WEBVTT

00:00:10.920 --> 00:00:12.760 align:center
(ยายุติการตั้งครรภ์)

00:00:15.440 --> 00:00:18.400 align:center
คิดว่าแว่นนี่จะเข้ากับชุดไปงานพรอมของฉันไหม

00:00:19.280 --> 00:00:21.200 align:center
เอาจริงดิ มาถามฉันเวลานี้เนี่ยนะ

00:00:21.920 --> 00:00:22.880 align:center
ดีจริงๆ

00:00:31.960 --> 00:00:33.760 align:center
อาจจะเป็นแบบที่ดู…

00:00:35.840 --> 00:00:37.680 align:center
นั่นแม่ฉันไง

00:00:37.759 --> 00:00:38.640 align:center
อะไรนะ

00:00:43.640 --> 00:00:44.480 align:center
ฉิบเป๋ง

00:00:52.240 --> 00:00:54.440 align:center
เร็ว ก่อนที่แม่จะเห็นเรา ทางนี้

00:00:55.560 --> 00:00:58.480 align:center
- โทษทีๆ
- หลีกหน่อยพี่ เหตุฉุกเฉิน

00:00:58.560 --> 00:00:59.760 align:center
ทำบ้าอะไรเนี่ย

00:00:59.840 --> 00:01:00.840 align:center
ขอโทษที

00:01:02.040 --> 00:01:04.520 align:center
- ให้ไว เผ่นเลย
- เวรจริง

00:01:10.960 --> 00:01:12.120 align:center
แม่มีอะไรมาให้

00:01:14.880 --> 00:01:16.600 align:center
แม่ไม่อยากให้ผมมีเพื่อนคบหรือไง

00:01:16.680 --> 00:01:18.680 align:center
ป้าที่ร้านบอกว่าแบบนี้ฮิตนะ

00:01:19.680 --> 00:01:21.920 align:center
แล้วจะมาขอบคุณแม่ทีหลังที่ลูกไม่โดนหิมะกัด

00:01:27.840 --> 00:01:28.720 align:center
ลงกระเป๋าไป

00:01:32.360 --> 00:01:34.600 align:center
นี่ เรามีเรื่องต้องคุยกัน

00:01:35.360 --> 00:01:37.400 align:center
ฉันไม่อยากบอกผ่านข้อความน่ะ

00:01:37.960 --> 00:01:39.920 align:center
ฉันกำลังยุ่งๆ น่ะ…

00:01:40.000 --> 00:01:40.840 align:center
ฉันจะรีบพูด

00:01:41.640 --> 00:01:43.600 align:center
ฉันไม่อยากฟังจริงๆ เอเมอรี่

00:01:44.720 --> 00:01:45.720 align:center
นายโอเคหรือเปล่า

00:01:45.800 --> 00:01:47.040 align:center
โอเค ฉันแค่…

00:01:47.680 --> 00:01:49.080 align:center
ใช่ ไม่อยากยุ่งเรื่องดราม่าแล้ว

00:01:51.000 --> 00:01:54.080 align:center
โอเค ฉันรู้ว่านายคิดว่าชีวิตฉันมีแต่ดราม่า

00:01:54.160 --> 00:01:55.920 align:center
แต่นายก็มีส่วนไม่น้อยเลยนะ

00:01:56.000 --> 00:01:59.240 align:center
โอเค ตอนนี้ฉันยุ่งมากเลย มีอะไรล่ะ

00:01:59.880 --> 00:02:01.720 align:center
ทำไมถึงทำตัวเฮงซวยแบบนี้ล่ะ

00:02:01.800 --> 00:02:03.720 align:center
ฉันเฮงซวยเหรอ เพราะอะไรล่ะ

00:02:03.800 --> 00:02:06.000 align:center
ที่ไม่อยากเข้าไปยุ่งเรื่องของเธอเหรอ

00:02:07.160 --> 00:02:09.200 align:center
ฟังนะ เธออยากทำอะไรก็ทำไป

00:02:09.280 --> 00:02:11.400 align:center
แต่ไม่ต้องมายุ่งกับฉัน

00:02:15.960 --> 00:02:17.040 align:center
อะไรวะ

00:02:19.360 --> 00:02:22.960 align:center
นั่นมัน… นึกไม่ถึงเลย

00:02:25.200 --> 00:02:26.040 align:center
ขอบใจนะ

00:02:26.720 --> 00:02:27.560 align:center
ได้ทุกเมื่อเลย

00:02:29.440 --> 00:02:31.320 align:center
- ไว้เจอกันนะ
- เจอกัน

00:02:40.160 --> 00:02:41.920 align:center
ฉันตัดสินใจได้แล้ว

00:02:42.000 --> 00:02:44.080 align:center
ฉันแค่บอกเขาให้ทำตัวดีๆ

00:02:44.160 --> 00:02:46.360 align:center
พ่อจ๋าเทซะแล้ว โทษทีนะ ลูกจ๋า

00:02:46.440 --> 00:02:49.520 align:center
ไม่ตลกนะ แล้วก็อย่าเรียกมันว่าลูกสิ
เราต้องมีรหัสลับนะ

00:02:50.120 --> 00:02:52.120 align:center
อย่าง "รกน้อย"

00:02:53.840 --> 00:02:55.160 align:center
เต็มๆ คือ "ทารกน้อย" เหรอ

00:02:55.240 --> 00:02:56.200 align:center
ชื่อนั้นดีเลย

00:02:57.800 --> 00:03:01.600 align:center
ช่างเถอะ ฉันอยากเอามันออกไปให้เร็วที่สุด
จะได้ใช้ชีวิตต่อไปได้

00:03:02.520 --> 00:03:03.520 align:center
งั้นก็เริ่มกันเลย

00:03:08.400 --> 00:03:09.360 align:center
โอเค

00:03:10.240 --> 00:03:13.000 align:center
งั้นยานี้ต้องกินห่างกัน 48 ชั่วโมง

00:03:14.480 --> 00:03:17.040 align:center
เราทั้งคู่รู้ว่าเลขไม่ใช่ทางของฉัน

00:03:17.120 --> 00:03:19.280 align:center
แต่ถ้าฉันกินเม็ดแรกตอนนี้

00:03:19.360 --> 00:03:21.440 align:center
ฉันก็ควรจะโอเคในการดีเบตวันพรุ่งนี้

00:03:21.520 --> 00:03:23.480 align:center
และการรับตำแหน่งประธานนักเรียนมะรืนนี้

00:03:23.560 --> 00:03:25.480 align:center
- แบบนั้นใช่ไหม
- ใช่

00:03:27.440 --> 00:03:28.280 align:center
งั้นก็

00:03:29.720 --> 00:03:30.840 align:center
ไม่มีอะไรจะเสีย

00:03:47.120 --> 00:03:48.120 align:center
รู้สึกไงบ้าง

00:03:52.520 --> 00:03:53.560 align:center
ยัยโง่นี่

00:03:57.840 --> 00:03:58.720 align:center
โรแวนแหง

00:03:59.280 --> 00:04:00.960 align:center
คืนนี้มีเดตแซ่บๆ เหรอ

00:04:01.040 --> 00:04:02.160 align:center
ฉันจะเลื่อนไปก่อน

00:04:02.240 --> 00:04:05.280 align:center
รู้สึกแปลกๆ ที่จะอึ๊บโดยที่มีลูกหนุ่มอีกคนในตัว

00:04:05.360 --> 00:04:06.920 align:center
นึกถึงใจคนอื่นดีจัง

00:04:15.960 --> 00:04:16.800 align:center
จะไปข้างนอกเหรอ

00:04:17.680 --> 00:04:18.720 align:center
ใช่ กับเอเมอรี่

00:04:22.120 --> 00:04:23.120 align:center
เป็นความคิดที่ดีเหรอ

00:04:23.200 --> 00:04:24.720 align:center
ดีสิ ฉันรู้ว่าทำอะไรอยู่น่า

00:04:28.640 --> 00:04:31.760 align:center
(เอเมอรี่: ตอนนี้รู้สึกไม่ค่อยดี
ไว้คราวหน้าไหม)

00:04:34.120 --> 00:04:37.400 align:center
บ้าเอ๊ย เป็นอะไรไหม
โดนกระจกบาดหรือเปล่า นาย…

00:04:37.480 --> 00:04:38.640 align:center
ฉันไปหยิบที่ตักผงก่อน

00:04:45.320 --> 00:04:46.160 align:center
เขาอ่านแล้ว

00:04:47.240 --> 00:04:48.080 align:center
แต่ไม่ตอบ

00:04:48.600 --> 00:04:50.080 align:center
ให้โอกาสเขาหน่อย

00:04:50.640 --> 00:04:52.000 align:center
เขาโกรธหรือเปล่านะ

00:04:52.080 --> 00:04:55.000 align:center
หวังว่าจะไม่คิดว่าฉันเบื่อเขาแล้วนะ

00:05:00.560 --> 00:05:01.400 align:center
นี่เรา…

00:05:01.480 --> 00:05:04.080 align:center
อ่อยนิดๆ บอกความในใจ

00:05:04.160 --> 00:05:05.760 align:center
เธอเพิ่งบอกไปว่าเธอป่วยนะ

00:05:07.080 --> 00:05:10.720 align:center
ใช่ แต่เราก็ป่วยและเซ็กซี่ไปพร้อมกันได้นี่

00:05:10.800 --> 00:05:11.960 align:center
เรียกว่า "ป่วย-ซี่"

00:05:12.840 --> 00:05:14.120 align:center
ให้ฉันถ่ายเหรอ

00:05:14.200 --> 00:05:16.160 align:center
- ใช่ มุมเธอดีกว่า
- โอเค

00:05:20.200 --> 00:05:21.680 align:center
แบบนั้น ฉันชอบท่าหมอบนะ

00:05:22.240 --> 00:05:24.280 align:center
โอเค ลองก้มลงอีกนิด

00:05:24.880 --> 00:05:26.960 align:center
คิดซะว่าตัวเองเป็นแมว

00:05:27.040 --> 00:05:29.800 align:center
- อะไรนะ
- แมวน้อยสุดเซ็กซี่น่ะ รู้ไหม

00:05:30.680 --> 00:05:31.520 align:center
แบบ เมี้ยว

00:05:44.720 --> 00:05:51.160 align:center
(เอเมอรี่: ตอนนี้รู้สึกไม่ค่อยดี
ไว้คราวหน้าไหม)

00:05:56.480 --> 00:05:59.080 align:center
ยูริดิซีก็ตายในวันแต่งงาน

00:05:59.560 --> 00:06:02.720 align:center
ออร์ฟิอุสเลยต้องลงไปยมโลกเพื่อตามหาเธอ

00:06:04.480 --> 00:06:06.000 align:center
โคตรเจ๋ง

00:06:06.960 --> 00:06:07.840 align:center
แล้วได้เจอไหม

00:06:07.920 --> 00:06:11.880 align:center
เจอสิ แต่เทพเจ้าแห่งยมโลกบอกเขาว่า
ในระหว่างที่กลับออกไป

00:06:11.960 --> 00:06:15.600 align:center
เขาไม่อาจหันกลับมามองเธอ
จนกว่าจะถึงดินแดนมนุษย์

00:06:15.680 --> 00:06:17.440 align:center
แต่ออร์ฟิอุสก็หันกลับมามอง

00:06:17.520 --> 00:06:18.880 align:center
เขาเลยสูญเสียเธอไปตลอดกาล

00:06:20.600 --> 00:06:22.080 align:center
แม่ง

00:06:23.360 --> 00:06:25.520 align:center
นั่นมันโคตรของโคตรเศร้าเลย

00:06:26.360 --> 00:06:27.760 align:center
โคตรของโคตรเศร้า

00:06:27.840 --> 00:06:28.880 align:center
- ใช่
- ใช่

00:06:36.800 --> 00:06:38.040 align:center
พูดถึงความเศร้าแล้ว…

00:06:41.000 --> 00:06:43.400 align:center
แล้วสาวที่ขย่มปืนลูกซองล่ะ

00:06:44.480 --> 00:06:45.840 align:center
ที่จริงมันคือปืนเอเค 47

00:06:47.640 --> 00:06:48.520 align:center
โอเค

00:06:49.280 --> 00:06:50.760 align:center
ฉันชอบเธอนะ เธอมั่นดี

00:06:52.400 --> 00:06:53.760 align:center
ใช่ เธอลงถังไปแล้ว

00:06:55.000 --> 00:06:56.320 align:center
ทำไมล่ะ

00:06:57.160 --> 00:06:59.280 align:center
ไม่รู้สิ มองจนเบื่อแล้วมั้ง

00:06:59.960 --> 00:07:00.960 align:center
เบื่อไปหมด

00:07:02.440 --> 00:07:05.960 align:center
แค่เอาโปสเตอร์ออกสองสามรูป
ไม่ทำให้นายเป็นคนใหม่หรอกนะ

00:07:06.520 --> 00:07:09.560 align:center
ฉันยังบริจาคเงินให้มูลนิธิด้วยนะ

00:07:09.640 --> 00:07:10.640 align:center
มูลนิธิไหน

00:07:11.520 --> 00:07:12.760 align:center
มะเร็งเต้านม

00:07:13.880 --> 00:07:17.280 align:center
ไม่ ไม่สิ มะเร็งลำไส้ใหญ่…

00:07:18.040 --> 00:07:21.000 align:center
ไม่รู้สิ กล่องที่ห้องธุรการน่ะ

00:07:21.080 --> 00:07:24.000 align:center
ที่เราจะได้ช็อกโกแลต
ถ้าบริจาคหนึ่งหรือสองเหรียญเหรอ

00:07:24.680 --> 00:07:27.480 align:center
และฉันเก็บช็อกโกแลตไว้ให้เธอด้วย

00:07:29.480 --> 00:07:33.040 align:center
นี่มันผู้ชายขาวจ๋าๆ เลยนะ

00:07:33.120 --> 00:07:36.680 align:center
เอากุ้งฝอยไปตกปลากะพง

00:07:37.840 --> 00:07:38.720 align:center
เอามานี่เลย

00:07:58.600 --> 00:07:59.920 align:center
นึกว่าดาร์เรนซะอีก

00:08:01.680 --> 00:08:02.720 align:center
ยังไม่กลับอีกเหรอ

00:08:03.200 --> 00:08:04.160 align:center
สองวันแล้วนะ

00:08:06.760 --> 00:08:11.240 align:center
นี่ เธอช่วยตะโกนด่าฉัน
หรือทำอะไรสักอย่างได้ไหม

00:08:12.560 --> 00:08:14.560 align:center
นั่นคงทำให้นายรู้สึกดีขึ้น ไม่ใช่ฉัน

00:08:15.120 --> 00:08:16.880 align:center
ชุคตามก่อกวนฉันมาหลายสัปดาห์

00:08:16.960 --> 00:08:18.440 align:center
ฉันต้องทำให้เขาเลิกยุ่งกับฉัน

00:08:19.000 --> 00:08:20.080 align:center
จนกว่าจะมีครั้งหน้าเหรอ

00:08:20.160 --> 00:08:22.720 align:center
ไม่ ไม่มีครั้งหน้าอีกแล้ว

00:08:23.880 --> 00:08:25.640 align:center
งานสุดท้าย เราตกลงกันแบบนั้น

00:08:25.720 --> 00:08:29.160 align:center
ฮาร์เปอร์ เธอจะไม่ได้เจอหมอนั่นอีกแล้ว

00:08:29.720 --> 00:08:30.640 align:center
เราทุกคนเลย

00:08:31.280 --> 00:08:32.720 align:center
- สาบานไหมล่ะ
- สาบานเลย

00:08:36.280 --> 00:08:37.280 align:center
สาบานต่อหน้ายายเลย

00:08:47.120 --> 00:08:47.960 align:center
โอเค

00:08:53.800 --> 00:08:54.800 align:center
เธอหายไปไหนมา

00:08:55.640 --> 00:08:56.480 align:center
บ้านแม่…

00:08:56.560 --> 00:08:58.960 align:center
ฉันรู้ว่าควรบอกเธอตรงๆ ขอโทษนะที่ไม่ได้บอก

00:08:59.040 --> 00:09:00.920 align:center
แต่ฉันไม่อยากลากเธอเข้ามายุ่ง…

00:09:01.000 --> 00:09:01.880 align:center
ไม่เป็นไร

00:09:03.520 --> 00:09:04.600 align:center
ฉันได้ข้อความนายแล้ว

00:09:05.200 --> 00:09:06.920 align:center
ไม่ต้องอธิบายอีกแล้ว

00:09:08.040 --> 00:09:09.440 align:center
- ดาร์เรน ฉัน…
- ไม่เป็นไร

00:09:10.440 --> 00:09:13.280 align:center
ลืมๆ มันไปเถอะ

00:09:14.360 --> 00:09:15.880 align:center
ฉันต้องไปอาบน้ำแล้ว

00:09:23.680 --> 00:09:25.200 align:center
(เลือกเอเมอรี่ - เลือกเจ้าโลก)

00:09:25.280 --> 00:09:26.800 align:center
วันนี้ได้ทุกอย่างที่เธอต้องการเลย

00:09:26.880 --> 00:09:29.640 align:center
เฟรนช์ฟราย บำบัดด้วยเรกิ บำบัดด้วยตู้ปลา

00:09:29.720 --> 00:09:31.200 align:center
เธออยากมาที่นี่หรือเปล่า

00:09:31.280 --> 00:09:33.160 align:center
เพราะฉันโทรไปขู่วางระเบิดได้นะ

00:09:33.240 --> 00:09:35.360 align:center
ขอบใจนะ แต่ไม่ต้องดูแลอะไรเป็นพิเศษหรอก

00:09:36.080 --> 00:09:37.360 align:center
การรับมือแบบปลงตก

00:09:37.840 --> 00:09:40.240 align:center
- นับถือเลย
- ในมุมฉัน มันก็

00:09:40.320 --> 00:09:42.520 align:center
เหมือนตอนที่ฉันจี้ไฝพิลึกๆ นั่นออกแหละ

00:09:42.600 --> 00:09:45.560 align:center
มีบางอย่างโตอยู่ในตัวฉัน ซึ่งมันจะทำลายชีวิตฉัน

00:09:45.640 --> 00:09:46.800 align:center
ฉันต้องหาทางจัดการมัน

00:09:53.840 --> 00:09:55.080 align:center
(เธอเสียใจจริงๆ)

00:09:55.160 --> 00:09:56.360 align:center
(เลือกที่จะเปลี่ยน)

00:09:56.440 --> 00:09:57.680 align:center
ขอบใจจ้ะ

00:10:00.760 --> 00:10:02.640 align:center
แม่ง พวกนั้นได้ทำเลทองไป

00:10:02.720 --> 00:10:04.080 align:center
รู้งี้รีบมาก็ดี

00:10:04.160 --> 00:10:07.600 align:center
แหมๆ ตัวแม่งานปาร์ตี้นี่เอง

00:10:07.680 --> 00:10:09.040 align:center
สนุกไหมล่ะ

00:10:09.120 --> 00:10:09.960 align:center
ก็สนุกนะ

00:10:10.040 --> 00:10:13.280 align:center
พอไม่ห่วงว่าจะทำให้คนอื่นหมดสนุก
ฉันก็สนุกมากเลย

00:10:16.200 --> 00:10:18.440 align:center
ถึงวันเลือกตั้งแล้ว มัธยมฮาร์ตลีย์

00:10:18.960 --> 00:10:21.000 align:center
เกิดการหักมุมขึ้นแล้ว

00:10:21.080 --> 00:10:25.400 align:center
เมื่อสเปนเซอร์ ไวต์แห่งพรรคเจ้าโลก
มีคะแนนในโพลร่วงลงมา

00:10:25.480 --> 00:10:29.240 align:center
และกำลังสูสีกับเอเมอรี่ วาเดียจากพรรคพสส.

00:10:30.040 --> 00:10:31.320 align:center
และด้วยการดีเบตในวันนี้

00:10:31.400 --> 00:10:34.760 align:center
คำถามสำคัญในใจของทุกคนคือ "ใครจะชนะไปได้"

00:10:35.560 --> 00:10:36.840 align:center
ฉันโซอี้ คลาร์ก

00:10:36.920 --> 00:10:40.080 align:center
ขอให้มีความสุข มัธยมฮาร์ตลีย์

00:10:41.840 --> 00:10:43.240 align:center
เสียงสูงสดใส

00:10:45.160 --> 00:10:47.840 align:center
โอเค เราต้องโดดคาบแรกและไปเตรียมตัวกัน

00:10:48.760 --> 00:10:50.240 align:center
ฉันไม่ค่อยอยากทำน่ะ

00:10:50.320 --> 00:10:51.600 align:center
ฉันจะไปหาตุ๊กแก

00:10:55.520 --> 00:10:58.160 align:center
นี่ฉันเพิ่งโดนเท
เพราะพวกสัตว์เลื้อยคลานตัวจิ๋วเหรอ

00:10:58.640 --> 00:11:00.920 align:center
- นี่ ได้บอกนางเรื่อง…
- รกน้อยเหรอ

00:11:01.720 --> 00:11:03.200 align:center
ยังไม่มีโอกาสเลย

00:11:03.280 --> 00:11:05.680 align:center
นางยุ่งซะขนาดนั้น อย่างที่เธอเห็น

00:11:08.160 --> 00:11:09.080 align:center
มาแล้วจ้ะ

00:11:12.160 --> 00:11:13.160 align:center
รู้สึกดีขึ้นไหม

00:11:13.720 --> 00:11:14.880 align:center
ดีกว่าเมื่อคืนนะ

00:11:15.400 --> 00:11:16.960 align:center
คืนนี้อยากไปทำอะไรไหม

00:11:17.040 --> 00:11:18.840 align:center
ลูนาพาร์คไหม เล่นเมาส์แทร็ปน่ะ

00:11:19.920 --> 00:11:23.640 align:center
ปวดท้องกับรถไฟเหาะ ไม่ค่อยเข้ากันเลยนะ

00:11:24.240 --> 00:11:26.920 align:center
ใช่ จริงด้วย ใช่เลย

00:11:27.680 --> 00:11:29.360 align:center
ไว้ช่วงสุดสัปดาห์เนอะ

00:11:49.600 --> 00:11:50.720 align:center
อกอีแป้น…

00:11:50.800 --> 00:11:53.320 align:center
สเปนเซอร์ เธอหลงทางเหรอ

00:11:54.280 --> 00:11:55.120 align:center
เปล่าครับ

00:11:56.880 --> 00:11:58.440 align:center
ผมอยากได้คำแนะนำ

00:11:59.600 --> 00:12:00.440 align:center
จากครูเหรอ

00:12:00.960 --> 00:12:02.240 align:center
ผมเคารพครูนะ

00:12:03.600 --> 00:12:06.920 align:center
ครูรู้สึกได้เลยตอนที่เธอ
ปึงปังออกไปจากห้องนี้ในวันแรกน่ะ

00:12:07.960 --> 00:12:09.800 align:center
ผมไม่อยากเป็นคนแบบนั้นอีกแล้ว

00:12:13.000 --> 00:12:14.000 align:center
ผมอยากเปลี่ยนครับ

00:12:16.280 --> 00:12:18.520 align:center
โอเค พูดน่ะง่าย

00:12:18.600 --> 00:12:21.120 align:center
แต่มันต้องลงมือทำจริงด้วย

00:12:21.680 --> 00:12:22.960 align:center
แบบเห็นได้ชัดๆ

00:12:23.440 --> 00:12:24.760 align:center
แปลงโฉมไปเลย

00:12:25.320 --> 00:12:28.440 align:center
ทำตรงกันข้ามกับสิ่งที่คนอื่นคิดว่าเธอยึดถือ

00:12:29.640 --> 00:12:30.480 align:center
อย่าง…

00:12:30.960 --> 00:12:33.440 align:center
อย่างตอนที่พวกร็อกสตาร์ไปบำบัด

00:12:33.520 --> 00:12:35.880 align:center
พบพระเจ้า และทำเพลงกอสเปลน่ะ

00:12:35.960 --> 00:12:36.960 align:center
แบบนั้นใช่เหรอ

00:12:37.800 --> 00:12:39.000 align:center
ใช่เต็มๆ เลยละ

00:12:39.080 --> 00:12:41.600 align:center
บ็อบ ดีแลน, พรินซ์, จัสติน บีเบอร์

00:12:41.680 --> 00:12:42.880 align:center
อุทิศทั้งชีวิตให้พระเยซูเลย

00:12:44.760 --> 00:12:47.200 align:center
พูดให้ชัดนะ ครูไม่ได้บอกให้เธอไปโบสถ์

00:12:47.280 --> 00:12:49.920 align:center
ครับ ขอบคุณ ผมเข้าใจว่าเป็นการอุปมา

00:12:51.680 --> 00:12:52.680 align:center
ใช่แล้ว

00:12:54.760 --> 00:12:55.800 align:center
แล้วมันช่วยไหม

00:12:57.880 --> 00:12:58.720 align:center
ครับ

00:13:01.360 --> 00:13:02.360 align:center
ช่วยครับ

00:13:05.960 --> 00:13:08.760 align:center
รหัสคือ 2207 เป็นวันเกิดของดารูด

00:13:10.320 --> 00:13:13.480 align:center
- อะไรน่ะ
- ดูข้อความ ประวัติการโทรฉันได้เลย

00:13:13.560 --> 00:13:15.040 align:center
ฉันจะไม่เช็กมือถือนายหรอก

00:13:15.120 --> 00:13:18.200 align:center
- มันจะยืนยันว่าฉันไม่มีอะไรปิดบังอีกแล้ว
- ฉันไม่ได้อยู่ที่บ้านแม่

00:13:19.400 --> 00:13:20.680 align:center
ฉันอยู่ที่เซนต์บรูโนส

00:13:22.280 --> 00:13:23.160 align:center
หอพักน่ะ

00:13:23.240 --> 00:13:25.520 align:center
กับเด็กโรงเรียนเอกชนที่เธอเคย…

00:13:25.600 --> 00:13:26.520 align:center
เจค็อบเหรอ ไม่ใช่

00:13:28.160 --> 00:13:31.960 align:center
ฉันไปหาเขานั่นแหละ

00:13:33.000 --> 00:13:36.280 align:center
แต่บังเอิญไปเจอดัสตี้เข้า

00:13:37.360 --> 00:13:40.280 align:center
เธออยู่กับดัสตี้เหรอ

00:13:41.080 --> 00:13:42.200 align:center
บังเอิญเนอะ

00:13:42.920 --> 00:13:45.240 align:center
- บอกฉันทีว่าไม่ได้มีอะไรกัน
- เปล่า

00:13:45.320 --> 00:13:49.520 align:center
เราแค่สูบกัญชา คุยเล่นและเล่นเกมกัน

00:13:49.600 --> 00:13:51.920 align:center
ตั้งสองวันเนี่ยนะ

00:13:52.000 --> 00:13:54.440 align:center
ไม่มีอะไรเกิดขึ้น ฉันสาบาน

00:13:55.000 --> 00:13:56.080 align:center
ฉันไม่ใช่แนวเขา

00:13:56.720 --> 00:13:59.840 align:center
แล้วจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอเจอเจค็อบล่ะ

00:14:02.800 --> 00:14:03.720 align:center
ก็ไม่ได้เจอไง

00:14:04.600 --> 00:14:05.440 align:center
เพราะงั้น…

00:14:06.360 --> 00:14:08.600 align:center
ขอโทษนะ เราก็ทำเรื่องงี่เง่ากันทั้งคู่

00:14:08.680 --> 00:14:09.840 align:center
ทีนี้ก็ลืมๆ มันไปเถอะ

00:14:10.920 --> 00:14:11.760 align:center
เจ๊ากันไป

00:14:16.760 --> 00:14:19.680 align:center
สสารเปลี่ยนรูปจากสถานะหนึ่ง
ไปอีกสถานะได้ยังไง

00:14:19.760 --> 00:14:21.800 align:center
สามสถานะหลักของสสาร

00:14:22.600 --> 00:14:24.880 align:center
ของแข็ง ของเหลว และ…

00:14:26.400 --> 00:14:27.400 align:center
ขอบใจ เจเรมี

00:14:28.040 --> 00:14:29.120 align:center
แก๊สเป็นคำตอบที่ถูกต้อง

00:14:29.600 --> 00:14:32.040 align:center
ครูยังนับพลาสมาด้วย

00:14:32.880 --> 00:14:36.520 align:center
เพื่อให้เกิดการเปลี่ยนสภาพ
จะต้องเกิดการกระตุ้น

00:14:37.400 --> 00:14:39.000 align:center
- ในกรณีนี้คือด้วยความร้อน
- นี่

00:14:39.080 --> 00:14:41.560 align:center
ไม่ สไปเดอร์ ฉันไม่เคยลองสูบด้วยจิ๊มิ

00:14:42.200 --> 00:14:43.080 align:center
อะไรนะ

00:14:43.760 --> 00:14:44.640 align:center
ไม่ นั่น…

00:14:46.440 --> 00:14:49.640 align:center
ฉันแค่มาบอกว่าฉันจะถอนตัว

00:14:50.760 --> 00:14:51.680 align:center
ไร้สาระน่า

00:14:52.160 --> 00:14:53.000 align:center
ฉันพูดจริง

00:14:54.560 --> 00:14:55.960 align:center
อะไรกัน นายต้องการอะไร

00:14:57.120 --> 00:15:01.800 align:center
ฉันเพิ่งมารู้ว่านโยบายของเธอดีที่สุดแล้ว

00:15:02.360 --> 00:15:05.640 align:center
และถ้าฉันถอนตัว เธอก็คงมีโอกาสชนะมากขึ้น

00:15:05.720 --> 00:15:07.840 align:center
ฉันบอกให้พวกเจ้าโลกเทคะแนนให้ได้

00:15:08.640 --> 00:15:09.760 align:center
เพื่อแลกกับ…

00:15:09.840 --> 00:15:10.680 align:center
ไม่เลย

00:15:11.400 --> 00:15:13.440 align:center
ฉันแค่คิดว่ามันเป็นสิ่งที่ควรทำ

00:15:15.720 --> 00:15:18.040 align:center
ถ้านายอยากถอนตัว ฉันก็ไม่ติดหรอก

00:15:20.800 --> 00:15:23.480 align:center
ช่วงนี้นายทำตัวแปลกๆ นะ

00:15:24.120 --> 00:15:25.320 align:center
นี่นายเส้นเลือดอุดตัน

00:15:25.400 --> 00:15:28.000 align:center
หรือว่าได้อึ๊บสาวในชีวิตจริงกันแน่

00:15:39.600 --> 00:15:41.040 align:center
สไปเดอร์ใช่ไหม

00:15:41.880 --> 00:15:42.720 align:center
แม่งเอ๊ย

00:15:44.520 --> 00:15:45.360 align:center
อะไร

00:15:46.080 --> 00:15:48.280 align:center
ผู้ชายที่เธออึ๊บน่ะ

00:15:50.640 --> 00:15:52.320 align:center
อะไรวะเนี่ย

00:15:52.800 --> 00:15:54.480 align:center
ขมคอจะอ้วกเลยเนี่ย

00:15:54.560 --> 00:15:58.240 align:center
- นานแค่ไหนแล้ว
- เดือน หรือสองเดือนมั้ง

00:15:58.320 --> 00:16:01.720 align:center
ตอนแรกก็แค่อึ๊บขำๆ แล้วฉันก็ได้รู้จักหมอนั่น

00:16:01.800 --> 00:16:03.520 align:center
อะไร แล้วก็โดนใจขึ้นมาเหรอ

00:16:03.600 --> 00:16:06.240 align:center
- หมอนั่นก็ไม่แย่ขนาดนั้น
- มันน่ะตัวปัญหาที่สุดแล้ว

00:16:06.320 --> 00:16:09.400 align:center
เรื่องส่วนใหญ่ที่หมอนั่นพูด
ขนาดเขาเองยังไม่เชื่อเลย

00:16:09.480 --> 00:16:11.000 align:center
ใช่สินะ ผู้แก้ต่างให้ปีศาจ

00:16:11.080 --> 00:16:12.960 align:center
หมอนั่นพยายามเปลี่ยนจริงๆ นะ ซาช

00:16:13.040 --> 00:16:16.040 align:center
โอเค อย่างดี มันก็แค่ทำเป็นตื่นรู้เพื่อล่อเธอ

00:16:16.120 --> 00:16:18.320 align:center
อย่างเลว มันมีอารมณ์กับการคบสาวผิวดำ

00:16:18.400 --> 00:16:20.920 align:center
แล้วเธอก็ทำให้ลิสต์พอร์นฮัปของมันเป็นจริงขึ้นมา

00:16:21.000 --> 00:16:22.840 align:center
สาวเอเชียอาจเป็นรายต่อไป

00:16:22.920 --> 00:16:24.880 align:center
- พระเจ้า ฉัน…
- หมอนั่นไม่ใช่คนแบบนั้น

00:16:24.960 --> 00:16:26.360 align:center
ตื่นเถอะ ตื่นสักที

00:16:26.440 --> 00:16:29.200 align:center
ให้ตายสิ ทำไมเธอถึงคิดว่าฉันอยู่เป็นใบ้ล่ะ

00:16:29.280 --> 00:16:30.840 align:center
เธอไม่มีวันเข้าใจหรอก

00:16:30.920 --> 00:16:32.600 align:center
เพราะจะไม่มีใครเข้าใจไง

00:16:33.120 --> 00:16:34.960 align:center
เธอโดนสับเละแน่

00:16:35.040 --> 00:16:39.640 align:center
และการที่เธอเก็บเรื่องนี้เป็นความลับ
แปลว่าเธอก็คงพอจะรู้อยู่

00:16:47.800 --> 00:16:48.680 align:center
แม่งเอ๊ย

00:16:55.240 --> 00:16:56.160 align:center
ครูคะ

00:16:57.520 --> 00:16:59.640 align:center
ใกล้ถึงเวลาแล้ว ตื่นเต้นไหม

00:16:59.720 --> 00:17:00.800 align:center
แปลกที่ไม่เลยค่ะ

00:17:00.880 --> 00:17:03.600 align:center
หนูฝึกพูดนโยบายมาในฝันแล้ว

00:17:03.680 --> 00:17:05.720 align:center
ในฝันแม่เข้ามาพร้อมไม้พายใช้แทนไมค์

00:17:05.800 --> 00:17:07.360 align:center
อะไรขนาดนั้นเลย

00:17:07.440 --> 00:17:08.280 align:center
โอเค

00:17:08.760 --> 00:17:11.280 align:center
ไปแวะที่ประตูและพบกับผู้สนับสนุนเธอเถอะ

00:17:42.640 --> 00:17:44.280 align:center
นี่ เป็นอะไรหรือเปล่า

00:17:44.840 --> 00:17:46.160 align:center
ฉันกำลังทำแท้ง

00:17:49.240 --> 00:17:51.320 align:center
- เมื่อไหร่ อะไร…
- ตอนนี้แหละ มาลาไค

00:17:52.200 --> 00:17:55.760 align:center
- ให้โทรหาแม่เธอไหม
- ฉันอยากให้หายปวด ไม่ใช่ยิ่งปวด

00:17:56.680 --> 00:17:58.120 align:center
ฉันไปตามพยาบาลให้

00:17:58.200 --> 00:18:00.120 align:center
ไม่ๆ ไปตามฮาร์เปอร์มาที

00:18:00.600 --> 00:18:01.440 align:center
ได้

00:18:07.800 --> 00:18:10.040 align:center
วิเศษไปเลย ขอบใจมากนะ

00:18:10.120 --> 00:18:11.680 align:center
ดีใจที่ได้เจอ

00:18:15.160 --> 00:18:16.400 align:center
ได้ โอเค

00:18:20.400 --> 00:18:22.600 align:center
- คุยกับซาช่าหรือยัง
- คุยแล้ว

00:18:24.080 --> 00:18:26.160 align:center
รู้แล้วสินะว่าฉันจะถอนตัว

00:18:27.080 --> 00:18:29.960 align:center
- อะไรนะ
- ฉันไม่อยากเป็นประธานนักเรียน

00:18:30.520 --> 00:18:32.040 align:center
ฉันจะบอกทุกคนตอนนี้แหละ

00:18:34.840 --> 00:18:36.240 align:center
นายทำแบบนี้เพื่อฉันเหรอ

00:18:36.800 --> 00:18:38.400 align:center
ใช่ ฉันทำไปเพื่อเธอ

00:18:39.880 --> 00:18:41.880 align:center
และฉันก็ไม่อยากยัดเยียดเรื่องเจ้าโลกงี่เง่านี่

00:18:41.960 --> 00:18:43.760 align:center
ให้กับทุกคนถ้าฉันชนะขึ้นมาจริงๆ

00:18:44.600 --> 00:18:47.120 align:center
มันไม่ใช่อย่างนั้น สไปเดอร์

00:18:47.200 --> 00:18:49.160 align:center
นายต้องทำเรื่องนี้ เพราะว่านายเชื่อในมัน

00:18:49.240 --> 00:18:50.640 align:center
ไม่ใช่เพราะนายกำลังอึ๊บใคร

00:18:52.000 --> 00:18:53.560 align:center
อะไรนะ ไม่ ฉัน…

00:18:53.640 --> 00:18:55.800 align:center
ฉันว่าเราเลิกเล่นละครกันเถอะ

00:18:55.880 --> 00:18:57.000 align:center
หมายความว่าไง

00:18:57.080 --> 00:18:58.400 align:center
ฉันกับนายไง

00:18:58.480 --> 00:19:00.640 align:center
เราไม่มีทางคบกันดีๆ ได้หรอก

00:19:02.160 --> 00:19:03.720 align:center
ทำไมล่ะ เรายังไม่ทันได้ลองเลย

00:19:03.800 --> 00:19:04.800 align:center
ฉันไม่อยากลอง

00:19:06.920 --> 00:19:09.200 align:center
ไว้… ไว้ค่อยคุยกันได้ไหม

00:19:10.440 --> 00:19:11.280 align:center
มันจบแล้ว

00:19:13.000 --> 00:19:13.880 align:center
มิสซี

00:19:18.200 --> 00:19:19.200 align:center
เดี๋ยว มิสซี

00:19:32.160 --> 00:19:33.000 align:center
ค่ะ

00:19:33.560 --> 00:19:36.320 align:center
ค่ะ เธอกินยาเม็ดแรกไปเมื่อคืนประมาณสองทุ่ม

00:19:37.280 --> 00:19:40.520 align:center
ค่ะ โอเค ฉันจะเปิดลำโพงนะ

00:19:40.600 --> 00:19:41.560 align:center
โอเค เยี่ยม

00:19:43.720 --> 00:19:45.920 align:center
- นี่
- ไง เอเมอรี่

00:19:46.000 --> 00:19:49.120 align:center
จากที่เพื่อนเธออธิบายมา ไม่ต้องกังวลนะ

00:19:49.200 --> 00:19:52.560 align:center
- เริ่มมีเลือดออกหรือยัง
- ยังค่ะ แค่ปวดท้องจะตาย

00:19:52.640 --> 00:19:53.600 align:center
ถือว่าปกติ

00:19:53.680 --> 00:19:56.400 align:center
ร่างกายเธออาจจะกำลังพยายาม
กระตุ้นกระบวนการน่ะ

00:19:56.480 --> 00:19:59.560 align:center
เยี่ยมค่ะ โอเค แล้วต้องกินเม็ดที่สองไหมคะ

00:19:59.640 --> 00:20:01.360 align:center
กินสิ ตอนนี้เลย

00:20:01.440 --> 00:20:04.000 align:center
การขับเนื้อเยื่อทั้งหมดจะใช้เวลาสักพัก

00:20:04.680 --> 00:20:06.360 align:center
ถ้าไข้ขึ้นก็โทรมานะ

00:20:06.440 --> 00:20:07.640 align:center
- ขอบคุณมากค่ะ
- ขอบคุณ

00:20:07.720 --> 00:20:08.720 align:center
ขอบใจจ้ะ

00:20:08.800 --> 00:20:10.040 align:center
ยาอีกเม็ดอยู่ไหน

00:20:10.120 --> 00:20:11.160 align:center
ในกระเป๋าเงินฉัน

00:20:12.200 --> 00:20:13.440 align:center
เดี๋ยวหยิบให้

00:20:15.400 --> 00:20:17.760 align:center
ไอ้ร่างกายงี่เง่า ทำไมต้องทำแบบนี้กับฉันด้วย

00:20:18.320 --> 00:20:21.240 align:center
ฉันรู้ ที่รัก มันแย่ เสียใจด้วยนะ

00:20:22.800 --> 00:20:24.960 align:center
ฉันน่าจะรอให้ผ่านการดีเบตไปก่อน

00:20:25.040 --> 00:20:27.960 align:center
ทั้งหมดที่ทำมา นี่ฉันจะพลาดมันเหรอเนี่ย

00:20:28.560 --> 00:20:30.640 align:center
ไม่เป็นไร ที่รัก หายใจไปเรื่อยๆ

00:20:31.640 --> 00:20:32.920 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:20:35.480 --> 00:20:40.320 align:center
ขอต้อนรับทุกคนสู่การดีเบตประธานนักเรียน

00:20:45.440 --> 00:20:46.440 align:center
แล้วเอเมอรี่ล่ะ

00:20:46.520 --> 00:20:49.960 align:center
- รูปแบบ…
- คงรับความกดดันไม่ไหว

00:20:50.040 --> 00:20:53.800 align:center
- คือถามตอบ
- ได้เวลาเอาขยะไปทิ้งแล้ว ถูกไหม

00:20:54.400 --> 00:20:55.640 align:center
ถูกครับ ครู

00:20:55.720 --> 00:20:58.400 align:center
- เอาขยะไปทิ้งกัน
- ครูอยากขอประกาศกฎสองสามข้อ

00:20:58.480 --> 00:21:00.040 align:center
ไหนว่าจะถอนตัวไง

00:21:00.120 --> 00:21:03.320 align:center
อย่างเช่น ห้ามส่งเสียงเชียร์ ห้ามโห่

00:21:03.400 --> 00:21:05.080 align:center
ห้ามขัดจังหวะ

00:21:05.160 --> 00:21:07.840 align:center
และห้ามเปิดของลับ

00:21:07.920 --> 00:21:12.240 align:center
ใช่ ครูมองไปที่เธอเลย แอนโธนี วอห์น

00:21:13.480 --> 00:21:15.440 align:center
เพื่อไม่เป็นการเสียเวลา

00:21:15.520 --> 00:21:17.920 align:center
เชิญพบกับผู้สมัครของเรา

00:21:18.480 --> 00:21:19.680 align:center
ซาช่า ซอ

00:21:19.760 --> 00:21:25.640 align:center
จากพรรค "ค.ส.ม.น.ส.ต.ท.ร."

00:21:29.640 --> 00:21:30.760 align:center
เอเมอรี่ต้องไปแล้ว

00:21:30.840 --> 00:21:31.840 align:center
ไปไหน

00:21:31.920 --> 00:21:34.440 align:center
ไว้ค่อยอธิบาย ฉันคิดว่าเธอต้องรับหน้าที่ต่อ

00:21:35.400 --> 00:21:36.480 align:center
ไม่อยากทำ

00:21:36.560 --> 00:21:41.920 align:center
ต่อไป สเปนเซอร์ ไวต์
จากพรรค เจ้า… "จ.โลก"

00:21:43.680 --> 00:21:44.880 align:center
ใช่ เจ้าโลก

00:21:47.240 --> 00:21:49.440 align:center
ครูเพิ่งบอกไปว่าไง แอนโธนี

00:21:51.040 --> 00:21:56.240 align:center
และคนสุดท้าย เอเมอรี่ วาเดีย
จากพรรคพสส.

00:22:00.160 --> 00:22:01.120 align:center
เอเมอรี่อยู่ไหน

00:22:02.480 --> 00:22:03.320 align:center
เอเมอรี่อยู่ไหม

00:22:03.400 --> 00:22:04.400 align:center
นางไปไหน

00:22:05.920 --> 00:22:06.840 align:center
ไม่นะ

00:22:07.960 --> 00:22:08.800 align:center
โจโจ้

00:22:09.560 --> 00:22:12.200 align:center
เธอเป็นรองของเอเมอรี่ ควินนี ขึ้นไปเลย

00:22:12.280 --> 00:22:14.960 align:center
เว้นแต่เธออยากจะขุดหลุมหรือดันล้อรถ

00:22:15.040 --> 00:22:16.600 align:center
- เงียบหน่อยเด็กๆ
- ไปสิ

00:22:16.680 --> 00:22:20.200 align:center
คงมีคำอธิบายดีๆ ใช่ไหม โจโจ้

00:22:20.280 --> 00:22:23.840 align:center
สรุปว่าวันนี้เอเมอรี่ไม่อยู่ที่นี่

00:22:24.400 --> 00:22:27.080 align:center
เราเลยจะมีควินนี

00:22:27.560 --> 00:22:29.720 align:center
เป็นตัวแทนพรรคพสส.

00:22:32.440 --> 00:22:34.840 align:center
- เปปเปอร์มินต์เป็นไง
- เผ็ดไป

00:22:36.080 --> 00:22:37.120 align:center
อูหลงล่ะ

00:22:37.200 --> 00:22:38.360 align:center
รสชาติอย่างกับรักแร้

00:22:39.200 --> 00:22:42.360 align:center
โทษทีนะ ฉันได้ยินไม่ชัด

00:22:42.920 --> 00:22:45.080 align:center
ฉันบอกว่ารสชาติ… เข้ามาเถอะ

00:22:45.920 --> 00:22:47.120 align:center
เธอโป๊อยู่นี่

00:22:47.200 --> 00:22:48.360 align:center
นายเห็นมาหมดแล้ว

00:22:50.240 --> 00:22:51.080 align:center
ก็ได้

00:22:58.320 --> 00:22:59.160 align:center
ช่างมัน

00:22:59.240 --> 00:23:00.320 align:center
(โรแวน)

00:23:00.400 --> 00:23:01.360 align:center
ปล่อยไป

00:23:05.680 --> 00:23:07.080 align:center
โรแวนน่ะ

00:23:09.240 --> 00:23:11.040 align:center
เธอไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้

00:23:12.200 --> 00:23:13.040 align:center
ฉัน…

00:23:13.640 --> 00:23:15.600 align:center
ฉันเห็นพวกเธอจูบกัน

00:23:16.960 --> 00:23:18.600 align:center
รับสายได้นะถ้าเธอต้องการ

00:23:19.240 --> 00:23:20.240 align:center
มือฉันเปียก

00:23:30.960 --> 00:23:31.880 align:center
งั้นเธอ…

00:23:32.640 --> 00:23:34.600 align:center
เธอจะบอกเรื่องนี้กับเขาไหม หรือ…

00:23:35.280 --> 00:23:38.480 align:center
"นี่ โรแวน ฉันท้องกับ
แฟนเก่าของเราสองคนน่ะ"

00:23:40.680 --> 00:23:41.600 align:center
อะไรนะ

00:23:43.920 --> 00:23:46.160 align:center
โทษทีนะ อะไร ไม่ใช่ลูกเขาเหรอ

00:23:46.720 --> 00:23:48.640 align:center
อะไร ไม่ใช่ย่ะ นี่ลูกนาย ไอ้บื้อ

00:23:50.080 --> 00:23:52.080 align:center
ใช่ ฉันแค่…

00:23:53.160 --> 00:23:56.000 align:center
ฉันไม่รู้ว่านานแค่ไหนแล้วที่พวกเธอ…

00:23:57.000 --> 00:23:58.680 align:center
โทษทีนะ มันเป็นของฉันได้ไง

00:23:59.560 --> 00:24:01.880 align:center
นายน่าจะตั้งใจเรียนวิชาชีวะนะ

00:24:01.960 --> 00:24:03.080 align:center
ไม่ ฉันรู้ ฉันแค่…

00:24:05.320 --> 00:24:06.160 align:center
เมื่อไหร่ล่ะ

00:24:06.840 --> 00:24:08.240 align:center
เปิดเทอมวันแรกไง

00:24:10.040 --> 00:24:10.920 align:center
ปล่องบันไดเหรอ

00:24:12.000 --> 00:24:14.160 align:center
ว้าว เซ็กซ์กับฉันมันไม่น่าจดจำขนาดนั้นเลย

00:24:14.240 --> 00:24:16.760 align:center
ไม่ ไม่เลย มันดีจริงๆ

00:24:17.360 --> 00:24:18.920 align:center
เธอเยี่ยมมาก ฉันแค่…

00:24:19.000 --> 00:24:21.760 align:center
จะว่าไงได้ล่ะ กลิ่นอับชื้นทำฉันหื่นน่ะ

00:24:24.680 --> 00:24:25.960 align:center
ทำไมถึงไม่บอกฉันล่ะ

00:24:26.040 --> 00:24:27.640 align:center
ก็ว่าจะบอกเมื่อคืน

00:24:29.040 --> 00:24:33.440 align:center
ขอโทษนะ ฉันนึกว่าเธอ
จะมาบอกฉันเรื่องโรแวนน่ะ

00:24:38.400 --> 00:24:40.880 align:center
ฉันขอโทษที่นายต้องรู้เรื่องแบบนั้นนะ

00:24:40.960 --> 00:24:43.560 align:center
มันเป็นแค่เรื่องที่เกิดในปาร์ตี้

00:24:43.640 --> 00:24:45.440 align:center
- ฉันไม่รู้ความหมายด้วยซ้ำ
- ไม่ต้อง…

00:24:46.240 --> 00:24:49.040 align:center
อย่าขอโทษเลย เรื่องพวกนั้นมันไม่สำคัญอีกแล้ว

00:24:49.920 --> 00:24:50.920 align:center
นี่

00:25:00.360 --> 00:25:01.760 align:center
ไม่เป็นไร นี่…

00:25:02.600 --> 00:25:04.480 align:center
ถ้าฉันตายล่ะ

00:25:05.040 --> 00:25:06.720 align:center
แบบเมื่อสมัยก่อนน่ะ

00:25:07.840 --> 00:25:10.200 align:center
ไม่ตายหรอกน่า

00:25:11.200 --> 00:25:13.000 align:center
นี่ ส่งมือมาให้ฉัน

00:25:13.760 --> 00:25:14.600 align:center
โอเคนะ

00:25:15.440 --> 00:25:18.680 align:center
ฉันอยู่นี่ ฉันจะไม่ไปไหนทั้งนั้น

00:25:21.960 --> 00:25:26.360 align:center
เราทุกคนรู้ว่าความเชื่อใจ
เป็นกุญแจสำคัญในความสัมพันธ์

00:25:27.240 --> 00:25:31.560 align:center
แม้แต่ระหว่างประธานนักเรียน
กับเพื่อนๆ ของเธอ

00:25:32.640 --> 00:25:38.480 align:center
แต่ฉันจะไม่มองตัวเอง
เป็นหัวหน้าของพวกเธอ ไม่เลย

00:25:38.560 --> 00:25:42.280 align:center
คำนั้นมันสื่อถึงการล่าอาณานิคม

00:25:43.400 --> 00:25:44.520 align:center
คนขาว

00:25:45.400 --> 00:25:46.360 align:center
การกดขี่

00:25:47.440 --> 00:25:51.200 align:center
ไม่ ฉันจะเป็นสหายของพวกเธอ

00:25:52.080 --> 00:25:55.800 align:center
และพวกเธอเชื่อใจฉันได้

00:25:55.880 --> 00:25:56.720 align:center
พูดดีเชียว

00:25:57.200 --> 00:25:59.680 align:center
พูดได้ทรงพลังดีเชียว ซาช่า ขอบใจนะ

00:26:00.240 --> 00:26:01.280 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:26:01.360 --> 00:26:03.200 align:center
โอเค ไปกันต่อเลย

00:26:04.080 --> 00:26:09.400 align:center
ควินนี ค่านิยมหลักของพรรคพสส.คืออะไร

00:26:10.840 --> 00:26:11.680 align:center
ขอผ่านค่ะ

00:26:13.880 --> 00:26:14.800 align:center
โอเค

00:26:15.360 --> 00:26:18.160 align:center
สเปนเซอร์ อะไรที่ทำให้เธอ

00:26:18.240 --> 00:26:21.080 align:center
เป็นประธานนักเรียนที่ดีที่สุดสำหรับโรงเรียนนี้

00:26:29.000 --> 00:26:30.000 align:center
มีเหตุผลข้อหนึ่ง…

00:26:32.240 --> 00:26:34.560 align:center
ที่โลกส่วนใหญ่ถูกปกครองโดยผู้ชาย

00:26:34.640 --> 00:26:35.720 align:center
จริงแท้

00:26:35.800 --> 00:26:38.840 align:center
ผู้ชายถนัดคิดวิเคราะห์กว่า
สามารถตัดสินใจเรื่องยากๆ ได้

00:26:38.920 --> 00:26:41.160 align:center
โดยที่ไม่ให้อารมณ์มาเป็นอุปสรรค

00:26:41.240 --> 00:26:44.040 align:center
- เบาหน่อยก็ดีนะ
- เรื่องงี่เง่าทางเพศชัดๆ

00:26:44.120 --> 00:26:44.960 align:center
เห็นไหม

00:26:45.040 --> 00:26:49.480 align:center
ซาช่าควบคุมอารมณ์ตัวเองไม่ได้ด้วยซ้ำ

00:26:50.680 --> 00:26:52.360 align:center
วันนี้ฉันไม่ได้ขัดเธอเลยนะ

00:26:52.920 --> 00:26:54.880 align:center
ฉันยอมให้เธอพูดนะ สหาย

00:26:56.400 --> 00:27:00.520 align:center
และฉันก็คงยอมให้เอเมอรี่พูด
แต่การที่เธอไม่โผล่มาก็พูดแทนเธอแล้ว

00:27:01.560 --> 00:27:04.360 align:center
ผู้หญิงก็เอาแน่เอานอนไม่ได้แบบนี้แหละ

00:27:04.440 --> 00:27:05.760 align:center
(เธออยู่ไหน)

00:27:05.840 --> 00:27:08.400 align:center
- ที่เธอพูดมันเลื่อนลอยนะ
- พูดอย่าง ทำอีกอย่าง

00:27:08.480 --> 00:27:10.320 align:center
คำพูดของพวกเธอไร้ค่า

00:27:13.280 --> 00:27:16.320 align:center
พวกเธอจะโกหกเราด้วยปาก

00:27:16.400 --> 00:27:17.560 align:center
ด้วยเรือนร่าง

00:27:17.640 --> 00:27:20.800 align:center
- ใช้เราเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการ
- ไม่เหมาะสม ขอบใจนะ สเปนเซอร์

00:27:20.880 --> 00:27:23.040 align:center
- พอได้แล้ว
- ขอให้เราเปลี่ยน และพอเราทำ

00:27:23.120 --> 00:27:24.400 align:center
มันก็ดีไม่พอ

00:27:24.480 --> 00:27:27.680 align:center
- ครูจะให้เวลาสามวินาทีเพื่อให้เธอหยุด
- เพราะความจริงก็คือ

00:27:27.760 --> 00:27:29.880 align:center
พวกเธอไม่อยากให้เราเปลี่ยน ไม่เลย

00:27:29.960 --> 00:27:33.160 align:center
พวกเธอแค่อยากได้คนให้โทษทุกอย่าง

00:27:33.240 --> 00:27:35.160 align:center
- ที่เกิดขึ้นกับพวกเธอได้
- หนึ่ง สอง สาม

00:27:38.680 --> 00:27:41.760 align:center
พวกเธออยากได้ไอ้คราบน้ำกะทินี่
มาเป็นประธานนักเรียนเหรอ

00:27:41.840 --> 00:27:43.400 align:center
โอเค ครูพูดจริงแล้วนะ

00:27:43.480 --> 00:27:44.960 align:center
พวกเธอทั้งคู่ต้อง…

00:27:45.040 --> 00:27:46.160 align:center
หุบปาก

00:27:47.360 --> 00:27:49.320 align:center
พวกเธอทั้งคู่ไม่ควรได้เป็นประธานนักเรียน

00:27:49.400 --> 00:27:52.640 align:center
นี่เป็นส่วนที่ง่ายที่สุดแล้ว
แค่ให้คำสัญญา ทำเป็นว่าใส่ใจน่ะ

00:27:53.920 --> 00:27:56.040 align:center
แล้วจะทำยังไงเวลาที่มันยากล่ะ

00:27:56.120 --> 00:27:57.960 align:center
พวกเธอจะพยายามกันจริงเหรอ

00:27:59.720 --> 00:28:01.720 align:center
จะให้เราทำตามกฎของพวกเธอเหรอ

00:28:03.080 --> 00:28:05.200 align:center
พวกเธอลงสมัครก็เพื่อตัวเองทั้งนั้น

00:28:05.280 --> 00:28:07.600 align:center
ไม่จริงเลย ฉันเป็นผู้หญิงที่อยู่ข้างทุกคน

00:28:07.680 --> 00:28:08.920 align:center
- นั่นใคร
- ใคร

00:28:09.640 --> 00:28:11.000 align:center
ผู้หญิงเสื้อไหมพรมสีแดง

00:28:13.080 --> 00:28:14.080 align:center
นั่นลูซี่

00:28:14.160 --> 00:28:15.440 align:center
นั่นมาร์จอรี่ อีแวนส์

00:28:15.520 --> 00:28:18.760 align:center
เธออยู่ในทีมฮอกกี้ของรัฐ
ปั่นจักรยานมาโรงเรียนทุกวัน

00:28:18.840 --> 00:28:20.600 align:center
จักรยานเธอติดสติ๊กเกอร์วงเดอะสมิทส์

00:28:23.920 --> 00:28:25.000 align:center
สไปเดอร์ นั่นใคร

00:28:27.000 --> 00:28:29.600 align:center
เราเรียกเขาว่า "สามขา"
เพราะไอ้จ้อนยาวเหมือนขาที่สาม

00:28:29.680 --> 00:28:31.000 align:center
นั่นเบนจามิน เฉิน

00:28:31.560 --> 00:28:35.240 align:center
เขาดูแลชมรมหมากรุก
เขาอยู่ที่ห้องสมุดทุกมื้อเที่ยง

00:28:35.320 --> 00:28:38.720 align:center
พวกเธออยากเป็นประธานนักเรียน
แต่กลับไม่รู้จักคนที่จะไปนำเขาด้วยซ้ำ

00:28:44.280 --> 00:28:46.320 align:center
โอเคๆ ขอบคุณ

00:28:46.400 --> 00:28:50.080 align:center
มีเด็กมากมายในโรงเรียนนี้
ที่ไม่ได้อินเรื่องการเคลื่อนไหวเพื่อเปลี่ยนแปลง

00:28:50.160 --> 00:28:52.400 align:center
และไม่อยากย่างหมูในสนาม

00:28:52.480 --> 00:28:55.600 align:center
เด็กที่ไม่ใช่ทั้ง "พสส." หรือ "เจ้าโลก"

00:28:56.160 --> 00:28:57.600 align:center
พวกเธอกลับไม่สนใจพวกเขา

00:28:58.640 --> 00:29:01.640 align:center
พวกเธอไม่ได้เสนออะไรให้พวกเขาเลย
ทำไมพวกเขาจะต้องเลือกด้วย

00:29:12.360 --> 00:29:13.280 align:center
เลิศค่ะ

00:29:13.760 --> 00:29:15.720 align:center
งั้นก็เลือกเอเมอรี่นะ

00:29:16.480 --> 00:29:18.040 align:center
เอเมอรี่ไม่อยู่ที่นี่ด้วยซ้ำ

00:29:20.040 --> 00:29:21.160 align:center
รู้ไหมว่าอะไรอยู่ที่นี่

00:29:22.040 --> 00:29:23.560 align:center
ถังขยะอยู่ที่นี่

00:29:23.640 --> 00:29:24.480 align:center
เลือกมันสิ

00:29:27.560 --> 00:29:29.480 align:center
เลือกขี้หนูในโรงยิมสิ

00:29:30.160 --> 00:29:31.760 align:center
เลือกหนวดป้าแม่ครัวสิ

00:29:31.840 --> 00:29:33.480 align:center
เลือกคัพเค้กสิ

00:29:33.560 --> 00:29:34.640 align:center
โอเค ควินนี

00:29:35.200 --> 00:29:36.640 align:center
โอเค ขอบใจจ้ะ

00:29:36.720 --> 00:29:40.480 align:center
ควินนี ครูว่าดีเบตของเราได้จบลงแล้ว

00:29:40.560 --> 00:29:41.680 align:center
และ ว้าว

00:29:42.440 --> 00:29:43.360 align:center
ขอบใจจ้ะ ควินนี

00:29:43.440 --> 00:29:48.320 align:center
และพวกเธอทุกคนมีเวลาเลือกตั้งจนถึงเย็นวันนี้

00:29:48.400 --> 00:29:49.760 align:center
ไปเลือกกันซะนะ

00:29:51.760 --> 00:29:54.480 align:center
(ประธานนักเรียนของคุณ)

00:29:54.560 --> 00:29:57.320 align:center
(เอเมอรี่)

00:30:16.800 --> 00:30:19.040 align:center
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเรามองหาอะไรอยู่

00:30:19.120 --> 00:30:21.600 align:center
กลุ่มเซลล์ขนาดเท่าหัวเข็มหมุดน่ะ

00:30:21.680 --> 00:30:23.240 align:center
แทบมองไม่เห็น

00:30:25.320 --> 00:30:27.840 align:center
สรุปว่านี่ไม่เหมือนจี้ไฝออกเลยสักนิด

00:30:30.640 --> 00:30:32.600 align:center
- นี่
- นี่ๆ

00:30:32.680 --> 00:30:34.760 align:center
- โทษทีนะ
- เธอไม่เป็นไรแล้ว มานี่สิ

00:30:34.840 --> 00:30:35.760 align:center
นั่งก่อน

00:30:37.280 --> 00:30:38.440 align:center
เราอยู่นี่

00:30:38.520 --> 00:30:40.840 align:center
- โทษทีนะ
- ไม่ มันจบแล้ว

00:30:42.440 --> 00:30:44.720 align:center
เครียดอย่างกับงานอีเวนต์เลย

00:30:46.960 --> 00:30:48.880 align:center
นี่ ดีใจที่เราได้ตั๋วมานะ

00:30:49.880 --> 00:30:51.080 align:center
โซนวีไอพีด้วย

00:30:57.040 --> 00:30:58.040 align:center
ฉันไม่เป็นไรแล้ว

00:31:15.040 --> 00:31:17.000 align:center
อัลบั้ม "รกน้อย" ปล่อยไปแล้ว

00:31:19.440 --> 00:31:20.720 align:center
ให้ตายสิ

00:31:49.800 --> 00:31:51.840 align:center
เดี๋ยวนะ เธอไปทำอะไรกับหมอนั่น

00:31:51.920 --> 00:31:52.840 align:center
จอชเหรอ

00:31:53.320 --> 00:31:55.680 align:center
งานโคตรดีเลย ตายแล้ว

00:31:55.760 --> 00:31:59.360 align:center
แต่ฉันนึกว่าเธอชอบอีกคน
ผู้ชายที่มีตาแบบนั้นน่ะ

00:31:59.440 --> 00:32:00.960 align:center
ใช่ เธอชอบทั้งคู่ไง

00:32:01.040 --> 00:32:02.520 align:center
รักสามเส้าสุดคลาสสิก

00:32:06.400 --> 00:32:08.560 align:center
ให้ตายสิ เราคุยกับผู้หญิงคนเดียวกัน

00:32:10.440 --> 00:32:12.280 align:center
- ยังหิวอยู่ไหม
- ไม่ ไม่แล้ว

00:32:12.760 --> 00:32:13.680 align:center
เธอชอบไหม

00:32:14.160 --> 00:32:18.160 align:center
โกโก้ ป๊อบส์กับน้ำส้ม ใครจะรู้ว่าเข้ากันขนาดนี้

00:32:18.240 --> 00:32:21.600 align:center
เช้าวันหนึ่งฉันเผลอเทน้ำส้มแทนนม ก็เลย…

00:32:22.120 --> 00:32:24.120 align:center
ฉันให้คะแนนเต็มกับขนมเผลอๆ ของนายเลย

00:32:35.960 --> 00:32:39.880 align:center
เดี๋ยวนะ ใส่ต่างหูข้างเดียว
ทำให้นึกถึงสไปเดอร์ไหมล่ะ

00:32:39.960 --> 00:32:40.920 align:center
(มาลาไคอยู่ที่นี่)

00:32:41.600 --> 00:32:42.840 align:center
จริงด้วย

00:32:44.160 --> 00:32:45.400 align:center
จริงมาก

00:32:58.280 --> 00:32:59.720 align:center
ไม่มีอะไรเกิดขึ้น พวก

00:32:59.800 --> 00:33:02.000 align:center
ไม่รู้นะว่าทำไมนายคิดว่าฉันจะไปถึงขั้นนั้น

00:33:02.080 --> 00:33:05.240 align:center
เพราะนายมีประวัติยาวเหยียด
เรื่องอึ๊บคนที่จิตใจอ่อนแอมั้ง

00:33:07.280 --> 00:33:08.120 align:center
โอเค

00:33:15.240 --> 00:33:17.880 align:center
- แค่ช่วยเพื่อนน่ะ
- นายกับดาร์เรนไม่ใช่เพื่อน

00:33:18.720 --> 00:33:21.320 align:center
- เพื่อนรักสมัยประถมไง
- นั่นนานเป็นชาติแล้ว

00:33:21.400 --> 00:33:24.640 align:center
นายไม่คิดเหรอว่าถ้าเราจะมีอะไรกันจริงๆ

00:33:26.080 --> 00:33:27.120 align:center
ก็คงมีไปแล้วน่ะ

00:33:28.080 --> 00:33:30.040 align:center
เราไม่ได้นอนค้างคืนด้วยกันครั้งแรกนะ

00:33:30.880 --> 00:33:33.200 align:center
- เราก็แค่คุยเล่นกัน
- เรื่องอะไร

00:33:33.680 --> 00:33:34.520 align:center
นายไง

00:33:35.600 --> 00:33:37.760 align:center
- ดาร์เรนบอกว่านายไม่ฝักใฝ่เซ็กซ์
- ไปตายซะ…

00:33:42.200 --> 00:33:43.440 align:center
อาจจะ ไม่รู้สิ

00:33:45.240 --> 00:33:46.680 align:center
ดาร์เรนชอบเซ็กซ์มากไง

00:33:47.480 --> 00:33:48.880 align:center
เขาเป็นแบบนั้นมาตลอด

00:33:49.400 --> 00:33:51.040 align:center
ตอนเราค้างคืนด้วยกันน่ะ

00:33:51.120 --> 00:33:53.320 align:center
เราจะเล่นหุ่นทรานส์ฟอร์เมอร์สของฉัน

00:33:53.400 --> 00:33:57.040 align:center
และที่เขาอยากทำก็คือ
ให้ออพติมัส ไพรม์เป่าปี่บัมเบิลบี

00:33:57.120 --> 00:33:59.600 align:center
แต่เราเจอวิธีที่เหมาะๆ แล้วนะ

00:34:00.400 --> 00:34:01.520 align:center
ใช่ สำหรับนายไง

00:34:03.440 --> 00:34:04.960 align:center
ไม่ใช่สำหรับดาร์เรนเท่าไร

00:34:05.040 --> 00:34:06.480 align:center
หมายความว่าไงวะ

00:34:06.560 --> 00:34:08.920 align:center
หมายความว่าเขาดูหนังโป๊ก่อนมื้อเช้า

00:34:09.000 --> 00:34:11.280 align:center
และนอนดึกเพื่อรอสาวหนอนตอนนายหลับ

00:34:13.639 --> 00:34:14.639 align:center
เขาบอกนายเหรอ

00:34:15.360 --> 00:34:16.280 align:center
ใช่

00:34:17.000 --> 00:34:18.400 align:center
ดาร์เรนทุกข์ใจอยู่นะ พวก

00:34:21.120 --> 00:34:22.000 align:center
ฟังนะ

00:34:23.480 --> 00:34:24.600 align:center
ที่ฉันจะพูดก็คือ

00:34:25.639 --> 00:34:29.639 align:center
นายไม่คิดว่ามันเห็นแก่ตัวไปหน่อยเหรอ
ที่ขอให้เขายอมทิ้งมันไปน่ะ

00:34:32.080 --> 00:34:32.920 align:center
แม่งเอ๊ย

00:34:34.760 --> 00:34:35.600 align:center
นี่ เดี๋ยวสิ

00:34:37.440 --> 00:34:38.400 align:center
ทุกอย่าง…

00:34:39.199 --> 00:34:40.639 align:center
ทุกอย่างที่ฮาร์ตลีย์เป็นไงบ้าง

00:34:43.400 --> 00:34:46.920 align:center
ฉันพังกลอนประตู นายคงต้องซ่อมมันนะ

00:35:10.080 --> 00:35:11.080 align:center
ขอบใจที่อยู่ด้วยนะ

00:35:12.200 --> 00:35:14.760 align:center
ไม่เป็นไร เธอช่วยให้ฉัน
ไม่ต้องเข้าคาบภูมิศาสตร์นะ

00:35:29.000 --> 00:35:32.680 align:center
(การแข่งขันขนมอบพีแอนด์เอฟ)

00:35:35.040 --> 00:35:36.320 align:center
เห็นผ้าอนามัยฉันไหม

00:35:38.400 --> 00:35:39.400 align:center
ไม่ โอเคแล้ว

00:35:40.640 --> 00:35:42.920 align:center
คิดว่าควินนีทำลายโอกาสที่ฉันจะได้เป็น

00:35:43.000 --> 00:35:44.080 align:center
ประธานนักเรียนไหม

00:35:44.160 --> 00:35:46.720 align:center
- เธออาจจะเฉือนชนะก็ได้
- เธอยังไม่ตาย

00:35:47.680 --> 00:35:49.200 align:center
ครูคะ หนูขอโทษ

00:35:49.760 --> 00:35:52.800 align:center
หนูไม่ชอบเลยที่ทำให้ครูผิดหวัง
แต่หนูมีเหตุผลที่สมควรมากๆ

00:35:52.880 --> 00:35:53.760 align:center
เธอโอเคไหม

00:35:54.280 --> 00:35:55.280 align:center
โอเคแล้วค่ะ

00:35:55.800 --> 00:35:57.240 align:center
โอเค ไว้ค่อยคุยกันนะ

00:35:59.480 --> 00:36:00.400 align:center
ต้องไปจัดการก่อน

00:36:03.480 --> 00:36:04.320 align:center
นี่

00:36:05.320 --> 00:36:06.560 align:center
โรแวน

00:36:06.640 --> 00:36:08.240 align:center
ตายละ โทษที

00:36:08.320 --> 00:36:09.640 align:center
ไม่เป็นไร ฉันเก็บเอง

00:36:10.520 --> 00:36:12.200 align:center
เมื่อวานฉันไม่ได้เมินนายนะ

00:36:12.280 --> 00:36:14.400 align:center
แค่ป่วยหนักจนดูมือถือไม่ไหว

00:36:14.480 --> 00:36:15.520 align:center
อือ ไม่เป็นไร

00:36:16.080 --> 00:36:18.200 align:center
แน่ใจนะ เพราะนายอ่านแล้วไม่ตอบด้วย

00:36:18.760 --> 00:36:20.320 align:center
พอดีมีเรียงความต้องส่งน่ะ

00:36:20.400 --> 00:36:22.360 align:center
ต้องเขียนอยู่ทั้งคืนเลย

00:36:23.760 --> 00:36:26.200 align:center
- ฉันไปเรียนก่อนนะ
- เช้านี้ไม่มีเรียน

00:36:26.880 --> 00:36:28.760 align:center
มีพิธีรับตำแหน่งประธานนักเรียนน่ะ

00:36:29.680 --> 00:36:31.040 align:center
งั้นเธอก็ไปหาเพื่อนๆ เถอะ

00:36:31.120 --> 00:36:33.600 align:center
เธอคงอยากอยู่กับพวกเขาตอนประกาศผล

00:36:39.640 --> 00:36:42.200 align:center
และใครก็ตามที่ทำพัฟโลวานั้น

00:36:42.760 --> 00:36:44.720 align:center
ของหวานขึ้นชื่อจากนิวซีแลนด์

00:36:44.800 --> 00:36:46.120 align:center
- อย่างที่ทุกคนรู้…
- ใช่ที่ไหน

00:36:46.200 --> 00:36:47.680 align:center
ทำได้ดีสุดๆ ไปเลย

00:36:48.480 --> 00:36:52.120 align:center
ขอขอบคุณสำหรับเค้กและขนมหวานแสนอร่อย

00:36:52.200 --> 00:36:54.680 align:center
ที่มากันอย่างละลานตาทั้งหมดนี้

00:36:55.480 --> 00:36:57.760 align:center
และรายได้จากการขายขนมนี้

00:36:57.840 --> 00:37:00.400 align:center
เราจะสามารถซื้อไม้

00:37:00.480 --> 00:37:03.520 align:center
ให้เพื่อนๆ ของเราในแผนกงานไม้ได้

00:37:03.600 --> 00:37:05.160 align:center
เยี่ยมเลยใช่ไหมล่ะ

00:37:05.680 --> 00:37:06.600 align:center
ขอบคุณ โจโจ้

00:37:07.720 --> 00:37:11.080 align:center
โอเค และตอนนี้ก็ถึงเวลา

00:37:11.640 --> 00:37:13.920 align:center
ที่พวกเธอทุกคนรอคอย

00:37:14.800 --> 00:37:20.080 align:center
ใครจะได้เป็นประธานนักเรียนคนใหม่
ของมัธยมฮาร์ตลีย์

00:37:20.160 --> 00:37:21.880 align:center
- อยากอ้วกจัง
- ขอเสียงรัวกลองด้วย

00:37:23.280 --> 00:37:24.480 align:center
โอเค เอาละนะ

00:37:25.800 --> 00:37:28.400 align:center
เอาละ และผู้ชนะก็คือควินน์ กัลลาเกอร์-โจนส์

00:37:28.480 --> 00:37:29.320 align:center
อะไรนะ

00:37:30.000 --> 00:37:32.040 align:center
- ว่าไงนะ
- ควินนี

00:37:32.120 --> 00:37:33.160 align:center
อะไรวะ

00:37:33.240 --> 00:37:34.800 align:center
เธอไม่ได้ลงสมัครด้วยซ้ำ

00:37:34.880 --> 00:37:38.400 align:center
- โอเค เราจะขอเวลาไม่กี่นาทีเพื่อ…
- เธอไม่ได้ลงสมัครสักหน่อย

00:37:38.480 --> 00:37:39.960 align:center
จัดการเรื่องนี้

00:37:40.040 --> 00:37:41.280 align:center
หยุดปล้นคะแนน

00:37:41.360 --> 00:37:45.200 align:center
โอเค ทุกคน ช่วยอยู่ในความสงบกันได้ไหม

00:37:45.280 --> 00:37:49.160 align:center
หยุดปล้นคะแนน

00:38:14.240 --> 00:38:16.280 align:center
สงครามอาหาร

00:38:18.320 --> 00:38:20.560 align:center
ไม่ใช่สงครามอาหารนะ

00:38:57.520 --> 00:38:59.120 align:center
(พัฟโลวา)

00:39:07.840 --> 00:39:09.560 align:center
นายโกรธฉันเรื่องเมื่อวานเหรอ

00:39:10.480 --> 00:39:11.760 align:center
บอกฉันมาตรงๆ เถอะ

00:39:12.440 --> 00:39:13.760 align:center
ไปอยู่กับมาลาไคมาเหรอ

00:39:17.960 --> 00:39:19.640 align:center
โอเคๆ ได้ๆ

00:39:19.720 --> 00:39:22.280 align:center
ฉันอยู่ แต่ไม่ใช่อย่างที่นายคิดเลย

00:39:22.360 --> 00:39:23.760 align:center
ฮาร์เปอร์ก็อยู่ด้วย

00:39:24.920 --> 00:39:26.600 align:center
ตอนนั้นฉันจัดการ

00:39:27.160 --> 00:39:28.760 align:center
ปัญหาส่วนตัวอยู่

00:39:29.320 --> 00:39:32.120 align:center
หนักเอาเรื่องอยู่ แต่มันจบแล้ว

00:39:33.920 --> 00:39:36.080 align:center
ถ้าไม่ได้ชอบฉันก็แค่พูดมา ฉันรับได้

00:39:36.160 --> 00:39:37.440 align:center
โรแวน ฉันชอบ

00:39:37.520 --> 00:39:40.440 align:center
ฉันชอบนายและอยากไปเดตจริงๆ

00:39:40.520 --> 00:39:41.800 align:center
สาบานเลย

00:39:51.600 --> 00:39:54.720 align:center
เห็นเธอมีเค้กติดหน้าแบบนี้แล้วงอนต่อไม่ลงเลย

00:39:55.800 --> 00:39:57.480 align:center
เธอดูเหมือนตัวตลกหน้าเศร้าเลย

00:40:02.920 --> 00:40:05.240 align:center
ไม่ ฉันเศร้า ฉันเศร้าจริง

00:40:05.320 --> 00:40:09.160 align:center
เพราะฉันกลัวว่าฉันจะทำลายทุกอย่าง
ก่อนที่เราจะเริ่มกันซะอีก

00:40:12.080 --> 00:40:13.120 align:center
ใช่

00:40:17.240 --> 00:40:19.520 align:center
นี่เช็ดไม่ออกจริงๆ นะ

00:40:20.160 --> 00:40:21.160 align:center
คืออะไรน่ะ

00:40:23.040 --> 00:40:23.880 align:center
พัฟโลวา

00:40:24.560 --> 00:40:26.400 align:center
พัฟโลวา พัฟโลวานี่ของโปรดเลย

00:40:26.480 --> 00:40:27.320 align:center
เหรอ

00:40:28.040 --> 00:40:29.960 align:center
- กินสิ
- ไม่

00:40:30.040 --> 00:40:31.520 align:center
- ไม่
- เร็วสิ

00:40:46.120 --> 00:40:47.080 align:center
ลืมเรื่องเดตไปเถอะ

00:40:48.080 --> 00:40:49.640 align:center
ไปงานพรอมกับฉันแทนแล้วกัน

00:40:51.960 --> 00:40:53.920 align:center
ถ้างั้นฉันคงเป็นตัวตลกแสนสุขเลย

00:41:00.880 --> 00:41:02.520 align:center
ไม่อยากซ้ำเติมหรอกนะว่าฉันบอกแล้ว

00:41:03.000 --> 00:41:04.160 align:center
หุบปากไปเลย

00:41:06.080 --> 00:41:08.160 align:center
- มิสซี
- ทิโมธี วอสส์

00:41:09.520 --> 00:41:11.440 align:center
ห้องฉันเดี๋ยวนี้

00:41:14.640 --> 00:41:17.600 align:center
อย่างกับผมจะตั้งใจขว้าง
เค้กลามิงตันใส่คุณงั้นแหละ

00:41:17.680 --> 00:41:19.640 align:center
มันหลุดมือผม

00:41:19.720 --> 00:41:22.480 align:center
- หลุดมือเหรอ
- ใช่ ผมทำแบบนี้

00:41:22.560 --> 00:41:23.400 align:center
ผมทำท่านี้อยู่

00:41:23.480 --> 00:41:25.480 align:center
เพราะเด็กผู้หญิงคนนั้นไม่ได้ลงสมัครด้วยซ้ำ

00:41:25.560 --> 00:41:28.520 align:center
เธอชื่อควินนี เธอไม่ได้ลงสมัครประธานนักเรียน

00:41:28.600 --> 00:41:31.320 align:center
แต่เธอเป็นตัวแทนของพรรคพสส.

00:41:31.400 --> 00:41:34.240 align:center
ซึ่งนั่นก็ถือเป็นวิธีที่พวกนักเรียนเลือกกัน

00:41:34.320 --> 00:41:37.400 align:center
งั้นสเปนเซอร์ที่น่าสงสารก็ไม่มีโอกาสเลยใช่ไหม

00:41:39.040 --> 00:41:43.440 align:center
สวรรค์คงห้ามไม่ให้เรายกตำแหน่งหัวหน้า
ให้กับเด็กชายผิวขาวชนชั้นกลางสินะ

00:41:43.520 --> 00:41:46.600 align:center
ไม่สิ นั่นจะไม่ทำให้คุณ
ได้ลงข่าวในเดอะการ์เดียนต่างหากใช่ไหมล่ะ

00:41:46.680 --> 00:41:47.520 align:center
โอ้โฮ

00:41:47.600 --> 00:41:50.560 align:center
แย่นะที่คุณมองโลกแบบนี้ ทิโมธี

00:41:50.640 --> 00:41:54.560 align:center
แต่สิ่งที่จะเกิดต่อไป
ไม่ได้ขึ้นอยู่กับคุณ มันขึ้นอยู่กับฉัน

00:41:54.640 --> 00:41:58.040 align:center
นี่แหละเรื่องบิดเบี้ยวของการศึกษาสมัยนี้

00:41:58.120 --> 00:42:01.440 align:center
มันตกต่ำเพราะว่าคนแบบคุณ

00:42:01.520 --> 00:42:05.000 align:center
ที่มีอำนาจในมือ เอาแรงจูงใจของตัวเองมาก่อน

00:42:05.080 --> 00:42:09.000 align:center
มัวต่อสู้กับสงครามวัฒนธรรม
แทนที่จะทำในสิ่งที่ถูกต้องเพื่อเด็กๆ

00:42:09.080 --> 00:42:10.360 align:center
ความเป็นมืออาชีพของคุณอยู่ไหน

00:42:10.440 --> 00:42:12.400 align:center
ความซื่อสัตย์ของคุณอยู่ไหน สเตซีย์

00:42:12.480 --> 00:42:14.560 align:center
ทบทวนตัวเองให้ดีๆ เถอะ

00:42:14.640 --> 00:42:16.480 align:center
จากปากผู้ชายใส่ชุดผ้าไลคราเนี่ยนะ

00:42:17.000 --> 00:42:18.160 align:center
อย่าทำตัวต่ำนักเลย

00:42:27.480 --> 00:42:28.840 align:center
ไปเก็บข้าวของของคุณ

00:42:28.920 --> 00:42:31.600 align:center
คุณมีเวลา 20 นาทีเพื่อไปจากโรงเรียนนี้ดีๆ

00:42:38.600 --> 00:42:39.600 align:center
นี่ยังไม่จบหรอกนะ

00:42:54.640 --> 00:42:55.920 align:center
อยู่นี่เอง

00:42:56.000 --> 00:42:57.600 align:center
ได้สิ่งที่ต้องการแล้วนี่

00:42:57.680 --> 00:42:58.720 align:center
แม่นั่นไล่ผมออกแล้ว

00:42:59.360 --> 00:43:02.400 align:center
ทำไมคุณถึงได้กลัววิชาของผมนัก

00:43:02.480 --> 00:43:04.480 align:center
ที่เราทำก็แค่ออกแรงทำงาน

00:43:04.560 --> 00:43:06.840 align:center
เล่นกีฬา แลกเปลี่ยนความคิด

00:43:06.920 --> 00:43:10.120 align:center
เป็นคำพูดสวยหรูที่ใช้อธิบาย
เด็กๆ ที่เกลียดผู้หญิงของคุณเชียวนะ

00:43:10.200 --> 00:43:11.120 align:center
ขอเถอะ

00:43:11.680 --> 00:43:16.240 align:center
การเปลี่ยนเด็กผู้หญิงที่สดใส
ให้เกลียดผู้ชายมันแย่น้อยกว่ากันตรงไหน

00:43:34.640 --> 00:43:36.880 align:center
ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้มีอะไรกับดัสตี้

00:43:40.880 --> 00:43:41.840 align:center
ใช่

00:43:42.520 --> 00:43:44.680 align:center
ขอโทษที่เมื่อวานฉันทำตัวร้ายๆ นะ

00:43:45.800 --> 00:43:47.160 align:center
- ฉันสัญญา…
- ดาร์เรน

00:43:54.160 --> 00:43:56.760 align:center
เห็นอยู่ว่าฉันให้สิ่งที่เธอต้องการไม่ได้

00:44:00.000 --> 00:44:00.840 align:center
ได้

00:44:01.640 --> 00:44:02.880 align:center
นายให้ได้นะ

00:44:03.520 --> 00:44:05.600 align:center
ที่เราทำกันก็เพียงพอสำหรับฉันแล้ว

00:44:05.680 --> 00:44:07.760 align:center
แล้วทำไมเธอถึงออกไปหาเซ็กซ์อีกล่ะ

00:44:14.680 --> 00:44:15.560 align:center
ตอนนั้นฉัน

00:44:17.240 --> 00:44:18.720 align:center
เมาแล้วก็หงี่มาก

00:44:20.720 --> 00:44:22.920 align:center
นายทำให้ฉันรู้สึกแย่ แล้วฉันก็อยากรู้สึกดี

00:44:23.000 --> 00:44:23.840 align:center
ฉันเข้าใจ

00:44:23.920 --> 00:44:26.240 align:center
เธอควรรู้สึกดี มัน…

00:44:26.960 --> 00:44:30.480 align:center
ฉันมันแย่เองที่หวังให้เธอปิดกั้นส่วนนั้นของเธอ

00:44:30.560 --> 00:44:32.000 align:center
- ฉันพยายามอยู่นะ
- อย่าเลย

00:44:35.520 --> 00:44:36.720 align:center
นั่นมันตัวตนของเธอ

00:44:39.080 --> 00:44:40.320 align:center
ฉันถึงได้รักเธอไง

00:44:43.240 --> 00:44:48.200 align:center
แต่ในขณะที่เราคบกัน
เธอจะไม่มีทางได้เป็นคนคนนั้นเลย

00:44:56.680 --> 00:44:58.040 align:center
นี่นายจะบอกเลิกฉันเหรอ

00:44:58.120 --> 00:44:59.440 align:center
เป็นเพื่อนกันคงมีความสุขกว่า

00:44:59.520 --> 00:45:01.200 align:center
เราเคยลองแล้วแต่ไม่เวิร์กนี่

00:45:01.280 --> 00:45:06.240 align:center
แบบนี้มันก็ไม่เวิร์กเหมือนกัน…

00:45:11.440 --> 00:45:13.720 align:center
- ฉันเปลี่ยนได้นะ ฉันอยากเปลี่ยน…
- ดาร์เรน

00:45:13.800 --> 00:45:15.640 align:center
ถ้าเซ็กซ์มันทำลายความรักของเรา

00:45:16.200 --> 00:45:17.480 align:center
ฉันจะกำจัดเซ็กซ์เอง

00:45:19.760 --> 00:45:21.800 align:center
ฉันจะหาวิธีไม่ให้ต้องการมัน

00:45:23.840 --> 00:45:24.800 align:center
แคช

00:45:26.280 --> 00:45:27.480 align:center
นายคือทุกอย่างที่ฉันต้องการ

00:45:28.760 --> 00:45:30.560 align:center
ฉันต้องทำยังไงนายถึงจะเห็น

00:45:35.520 --> 00:45:36.440 align:center
เธอทำไม่ได้หรอก

00:45:55.520 --> 00:45:56.360 align:center
แม่งเอ๊ย

00:45:56.440 --> 00:45:57.840 align:center
(ประธานนักเรียนของคุณ ดิลโด้ชมพู)

00:45:57.920 --> 00:46:00.120 align:center
มี 20 คะแนนที่เลือกใบหญ้า

00:46:00.200 --> 00:46:02.800 align:center
สิบคะแนนที่เลือกดิลโด้ชมพูในโรงยิม

00:46:02.880 --> 00:46:05.240 align:center
และสิวที่หลังเรเน่ เปเรร่าได้สองคะแนน

00:46:06.120 --> 00:46:10.680 align:center
แน่นอนว่าเราไม่สามารถตั้งสิ่งของ
เป็นตัวแทนโรงเรียนได้

00:46:11.400 --> 00:46:17.240 align:center
นักเรียนบางส่วนก็ยังเลือกผู้สมัครชุดแรกอยู่

00:46:17.920 --> 00:46:20.000 align:center
แต่ก็ไม่เยอะเท่าเธอ ควินนี

00:46:21.200 --> 00:46:24.560 align:center
ครูเลยคิดว่าเราอาจมาระดมสมองกันได้

00:46:24.640 --> 00:46:27.080 align:center
มาคิดหาทางออกด้วยกัน

00:46:27.160 --> 00:46:32.200 align:center
ที่เราทุกคนจะเห็นชอบร่วมกัน

00:46:33.720 --> 00:46:35.880 align:center
เอเมอรี่ ครูรู้ว่าเธอตั้งเป้า

00:46:35.960 --> 00:46:38.160 align:center
- ที่จะเป็นประธานนักเรียน
- ใช่ค่ะ

00:46:39.360 --> 00:46:40.600 align:center
แต่รู้ไหมคะ ครู

00:46:41.280 --> 00:46:44.800 align:center
เหตุผลที่หนูลงสมัครก็คือ
เพื่อพิสูจน์ว่าหนูไม่ใช่คนเฮงซวย

00:46:45.320 --> 00:46:48.960 align:center
งั้นมันก็คงเฮงซวย
ถ้าจะปฏิเสธสิ่งที่คนอื่นต้องการ

00:46:50.920 --> 00:46:52.080 align:center
ดีมาก เอเมอรี่

00:46:53.560 --> 00:46:55.800 align:center
ควินนี เธอคิดว่าไงล่ะ

00:46:56.520 --> 00:46:57.640 align:center
ความรับผิดชอบอันใหญ่ยิ่ง

00:46:58.920 --> 00:47:00.400 align:center
หนูคงเป็นประธานนักเรียนที่ดีค่ะ

00:47:01.160 --> 00:47:03.640 align:center
หนูจะไม่บอกว่าคนอื่นอยากได้หรือต้องมีอะไร

00:47:04.320 --> 00:47:06.760 align:center
หนูแค่จะถามและรับฟังค่ะ

00:47:07.280 --> 00:47:08.440 align:center
เยี่ยมเลย

00:47:09.080 --> 00:47:12.000 align:center
โอเค ยินดีด้วยนะ หน้าที่เป็นของเธอแล้ว

00:47:12.080 --> 00:47:13.600 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ดีมาก

00:47:16.920 --> 00:47:17.920 align:center
ยินดีด้วยนะ

00:47:18.000 --> 00:47:20.280 align:center
น้ำเสียงเธอไม่ได้บอกแบบนั้นนะ

00:47:22.760 --> 00:47:25.320 align:center
ฉันไม่ได้ไปดีเบตเพราะฉันทำแท้งอยู่

00:47:47.240 --> 00:47:48.680 align:center
- ดีมาก
- เอาเลยๆ

00:47:50.280 --> 00:47:51.280 align:center
ว้าว โซอี้

00:47:51.360 --> 00:47:53.800 align:center
เธอคุมลูกขนไก่ได้เนียนกริ๊บเลย

00:47:54.360 --> 00:47:56.960 align:center
ใช่ เหงื่อออกช่วยลดความอยากได้

00:48:00.880 --> 00:48:03.080 align:center
มัน… จะช่วยฉันได้ไหม

00:48:04.320 --> 00:48:05.160 align:center
ฉัน…

00:48:06.800 --> 00:48:08.800 align:center
ฉันต้องเรียนรู้วิธีที่จะไม่อยากมีเซ็กซ์

00:48:09.960 --> 00:48:11.640 align:center
แม่ง ทุกคน มันเกิดขึ้นแล้วไง

00:48:11.720 --> 00:48:13.760 align:center
มันเกิดขึ้นแล้ว รหัสแดง

00:48:14.680 --> 00:48:16.040 align:center
เรารอเธอมาตั้งนานแล้ว

00:48:17.680 --> 00:48:20.040 align:center
(เลือกซาช่า)

00:48:38.720 --> 00:48:44.160 align:center
(เอเมอรี่ วาเดียสำส่อน)

00:48:49.480 --> 00:48:50.360 align:center
ไง

00:48:50.880 --> 00:48:52.880 align:center
ปกติไม่ได้เดินกลับบ้านทางนี้นี่

00:48:52.960 --> 00:48:54.440 align:center
ฉันมีเรื่องอยากบอกนายน่ะ

00:48:55.400 --> 00:48:56.480 align:center
ฉันคบกับเอเมอรี่แล้ว

00:48:58.120 --> 00:48:59.400 align:center
อ๋อ เธอบอกฉันแล้ว

00:48:59.480 --> 00:49:01.640 align:center
ใช่ แต่นายอยู่กับเธอเมื่อคืน

00:49:03.480 --> 00:49:04.440 align:center
ใช่

00:49:04.520 --> 00:49:07.120 align:center
นายทำแบบนั้นทำไม ถ้าไม่ได้ชอบเธออยู่

00:49:11.560 --> 00:49:12.720 align:center
เธอเป็นเพื่อนฉันไง

00:49:13.440 --> 00:49:15.920 align:center
และเธอต้องการกำลังใจจากฉัน ก็เลย…

00:49:16.800 --> 00:49:18.480 align:center
ใช่ ตอนนี้เธอมีฉันแล้ว

00:49:22.800 --> 00:49:24.040 align:center
นายเป็นใครเนี่ย

00:49:33.880 --> 00:49:36.880 align:center
ฉันกับเอเมอรี่มีความหลังลึกซึ้งกัน
เกินกว่าที่นายรู้อีก

00:49:37.800 --> 00:49:39.240 align:center
นายไม่มีทางเทียบได้

00:49:39.800 --> 00:49:42.560 align:center
อยู่ให้ห่างจากเธอ
ไม่งั้นได้เห็นแน่ว่าฉันทำอะไรได้

00:49:44.600 --> 00:49:45.440 align:center
ก็ได้

