WEBVTT

00:13.959 --> 00:17.960
11. ÉVFOLYAM BÁL

00:18.040 --> 00:21.000
HARTLEY GIMNÁZIUM

00:31.200 --> 00:32.040
Rowan!

00:39.120 --> 00:45.519
SZÍVTIPRÓ GIMI

00:51.320 --> 00:53.480
Na, mikor nézhetem meg a filmedet?

00:54.239 --> 00:56.000
Mi az? Kész van, nem?

00:56.480 --> 00:58.000
De, igen.

00:59.080 --> 01:01.000
Csak… elég személyes.

01:01.080 --> 01:04.319
A jó filmkészítés mindig személyes.

01:06.560 --> 01:07.480
Igaz.

01:07.560 --> 01:10.519
HARTLEY GIMNÁZIUM
11. ÉVFOLYAM BÁL

01:10.600 --> 01:11.440
Kösz.

01:13.920 --> 01:16.520
Őszintén félek, mit gondolsz majd róla.

01:17.119 --> 01:18.600
Imádni fogom, ígérem.

01:25.039 --> 01:25.880
Harper!

01:26.399 --> 01:28.720
- Jó napot!
- Na, hogy ment?

01:31.560 --> 01:34.399
Úgy értem,
senkinek nem sikerül elsőre, úgyhogy…

01:34.479 --> 01:35.839
Kivéve engem!

01:37.399 --> 01:38.399
Sikerült!

01:40.039 --> 01:41.640
Hát ez csodás!

01:41.720 --> 01:44.800
Egyszer se mentem a padkának
párhuzamos parkolásnál.

01:44.880 --> 01:47.880
Olyan büszke vagyok. El se tudom mondani.

01:50.000 --> 01:51.080
Nos…

01:52.800 --> 01:54.600
- Szép munka.
- Köszönöm.

01:58.199 --> 01:59.399
Szia, Harper!

01:59.479 --> 02:00.360
Szia!

02:04.399 --> 02:07.399
Miért? Ne már!

02:08.039 --> 02:09.039
Jót dumáltunk.

02:09.120 --> 02:10.440
Bocs, Rowan és Amerie…

02:10.519 --> 02:12.600
Ehhez nincs kedvem, Malakai.

02:13.239 --> 02:14.079
Mihez?

02:14.160 --> 02:16.200
A féltékeny ex dologhoz.

02:16.280 --> 02:17.920
Amerie sok dolgon ment át.

02:18.480 --> 02:19.799
Nem erről van szó.

02:20.840 --> 02:21.840
Hanem Rowanről.

02:22.880 --> 02:26.680
Szóval neked is még mindig tetszik?

02:27.480 --> 02:28.320
Nem…

02:28.840 --> 02:29.760
Nézd…

02:30.359 --> 02:32.200
Tegnap csinált egy fura dolgot.

02:32.280 --> 02:33.880
Szólnom kell Amerie-nek.

02:33.959 --> 02:37.280
Megérzed, hogy mikor boldog,
és mikor baszhatsz ki vele?

02:37.359 --> 02:38.400
Ez nem…

02:38.480 --> 02:40.680
- Nem.
- Miért nem tudod békén hagyni?

02:40.760 --> 02:42.519
Mert szeretem, baszd meg!

02:45.440 --> 02:46.320
Basszus!

02:53.799 --> 02:55.040
Bármiről is van szó,

02:56.160 --> 03:00.799
Amerie most nagyon jól érzi magát.

03:02.000 --> 03:05.679
Ne rontsd el a bálját, kérlek!

03:21.679 --> 03:26.040
Szóval hogy lehet kikapcsolni?

03:26.120 --> 03:29.679
Hideg zuhany?
Halott kiskutyákra gondoltok?

03:29.760 --> 03:32.239
Nem lehet csak úgy kikapcsolni, oké?

03:32.320 --> 03:35.200
Türelem kell hozzá.
Annyi tanulnivaló van még.

03:36.079 --> 03:37.280
Oké, emberkék.

03:37.359 --> 03:40.600
Az emberek 70%-a később megbánja,
ha szexel a sulibálon.

03:40.679 --> 03:42.959
A mi küldetésünk ezt terjeszteni.

03:43.040 --> 03:44.560
- Terjeszteni.
- Igen.

03:44.640 --> 03:47.760
Ha csak egy ember
rossz döntését megelőzhetjük ma,

03:47.840 --> 03:49.720
akkor már megéri.

03:50.359 --> 03:52.720
Tizenhat nap, rohadékok!

03:52.799 --> 03:54.119
CÖLIBÁTUSSZÁMLÁLÓ

03:56.160 --> 03:58.200
Negyvenhat nap.

03:58.280 --> 03:59.679
- Azta!
- Bizony.

04:03.200 --> 04:04.519
Hatvanhét nap.

04:17.880 --> 04:19.000
Ötvenhárom…

04:20.279 --> 04:21.120
perc.

04:23.240 --> 04:25.519
Elnézést! Felelősségteljesség.

04:30.000 --> 04:31.800
Mi a fene?

04:31.880 --> 04:34.080
- Úristen!
- Elnézést.

04:36.240 --> 04:37.479
Amerie! A kártyáim!

04:37.560 --> 04:40.000
Tudom, kemény a szakítás, de mi a fasz?

04:40.080 --> 04:43.280
Elveszítettem Suskát,
mert nem bírok a vágyaimmal,

04:43.360 --> 04:46.200
de talán, ha elég keményen próbálkozom,

04:46.280 --> 04:49.360
újra összejöhetünk,
és minden rendben lesz.

04:49.440 --> 04:52.520
Nem. Ez nem így működik.
Össze kell szedned magad!

04:52.599 --> 04:54.880
Amerie, pont ezzel szedem össze magam.

04:59.000 --> 05:00.880
Ne! Ne merészelj csettinteni!

05:00.960 --> 05:01.919
Amerie!

05:04.159 --> 05:05.440
Mást nem tehetek.

05:09.440 --> 05:11.080
Viszlát, Amerie!

05:23.560 --> 05:26.840
Az első napod diákelnökként,
és máris lógsz.

05:27.400 --> 05:28.880
Nem mutat valami jól.

05:28.960 --> 05:30.200
Mit keresel itt?

05:30.280 --> 05:33.000
Szerintem a Madárgyilkos
ismét készül valamire.

05:35.520 --> 05:38.200
Woods igazgató elbocsátott, és nem fair.

05:38.280 --> 05:43.240
Így ma este a bálon
még egyszer hallatjuk a hangunkat.

05:43.840 --> 05:46.240
Ráébresztjük a Hartley Gimi diákjait,

05:46.320 --> 05:48.800
hogy egy woke diktatúrában élnek.

05:49.640 --> 05:51.359
Ez a mi Glenrowanünk.

05:51.440 --> 05:53.200
Higgyetek a tervben!

05:57.400 --> 06:00.159
Nem tudna holnap indulni?

06:00.240 --> 06:03.120
Nem, anya hétfőn kezd a munkahelyén.

06:03.200 --> 06:04.280
- Tényleg?
- Igen.

06:05.960 --> 06:08.960
Nem vagyok valami jó a búcsúzkodásban.

06:09.640 --> 06:12.919
Értem, de lehet,
hogy szomorúak lesznek a barátai.

06:13.000 --> 06:14.159
Lehet, nem tudom.

06:14.240 --> 06:17.799
Vannak dolgok, amiket jobb nem kimondani.

06:19.120 --> 06:21.640
Sok boldogtalanság született már

06:22.120 --> 06:23.799
a kimondatlan dolgokból.

06:25.680 --> 06:29.120
Bármilyen szomorú is vagyok,
hogy el kell búcsúznom,

06:29.200 --> 06:30.640
de biztató a jövője.

06:30.719 --> 06:32.760
Az egész világ magára vár.

06:32.840 --> 06:34.000
Úgyhogy menjen!

06:35.120 --> 06:35.960
Menjen csak!

06:37.359 --> 06:38.200
Köszönöm.

06:42.960 --> 06:44.120
Amerie látta ezt?

06:45.359 --> 06:49.799
Nem. Ez olyan ledér,
előbb neked akartam megmutatni.

06:51.280 --> 06:53.159
Ez nem a szokásos stílusa.

06:53.880 --> 06:54.880
Hogy érted?

06:54.960 --> 06:57.440
A többi támadással
valami etikai problémára

06:57.520 --> 06:59.080
akart rávilágítani.

06:59.159 --> 07:00.280
Ez csak kegyetlen.

07:00.760 --> 07:02.919
Ki lenne elég dühös ilyesmihez?

07:03.440 --> 07:05.520
Itt az alkalom rájönni.

07:10.039 --> 07:10.960
Minden rendben.

07:25.520 --> 07:26.599
Szia!

07:28.359 --> 07:29.760
- Szia!
- Szia!

07:35.239 --> 07:36.080
Jól vagy?

07:36.640 --> 07:39.080
Igazából igen, nagyon jól vagyok.

07:58.599 --> 07:59.440
Szia, csicska!

08:01.280 --> 08:02.159
Szia, csicska!

08:13.880 --> 08:15.359
SZERETETTEL, MALAKAI

08:42.360 --> 08:45.240
Honnan van ez a kép?
Mintha ő csinálta volna.

08:45.319 --> 08:48.159
És Jojo tanácsát se fogadta meg,
rajta van az arca.

08:48.240 --> 08:50.640
Olyannak küldhette, akivel kavar.

08:50.720 --> 08:51.880
Szóval Malakainak?

08:51.959 --> 08:52.920
Vagy Rowannek.

08:53.439 --> 08:56.600
De éppen Malakaijal szexelt,
amikor megtaláltuk

08:56.680 --> 09:00.199
az első madarat,
Rowan kézírása meg nem egyezik. Látod?

09:01.520 --> 09:04.000
Ez nem Rowan vallomása. Ez Malakaié.

09:04.079 --> 09:06.959
Nem, Amerie, eltépte Malakai vallomását.

09:07.040 --> 09:10.480
Én láttam, hogy Malakai eldobja,
hogy más ne láthassa.

09:10.560 --> 09:12.439
Nagyon kibukott miatta.

09:12.520 --> 09:15.120
Szóval Malakai ezt az érzést temette el.

09:15.920 --> 09:17.439
És ez Malakai kézírása,

09:17.520 --> 09:20.000
és nem egyezik
a cetlivel Amerie szekrényében.

09:20.079 --> 09:22.920
Vagyis van valaki,
akinek nem láttuk a kézírását,

09:23.000 --> 09:25.120
Amerie neki küldhette azt a képet.

09:26.079 --> 09:26.920
Rowan.

09:33.560 --> 09:34.760
Késik.

09:35.800 --> 09:36.800
El fog jönni.

09:37.640 --> 09:40.920
Nem cikis odaadni neki
azt a hülye virágot?

09:41.000 --> 09:42.040
Nem, romantikus.

09:42.120 --> 09:43.040
Hülyeség.

09:44.199 --> 09:45.120
Most ezt mondod.

09:45.199 --> 09:47.600
De majd te is adsz virágot valakinek.

09:47.680 --> 09:48.839
Nem fogok.

09:49.920 --> 09:52.160
Hé, ez csak egy lány.

09:55.680 --> 09:57.959
Ő nem csak egy lány. Ő…

10:19.959 --> 10:21.439
Gyönyörű vagy.

10:21.520 --> 10:22.720
Te is.

10:22.800 --> 10:23.640
Tessék.

10:23.720 --> 10:24.600
Köszönöm.

10:28.800 --> 10:29.800
Honnan van a kocsi?

10:29.880 --> 10:31.480
Kölcsönkértük Rogertől.

10:33.880 --> 10:35.160
- Készen állsz?
- Aha.

10:35.240 --> 10:36.120
Jól van.

10:53.920 --> 10:56.880
Öntöttem bele egy kis Malibut
anyám szekrényéből.

10:57.400 --> 10:58.439
Haver, vezetek.

10:59.360 --> 11:00.719
No problemo.

11:00.800 --> 11:03.120
- Hozok egy alkoholmenteset.
- Oké.

11:09.719 --> 11:12.120
Hölgyem! Igaza volt.

11:12.199 --> 11:13.439
Mivel kapcsolatban?

11:13.520 --> 11:14.640
A férfiak hülyék.

11:14.719 --> 11:16.680
Én nem mondtam ilyet.

11:16.760 --> 11:18.000
Vagyis nem így.

11:18.520 --> 11:21.719
Várj, Missy,
ennyit szűrtél le az óráimból?

11:24.120 --> 11:25.680
Ez nagyon elszomorít.

11:26.240 --> 11:28.880
Jön a szokásos „Nem minden férfi” beszéd?

11:28.959 --> 11:30.079
Nem.

11:30.959 --> 11:33.439
De nem akarom, hogy így gondold.

11:33.520 --> 11:35.760
Igaz, nem mindenki képes megváltozni.

11:35.839 --> 11:38.240
De ha azt hisszük, senki sem képes rá…

11:44.360 --> 11:45.439
Nem para.

11:47.240 --> 11:48.079
Missy!

11:48.160 --> 11:51.240
A tested egy templom,
nem egy látogatóközpont.

11:55.040 --> 11:57.560
Ezért nem szeret anya. Istenem!

11:57.640 --> 11:58.719
Gyerünk!

11:59.600 --> 12:00.959
Sziasztok!

12:01.040 --> 12:02.839
Legyen ez az este emlékezetes,

12:02.920 --> 12:05.360
és ne pedig megbánásokkal teli!

12:06.920 --> 12:07.959
Hát ez aztán…

12:08.480 --> 12:09.560
Nagyon kedves.

12:10.560 --> 12:12.280
- Köszönöm.
- Nincs mit.

12:12.360 --> 12:14.240
Szeretne táncolni, hölgyem?

12:14.760 --> 12:16.560
Köszönöm, kedves uram.

12:28.560 --> 12:31.199
Emlékezetes este legyen,
ne megbánásokkal teli!

12:35.880 --> 12:38.280
Ne olyan este legyen, amit megbánsz!

12:48.199 --> 12:51.959
Az a füves gumicukor
maradandó kárt tehetett az agyadban.

12:52.040 --> 12:54.800
Nem emlékszem, melyikbe nem tettem piát.

13:00.280 --> 13:02.120
Ebbe biztosan.

13:02.680 --> 13:04.079
Basszus! Melyik az?

13:04.959 --> 13:07.839
Istenem, hívd már el randira!

13:09.839 --> 13:11.000
Ilyen feltűnő?

13:11.079 --> 13:13.760
Az ékszeres doboz? Jaj!

13:13.839 --> 13:15.240
Szerinted tetszem neki?

13:15.319 --> 13:16.640
Tetszik neki bármi?

13:17.560 --> 13:20.319
Mindig, ha rá gondolok,
veszítek vagy 10 HP-t.

13:23.719 --> 13:24.800
Mondd el neki!

13:26.920 --> 13:27.880
Nem tehetem.

13:28.520 --> 13:31.160
Komolyan. Nincs mit veszítened.

13:31.880 --> 13:33.839
De, a méltóságomat.

13:33.920 --> 13:35.839
Ez nem kérdés volt.

13:44.079 --> 13:46.160
NE BÁND MEG A MA ESTÉT

13:50.520 --> 13:51.680
Uramisten!

13:51.760 --> 13:53.760
- Elmész.
- A lófaszt megyek.

13:53.839 --> 13:55.160
Kurvára elmész!

13:55.240 --> 13:57.640
Vagy 50 kibaszott éve jársz oda,

13:57.719 --> 13:59.839
és egyszer se voltál a bálban.

13:59.920 --> 14:02.120
Csak egy képet akarok rólad,

14:02.199 --> 14:03.959
egy képet az öltönyödben.

14:04.040 --> 14:08.160
Nem mehetek, oké? Nem állhatok Darren elé.

14:17.319 --> 14:18.640
Nem fair.

14:18.719 --> 14:21.479
Bármit megtennék.

14:23.839 --> 14:25.959
Miért ez az egy dolog akadályoz,

14:26.040 --> 14:28.920
amit nem tudok megváltoztatni magamban?

14:30.760 --> 14:31.680
Dougie…

14:33.319 --> 14:36.479
mindenkinek van egy kis szar a gatyájában.

14:36.560 --> 14:37.680
Jesszus, nagyi!

14:37.760 --> 14:39.120
Komolyan mondom.

14:39.199 --> 14:40.640
Mindenki küzd valamivel.

14:41.319 --> 14:44.880
Darrennel a saját kis
romantikus regényetekben éltetek.

14:44.959 --> 14:46.920
Most valódi gondokba ütköztetek,

14:47.479 --> 14:50.000
a dolgok velejéhez.

14:50.079 --> 14:52.640
Egy kapcsolat se sétagalopp.

14:53.120 --> 14:57.120
A lényeg, hogy tudjátok,
miért vagytok hajlandóak küzdeni.

14:57.839 --> 14:59.000
Nem is tudom. Csak…

15:03.000 --> 15:04.360
úgy érzem, mindenkinek

15:05.479 --> 15:08.599
áldozatot kell hoznia,
ha velem akarnak lenni.

15:10.120 --> 15:13.680
Sokféleképpen lehet szeretni valakit,
együtt lenni velük.

15:13.760 --> 15:16.439
Nem kell mások szabályait követned.

15:17.479 --> 15:18.479
Őszintén szólva

15:19.319 --> 15:21.439
az soha nem volt a te stílusod.

15:38.000 --> 15:40.120
Hé, lassíts már kicsit!

15:44.880 --> 15:46.240
Kösz.

15:46.319 --> 15:49.560
Még mindig nem értem,
miért nem a bálba megyünk.

15:50.240 --> 15:51.839
Nincs elég bizonyítékunk.

15:51.920 --> 15:54.560
Biztosra kell mennünk.

15:55.199 --> 15:58.160
Nem teszem tönkre Amerie életét
bizonyíték nélkül.

15:58.959 --> 16:00.520
Ez amúgy elég menő.

16:05.079 --> 16:07.520
- „Nutbush”!
- „Nutbush”!  Gyerünk!

16:10.640 --> 16:12.160
Ez a Nutbush! Hajrá!

16:12.240 --> 16:14.040
És most nyomd! Ez az!

17:11.560 --> 17:12.919
- Táncolunk?
- Igen.

17:14.639 --> 17:15.639
Mit csinálsz?

17:26.919 --> 17:27.760
Harper…

17:29.440 --> 17:30.800
Kudarcot vallottam.

17:30.879 --> 17:31.879
Miben?

17:33.119 --> 17:34.360
A félév elején

17:34.440 --> 17:36.480
azt mondtad, barátkozzak egy lánnyal.

17:36.560 --> 17:37.520
És megtettem.

17:38.600 --> 17:39.560
És nagyon jó.

17:40.960 --> 17:43.600
Megismerni, látni, milyen jó arc.

17:46.240 --> 17:47.280
De elbasztam.

17:47.840 --> 17:49.080
Mivel?

17:53.600 --> 17:54.600
Én…

17:56.200 --> 17:57.200
belezúgtam.

17:59.320 --> 18:01.440
Ant, sajnálom, de én…

18:01.520 --> 18:02.520
Ez hülyeség volt.

18:05.280 --> 18:06.600
A haverodnak kéne lennem.

18:08.240 --> 18:09.120
Az vagyok.

18:10.280 --> 18:11.399
A haverod.

18:12.240 --> 18:13.320
Azok vagyunk, oké?

18:16.240 --> 18:17.200
Hé!

18:18.399 --> 18:19.360
Semmi baj.

18:28.879 --> 18:31.000
Ha az első napomon azt mondod,

18:31.080 --> 18:32.960
hogy veled fogok táncolni,

18:33.520 --> 18:35.000
nem hittem volna neked.

18:35.480 --> 18:36.320
Na ja.

18:37.159 --> 18:38.120
Én sem.

18:40.040 --> 18:41.159
Kérsz egy italt?

18:41.840 --> 18:43.000
Igen. Köszi.

18:44.240 --> 18:46.520
Nekem hugyozn… pisilnem kell.

18:46.600 --> 18:49.280
Bocs, kimegyek a klotyóra… az illemhelyre.

18:49.360 --> 18:51.679
Azt hiszem, elrontottam a pillanatot.

18:51.760 --> 18:54.440
- Egy kicsit. Mindjárt jövök.
- Bocsi. Szia!

18:56.760 --> 18:59.200
VOSS: LORDOK, A PÁLYÁN GYÜLEKEZÜNK

18:59.280 --> 19:00.159
Gyerünk!

19:02.200 --> 19:03.200
Jössz?

19:13.120 --> 19:14.520
Itt vannak a sisakok?

19:15.639 --> 19:16.840
Jó fiúk!

19:16.919 --> 19:18.600
Mire valók ezek pontosan?

19:20.560 --> 19:23.080
Manapság nem lehet máshogy túlélni,

19:24.280 --> 19:25.280
csak lázadással,

19:25.840 --> 19:27.760
ha újra harcosok leszünk,

19:28.520 --> 19:30.720
mert közeledik a forradalom!

19:31.560 --> 19:32.399
Érzitek?

19:32.480 --> 19:33.480
- Nem igazán.
- Igen.

19:33.560 --> 19:34.840
Mondom: érzitek?

19:34.919 --> 19:37.200
- Igen!
- Igen… uram!

19:37.280 --> 19:40.760
Mert ez a woke világ…

19:42.480 --> 19:44.600
rátok feni a fogait.

19:44.679 --> 19:46.399
Elkapta az apámat.

19:46.480 --> 19:48.760
Végignéztem, ahogy az apám, a hősöm

19:50.040 --> 19:50.879
könyörög,

19:52.159 --> 19:54.800
térden csúszik, és bocsánatot kér.

19:54.879 --> 19:55.960
És miért?

19:58.040 --> 20:01.080
Egy sor vád miatt
az irigy alkalmazottaktól,

20:01.159 --> 20:03.200
akik meg akarták buktatni.

20:03.800 --> 20:05.159
Nem csak egy vicc volt?

20:05.240 --> 20:06.080
Mi?

20:07.720 --> 20:09.679
Nem egy viccért rúgták ki?

20:09.760 --> 20:11.639
Utána rászálltak.

20:12.200 --> 20:13.360
- A vicc miatt?
- Nem!

20:13.440 --> 20:16.280
Egy csomó más baromságért,
ami nem volt igaz.

20:16.360 --> 20:18.840
És egy tárgyaláson
sem vették volna komolyan.

20:18.919 --> 20:22.080
Alex a könyvelésen úgy érezte, piszkálják?

20:23.000 --> 20:26.919
Vagy Emily a HR-ről azt mondta,
apa túl sokáig ölelte?

20:28.600 --> 20:32.800
Ilyen most a világ a férfiaknak. Nem igaz?

20:33.600 --> 20:37.560
Mindennap lábujjhegyen kell járnunk.

20:38.200 --> 20:39.840
Talán az apja csak egy pöcs.

21:00.000 --> 21:00.919
Legyél férfi!

21:05.360 --> 21:06.679
Vagy velem vagy…

21:09.240 --> 21:10.560
vagy pedig ellenem.

21:14.560 --> 21:15.639
Mit választasz?

21:24.760 --> 21:26.120
Nézzenek ránk!

21:26.679 --> 21:28.440
Nézzenek ránk!

21:31.560 --> 21:33.320
Furán alakultak a dolgok.

21:33.399 --> 21:34.320
Hogy érted?

21:34.399 --> 21:36.320
Hát, Quinni nincs itt,

21:36.399 --> 21:38.040
Darren Zoe sleppjével van.

21:38.120 --> 21:41.280
Én nem Malakaijal jöttem, hanem Rowannel.

21:41.360 --> 21:43.240
Durva, hogy változnak a dolgok.

21:43.320 --> 21:46.360
De jó értelemben, ugye?
Jó itt lenni Rowannel, nem?

21:46.439 --> 21:48.280
Igen, persze. De…

21:49.399 --> 21:52.080
Mindig Malakaijal képzeltem el a ma estét.

21:53.720 --> 21:55.080
És most szomorú vagy?

21:56.360 --> 21:57.360
Egy kicsit.

21:57.439 --> 22:01.320
De Rowan annyira édes, úgyhogy nem számít.

22:03.679 --> 22:04.639
Férfiak.

22:07.919 --> 22:09.120
Felejtsd el!

22:09.600 --> 22:10.480
Kit?

22:12.439 --> 22:13.320
Malakait.

22:13.879 --> 22:16.040
Nem is volt elég tökös itt maradni.

22:16.120 --> 22:18.320
Csak elhúzott a fenébe.

22:18.399 --> 22:19.960
Miről beszélsz?

22:24.200 --> 22:25.840
Geci durva ez a puncs.

22:27.320 --> 22:30.120
Missy! Missy, hova húzott el?

22:31.280 --> 22:32.760
Svájcba?

22:33.600 --> 22:36.439
Fel kell hívnom.
Meg kell keresnem a telómat.

22:36.520 --> 22:39.439
- Hol van a telefonom?
- Már felszállt. Elment.

22:40.879 --> 22:43.600
Miért nem szólt? Miért nem mondott semmit?

22:43.679 --> 22:45.040
Lehet, hogy megpróbálta.

22:45.560 --> 22:47.000
Ezt hogy érted?

22:48.280 --> 22:49.960
Harper, miről beszélsz?

22:50.040 --> 22:52.320
Beszéltem vele ma reggel.

22:52.399 --> 22:53.240
Miről?

22:54.399 --> 22:57.399
Azt mondta, szeret.

22:57.480 --> 22:59.200
És te mit mondtál neki?

23:00.760 --> 23:02.679
Harper! Mit mondtál neki?

23:02.760 --> 23:04.560
Azt, hogy hagyjon békén.

23:04.639 --> 23:05.679
Micsoda?

23:05.760 --> 23:08.600
- Azt hittem, ezt akarod.
- És most elment.

23:09.720 --> 23:11.240
Ezt nem hiszem el.

23:11.320 --> 23:13.320
Meghoztad helyettem ezt a döntést?

23:13.399 --> 23:14.679
Úgy sajnálom.

23:14.760 --> 23:18.159
Úristen, már másodjára teszed tönkre
a kapcsolatomat vele.

23:18.240 --> 23:19.879
Milyen kapcsolatot?

23:19.960 --> 23:22.200
Nem is akartál vele kapcsolatot.

23:22.280 --> 23:24.040
Ezért mondtam, amit mondtam.

23:24.120 --> 23:25.879
Szerinted maradt volna?

23:25.960 --> 23:26.960
- Talán!
- Baromság.

23:27.040 --> 23:28.560
A világ nem így működik.

23:28.639 --> 23:30.879
A szokásos lehozós hozzáállásod.

23:30.960 --> 23:32.399
Valóságnak hívják.

23:32.480 --> 23:35.600
Legalább nekem van szívem.
A tiéd csak egy nagy szar.

23:35.679 --> 23:36.679
Mi?

23:36.760 --> 23:38.879
A fejemben jobban hangzott. Kapd be!

23:38.960 --> 23:40.840
Hagyd abba! Nem bunyózom veled.

23:42.560 --> 23:45.399
Egész félévben azt mondtad,
elég volt a drámából,

23:45.480 --> 23:47.960
hogy unod, ahogy bánik veled.

23:48.040 --> 23:50.399
És most megint szerelmes vagy Malakaiba?

23:50.480 --> 23:53.159
Igen, szeretem Malakait! Végig szerettem.

23:53.240 --> 23:54.320
És most elment.

24:08.480 --> 24:09.600
Rowan!

24:11.040 --> 24:11.879
Rowan!

24:11.960 --> 24:13.560
Amerie! Mozgás!

24:14.280 --> 24:15.919
- Amerie!
- Elég volt.

24:19.439 --> 24:21.639
Ez az. Ez Rowan háza.

24:26.520 --> 24:27.439
Őrködj!

25:02.399 --> 25:04.040
ELFELEJTENI AMERIE-T

25:09.560 --> 25:12.360
NÉHA ÁT KELL MENNI A TŰZÖN,
HOGY ÚJJÁSZÜLESS

25:42.320 --> 25:44.199
Mi vagyunk a Puritánok.

25:44.280 --> 25:47.000
Ha széttépik a szívünket,

25:47.080 --> 25:51.560
…ha arcul köpnek is,
mi terjesztjük az igét. Igen!

25:51.639 --> 25:54.280
Te szipuzol? Mit csinálsz velük?

25:56.520 --> 25:58.000
- Mi?
- Felelős vagyok.

25:58.080 --> 25:59.080
Nem, Darren!

25:59.159 --> 26:01.600
Nézd, nem bántásból mondom.

26:02.760 --> 26:03.960
De ez nem te vagy.

26:05.840 --> 26:06.840
De lehetnék.

26:08.679 --> 26:11.159
Nem csak a szexről szól az életem, Suska.

26:12.760 --> 26:13.840
Hé, pöcsfej!

26:13.919 --> 26:15.040
Bocsánat. Én…

26:15.800 --> 26:18.919
Bocsánatot kérek. Mindenkitől.

26:19.000 --> 26:20.560
Ez valami gecilordos vicc?

26:20.639 --> 26:23.560
Tudom, egy ponton mindannyiótokkal
fasz voltam.

26:23.639 --> 26:25.040
Kapd be, Spider!

26:25.120 --> 26:27.399
Bocsánatot akarok kérni, baszd meg!

26:31.040 --> 26:32.000
Elbasztam.

26:34.480 --> 26:36.560
És nem keresek kifogásokat.

26:36.639 --> 26:37.960
Felvállalom,

26:38.040 --> 26:40.639
és tudom, valószínűleg nem hisztek nekem,

26:40.720 --> 26:41.919
de én szeretnék…

26:43.639 --> 26:44.480
jobb lenni.

26:45.120 --> 26:46.919
És nem jutalomért cserébe.

26:47.000 --> 26:50.240
Magam miatt kell ezt tennem.

26:51.800 --> 26:52.840
Mert különben…

26:54.360 --> 26:57.439
tudom, valószínűleg
szóba se akartok állni velem,

26:57.520 --> 26:59.199
és teljesen megértem.

26:59.280 --> 27:02.360
Csak remélem, hogy egy nap kiérdemelhetem,

27:03.240 --> 27:04.120
hogy tisztelj.

27:05.800 --> 27:08.120
Mindig azt mondjátok, hogy fogjam be.

27:10.480 --> 27:14.760
Most ideje, hogy tényleg befogjam a pofám.

27:17.800 --> 27:20.080
Mostantól.

27:21.439 --> 27:24.760
Hé! Egy csomó Ned Kelly áll a sportpályán!

27:24.840 --> 27:25.720
Mi?

27:39.800 --> 27:42.919
Ez az utolsó harcunk.

27:44.280 --> 27:46.679
Nem fognak elhallgattatni!

27:46.760 --> 27:47.600
Mi?

27:47.679 --> 27:51.480
Mondom, ez az utolsó összecsapásunk.

27:51.560 --> 27:55.560
Nem hallok semmit,
mert egy kuka van a fején.

27:55.639 --> 27:57.720
Azt mondtam, ez az utolsó csata.

27:57.800 --> 28:00.080
Nem fognak elhallgattatni!

28:01.080 --> 28:05.000
Kimondhatatlan
igazságtalanságokat követtek el

28:05.560 --> 28:08.360
a férfiak ellen a Hartley Gimnáziumban!

28:08.439 --> 28:12.399
És tönkretette a jövőbeli lehetőségeiket.

28:12.480 --> 28:15.480
Elpusztította az iskolát.

28:17.080 --> 28:18.520
Aha. Nincs mit nézni.

28:18.600 --> 28:21.159
Mindenki menjen vissza a csodás bálunkba,

28:21.240 --> 28:23.040
- életünk legjobb…
- Még a fiúk,

28:23.120 --> 28:25.199
akiket immunisnak hitt,

28:25.280 --> 28:29.280
áldozatul estek a megállíthatatlan

28:29.360 --> 28:31.879
libsi kampányának.

28:36.760 --> 28:39.280
Miért vannak még itt? Gyerünk!

28:39.360 --> 28:42.040
Ne hallgassunk Főgecilordságára!

28:42.120 --> 28:43.520
- Gyerünk!
- Befelé!

28:44.159 --> 28:47.720
Timothy, csak kínos helyzetbe hozza magát.

28:55.639 --> 28:57.639
Maga hozza kínos helyzetbe magát!

28:58.480 --> 29:04.840
Nem hagyom, hogy kitegye a diákjaimat
ennek a butaságnak.

29:04.919 --> 29:09.679
Javaslom, hagyja el az iskola területét,
mégpedig most!

29:09.760 --> 29:10.600
Különben?

29:10.679 --> 29:13.399
Különben hívom a rendőrséget.

29:14.840 --> 29:15.720
Rendben.

29:16.600 --> 29:17.600
Oké, jól van.

29:17.679 --> 29:19.560
De mielőtt elmegyünk,

29:19.639 --> 29:23.040
itt hagyunk egy jelet

29:23.120 --> 29:25.879
az itt elesett férfi áldozatok emlékére.

29:26.439 --> 29:30.040
Hogy tudják, tovább folytatjuk a harcunkat

29:30.800 --> 29:33.520
az emberiségért!

29:52.800 --> 29:55.199
Szándékosan van három here?

30:04.120 --> 30:05.320
Basszus!

30:20.320 --> 30:22.159
- Mit csináljunk?
- Basszus!

30:22.840 --> 30:25.000
Futás!

30:30.000 --> 30:30.879
Rowan!

30:45.520 --> 30:47.800
Kérlek, Am, nem beszélhetnénk meg?

30:47.879 --> 30:49.120
Csak hagyj békén!

30:52.280 --> 30:53.520
Van idebent valaki?

30:55.120 --> 30:55.959
Amerie.

30:57.439 --> 30:59.560
Megmagyarázhatnám? Én…

31:02.639 --> 31:04.280
Be van zárva.

31:04.919 --> 31:06.000
Hadd próbáljam én!

31:08.560 --> 31:09.879
Mi a fene folyik itt?

31:15.320 --> 31:18.000
A nevem Rowan,
de a srácok Burgonyának hívnak.

31:18.080 --> 31:19.240
Burgonya.

31:19.320 --> 31:23.320
Tizenkettő vagyok. Egy apró, kövér,
szőrtelen krumpli vagyok.

31:23.800 --> 31:25.360
Számára nem létezem,

31:25.439 --> 31:30.520
de úgy tűnik, az egész életem lényege,
hogy múló pillantást vethessek Amerie-re

31:30.600 --> 31:31.760
a gördeszkaparkban.

31:38.639 --> 31:39.879
Aztán egy nap…

31:42.639 --> 31:43.600
esélyt kaptam.

31:50.159 --> 31:52.320
Eggónak hívtuk.

31:54.360 --> 31:57.159
Mindennap elvittem a parkba.

31:57.879 --> 31:59.879
Együtt gondoztuk.

32:03.919 --> 32:05.800
Aztán minden tönkrement.

32:08.159 --> 32:10.439
Úgy döntöttünk, eltemetjük Eggót.

32:13.719 --> 32:16.399
A többi gyerek körülvett,
és nevetni kezdtek.

32:18.679 --> 32:21.480
„Kisbabák, temetést tartanak
egy madárnak.”

32:22.959 --> 32:24.480
Amerie szégyellte magát.

32:24.560 --> 32:27.159
Azt mondta, az én ötletem volt.

32:29.439 --> 32:31.120
Ott hagyott.

32:40.719 --> 32:41.959
A gát falai leomlottak.

32:42.040 --> 32:44.480
Úgy éreztem, már sose leszek rendben.

32:44.560 --> 32:48.120
Tennem kellett valamit, bármit,
hogy elmúljon a fájdalom.

32:48.800 --> 32:51.120
A kisöcsém, Jett… félt.

32:51.199 --> 32:53.280
Kért, hogy álljak le, de nem ment.

32:53.879 --> 32:57.439
Elszaladt a szüleimért,
de ők a szomszédban grilleztek.

32:58.600 --> 33:00.120
Nem látta az autót.

33:14.719 --> 33:15.879
Már emlékszel rám?

33:18.320 --> 33:19.199
Igen.

33:20.959 --> 33:21.840
Te…

33:22.800 --> 33:24.040
vagy a Madárgyilkos?

33:25.080 --> 33:27.439
- Visszajöttél bosszút állni?
- Nem.

33:28.840 --> 33:31.040
Dubbóba mentem meggyógyulni.

33:31.120 --> 33:32.280
És jobb is volt.

33:32.919 --> 33:34.800
Visszajöttem, hogy továbblépjek.

33:35.520 --> 33:36.719
De fel se ismertél.

33:36.800 --> 33:39.120
Mert olyan sokat változtál!

33:39.199 --> 33:41.719
Te viszont semmit sem. Most is önző vagy.

33:42.480 --> 33:44.000
És bántasz másokat.

33:44.080 --> 33:45.919
Engedj ki, most!

33:46.000 --> 33:46.840
Ki foglak.

33:47.520 --> 33:49.040
Csak meg kell értenie.

33:49.120 --> 33:51.560
Micsodát? Hogy miért baszakodtál vele?

33:51.639 --> 33:53.120
Elég! Már nem számít.

33:53.199 --> 33:54.760
De! Bántalmazott!

33:54.840 --> 33:56.240
Meghalt az öccse.

33:56.320 --> 33:58.480
- Az nem kifogás.
- Összeomlott.

33:58.560 --> 34:00.080
Nem kell a szánalmad.

34:00.679 --> 34:01.760
Füstszagot érzek.

34:02.800 --> 34:04.760
Füstszag van, baszd meg!

34:56.639 --> 34:58.279
Ki kell engedned!

34:58.360 --> 35:01.239
- Ha megértette.
- Nem tartozik neked semmivel!

35:01.319 --> 35:02.319
Bánt másokat.

35:02.400 --> 35:03.960
Te bántasz másokat!

35:04.040 --> 35:05.240
Minket is bántasz!

35:05.319 --> 35:08.120
Füst jön be az ajtó alatt!

35:08.200 --> 35:09.839
Mit tettél?

35:09.920 --> 35:12.560
Rowan, kérlek, én…

35:13.520 --> 35:16.400
Mit tehetek? Hogy hozhatnám helyre?

35:16.480 --> 35:17.839
Bocsánatot kell kérned.

35:18.960 --> 35:21.120
Rowan, sajnálom.

35:22.120 --> 35:24.920
Sajnálom, hogy a játszótéren hagytalak.

35:25.000 --> 35:25.839
Nem.

35:27.000 --> 35:28.480
Mit sajnálsz?

35:29.040 --> 35:31.799
Hogy szörnyen bántunk veled
a többi gyerekkel.

35:31.880 --> 35:33.960
Nem! Mit sajnálsz?

35:34.560 --> 35:37.200
- Hogy nem ismertelek fel.
- Nem!

35:37.279 --> 35:38.560
Mit sajnálsz?

35:38.640 --> 35:40.759
Miért kérjek még bocsánatot?

35:40.839 --> 35:42.240
Hogy megölted az öcsém.

35:45.839 --> 35:47.799
Azt nem tehetem.

35:49.920 --> 35:52.120
Nem volt helyes, amit veled tettem,

35:53.640 --> 35:55.640
de nem én öltem meg az öcsédet.

36:02.560 --> 36:05.319
Akkor kinek a hibája, Amerie? Kié?

36:05.400 --> 36:07.279
Mondd meg, kinek a hibája!

36:22.480 --> 36:25.440
- Nem. Engedj ki!
- Rowan! Kérlek!

36:41.720 --> 36:43.080
Szerintem ez az utolsó.

36:54.400 --> 36:56.560
Hol van Amerie és Harper?

36:59.680 --> 37:03.080
Látta őket valaki?

37:03.640 --> 37:04.960
Vagy Rowant?

37:08.319 --> 37:10.120
Mi van, ha bezárta őket?

37:13.839 --> 37:15.520
Quinni? Gyere vissza!

37:15.600 --> 37:16.759
Quinni, ne!

37:16.839 --> 37:19.680
- Ne, Quinni!
- Nem, Darren, nem engedlek be.

37:19.759 --> 37:22.200
- Nem engedlek el. Nem.
- Quinni!

37:31.040 --> 37:32.960
Nem kapok levegőt.

37:49.799 --> 37:54.560
Am, sajnálom, ami Malakaijal történt.

37:57.080 --> 37:59.759
Csak nem akartam, hogy újra bajod essen.

38:00.319 --> 38:01.440
Tudom.

38:02.680 --> 38:05.880
Bocs, hogy egy szarnak hívtam a szívedet.

38:09.240 --> 38:10.319
Talán az is.

38:12.839 --> 38:15.440
Úgy érzem, azt a részemet kizártam.

38:17.960 --> 38:19.080
Bezártam az ajtót.

38:20.880 --> 38:21.880
A történtek után.

38:25.000 --> 38:26.880
De már nem számít.

38:36.040 --> 38:37.440
Itt fogunk meghalni?

38:56.600 --> 38:57.560
Amerie!

39:00.359 --> 39:01.240
Harper!

39:08.240 --> 39:10.319
Rowan Callaghan Dubbóból.

39:10.400 --> 39:13.400
Farmcore, de igazából filmmániás.

39:18.640 --> 39:20.359
FILMKLUB

39:29.080 --> 39:30.680
Hol vannak?

39:30.759 --> 39:32.400
Mit tettél velük?

39:37.240 --> 39:38.400
Úristen! Harper?

39:38.480 --> 39:40.120
Harper! Jól vagy?

39:40.200 --> 39:41.680
Jól van, gyertek!

39:41.759 --> 39:43.120
Gyerünk! Semmi baj.

39:45.400 --> 39:47.000
Fel fog robbanni a suli!

39:47.080 --> 39:48.560
Rowan, mennünk kell!

39:48.640 --> 39:50.400
Am, segítened kell kivinni!

39:50.480 --> 39:53.319
- Nem hagyhatjuk itt!
- Mi is meg fogunk halni!

39:53.400 --> 39:55.560
Rowan, mennünk kell.

39:55.640 --> 39:57.040
Harper meg fog halni.

39:57.120 --> 39:59.520
- Segítség!
- Jól van.

40:09.799 --> 40:11.440
- Ki tudod vinni?
- Mi?

40:11.520 --> 40:12.799
Innen már bírod?

40:12.880 --> 40:15.680
Te hova mész? Amerie? Am!

40:18.279 --> 40:19.600
Hé!

40:21.200 --> 40:23.759
Kérlek, Rowan. Kérlek…

40:23.839 --> 40:25.359
- Én öltem meg.
- Dehogy.

40:25.440 --> 40:27.799
- Miattam ment el.
- Nem.

40:27.880 --> 40:30.640
Az öcséd azért ment át az úton,
mert szeretett.

40:31.319 --> 40:33.080
Ahogy te is őt. Ő is tudja.

40:33.160 --> 40:36.359
Nem lenne mérges,
ha miatta te is meghalnál?

40:38.200 --> 40:39.080
Jól van.

40:39.960 --> 40:43.080
Fogd meg a kezem, és gyere velem,
tűnjünk el erről

40:43.680 --> 40:45.920
a lángoló szemétdombról!

41:05.080 --> 41:06.279
Jó.

41:08.920 --> 41:09.799
Rendben.

41:58.920 --> 42:01.000
Ez egy szimbólum.

42:01.520 --> 42:02.520
Egy szimbólum.

42:02.600 --> 42:08.560
A lángok
a hamvaiból feltámadó főnix szimbólumai.

42:09.080 --> 42:11.839
És én vagyok ez a szimbólum.

42:11.920 --> 42:15.560
Én vagyok a főnixmadár!

42:18.600 --> 42:19.880
Végül megoldottad.

42:21.319 --> 42:22.319
Még szép.

42:22.400 --> 42:23.520
Sasha segítségével.

42:29.240 --> 42:30.440
Quinni, utálom ezt.

42:33.040 --> 42:36.440
Te a barátom vagy.
Utálom, hogy ez történt köztünk.

42:36.520 --> 42:37.359
Sajnálom.

42:38.400 --> 42:39.960
Mindent sajnálok.

42:40.920 --> 42:43.440
De látnod kellett, milyen,
ha nem próbálkozom.

42:44.799 --> 42:48.799
Hogy a felszín alatt mennyit küzdök,
amit senki nem lát.

42:48.880 --> 42:52.319
Egész életemben megjátszottam,
hogy kinek hiszem magam.

42:54.520 --> 42:56.520
De már én sem tudom, ki vagyok.

42:57.200 --> 43:00.440
Rá fogok jönni,
de nem akarlak elveszíteni közben.

43:00.520 --> 43:03.400
Nem fogsz.

43:05.160 --> 43:06.279
Itt leszek.

43:07.520 --> 43:08.440
Látjátok?

43:09.600 --> 43:11.319
Ez van, ha veszekszünk.

43:13.319 --> 43:14.200
Igen.

43:15.200 --> 43:18.520
Akkor… soha ne veszekedjünk többé!

43:19.160 --> 43:20.359
Biztos fogunk még.

43:20.880 --> 43:23.200
De nem baj. Szeretlek titeket.

43:44.680 --> 43:46.359
Hagyhattál volna meghalni.

43:46.440 --> 43:50.240
Akkor még szarabb arcnak
éreztem volna magamat.

43:50.319 --> 43:51.839
Nem vagy szar arc.

43:55.400 --> 43:58.319
Azt hiszem,
könnyű volt gonosznak beállítani.

44:00.319 --> 44:01.400
De nem vagy az.

44:05.400 --> 44:06.720
Talán senki sem az.

44:08.160 --> 44:10.839
Csak kölykök vagyunk,
akik igyekszenek a legjobbat

44:10.920 --> 44:12.160
kihozni magukból.

44:27.640 --> 44:28.640
Sajnálom.

44:39.080 --> 44:41.040
- Radikális őszinteség.
- Igen.

44:42.000 --> 44:43.560
Nem fejeztük be a táncot.

44:43.640 --> 44:45.440
Nem kellene táncolnod.

44:46.240 --> 44:48.359
Csak beszívtam
úgy 1000 cigire elég füstöt.

45:22.680 --> 45:24.480
Nincs sok kedvem táncolni.

45:24.560 --> 45:25.560
Nekem sincs.

45:27.359 --> 45:29.000
Jók vagyunk együtt.

45:30.359 --> 45:31.319
Quinni, én…

45:32.000 --> 45:33.960
szerintem ez nem jó ötlet.

45:35.319 --> 45:38.080
Úgy értettem,
hogy akarsz-e az alelnököm lenni.

45:38.640 --> 45:40.440
Kurvára!

45:40.520 --> 45:42.000
Király! Oké.

45:43.600 --> 45:45.200
De minek az alelnöke?

45:48.160 --> 45:50.920
Semmi nem maradt az iskolából.

46:44.440 --> 46:45.799
Örülök, hogy túlélted.

46:48.560 --> 46:50.359
Tényleg?

46:50.440 --> 46:54.080
Ha meghalsz, nem tudom meg,
hogy tényleg be tudsz-e kussolni.

47:22.520 --> 47:23.359
Szóval…

47:24.120 --> 47:24.960
Szóval…

47:26.560 --> 47:29.080
- Csak semmi „megmondtam”!
- Nem akartam.

47:33.879 --> 47:37.920
Tudja, ha maradnak még tantermek,
azon gondolkoztam,

47:38.000 --> 47:39.680
nem szeretné-e

47:39.759 --> 47:43.680
ismét átvenni a szexuális oktatást.

47:46.120 --> 47:47.200
Nagyon szívesen.

47:48.600 --> 47:49.440
Helyes.

47:51.560 --> 47:53.680
De lehet, hogy változtatnunk kéne,

47:53.759 --> 47:56.400
hogy mindenkinek előnyére váljon.

47:56.480 --> 47:57.319
Igen.

47:58.040 --> 47:59.359
Egyveleg.

47:59.440 --> 48:00.440
Pontosan.

48:01.359 --> 48:03.200
- Gecisfaszok.
- Hűha!

48:03.279 --> 48:04.160
Nem mondtam ki.

48:04.240 --> 48:05.240
Faszlordok?

48:05.319 --> 48:06.480
Jól van!

48:07.319 --> 48:08.799
Stricilordok!

48:08.879 --> 48:10.480
- Végeztünk.
- Stri… igen?

48:10.560 --> 48:12.319
Jó, ez volt az utolsó.

49:23.920 --> 49:25.240
És most mi lesz?

49:28.440 --> 49:29.799
Fogalmam sincs.

50:40.920 --> 50:45.920
A feliratot fordította: Bozó Ádám
.
