359 --> 00:06:27.760 align:center
Zaista tragično.

00:06:27.840 --> 00:06:28.880 align:center
-Da.
-Da.

00:06:36.799 --> 00:06:38.039 align:center
Kad spominjemo tragediju…

00:06:41.000 --> 00:06:43.400 align:center
Što je bilo s curom koja je jahala pušku?

00:06:44.479 --> 00:06:45.840 align:center
Kalašnjikov, zapravo.

00:06:47.640 --> 00:06:48.520 align:center
U redu.

00:06:49.280 --> 00:06:50.760 align:center
Sviđala mi se. Bila je faca.

00:06:52.400 --> 00:06:53.760 align:center
U smeću je.

00:06:55.000 --> 00:06:56.320 align:center
Zašto?

00:06:57.159 --> 00:06:59.280 align:center
Ne znam, dosadilo mi ju je gledati.

00:06:59.960 --> 00:07:00.960 align:center
I sve ostale.

00:07:02.440 --> 00:07:05.960 align:center
Ne možeš samo skinuti postere
i postati drukčija osoba.

00:07:06.520 --> 00:07:09.560 align:center
Također sam donirao novac
u dobrotvorne svrhe.

00:07:09.640 --> 00:07:10.640 align:center
Koje?

00:07:11.520 --> 00:07:12.760 align:center
Protiv raka dojke.

00:07:13.880 --> 00:07:17.280 align:center
Ne, raka crijeva…

00:07:18.039 --> 00:07:21.000 align:center
Ne znam. Kutija je u tajništvu.

00:07:21.080 --> 00:07:24.000 align:center
Ona gdje dobiješ čokoladu
ako doniraš zlatnik?

00:07:24.680 --> 00:07:27.479 align:center
I sačuvao sam ti čokoladu.

00:07:29.479 --> 00:07:33.039 align:center
Shvaćaš da je to tipično bjelačko sranje?

00:07:33.120 --> 00:07:36.680 align:center
Napraviš najmanje što možeš
i očekuješ pohvalu.

00:07:37.840 --> 00:07:38.719 align:center
Daj mi je.

00:07:58.599 --> 00:07:59.919 align:center
Mislio sam da si Darren.

00:08:01.679 --> 00:08:02.719 align:center
Još se nije vratio?

00:08:03.200 --> 00:08:04.159 align:center
Prošla su dva dana.

00:08:06.760 --> 00:08:11.239 align:center
Možeš li samo vikati na mene
ili tako nešto?

00:08:12.560 --> 00:08:14.560 align:center
Onda ćeš se ti bolje osjećati, a ne ja.

00:08:15.120 --> 00:08:16.880 align:center
Chook me tjednima gnjavio.

00:08:16.960 --> 00:08:18.440 align:center
Morao sam ga skinuti s grbače.

00:08:19.000 --> 00:08:20.080 align:center
Do sljedećeg puta?

00:08:20.159 --> 00:08:22.719 align:center
Neće biti sljedećeg puta.

00:08:23.880 --> 00:08:25.640 align:center
Posljednji posao. To je bio dogovor.

00:08:25.719 --> 00:08:29.159 align:center
Harper, više ga nikad nećeš vidjeti.

00:08:29.719 --> 00:08:30.640 align:center
Nitko od nas neće.

00:08:31.280 --> 00:08:32.720 align:center
-Obećavaš?
-Kunem se.

00:08:36.280 --> 00:08:37.280 align:center
I to bakinim životom.

00:08:47.120 --> 00:08:47.959 align:center
U redu.

00:08:53.800 --> 00:08:54.800 align:center
Gdje si bio?

00:08:55.640 --> 00:08:56.480 align:center
Kod mame…

00:08:56.560 --> 00:08:58.959 align:center
Trebao sam ti reći i oprosti što nisam,

00:08:59.040 --> 00:09:00.920 align:center
ali nisam te htio uvlačiti u to.

00:09:01.000 --> 00:09:01.880 align:center
U redu je.

00:09:03.520 --> 00:09:04.600 align:center
Dobio sam poruku.

00:09:05.199 --> 00:09:06.920 align:center
Ne moraš ništa objašnjavati.

00:09:08.040 --> 00:09:09.439 align:center
-Darrene, ja…
-U redu je.

00:09:10.439 --> 00:09:13.280 align:center
Zaboravimo na to.

00:09:14.360 --> 00:09:15.880 align:center
Moram se istuširati.

00:09:23.680 --> 00:09:25.199 align:center
GLASAJTE ZA AMERIE

00:09:25.280 --> 00:09:26.800 align:center
Što god danas trebaš.

00:09:26.880 --> 00:09:29.640 align:center
Pomfrit, reiki, odlazak u akvarij.

00:09:29.720 --> 00:09:31.199 align:center
Želiš li biti ovdje?

00:09:31.280 --> 00:09:33.160 align:center
Mogu prijaviti prijetnju bombom.

00:09:33.240 --> 00:09:35.360 align:center
Hvala, ali ne trebam poseban tretman.

00:09:36.079 --> 00:09:37.360 align:center
Stoički to podnosiš.

00:09:37.839 --> 00:09:40.240 align:center
-Svaka čast.
-Po meni, ovo je isto

00:09:40.319 --> 00:09:42.520 align:center
kao kad sam skidala onaj čudni madež.

00:09:42.600 --> 00:09:45.560 align:center
U meni raste nešto
što će mi uništiti život.

00:09:45.640 --> 00:09:46.800 align:center
Riješit ću to.

00:09:53.839 --> 00:09:55.079 align:center
OZBILJNO JOJ JE ŽAO

00:09:55.160 --> 00:09:56.360 align:center
GLASAJTE ZA PROMJENU

00:09:56.439 --> 00:09:57.680 align:center
Hvala.

00:10:00.760 --> 00:10:02.640 align:center
Uzele su najbolje mjesto.

00:10:02.720 --> 00:10:04.079 align:center
Trebali smo doći ranije.

00:10:04.160 --> 00:10:07.600 align:center
Gle, nije li to kraljica zabave.

00:10:07.680 --> 00:10:09.040 align:center
Zabavila si se?

00:10:09.120 --> 00:10:09.959 align:center
Zapravo, da.

00:10:10.040 --> 00:10:13.280 align:center
Kad se ne brinem da ću drugima
pokvariti večer, zabavim se.

00:10:16.199 --> 00:10:18.439 align:center
Dan je izbora, Hartley.

00:10:18.959 --> 00:10:21.000 align:center
U iznenađujućem obratu događaja,

00:10:21.079 --> 00:10:25.400 align:center
Spencer White i Svršitelji
pali su u anketama

00:10:25.480 --> 00:10:29.240 align:center
i sad su izjednačeni
s Amerie Wadijom i strankom PSP.

00:10:30.040 --> 00:10:31.319 align:center
Danas nas čeka debata

00:10:31.400 --> 00:10:34.760 align:center
i svi se pitaju tko će odnijeti pobjedu.

00:10:35.560 --> 00:10:36.839 align:center
Ja sam Zoe Clark.

00:10:36.920 --> 00:10:40.079 align:center
Ostani dobro, Hartley!

00:10:41.839 --> 00:10:43.240 align:center
Previsoko za moj glas.

00:10:45.160 --> 00:10:47.839 align:center
Moramo markirati prvi sat i pripremiti se.

00:10:48.760 --> 00:10:50.240 align:center
Ne radi mi se to.

00:10:50.319 --> 00:10:51.600 align:center
Idem naći macakline.

00:10:55.520 --> 00:10:58.160 align:center
Ostavila me zbog gomile malih guštera?

00:10:58.640 --> 00:11:00.920 align:center
-Jesi li joj rekla za…
-Mala Stopala?

00:11:01.719 --> 00:11:03.199 align:center
Nisam imala priliku.

00:11:03.280 --> 00:11:05.680 align:center
Vidiš da je muči mnogo toga.

00:11:08.160 --> 00:11:09.079 align:center
Stiže.

00:11:12.160 --> 00:11:13.160 align:center
Osjećaš se bolje?

00:11:13.719 --> 00:11:14.880 align:center
Bolje nego sinoć.

00:11:15.400 --> 00:11:16.959 align:center
Želiš se večeras družiti?

00:11:17.040 --> 00:11:18.839 align:center
Luna park? Vožnja na toboganu?

00:11:19.920 --> 00:11:23.640 align:center
Želučani problemi i tobogan smrti
nisu najbolja kombinacija.

00:11:24.240 --> 00:11:26.920 align:center
Da, naravno.

00:11:27.680 --> 00:11:29.360 align:center
Hoćemo li za vikend?

00:11:49.600 --> 00:11:50.719 align:center
Zaboga.

00:11:50.800 --> 00:11:53.319 align:center
Spenceru, izgubio si se?

00:11:54.280 --> 00:11:55.120 align:center
Ne.

00:11:56.880 --> 00:11:58.439 align:center
Trebam savjet.

00:11:59.600 --> 00:12:00.439 align:center
Od mene?

00:12:00.959 --> 00:12:02.240 align:center
Poštujem vas.

00:12:03.600 --> 00:12:06.920 align:center
Da, primijetila sam
kad si prvi dan bijesno izjurio odavde.

00:12:07.959 --> 00:12:09.800 align:center
Ne želim biti više taj tip.

00:12:13.000 --> 00:12:14.000 align:center
Želim se promijeniti.

00:12:16.280 --> 00:12:18.520 align:center
U redu. To je lako reći,

00:12:18.600 --> 00:12:21.120 align:center
ali moraš učiniti nešto značajno.

00:12:21.680 --> 00:12:22.959 align:center
Nešto veliko.

00:12:23.439 --> 00:12:24.760 align:center
Nešto transformativno.

00:12:25.319 --> 00:12:28.439 align:center
Moraš promijeniti stav
drugih ljudi prema tebi.

00:12:29.640 --> 00:12:30.480 align:center
Kao…

00:12:30.959 --> 00:12:33.439 align:center
Kao kad rock zvijezde
odu na rehabilitaciju,

00:12:33.520 --> 00:12:35.880 align:center
otkriju Boga i počnu pjevati gospel.

00:12:35.959 --> 00:12:36.959 align:center
To postoji?

00:12:37.800 --> 00:12:39.000 align:center
Itekako.

00:12:39.079 --> 00:12:41.599 align:center
Bob Dylan, Prince, Justin Bieber.

00:12:41.680 --> 00:12:42.880 align:center
Našli su Isusa.

00:12:44.760 --> 00:12:47.199 align:center
Ne govorim ti da počneš ići u crkvu.

00:12:47.280 --> 00:12:49.920 align:center
Hvala. Razumijem da je to analogija.

00:12:51.680 --> 00:12:52.680 align:center
Da, jest.

00:12:54.760 --> 00:12:55.800 align:center
Ovo ti pomaže?

00:12:57.880 --> 00:12:58.719 align:center
Da.

00:13:01.360 --> 00:13:02.360 align:center
Da, pomaže.

00:13:05.959 --> 00:13:08.760 align:center
Lozinka je 2207, Darudeov rođendan.

00:13:10.319 --> 00:13:13.480 align:center
-Što je ovo?
-Provjeri moje poruke i pozive.

00:13:13.560 --> 00:13:15.040 align:center
Neću ti kopati po mobitelu.

00:13:15.120 --> 00:13:18.199 align:center
-Vidjet ćeš da ništa nisam skrivao.
-Nisam bio kod mame.

00:13:19.400 --> 00:13:20.680 align:center
Bio sam u Sv. Bruni.

00:13:22.280 --> 00:13:23.160 align:center
U domu.

00:13:23.240 --> 00:13:25.520 align:center
S onim tipom iz privatne škole…

00:13:25.599 --> 00:13:26.520 align:center
S Jacobom? Ne.

00:13:28.160 --> 00:13:31.959 align:center
Zapravo, otišao sam ga vidjeti,

00:13:33.000 --> 00:13:36.280 align:center
ali naišao sam na Dustyja.

00:13:37.360 --> 00:13:40.280 align:center
Boravio si kod Dustyja?

00:13:41.079 --> 00:13:42.199 align:center
Iznenađujuće, znam.

00:13:42.920 --> 00:13:45.240 align:center
-Reci mi da se niste spetljali.
-Nismo.

00:13:45.319 --> 00:13:49.520 align:center
Samo smo pušili travu,
razgovarali i igrali videoigre.

00:13:49.599 --> 00:13:51.920 align:center
Što? Dva jebena dana?

00:13:52.000 --> 00:13:54.439 align:center
Ništa se nije dogodilo, kunem se.

00:13:55.000 --> 00:13:56.079 align:center
Nisam njegov tip.

00:13:56.719 --> 00:13:59.839 align:center
Što bi se dogodilo
da si umjesto njega našao Jacoba?

00:14:02.800 --> 00:14:03.719 align:center
Ali nisam.

00:14:04.599 --> 00:14:05.439 align:center
Dakle…

00:14:06.360 --> 00:14:08.599 align:center
Oprosti, obojica smo napravili sranje

00:14:08.680 --> 00:14:09.839 align:center
i sad možemo dalje.

00:14:10.920 --> 00:14:11.760 align:center
Sad smo kvit.

00:14:16.760 --> 00:14:19.680 align:center
Kako se materija pretvara
iz jednog oblika u drugi?

00:14:19.760 --> 00:14:21.800 align:center
Tri su glavna oblika materije,

00:14:22.599 --> 00:14:24.880 align:center
krute tvari, tekućine i…

00:14:26.400 --> 00:14:27.400 align:center
Hvala, Jeremy.

00:14:28.040 --> 00:14:29.120 align:center
Plinovi je točno.

00:14:29.599 --> 00:14:32.040 align:center
Prihvatio bih i solarnu plazmu.

00:14:32.880 --> 00:14:36.520 align:center
Da bi došlo do pretvaranja,
mora postojati motivacija.

00:14:37.400 --> 00:14:39.000 align:center
-U ovom slučaju, toplina.
-Hej.

00:14:39.079 --> 00:14:41.560 align:center
Ne, nikad nisam pušila e-cigarete vaginom.

00:14:42.199 --> 00:14:43.079 align:center
Molim?

00:14:43.760 --> 00:14:44.640 align:center
Ne, to je…

00:14:46.439 --> 00:14:49.640 align:center
Došao sam ti reći da odustajem od izbora.

00:14:50.760 --> 00:14:51.680 align:center
Sereš.

00:14:52.160 --> 00:14:53.000 align:center
Ozbiljan sam.

00:14:54.560 --> 00:14:55.959 align:center
Što je ovo? Što želiš?

00:14:57.120 --> 00:15:01.800 align:center
Shvatio sam da imaš najbolji program

00:15:02.360 --> 00:15:05.640 align:center
i ako odustanem,
imaš veću šansu za pobjedom.

00:15:05.719 --> 00:15:07.839 align:center
Svršitelji će ti dati moje glasove.

00:15:08.640 --> 00:15:09.760 align:center
U zamjenu za što?

00:15:09.839 --> 00:15:10.680 align:center
Ništa.

00:15:11.400 --> 00:15:13.439 align:center
Samo mislim da je to ispravno.

00:15:15.719 --> 00:15:18.040 align:center
Ako želiš odustati, neću se buniti.

00:15:20.800 --> 00:15:23.479 align:center
U posljednje si vrijeme čudan.

00:15:24.120 --> 00:15:25.319 align:center
Dobio si emboliju

00:15:25.400 --> 00:15:28.000 align:center
ili se konačno seksaš sa živom curom?

00:15:39.599 --> 00:15:41.040 align:center
To je Spider, zar ne?

00:15:41.880 --> 00:15:42.719 align:center
Jebiga.

00:15:44.520 --> 00:15:45.360 align:center
Molim?

00:15:46.079 --> 00:15:48.280 align:center
Tip s kojim se ševiš?

00:15:50.640 --> 00:15:52.319 align:center
Koga vraga?

00:15:52.800 --> 00:15:54.479 align:center
Mogu osjetiti bljuvotinu.

00:15:54.560 --> 00:15:58.240 align:center
-Koliko to traje?
-Mjesec, možda dva.

00:15:58.319 --> 00:16:01.719 align:center
Počelo je samo kao seks,
a onda sam ga upoznala.

00:16:01.800 --> 00:16:03.520 align:center
I? Zaljubila si se?

00:16:03.599 --> 00:16:06.240 align:center
-Nije tako loš.
-On je najgori tip u školi.

00:16:06.319 --> 00:16:09.400 align:center
U većinu sranja koja govori
čak ni on ne vjeruje.

00:16:09.479 --> 00:16:11.000 align:center
Da, on je vražji odvjetnik.

00:16:11.079 --> 00:16:12.959 align:center
Trudi se promijeniti, Sash.

00:16:13.040 --> 00:16:16.040 align:center
U najboljem slučaju, pravi se da je takav.

00:16:16.120 --> 00:16:18.319 align:center
U najgorem, ima fetiš na crnkinje

00:16:18.400 --> 00:16:20.920 align:center
i pomažeš mu da ostvari svoje maštarije.

00:16:21.000 --> 00:16:22.839 align:center
Azijke su vjerojatno iduće.

00:16:22.920 --> 00:16:24.880 align:center
-Hvala Bogu da ja…
-On nije takav.

00:16:24.959 --> 00:16:26.359 align:center
Probudi se!

00:16:26.439 --> 00:16:29.199 align:center
Bože! Što misliš zašto nisam ništa rekla?

00:16:29.280 --> 00:16:30.839 align:center
Nikad to ne bi shvatila.

00:16:30.920 --> 00:16:32.599 align:center
Jer nitko to neće shvatiti.

00:16:33.120 --> 00:16:34.959 align:center
Svi će te osuđivati zbog toga,

00:16:35.040 --> 00:16:39.640 align:center
a činjenica što si to skrivala
znači da si i ti toga svjesna.

00:16:47.800 --> 00:16:48.680 align:center
Sranje.

00:16:55.240 --> 00:16:56.160 align:center
Zdravo.

00:16:57.520 --> 00:16:59.640 align:center
To je to. Nervozna?

00:16:59.719 --> 00:17:00.800 align:center
Začudo, nisam.

00:17:00.880 --> 00:17:03.599 align:center
Doslovno sam uvježbavala program u snu.

00:17:03.680 --> 00:17:05.720 align:center
Mama je sinoć došla s kuhačom.

00:17:05.800 --> 00:17:07.359 align:center
Bile smo ozbiljne.

00:17:07.440 --> 00:17:08.280 align:center
U redu.

00:17:08.760 --> 00:17:11.280 align:center
Stani ispred vrata i pozdravljaj glasače.

00:17:42.639 --> 00:17:44.280 align:center
Jesi li dobro?

00:17:44.840 --> 00:17:46.159 align:center
Upravo imam pobačaj.

00:17:49.240 --> 00:17:51.320 align:center
-Kad? Što…
-Sada, Malakai!

00:17:52.200 --> 00:17:55.760 align:center
-Da nazovem tvoju mamu?
-Želim umanjiti bol, a ne pojačati je.

00:17:56.680 --> 00:17:58.120 align:center
Pozvat ću sestru.

00:17:58.200 --> 00:18:00.120 align:center
Nemoj. Idi po Harper.

00:18:00.600 --> 00:18:01.440 align:center
Dobro.

00:18:07.800 --> 00:18:10.040 align:center
Super. Puno ti hvala.

00:18:10.120 --> 00:18:11.680 align:center
Drago mi je upoznati te.

00:18:15.159 --> 00:18:16.399 align:center
Da, da. U redu.

00:18:20.399 --> 00:18:22.600 align:center
-Razgovarala si sa Sashom?
-Jesam.

00:18:24.080 --> 00:18:26.159 align:center
Onda znaš da odustajem od izbora?

00:18:27.080 --> 00:18:29.960 align:center
-Molim?
-Ne želim biti školski kapetan.

00:18:30.520 --> 00:18:32.040 align:center
Svima ću to sad reći.

00:18:34.840 --> 00:18:36.240 align:center
Radiš to zbog mene?

00:18:36.800 --> 00:18:38.399 align:center
Da, radim to zbog tebe.

00:18:39.879 --> 00:18:41.879 align:center
I ne želim to svršiteljsko sranje

00:18:41.960 --> 00:18:43.760 align:center
svima nametati ako pobijedim.

00:18:44.600 --> 00:18:47.120 align:center
Ne funkcionira to tako, Spideru.

00:18:47.200 --> 00:18:49.159 align:center
Radiš to jer vjeruješ u to,

00:18:49.240 --> 00:18:50.639 align:center
a ne zato što nekog ševiš.

00:18:52.000 --> 00:18:53.560 align:center
Što? Ne, ja…

00:18:53.639 --> 00:18:55.800 align:center
Moramo se prestati pretvarati.

00:18:55.879 --> 00:18:57.000 align:center
Kako to misliš?

00:18:57.080 --> 00:18:58.399 align:center
Ti i ja.

00:18:58.480 --> 00:19:00.639 align:center
Nikad nećemo biti zajedno.

00:19:02.159 --> 00:19:03.720 align:center
Zašto ne? Nismo ni pokušali.

00:19:03.800 --> 00:19:04.800 align:center
Ne želim to.

00:19:06.919 --> 00:19:09.200 align:center
Možemo li poslije o tome?

00:19:10.440 --> 00:19:11.280 align:center
Gotovo je.

00:19:13.000 --> 00:19:13.879 align:center
Missy.

00:19:18.200 --> 00:19:19.200 align:center
Hej, Missy.

00:19:32.159 --> 00:19:33.000 align:center
Da.

00:19:33.560 --> 00:19:36.320 align:center
Prvu je tabletu uzela sinoć oko 20 h.

00:19:37.280 --> 00:19:40.520 align:center
U redu, stavit ću vas na zvučnik.

00:19:40.600 --> 00:19:41.560 align:center
U redu, super.

00:19:43.720 --> 00:19:45.919 align:center
-Evo.
-Bok, Amerie.

00:19:46.000 --> 00:19:49.120 align:center
Sudeći prema prijateljičinim riječima,
ne brini se.

00:19:49.200 --> 00:19:52.560 align:center
-Jesi li počela krvariti?
-Ne, samo imam jake grčeve.

00:19:52.639 --> 00:19:53.600 align:center
To je normalno.

00:19:53.679 --> 00:19:56.399 align:center
Tvoje tijelo nastoji započeti postupak.

00:19:56.480 --> 00:19:59.560 align:center
Sjajno. Trebam li uzeti drugu tabletu?

00:19:59.639 --> 00:20:01.360 align:center
Da, uzmi je odmah.

00:20:01.440 --> 00:20:04.000 align:center
Potrajat će dok sve ne izađe.

00:20:04.679 --> 00:20:06.360 align:center
Ako dobiješ temperaturu, nazovi.

00:20:06.440 --> 00:20:07.639 align:center
-Puno hvala.
-Hvala!

00:20:07.720 --> 00:20:08.720 align:center
Hvala vama.

00:20:08.800 --> 00:20:10.040 align:center
Gdje je druga tableta?

00:20:10.120 --> 00:20:11.159 align:center
U mom novčaniku.

00:20:12.200 --> 00:20:13.440 align:center
Donijet ću je.

00:20:15.399 --> 00:20:17.760 align:center
Moje glupo tijelo. Zašto mi ovo radi?

00:20:18.320 --> 00:20:21.240 align:center
Znam, dušo. Grozno je, žao mi je.

00:20:22.800 --> 00:20:24.960 align:center
Trebala sam čekati do kraja debate.

00:20:25.040 --> 00:20:27.960 align:center
Toliko truda i ne mogu vjerovati
da ću je propustiti.

00:20:28.560 --> 00:20:30.639 align:center
U redu je, dušo, samo diši.

00:20:31.639 --> 00:20:32.919 align:center
Sve će biti u redu.

00:20:35.480 --> 00:20:40.320 align:center
Dobro došli na debatu
za školskog kapetana.

00:20:45.440 --> 00:20:46.440 align:center
Gdje je Amerie?

00:20:46.520 --> 00:20:49.960 align:center
-Format…
-Nije izdržala pritisak.

00:20:50.040 --> 00:20:53.800 align:center
-…pitanje i odgovor.
-Da se riješimo smeća?

00:20:54.399 --> 00:20:55.639 align:center
U pravu ste.

00:20:55.720 --> 00:20:58.399 align:center
-Riješi se smeća.
-Želim reći nekoliko pravila.

00:20:58.480 --> 00:21:00.040 align:center
Što je s tvojim odustajanjem?

00:21:00.120 --> 00:21:03.320 align:center
Primjerice, nema navijanja,
nema zviždanja,

00:21:03.399 --> 00:21:05.080 align:center
nema prekidanja

00:21:05.159 --> 00:21:07.840 align:center
i nema izlaganja intimnih dijelova.

00:21:07.919 --> 00:21:12.240 align:center
Da, na tebe mislim, Anthony Vaughn.

00:21:13.480 --> 00:21:15.440 align:center
Bez daljnjeg odugovlačenja,

00:21:15.520 --> 00:21:17.919 align:center
ovo su naši kandidati!

00:21:18.480 --> 00:21:19.679 align:center
Sasha So

00:21:19.760 --> 00:21:25.639 align:center
iz stranke SMSKKPS.

00:21:29.639 --> 00:21:30.760 align:center
Amerie je morala otići.

00:21:30.840 --> 00:21:31.840 align:center
Kamo?

00:21:31.919 --> 00:21:34.440 align:center
Objasnit ću poslije. Morat ćeš preuzeti.

00:21:35.399 --> 00:21:36.480 align:center
Radije ne bih.

00:21:36.560 --> 00:21:41.919 align:center
Sljedeći je Spencer White
iz stranke Svršitelja.

00:21:43.679 --> 00:21:44.879 align:center
To! Svršitelji!

00:21:47.240 --> 00:21:49.439 align:center
Što sam rekla, Anthony?

00:21:51.040 --> 00:21:56.240 align:center
I konačno, Amerie Wadia iz stranke PSP.

00:22:00.159 --> 00:22:01.120 align:center
Gdje je Amerie?

00:22:02.480 --> 00:22:03.320 align:center
Amerie?

00:22:03.399 --> 00:22:04.399 align:center
Gdje je ona?

00:22:05.919 --> 00:22:06.840 align:center
Ne.

00:22:07.960 --> 00:22:08.800 align:center
Jojo?

00:22:09.560 --> 00:22:12.200 align:center
Ti si Ameriena zamjenica, Quinni. Idi.

00:22:12.280 --> 00:22:14.960 align:center
Osim ako ne želiš
kopati jame i gurati gume.

00:22:15.040 --> 00:22:16.600 align:center
-Smirite se, ljudi.
-Hajde.

00:22:16.679 --> 00:22:20.200 align:center
Sigurno postoji dobro objašnjenje,
zar ne, Jojo?

00:22:20.280 --> 00:22:23.840 align:center
Amerie danas nije ovdje.

00:22:24.399 --> 00:22:27.080 align:center
Umjesto nje imamo Quinni

00:22:27.560 --> 00:22:29.720 align:center
za stranku PSP.

00:22:32.439 --> 00:22:34.840 align:center
-Metvica?
-Previše jak.

00:22:36.080 --> 00:22:37.120 align:center
Oolong?

00:22:37.200 --> 00:22:38.360 align:center
Ima okus po pazusima.

00:22:39.200 --> 00:22:42.360 align:center
Oprosti, nisam čuo što si rekla.

00:22:42.919 --> 00:22:45.080 align:center
Rekla sam da ima okus… Daj, uđi.

00:22:45.919 --> 00:22:47.120 align:center
Zar nisi gola?

00:22:47.200 --> 00:22:48.360 align:center
Sve si već vidio.

00:22:50.240 --> 00:22:51.080 align:center
Da.

00:22:58.320 --> 00:22:59.159 align:center
Ne javljaj se.

00:23:00.399 --> 00:23:01.360 align:center
Ne javljaj se.

00:23:05.679 --> 00:23:07.080 align:center
To je Rowan.

00:23:09.240 --> 00:23:11.040 align:center
Ne moraš to raditi.

00:23:12.200 --> 00:23:13.040 align:center
Ja…

00:23:13.639 --> 00:23:15.600 align:center
Vidio sam vas zajedno.

00:23:16.960 --> 00:23:18.600 align:center
Slobodno se javi ako želiš.

00:23:19.240 --> 00:23:20.240 align:center
Ruke su mi mokre.

00:23:30.960 --> 00:23:31.879 align:center
Hoćeš li…

00:23:32.639 --> 00:23:34.600 align:center
Reći ćeš mu za ovo?

00:23:35.280 --> 00:23:38.480 align:center
„Rowane, trudna sam
s našim bivšim zajedničkim dečkom.”

00:23:40.679 --> 00:23:41.600 align:center
Molim?

00:23:43.919 --> 00:23:46.159 align:center
Oprosti, što… Nije njegovo?

00:23:46.720 --> 00:23:48.639 align:center
Molim? Ne. Tvoje je, budalo.

00:23:50.080 --> 00:23:52.080 align:center
Dobro. Samo sam…

00:23:53.159 --> 00:23:56.000 align:center
Nisam znao koliko ste dugo vas dvoje…

00:23:57.000 --> 00:23:58.679 align:center
Oprosti. Kako je moje?

00:23:59.560 --> 00:24:01.879 align:center
Trebao si više paziti na biologiji.

00:24:01.960 --> 00:24:03.080 align:center
Ne, znam. Samo…

00:24:05.320 --> 00:24:06.159 align:center
Kada?

00:24:06.840 --> 00:24:08.240 align:center
Prvi dan škole.

00:24:10.040 --> 00:24:10.919 align:center
Na stubištu?

00:24:12.000 --> 00:24:14.159 align:center
Seks sa mnom lako se zaboravlja.

00:24:14.240 --> 00:24:16.760 align:center
Bože, ne. Bilo je sjajno.

00:24:17.360 --> 00:24:18.919 align:center
Bila si divna. Samo…

00:24:19.000 --> 00:24:21.760 align:center
Što da kažem, napaljuje me miris vlage.

00:24:24.679 --> 00:24:25.960 align:center
Zašto mi nisi rekla?

00:24:26.040 --> 00:24:27.639 align:center
Pokušala sam sinoć.

00:24:29.040 --> 00:24:33.439 align:center
Oprosti, mislio sam
da si mi došla reći za Rowana.

00:24:38.399 --> 00:24:40.879 align:center
Žao mi je što si tako doznao.

00:24:40.960 --> 00:24:43.560 align:center
Jednostavno se dogodilo na tulumu.

00:24:43.639 --> 00:24:45.439 align:center
-Ne znam što to znači.
-Molim te.

00:24:46.240 --> 00:24:49.040 align:center
Nemoj. To se sad čini nevažnim.

00:24:49.919 --> 00:24:50.919 align:center
Hej.

00:25:00.360 --> 00:25:01.760 align:center
U redu je.

00:25:02.600 --> 00:25:04.480 align:center
Što ako umrem?

00:25:05.040 --> 00:25:06.720 align:center
Kao što su nekada.

00:25:07.840 --> 00:25:10.199 align:center
Nećeš.

00:25:11.199 --> 00:25:13.000 align:center
Daj mi ruku.

00:25:13.760 --> 00:25:14.600 align:center
U redu?

00:25:15.439 --> 00:25:18.679 align:center
Ovdje sam. Ne idem nikamo.

00:25:21.960 --> 00:25:26.360 align:center
Svi znamo da je povjerenje ključno u vezi.

00:25:27.240 --> 00:25:31.560 align:center
Čak i ono između kapetana i učenika,

00:25:32.639 --> 00:25:38.480 align:center
ali neću se smatrati vašom kapetanicom.

00:25:38.560 --> 00:25:42.280 align:center
Sama ta riječ označava kolonijalizam.

00:25:43.399 --> 00:25:44.520 align:center
Bjelačku nadmoć.

00:25:45.399 --> 00:25:46.360 align:center
Ugnjetavanje.

00:25:47.439 --> 00:25:51.199 align:center
Ne, bit ću vaša drugarica

00:25:52.080 --> 00:25:55.800 align:center
i možete mi vjerovati.

00:25:55.879 --> 00:25:56.720 align:center
Riječi.

00:25:57.199 --> 00:25:59.679 align:center
Riječi su moćne, Sasha. Hvala ti.

00:26:00.240 --> 00:26:01.280 align:center
Hvala vama.

00:26:01.360 --> 00:26:03.199 align:center
Dobro, idemo dalje.

00:26:04.080 --> 00:26:09.399 align:center
Quinni, koje su
temeljne vrijednosti PSP-a?

00:26:10.840 --> 00:26:11.679 align:center
Preskačem.

00:26:13.879 --> 00:26:14.800 align:center
U redu.

00:26:15.360 --> 00:26:18.159 align:center
Spenceru, zbog čega si ti

00:26:18.240 --> 00:26:21.080 align:center
najbolji vođa ove škole?

00:26:29.000 --> 00:26:30.000 align:center
Postoji razlog…

00:26:32.240 --> 00:26:34.560 align:center
zašto svijetom upravljaju muškarci.

00:26:34.639 --> 00:26:35.720 align:center
Istina.

00:26:35.800 --> 00:26:38.840 align:center
Muškarci su analitični
i mogu donositi teške odluke

00:26:38.919 --> 00:26:41.159 align:center
ne dopuštajući osjećajima
da im stanu na put.

00:26:41.240 --> 00:26:44.040 align:center
-Smanji doživljaj.
-To je obično rodno sranje.

00:26:44.120 --> 00:26:44.960 align:center
Vidite?

00:26:45.040 --> 00:26:49.480 align:center
Sasha ne može kontrolirati osjećaje.

00:26:50.679 --> 00:26:52.360 align:center
Ja tebe nisam prekidao.

00:26:52.919 --> 00:26:54.879 align:center
Dopustio sam ti da govoriš, drugarice.

00:26:56.399 --> 00:27:00.520 align:center
Dopustio bih to i Amerie,
ali njezina odsutnost govori umjesto nje.

00:27:01.560 --> 00:27:04.360 align:center
Ovakvo nekontrolirano ponašanje
tipično je za žene.

00:27:04.439 --> 00:27:05.760 align:center
GDJE SI?

00:27:05.840 --> 00:27:08.399 align:center
-Na skliskom si terenu.
-Kažu jedno, rade drugo.

00:27:08.480 --> 00:27:10.320 align:center
Njihove riječi ništa ne znače!

00:27:13.280 --> 00:27:16.320 align:center
Lagat će vam svojim usnama

00:27:16.399 --> 00:27:17.560 align:center
i svojim tijelima.

00:27:17.639 --> 00:27:20.800 align:center
-Iskoristit će vas da dobiju što žele.
-Neprikladno. Hvala.

00:27:20.879 --> 00:27:23.040 align:center
-Dosta.
-Tražit će da se promijenite.

00:27:23.120 --> 00:27:24.399 align:center
Ali neće biti dovoljno.

00:27:24.480 --> 00:27:27.679 align:center
-Imaš tri sekunde da prestaneš.
-Jer to je stvarnost.

00:27:27.760 --> 00:27:29.879 align:center
One ne žele da se promijeniš.

00:27:29.960 --> 00:27:33.159 align:center
Žele nekoga koga mogu kriviti
za sve svoje probleme!

00:27:33.240 --> 00:27:35.159 align:center
-Sve u životu!
-Jedan, dva, tri.

00:27:38.679 --> 00:27:41.760 align:center
Zaista želite da ova mrlja sperme
bude vaš kapetan?

00:27:41.840 --> 00:27:43.399 align:center
Sad sam ozbiljna.

00:27:43.480 --> 00:27:44.960 align:center
Oboje morate…

00:27:45.040 --> 00:27:46.159 align:center
Začepite!

00:27:47.360 --> 00:27:49.320 align:center
Nitko od vas ne treba biti kapetan.

00:27:49.399 --> 00:27:52.639 align:center
Ovo je lagani dio.
Dajete obećanja i glumite da vam je stalo?

00:27:53.919 --> 00:27:56.040 align:center
Što ćete kad postane teško?

00:27:56.120 --> 00:27:57.960 align:center
Hoćete li se potruditi?

00:27:59.720 --> 00:28:01.720 align:center
Morat ćemo igrati po vašim pravilima?

00:28:03.080 --> 00:28:05.199 align:center
Oboje radite ovo zbog sebe.

00:28:05.280 --> 00:28:07.600 align:center
Nije istina. Ja sam žena iz naroda.

00:28:07.679 --> 00:28:08.919 align:center
-Tko je to?
-Koje?

00:28:09.639 --> 00:28:11.000 align:center
Djevojka u crvenom džemperu.

00:28:13.080 --> 00:28:14.080 align:center
To je Lucy.

00:28:14.159 --> 00:28:15.439 align:center
To je Marjorie Evans.

00:28:15.520 --> 00:28:18.760 align:center
Igra u državnom hokejaškom timu
i dolazi biciklom u školu.

00:28:18.840 --> 00:28:20.600 align:center
Ima naljepnicu Smithsa na biciklu.

00:28:23.919 --> 00:28:25.000 align:center
Spideru, tko je to?

00:28:27.000 --> 00:28:29.600 align:center
Zovemo ga „Tronožac” jer ima veliku kitu.

00:28:29.679 --> 00:28:31.000 align:center
To je Benjamin Chen.

00:28:31.560 --> 00:28:35.240 align:center
Vodi šahovski klub
i uvijek ruča u knjižnici.

00:28:35.320 --> 00:28:38.720 align:center
Želite biti vođe,
a ne znate koga ćete voditi.

00:28:44.280 --> 00:28:46.320 align:center
U redu, hvala vam.

00:28:46.399 --> 00:28:50.080 align:center
U školi ima klinaca
koje ne zanima aktivizam

00:28:50.159 --> 00:28:52.399 align:center
i ne žele peći prase na igralištu.

00:28:52.480 --> 00:28:55.600 align:center
Djeca koja nisu
ni za PSP ni za Svršitelje.

00:28:56.159 --> 00:28:57.600 align:center
Ignorirate ih.

00:28:58.639 --> 00:29:01.639 align:center
Ništa im ne nudite.
Zašto bi glasali za vas?

00:29:12.360 --> 00:29:13.280 align:center
Tako je.

00:29:13.760 --> 00:29:15.720 align:center
Glasajte za Amerie!

00:29:16.480 --> 00:29:18.040 align:center
Amerie nije ovdje.

00:29:20.040 --> 00:29:21.159 align:center
Znate što je ovdje?

00:29:22.040 --> 00:29:23.560 align:center
Kanta za smeće.

00:29:23.639 --> 00:29:24.480 align:center
Glasajte za nju.

00:29:27.560 --> 00:29:29.480 align:center
Glasajte za mišji drek u dvorani.

00:29:30.159 --> 00:29:31.760 align:center
I za brkove tete iz kantine.

00:29:31.840 --> 00:29:33.480 align:center
Glasajte za kolačiće!

00:29:33.560 --> 00:29:34.639 align:center
U redu, Quinni.

00:29:35.199 --> 00:29:36.639 align:center
Hvala vam.

00:29:36.720 --> 00:29:40.480 align:center
Quinni, došli smo do kraja ove debate

00:29:40.560 --> 00:29:41.679 align:center
i ajme.

00:29:42.439 --> 00:29:43.360 align:center
Hvala, Quinni.

00:29:43.439 --> 00:29:48.320 align:center
Do kraja dana možete glasati.

00:29:48.399 --> 00:29:49.760 align:center
Dakle, glasajte.

00:29:51.760 --> 00:29:54.480 align:center
VAŠ ŠKOLSKI KAPETAN JEST

00:29:54.560 --> 00:29:57.320 align:center
AMERIE

00:30:16.800 --> 00:30:19.040 align:center
Ne znam što gledam.

00:30:19.120 --> 00:30:21.600 align:center
To je gomila stanica veličine pribadače.

00:30:21.679 --> 00:30:23.240 align:center
Ništa nećeš vidjeti.

00:30:25.320 --> 00:30:27.840 align:center
To ipak nije kao skidanje madeža.

00:30:30.639 --> 00:30:32.600 align:center
-Hej.
-Hej.

00:30:32.679 --> 00:30:34.760 align:center
-Oprostite.
-Dobro si. Dođi.

00:30:34.840 --> 00:30:35.760 align:center
Sjedni.

00:30:37.280 --> 00:30:38.439 align:center
Ovdje smo.

00:30:38.520 --> 00:30:40.840 align:center
-Oprostite.
-Ne. Gotovo je.

00:30:42.439 --> 00:30:44.720 align:center
Ovo je bila itekakva predstava.

00:30:46.959 --> 00:30:48.879 align:center
Drago mi je što smo imali karte.

00:30:49.879 --> 00:30:51.080 align:center
Najbolja mjesta.

00:30:57.040 --> 00:30:58.040 align:center
Dobro sam.

00:31:15.040 --> 00:31:17.000 align:center
Mala Stopala upravo su otišla.

00:31:19.439 --> 00:31:20.720 align:center
Bože.

00:31:49.800 --> 00:31:51.840 align:center
Što ona radi s tim tipom?

00:31:51.919 --> 00:31:52.840 align:center
S Joshom?

00:31:53.320 --> 00:31:55.679 align:center
Baš je zgodan. Bože.

00:31:55.760 --> 00:31:59.360 align:center
Mislio sam da joj se sviđa
onaj drugi, s onim očima.

00:31:59.439 --> 00:32:00.959 align:center
Sviđaju joj se obojica.

00:32:01.040 --> 00:32:02.520 align:center
Klasični ljubavni trokut.

00:32:06.399 --> 00:32:08.560 align:center
Razgovarali smo s istom ženom.

00:32:10.439 --> 00:32:12.280 align:center
-Još si gladna?
-Ne, dobro sam.

00:32:12.760 --> 00:32:13.679 align:center
Sviđa ti se?

00:32:14.159 --> 00:32:18.159 align:center
Čokoladne pahuljice sa sokom od naranče.
Tko bi rekao da su ukusni?

00:32:18.240 --> 00:32:21.600 align:center
Greškom sam jedno jutro
ulio sok umjesto mlijeka.

00:32:22.120 --> 00:32:24.120 align:center
Moram pohvaliti tvoju pogrešku.

00:32:35.959 --> 00:32:39.879 align:center
Čekaj, je li moguće da jedna naušnica
i Spideru daje energiju?

00:32:39.959 --> 00:32:40.919 align:center
MALAKAI JE OVDJE

00:32:41.600 --> 00:32:42.840 align:center
Istina.

00:32:44.159 --> 00:32:45.399 align:center
Zbilja je istina.

00:32:58.280 --> 00:32:59.719 align:center
Ništa se nije dogodilo.

00:32:59.800 --> 00:33:02.000 align:center
Ne znam zašto to spominješ.

00:33:02.080 --> 00:33:05.240 align:center
Jer si poznat po tome
da se ševiš s ranjivima.

00:33:07.280 --> 00:33:08.120 align:center
U redu.

00:33:15.240 --> 00:33:17.879 align:center
-Pomagao sam frendu.
-Ti i Darren niste frendovi.

00:33:18.719 --> 00:33:21.320 align:center
-Bili smo u osnovnoj školi.
-To je bilo davno.

00:33:21.399 --> 00:33:24.639 align:center
Da se nešto trebalo dogoditi među nama,

00:33:26.080 --> 00:33:27.120 align:center
već bi se dogodilo.

00:33:28.080 --> 00:33:30.040 align:center
Nije prvi put prespavao kod mene.

00:33:30.879 --> 00:33:33.199 align:center
-Družili smo se i razgovarali.
-O čemu?

00:33:33.679 --> 00:33:34.520 align:center
O tebi.

00:33:35.600 --> 00:33:37.760 align:center
-Darren kaže da si aseksualan.
-Jebi se…

00:33:42.199 --> 00:33:43.439 align:center
Možda. Ne znam.

00:33:45.240 --> 00:33:46.679 align:center
Darrena zanima seks.

00:33:47.480 --> 00:33:48.879 align:center
Oduvijek ga je zanimao.

00:33:49.399 --> 00:33:51.040 align:center
Kad bi prespavao kod mene,

00:33:51.120 --> 00:33:53.320 align:center
igrali bismo se Transformerima

00:33:53.399 --> 00:33:57.040 align:center
i tjerali Optimus Primea
da popuši Bumblebeeju.

00:33:57.120 --> 00:33:59.600 align:center
Našli smo načine da nam bude dobro.

00:34:00.399 --> 00:34:01.520 align:center
Da, tebi.

00:34:03.439 --> 00:34:04.959 align:center
Darrenu baš i ne.

00:34:05.040 --> 00:34:06.480 align:center
Koji to kurac znači?

00:34:06.560 --> 00:34:08.920 align:center
To znači da gleda porniće prije doručka

00:34:09.000 --> 00:34:11.279 align:center
i čeka da odeš spavati da može drkati.

00:34:13.639 --> 00:34:14.639 align:center
To ti je rekao?

00:34:15.360 --> 00:34:16.279 align:center
Da.

00:34:17.000 --> 00:34:18.400 align:center
Teško mu je, čovječe.

00:34:21.120 --> 00:34:22.000 align:center
Gledaj.

00:34:23.480 --> 00:34:24.600 align:center
Želim reći,

00:34:25.639 --> 00:34:29.639 align:center
zar ne misliš da je sebično tražiti
da ga se odrekne?

00:34:32.080 --> 00:34:32.920 align:center
Jebeš ovo.

00:34:34.759 --> 00:34:35.600 align:center
Čekaj.

00:34:37.440 --> 00:34:38.400 align:center
Kako je…

00:34:39.199 --> 00:34:40.639 align:center
Kako je u Hartleyju?

00:34:43.400 --> 00:34:46.920 align:center
Potrgao sam ti bravu, popravi je.

00:35:10.080 --> 00:35:11.080 align:center
Hvala što si ostao.

00:35:12.200 --> 00:35:14.759 align:center
Sve je u redu. Izvukla si me s geografije.

00:35:29.000 --> 00:35:32.680 align:center
NATJECANJE U PEČENJU KOLAČA

00:35:35.040 --> 00:35:36.319 align:center
Vidi li mi se uložak?

00:35:38.400 --> 00:35:39.400 align:center
Ne, dobro je.

00:35:40.640 --> 00:35:42.920 align:center
Je li mi Quinni uništila priliku

00:35:43.000 --> 00:35:44.080 align:center
da budem kapetanica?

00:35:44.160 --> 00:35:46.720 align:center
-Možda se provučeš.
-Živa je.

00:35:47.680 --> 00:35:49.200 align:center
Zaista mi je žao.

00:35:49.759 --> 00:35:52.799 align:center
Žao mi je što sam vas iznevjerila,
no imala sam razlog.

00:35:52.880 --> 00:35:53.759 align:center
Jesi li dobro?

00:35:54.279 --> 00:35:55.279 align:center
Sad jesam.

00:35:55.799 --> 00:35:57.240 align:center
Razgovarat ćemo poslije.

00:35:59.480 --> 00:36:00.400 align:center
Moram ovo riješiti.

00:36:05.319 --> 00:36:06.560 align:center
Rowane!

00:36:06.640 --> 00:36:08.240 align:center
Sranje. Oprosti.

00:36:08.319 --> 00:36:09.640 align:center
U redu je. Imam je.

00:36:10.520 --> 00:36:12.200 align:center
Nisam te ignorirala jučer.

00:36:12.279 --> 00:36:14.400 align:center
Bila sam prebolesna da gledam telefon.

00:36:14.480 --> 00:36:15.520 align:center
Sve je u redu.

00:36:16.080 --> 00:36:18.200 align:center
Sigurno? Nisi odgovorio na poruku.

00:36:18.759 --> 00:36:20.319 align:center
Uskoro pišem esej.

00:36:20.400 --> 00:36:22.360 align:center
Morao sam učiti cijelu noć.

00:36:23.759 --> 00:36:26.200 align:center
-Idem na nastavu.
-Jutros nema nastave.

00:36:26.880 --> 00:36:28.759 align:center
Inauguracija je kapetana.

00:36:29.680 --> 00:36:31.040 align:center
Nađi svoje prijatelje.

00:36:31.120 --> 00:36:33.600 align:center
Sigurno želiš biti s njima
kad bude objava.

00:36:39.640 --> 00:36:42.200 align:center
Tko god da je napravio pavlovu,

00:36:42.759 --> 00:36:44.720 align:center
što je poznati novozelandski desert

00:36:44.799 --> 00:36:46.120 align:center
-kao što znate…
-Da, baš!

00:36:46.200 --> 00:36:47.680 align:center
…dobro je to izveo.

00:36:48.480 --> 00:36:52.120 align:center
Hvala vam na ovom veličanstvenom izboru

00:36:52.200 --> 00:36:54.680 align:center
ukusnih kolača i slastica.

00:36:55.480 --> 00:36:57.759 align:center
Zaradom od prodaje kolača

00:36:57.839 --> 00:37:00.400 align:center
moći ćemo kupiti našim prijateljima

00:37:00.480 --> 00:37:03.520 align:center
iz drvodjeljskog odjela nešto drva.

00:37:03.600 --> 00:37:05.160 align:center
To je dobro, zar ne?

00:37:05.680 --> 00:37:06.600 align:center
Hvala, Jojo.

00:37:07.720 --> 00:37:11.080 align:center
U redu, evo trenutka

00:37:11.640 --> 00:37:13.920 align:center
koji ste svi čekali.

00:37:14.799 --> 00:37:20.080 align:center
Tko će biti novi kapetan
srednje škole Hartley?

00:37:20.160 --> 00:37:21.880 align:center
-Muka mi je.
-Tuš, molim.

00:37:23.279 --> 00:37:24.480 align:center
U redu, evo ga.

00:37:25.799 --> 00:37:28.400 align:center
Pobjednica je Quinn Gallagher-Jones.

00:37:28.480 --> 00:37:29.319 align:center
Molim?

00:37:30.000 --> 00:37:32.040 align:center
-Što?
-Quinni!

00:37:32.120 --> 00:37:33.160 align:center
Koga vraga?

00:37:33.240 --> 00:37:34.799 align:center
Ona se nije ni kandidirala!

00:37:34.880 --> 00:37:38.400 align:center
-Uzet ćemo stanku od par minuta…
-Nije se ni kandidirala!

00:37:38.480 --> 00:37:39.960 align:center
…kako bismo ovo riješili.

00:37:40.040 --> 00:37:41.279 align:center
Zaustavite krađu!

00:37:41.359 --> 00:37:45.200 align:center
U redu. Smirite se, molim vas.

00:37:45.279 --> 00:37:49.160 align:center
Zaustavite krađu.

00:38:14.240 --> 00:38:16.279 align:center
Borba hranom!

00:38:18.319 --> 00:38:20.560 align:center
Nećemo se boriti hranom!

00:39:07.839 --> 00:39:09.560 align:center
Ljutiš se na mene zbog jučer?

00:39:10.480 --> 00:39:11.759 align:center
Iskreno mi reci.

00:39:12.440 --> 00:39:13.759 align:center
Bila si s Malakaijem?

00:39:17.960 --> 00:39:19.640 align:center
U redu, da.

00:39:19.720 --> 00:39:22.279 align:center
Bila sam, ali nije ono što misliš.

00:39:22.359 --> 00:39:23.759 align:center
I Harper je bila ondje.

00:39:24.920 --> 00:39:26.600 align:center
Bavila sam se

00:39:27.160 --> 00:39:28.759 align:center
osobnim stvarima.

00:39:29.319 --> 00:39:32.120 align:center
Bilo je ozbiljno, ali sad je gotovo.

00:39:33.920 --> 00:39:36.080 align:center
Ako ti se ne sviđam, reci.
Preživjet ću.

00:39:36.160 --> 00:39:37.440 align:center
Rowane, sviđaš mi se.

00:39:37.520 --> 00:39:40.440 align:center
I želim otići na spoj s tobom.

00:39:40.520 --> 00:39:41.799 align:center
Kunem ti se.

00:39:51.600 --> 00:39:54.720 align:center
Teško se ljutiti na tebe
kad imaš kolača na licu.

00:39:55.799 --> 00:39:57.480 align:center
Izgledaš kao tužni klaun.

00:40:02.920 --> 00:40:05.240 align:center
I jesam tužna

00:40:05.319 --> 00:40:09.160 align:center
jer se bojim da sam uništila vezu
prije nego što smo je počeli.

00:40:12.080 --> 00:40:13.120 align:center
Da.

00:40:17.240 --> 00:40:19.520 align:center
Baš se teško skida, ha?

00:40:20.160 --> 00:40:21.160 align:center
Što je to uopće?

00:40:23.040 --> 00:40:23.880 align:center
Pavlova.

00:40:24.560 --> 00:40:26.400 align:center
Pavlova mi je najdraža.

00:40:26.480 --> 00:40:27.319 align:center
Da?

00:40:28.040 --> 00:40:29.960 align:center
-Uzmi malo.
-Ne.

00:40:30.040 --> 00:40:31.520 align:center
-Ne.
-Hajde.

00:40:46.120 --> 00:40:47.080 align:center
Zaboravi spoj.

00:40:48.080 --> 00:40:49.640 align:center
Dođi sa mnom na maturalnu.

00:40:51.960 --> 00:40:53.920 align:center
To će me učiniti sretnom klaunicom.

00:41:00.880 --> 00:41:02.520 align:center
Rekla sam ti.

00:41:03.000 --> 00:41:04.160 align:center
Odjebi!

00:41:06.080 --> 00:41:08.160 align:center
-Missy!
-Timothy Voss!

00:41:09.520 --> 00:41:11.440 align:center
U moj ured, odmah!

00:41:14.640 --> 00:41:17.600 align:center
Ne bih bacio kolač u tvoje lice.

00:41:17.680 --> 00:41:19.640 align:center
Izletio mi je iz ruke.

00:41:19.720 --> 00:41:22.480 align:center
-Izletio?
-Da. Ovo sam radio.

00:41:22.560 --> 00:41:23.400 align:center
To sam radio

00:41:23.480 --> 00:41:25.480 align:center
jer ta cura nije bila na listiću.

00:41:25.560 --> 00:41:28.520 align:center
Ona se zove Quinni i nije se kandidirala,

00:41:28.600 --> 00:41:31.319 align:center
ali predstavljala je stranku PSP

00:41:31.400 --> 00:41:34.240 align:center
i učenici su glasali za nju.

00:41:34.319 --> 00:41:37.400 align:center
Jadni siroti Spencer
nije imao izgleda, zar ne?

00:41:39.040 --> 00:41:43.440 align:center
Nemoguće je da bijelac iz srednje klase
dobije vodeću poziciju.

00:41:43.520 --> 00:41:46.600 align:center
O tome se neće pisati
u ljevičarskim novinama, zar ne?

00:41:46.680 --> 00:41:47.520 align:center
Ajme.

00:41:47.600 --> 00:41:50.560 align:center
Baš šteta što tako
gledaš na svijet, Timothy,

00:41:50.640 --> 00:41:54.560 align:center
ali ovo što će se dogoditi,
ne ovisi o tebi, već o meni.

00:41:54.640 --> 00:41:58.040 align:center
To je problem današnjeg obrazovanja.

00:41:58.120 --> 00:42:01.440 align:center
Propada jer ljudi poput tebe

00:42:01.520 --> 00:42:05.000 align:center
koji mogu nešto promijeniti,
prednost daju osobnoj koristi

00:42:05.080 --> 00:42:09.000 align:center
vodeći kulturne ratove
umjesto da rade za dobrobit djece.

00:42:09.080 --> 00:42:10.359 align:center
Gdje je profesionalnost?

00:42:10.440 --> 00:42:12.400 align:center
Gdje ti je poštenje, Stacy?

00:42:12.480 --> 00:42:14.560 align:center
Dobro se pogledaj.

00:42:14.640 --> 00:42:16.480 align:center
Kaže muškarac u tajicama.

00:42:17.000 --> 00:42:18.160 align:center
Nemoj biti pizda.

00:42:27.480 --> 00:42:28.839 align:center
Uzmi svoje stvari.

00:42:28.920 --> 00:42:31.600 align:center
Imaš 20 minuta da napustiš školu.

00:42:38.600 --> 00:42:39.600 align:center
Ovo nije gotovo.

00:42:54.640 --> 00:42:55.920 align:center
Evo je.

00:42:56.000 --> 00:42:57.600 align:center
Dobila si što si htjela.

00:42:57.680 --> 00:42:58.720 align:center
Otpustila me.

00:42:59.359 --> 00:43:02.400 align:center
Zašto te toliko plaši moj program?

00:43:02.480 --> 00:43:04.480 align:center
Samo smo se bavili fizičkim radom,

00:43:04.560 --> 00:43:06.839 align:center
sportom, razmjenjivali smo ideje.

00:43:06.920 --> 00:43:10.120 align:center
To je šarmantan opis
tvojeg mizoginog ogranka mladih.

00:43:10.200 --> 00:43:11.120 align:center
Ma hajde.

00:43:11.680 --> 00:43:16.240 align:center
Kako je pretvaranje mladih djevojaka
u mrziteljice muškaraca bolje?

00:43:34.640 --> 00:43:36.879 align:center
Znam da nisi spavao s Dustyjem.

00:43:40.879 --> 00:43:41.839 align:center
U redu.

00:43:42.520 --> 00:43:44.680 align:center
Oprosti što sam jučer bio pizda.

00:43:45.799 --> 00:43:47.160 align:center
-Obećavam…
-Darrene.

00:43:54.160 --> 00:43:56.759 align:center
Očito ti ne mogu dati ono što trebaš.

00:44:00.000 --> 00:44:00.839 align:center
Da.

00:44:01.640 --> 00:44:02.879 align:center
Da, možeš.

00:44:03.520 --> 00:44:05.600 align:center
Dovoljno mi je ono što radimo.

00:44:05.680 --> 00:44:07.759 align:center
Zašto si onda išao tražiti seks?

00:44:14.680 --> 00:44:15.560 align:center
Bio sam

00:44:17.240 --> 00:44:18.720 align:center
pijan i napaljen.

00:44:20.720 --> 00:44:22.920 align:center
Želio sam se dobro osjećati.

00:44:23.000 --> 00:44:23.839 align:center
Razumijem.

00:44:23.920 --> 00:44:26.240 align:center
I trebaš se dobro osjećati.

00:44:26.960 --> 00:44:30.480 align:center
Glupo je što očekujem
da ćeš zanemariti taj dio sebe.

00:44:30.560 --> 00:44:32.000 align:center
-Trudim se.
-Nemoj.

00:44:35.520 --> 00:44:36.720 align:center
To je dio tebe.

00:44:39.080 --> 00:44:40.319 align:center
Zato te volim.

00:44:43.240 --> 00:44:48.200 align:center
Ali dok smo zajedno,
nećeš moći biti takva osoba.

00:44:56.680 --> 00:44:58.040 align:center
Prekidaš sa mnom?

00:44:58.120 --> 00:44:59.440 align:center
Bolje da budemo prijatelji.

00:44:59.520 --> 00:45:01.200 align:center
Pokušali smo i nismo uspjeli.

00:45:01.279 --> 00:45:06.240 align:center
Ni ovo nam ne uspijeva, pa…

00:45:11.440 --> 00:45:13.720 align:center
-Mogu i želim se promijeniti…
-Darrene.

00:45:13.799 --> 00:45:15.640 align:center
Ako seks uništava našu vezu,

00:45:16.200 --> 00:45:17.480 align:center
ja ću uništiti seks.

00:45:19.759 --> 00:45:21.799 align:center
Naći ću način da ga prestanem željeti.

00:45:23.839 --> 00:45:24.799 align:center
CaSh.

00:45:26.279 --> 00:45:27.480 align:center
Ti si sve što želim.

00:45:28.759 --> 00:45:30.560 align:center
Kako ti to mogu dokazati?

00:45:35.520 --> 00:45:36.440 align:center
Ne možeš.

00:45:55.520 --> 00:45:56.359 align:center
Jebiga.

00:45:56.440 --> 00:45:57.839 align:center
KAPETAN - RUŽIČASTI DILDO!

00:45:57.920 --> 00:46:00.120 align:center
Imamo 20 glasova za vlat trave,

00:46:00.200 --> 00:46:02.799 align:center
deset glasova
za ružičasti dildo iz dvorane,

00:46:02.879 --> 00:46:05.240 align:center
a akne Reneea Perere dobile su dva glasa.

00:46:06.120 --> 00:46:10.680 align:center
Očito, neživi objekt
ne može predstavljati školu.

00:46:11.400 --> 00:46:17.240 align:center
Neki su učenici glasali
za prave kandidate.

00:46:17.920 --> 00:46:20.000 align:center
Ali ne toliko koliko za tebe, Quinni.

00:46:21.200 --> 00:46:24.560 align:center
Mislila sam da bismo mogle
malo porazgovarati.

00:46:24.640 --> 00:46:27.080 align:center
Doći do zajedničkog rješenja

00:46:27.160 --> 00:46:32.200 align:center
oko kojeg se svi slažemo.

00:46:33.720 --> 00:46:35.879 align:center
Amerie, znam da si to iskreno htjela.

00:46:35.960 --> 00:46:38.160 align:center
-Postati kapetanica.
-Jesam.

00:46:39.359 --> 00:46:40.600 align:center
Ali znate što?

00:46:41.279 --> 00:46:44.799 align:center
Kandidirala sam se da dokažem
kako nisam grozna osoba.

00:46:45.319 --> 00:46:48.960 align:center
Bilo bi usrano od mene
da ne dam ljudima ono što žele.

00:46:50.920 --> 00:46:52.080 align:center
Bravo, Amerie.

00:46:53.560 --> 00:46:55.799 align:center
Quinni, što misliš?

00:46:56.520 --> 00:46:57.640 align:center
Odgovornost je velika.

00:46:58.920 --> 00:47:00.400 align:center
Bila bih dobra kapetanica.

00:47:01.160 --> 00:47:03.640 align:center
Ne bih govorila ljudima
što žele ili trebaju.

00:47:04.319 --> 00:47:06.759 align:center
Samo bih ih pitala i slušala.

00:47:07.279 --> 00:47:08.440 align:center
Sjajno!

00:47:09.080 --> 00:47:12.000 align:center
Čestitam. Pozicija je tvoja.

00:47:12.080 --> 00:47:13.600 align:center
-Hvala.
-Fora.

00:47:16.920 --> 00:47:17.920 align:center
Čestitam.

00:47:18.000 --> 00:47:20.279 align:center
Tvoj mi ton govori da to ne misliš.

00:47:22.759 --> 00:47:25.319 align:center
Propustila sam debatu
jer sam imala pobačaj.

00:47:47.240 --> 00:47:48.680 align:center
-Bravo.
-To.

00:47:50.279 --> 00:47:51.279 align:center
Ajme, Zoe.

00:47:51.359 --> 00:47:53.799 align:center
Zbilja znaš s tom lopticom.

00:47:54.359 --> 00:47:56.960 align:center
Da, znojenje smanjuje želju za seksom.

00:48:00.879 --> 00:48:03.080 align:center
Može li meni pomoći?

00:48:04.319 --> 00:48:05.160 align:center
Ja…

00:48:06.799 --> 00:48:08.799 align:center
Moram naučiti kako ne željeti seks.

00:48:09.960 --> 00:48:11.640 align:center
Sranje. Društvo, događa se.

00:48:11.720 --> 00:48:13.759 align:center
Događa se! Šifra crveno!

00:48:14.680 --> 00:48:16.040 align:center
Čekali smo te.

00:48:17.680 --> 00:48:20.040 align:center
GLASAJTE ZA SASHU

00:48:38.720 --> 00:48:44.160 align:center
AMERIE WADIA JE KURVA

00:48:49.480 --> 00:48:50.359 align:center
Hej.

00:48:50.879 --> 00:48:52.879 align:center
Obično ne ideš ovuda kući.

00:48:52.960 --> 00:48:54.440 align:center
Želim da nešto znaš.

00:48:55.400 --> 00:48:56.480 align:center
Sad sam s Amerie.

00:48:58.120 --> 00:48:59.400 align:center
Da, rekla mi je.

00:48:59.480 --> 00:49:01.640 align:center
Sinoć si se družio s njom.

00:49:03.480 --> 00:49:04.440 align:center
Jesam.

00:49:04.520 --> 00:49:07.120 align:center
Zašto si to radio ako te više ne zanima?

00:49:11.560 --> 00:49:12.720 align:center
Prijateljica mi je.

00:49:13.440 --> 00:49:15.920 align:center
Trebala je moju podršku.

00:49:16.799 --> 00:49:18.480 align:center
Sad ima mene za to.

00:49:22.799 --> 00:49:24.040 align:center
Tko si ti?

00:49:33.879 --> 00:49:36.879 align:center
Amerie i ja povezaniji smo no što misliš.

00:49:37.799 --> 00:49:39.240 align:center
Protiv toga ne možeš ništa.

00:49:39.799 --> 00:49:42.560 align:center
Kloni je se ili ćeš doznati
za što sam sposoban.

00:49:44.600 --> 00:49:45.440 align:center
U redu.

00:50:50.399 --> 00:50:55.399 align:center
Prijevod titlova: Željka Ljubičić Berić
osoban.

