WEBVTT

00:00:13.960 --> 00:00:17.960 align:center
"حفلة تخرّج الصف الـ11"

00:00:18.040 --> 00:00:21.000 align:center
"ثانوية (هارتلي)"

00:00:31.200 --> 00:00:32.040 align:center
"رووان"!

00:00:39.120 --> 00:00:45.520 align:center
"مدرسة خيبات الأمل"

00:00:51.320 --> 00:00:53.480 align:center
متى يمكنني مشاهدك فيلمك إذًا؟

00:00:54.240 --> 00:00:56.000 align:center
ماذا؟ تم الانتهاء منه، صحيح؟

00:00:56.480 --> 00:00:58.000 align:center
نعم.

00:00:59.080 --> 00:01:01.000 align:center
كلّ ما في الأمر أنه تجربة شخصية جدًا.

00:01:01.080 --> 00:01:04.320 align:center
صناعة الأفلام الجيدة كلّها تجربة شخصية.

00:01:06.560 --> 00:01:07.480 align:center
نعم.

00:01:07.560 --> 00:01:10.519 align:center
"مدرسة (هارتلي) الثانوية
حفلة تخرج الصف الـ11"

00:01:10.600 --> 00:01:11.440 align:center
شكرًا.

00:01:13.920 --> 00:01:16.520 align:center
أنا خائف من رأيك فيه بصراحة.

00:01:17.120 --> 00:01:18.600 align:center
أعدك أنني سأحبه.

00:01:25.040 --> 00:01:25.880 align:center
"هاربر"!

00:01:26.400 --> 00:01:28.720 align:center
- مرحبًا.
- مرحبًا. كيف أبليت؟

00:01:31.560 --> 00:01:34.400 align:center
لا أحد ينجح في أول مرة، لذا لن أتوقع…

00:01:34.480 --> 00:01:35.840 align:center
إلا أنني نجحت.

00:01:37.400 --> 00:01:38.400 align:center
نجحت.

00:01:40.040 --> 00:01:41.640 align:center
ذلك رائع!

00:01:41.720 --> 00:01:44.800 align:center
ظننت أنني سأخفق في ركن السيارة العكسي،
لكنني لم أصطدم بالرصيف.

00:01:44.880 --> 00:01:47.880 align:center
ولا مرة! أنا فخورة جدًا.
لا يسعني أن أصف فخري بك.

00:01:50.000 --> 00:01:51.080 align:center
حسنًا…

00:01:52.800 --> 00:01:54.600 align:center
- أحسنت.
- شكرًا لك يا آنسة.

00:01:58.200 --> 00:01:59.400 align:center
مرحبًا يا "هاربر".

00:01:59.480 --> 00:02:00.360 align:center
مرحبًا.

00:02:04.400 --> 00:02:07.400 align:center
لم؟ بحقك!

00:02:08.040 --> 00:02:09.040 align:center
رائع. محادثة جيدة.

00:02:09.120 --> 00:02:10.440 align:center
آسف، "رووان" و"أميري"…

00:02:10.520 --> 00:02:12.600 align:center
لا أريد فعل هذا يا "مالاكاي".

00:02:13.240 --> 00:02:14.080 align:center
فعل ماذا؟

00:02:14.160 --> 00:02:16.200 align:center
مسألة الحبيب السابق الغيور.

00:02:16.280 --> 00:02:17.920 align:center
مرّت "أميري" بأمور كثيرة.

00:02:18.480 --> 00:02:19.800 align:center
الأمر ليس بشأن ذلك.

00:02:20.840 --> 00:02:21.840 align:center
بل بشأن "رووان".

00:02:22.880 --> 00:02:26.680 align:center
ألا تزال معجبًا به أيضًا؟

00:02:27.480 --> 00:02:28.320 align:center
لا…

00:02:28.840 --> 00:02:29.760 align:center
اسمعي…

00:02:30.360 --> 00:02:32.200 align:center
فعل شيئًا غريبًا جدًا البارحة.

00:02:32.280 --> 00:02:33.880 align:center
عليّ إخبار "أميري" عنه.

00:02:33.960 --> 00:02:37.280 align:center
هل تستطيع معرفة متى تكون سعيدة
ولهذا تود العبث معها؟

00:02:37.360 --> 00:02:38.400 align:center
ذلك ليس…

00:02:38.480 --> 00:02:40.680 align:center
- لست كذلك.
- إذًا لم لا يمكنك تركها وشأنها؟

00:02:40.760 --> 00:02:42.520 align:center
لأنني أُحبها، مفهوم؟

00:02:45.440 --> 00:02:46.320 align:center
اللعنة.

00:02:53.800 --> 00:02:55.040 align:center
أيًا كان هذا،

00:02:56.160 --> 00:03:00.800 align:center
فإن "أميري" في مرحلة جيدة جدًا الآن.

00:03:02.000 --> 00:03:05.680 align:center
لا تفسد عليها حفلة التخرج، أرجوك.

00:03:21.680 --> 00:03:26.040 align:center
كيف يكبتها المرء إذًا؟

00:03:26.120 --> 00:03:29.680 align:center
حمّامات باردة؟ التفكير في جراء ميتة؟

00:03:29.760 --> 00:03:32.240 align:center
لا يكبتها المرء ببساطة.

00:03:32.320 --> 00:03:35.200 align:center
يتطلب الأمر صبرًا. يُوجد كثير لتعلّمه.

00:03:36.080 --> 00:03:37.280 align:center
حسنًا يا رفاق.

00:03:37.360 --> 00:03:40.600 align:center
70 بالمئة من الناس الذين يمارسون الجنس
في حفلة التخرج يندمون لاحقًا.

00:03:40.680 --> 00:03:42.960 align:center
ولهذا مهمتنا هي نشر هذا الكلام.

00:03:43.040 --> 00:03:44.560 align:center
- نشر هذا الكلام.
- نعم.

00:03:44.640 --> 00:03:47.760 align:center
إن أمكننا جعل شخص واحد حتى
ألّا يتخذ قرارًا سيئًا الليلة،

00:03:47.840 --> 00:03:49.720 align:center
فسيكون الأمر يستحق العناء.

00:03:50.360 --> 00:03:52.720 align:center
16 يومًا يا حقراء.

00:03:52.800 --> 00:03:54.120 align:center
"متتبع التعفف"

00:03:56.160 --> 00:03:58.200 align:center
46 يومًا.

00:03:58.280 --> 00:03:59.680 align:center
- مرحى.
- أجل.

00:04:03.200 --> 00:04:04.520 align:center
67 يومًا.

00:04:17.880 --> 00:04:19.000 align:center
53…

00:04:20.280 --> 00:04:21.120 align:center
دقيقة.

00:04:23.240 --> 00:04:25.519 align:center
المعذرة. المساءلة الذاتية. نعم.

00:04:30.000 --> 00:04:31.800 align:center
ما هذا الذي يحدث؟

00:04:31.880 --> 00:04:34.080 align:center
- يا إلهي.
- سامحني.

00:04:36.240 --> 00:04:37.480 align:center
"أميري"! بطاقاتي!

00:04:37.560 --> 00:04:40.000 align:center
أعرف أن الانفصال أمر صعب، ولكن ما هذا؟

00:04:40.080 --> 00:04:43.280 align:center
فقدت "كاش"
لأنه لا يمكنني السيطرة على رغباتي،

00:04:43.360 --> 00:04:46.200 align:center
ولكن ربما إن حاولت بما يكفي،

00:04:46.280 --> 00:04:49.360 align:center
فقد يمكننا أن نعود معًا
ويكون كلّ شيء على ما يُرام.

00:04:49.440 --> 00:04:52.520 align:center
لا. هذا ليس الحل. عليك تمالك نفسك.

00:04:52.600 --> 00:04:54.880 align:center
أتمالك نفسي هكذا يا "أميري".

00:04:59.000 --> 00:05:00.880 align:center
لا. إياك وأن تطقطق!

00:05:00.960 --> 00:05:01.920 align:center
"أميري"!

00:05:04.160 --> 00:05:05.440 align:center
لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك.

00:05:09.440 --> 00:05:11.080 align:center
إلى اللقاء يا "أميري".

00:05:23.560 --> 00:05:26.840 align:center
أول يوم لك كقائدة مدرسة
وأنت متغيبة بالفعل.

00:05:27.400 --> 00:05:28.880 align:center
هذا يسيئ لك.

00:05:28.960 --> 00:05:30.200 align:center
ماذا تفعلين هنا؟

00:05:30.280 --> 00:05:33.000 align:center
أظن أن "مهووس الطيور"
سيرتكب فعلًا شريرًا آخر.

00:05:35.520 --> 00:05:38.200 align:center
طردتني المديرة "وودز" بظلم.

00:05:38.280 --> 00:05:43.240 align:center
لذا الليلة في حفلة التخرج
سنُسمع الناس أصواتنا مجددًا.

00:05:43.840 --> 00:05:46.240 align:center
سنوقظ طلاب ثانوية "هارتلي"

00:05:46.320 --> 00:05:48.800 align:center
بشأن حقيقة الفكر الصحوي.

00:05:49.640 --> 00:05:51.360 align:center
الليلة حصار "غلينرووان" الخاص بنا.

00:05:51.440 --> 00:05:53.200 align:center
ثقوا بالخطة.

00:05:57.400 --> 00:06:00.160 align:center
لا يمكنك المغادرة غدًا، صحيح؟

00:06:00.240 --> 00:06:03.120 align:center
لا، ستبدأ أمي عملها الجديد يوم الاثنين.

00:06:03.200 --> 00:06:04.280 align:center
- حقًا؟
- نعم.

00:06:05.960 --> 00:06:08.960 align:center
ولكنني لست ماهرًا في وداع الأشخاص.

00:06:09.640 --> 00:06:12.920 align:center
أظن فحسب أن بعضًا من زملائك قد يستاؤون.

00:06:13.000 --> 00:06:14.160 align:center
صحيح، ولكنني لا أعرف.

00:06:14.240 --> 00:06:17.800 align:center
أحيانًا هناك أمور يُفضّل ألّا تُقال.

00:06:19.120 --> 00:06:21.640 align:center
حلّت تعاسة كبيرة على العالم

00:06:22.120 --> 00:06:23.800 align:center
من أشياء لم تُقال.

00:06:25.680 --> 00:06:29.120 align:center
ورغم حزني لتوديعك يا "مالاكاي ميتشيل"،

00:06:29.200 --> 00:06:30.640 align:center
فأنا متحمسة لك جدًا.

00:06:30.720 --> 00:06:32.760 align:center
أمامك فرص شتى.

00:06:32.840 --> 00:06:34.000 align:center
لذا بالتوفيق.

00:06:35.120 --> 00:06:35.960 align:center
- بالتوفيق.
- نعم.

00:06:37.360 --> 00:06:38.200 align:center
شكرًا يا آنسة.

00:06:42.960 --> 00:06:44.120 align:center
هل رأيت "أميري" هذا؟

00:06:45.360 --> 00:06:49.800 align:center
لا، الأمر يجري بسرعة جدًا
وأردت أن أريك أولًا.

00:06:51.280 --> 00:06:53.160 align:center
هذا ليس أسلوب "مهووس الطيور" المعتاد.

00:06:53.880 --> 00:06:54.880 align:center
ماذا تعنين؟

00:06:54.960 --> 00:06:57.440 align:center
كان لدى هجماته الأخرى نواح أخلاقية ما

00:06:57.520 --> 00:06:59.080 align:center
ويحاول فيها تلقينها درسًا.

00:06:59.160 --> 00:07:00.280 align:center
هذا قاس فحسب.

00:07:00.760 --> 00:07:02.920 align:center
من عساه يكون غاضبًا بما يكفي لفعل هذا؟

00:07:03.440 --> 00:07:05.520 align:center
هذه فرصتك لتعرفي.

00:07:10.040 --> 00:07:10.960 align:center
بخير حال.

00:07:25.520 --> 00:07:26.600 align:center
إلى اللقاء.

00:07:28.360 --> 00:07:29.760 align:center
- مرحبًا.
- مرحبًا.

00:07:35.240 --> 00:07:36.080 align:center
هل أنت بخير؟

00:07:36.640 --> 00:07:39.080 align:center
نعم في الواقع، أنا بخير حال.

00:07:58.600 --> 00:07:59.440 align:center
سلام يا حقيرة.

00:08:01.280 --> 00:08:02.160 align:center
سلام يا حقيرة.

00:08:13.880 --> 00:08:15.360 align:center
"مع حبي، (مالاكي)"

00:08:27.960 --> 00:08:30.000 align:center
"(أميري)"

00:08:42.360 --> 00:08:45.240 align:center
كيف حصل على هذه الصورة؟
يبدو أنها التقطتها بنفسها.

00:08:45.320 --> 00:08:48.159 align:center
وخرقت قانون الآنسة "أوبا"
القائل "لا تبيّني وجهك".

00:08:48.240 --> 00:08:50.640 align:center
أرسلته إلى أحد هي على علاقة حميمية معه.

00:08:50.720 --> 00:08:51.880 align:center
"مالاكاي" إذًا؟

00:08:51.960 --> 00:08:52.920 align:center
أو "رووان".

00:08:53.440 --> 00:08:56.600 align:center
ولكنها كانت تمارس الجنس مع "مالاكاي"
عندما عثرنا على الطائر الميت

00:08:56.680 --> 00:09:00.200 align:center
وخط يد "رووان" لا يطابق الرسالة
في خزانة "أميري". أترين؟

00:09:01.520 --> 00:09:04.000 align:center
تلك ليست مشاعر "رووان"، بل "مالاكاي".

00:09:04.080 --> 00:09:06.960 align:center
لا ليست كذلك.
لأنها مزّقت رسالة حفرة مشاعر "مالاكاي"…

00:09:07.040 --> 00:09:10.480 align:center
لا، رأيت "مالاكاي" يركل هذه
لأنه لم يرد أحدًا أن يراها.

00:09:10.560 --> 00:09:12.440 align:center
كان مستاءً حقًا بشأنها.

00:09:12.520 --> 00:09:15.120 align:center
إذًا هذه مشاعر "مالاكاي".

00:09:15.920 --> 00:09:17.440 align:center
وهذا خط يد "مالاكاي"

00:09:17.520 --> 00:09:20.000 align:center
وهو لا يطابق الرسالة
التي عثرنا عليها في خزانتها،

00:09:20.080 --> 00:09:22.920 align:center
ما يعني أن هناك شخصًا واحدًا
ليس لدينا خط يده

00:09:23.000 --> 00:09:25.120 align:center
يُحتمل أن "أميري" أرسلت له تلك الصورة.

00:09:26.080 --> 00:09:26.920 align:center
"رووان".

00:09:33.560 --> 00:09:34.760 align:center
تأخرت.

00:09:35.800 --> 00:09:36.800 align:center
ستأتي.

00:09:37.640 --> 00:09:40.920 align:center
ألست محرجًا من أن تمنحها تلك الزهرة؟

00:09:41.000 --> 00:09:42.040 align:center
إنه أمر عاطفي.

00:09:42.120 --> 00:09:43.040 align:center
بل غبي.

00:09:44.200 --> 00:09:45.120 align:center
تقول هذا،

00:09:45.200 --> 00:09:47.600 align:center
ولكنك ستفعل هذا يومًا ما لفتاة.

00:09:47.680 --> 00:09:48.840 align:center
لا لن أفعل.

00:09:49.920 --> 00:09:52.160 align:center
إنها فتاة عادية.

00:09:55.680 --> 00:09:57.960 align:center
ليست فتاة عادية. بل…

00:10:19.960 --> 00:10:21.440 align:center
تبدين جميلة.

00:10:21.520 --> 00:10:22.720 align:center
وأنت كذلك.

00:10:22.800 --> 00:10:23.640 align:center
جلبت لك هذه.

00:10:23.720 --> 00:10:24.600 align:center
شكرًا.

00:10:28.800 --> 00:10:29.800 align:center
من أين جلبت السيارة؟

00:10:29.880 --> 00:10:31.480 align:center
استعرت إحدى سيارات "روجر".

00:10:33.880 --> 00:10:35.160 align:center
- هل أنت مستعد؟
- أنا مستعد.

00:10:35.240 --> 00:10:36.120 align:center
حسنًا.

00:10:53.920 --> 00:10:56.880 align:center
أضفت إليه محتوى زجاجة "ماليبو"
من خزانة كحول والدتي.

00:10:57.400 --> 00:10:58.440 align:center
سأقود يا صاح.

00:10:59.360 --> 00:11:00.720 align:center
لا بأس.

00:11:00.800 --> 00:11:03.120 align:center
- سأجلب لك مشروبًا غير كحولي.
- حسنًا.

00:11:09.720 --> 00:11:12.120 align:center
كنت محقة يا آنسة.

00:11:12.200 --> 00:11:13.440 align:center
بخصوص ماذا؟

00:11:13.520 --> 00:11:14.640 align:center
جميع الرجال معتوهون.

00:11:14.720 --> 00:11:16.680 align:center
لم أقل ذلك.

00:11:16.760 --> 00:11:18.000 align:center
ليس بتلك التعابير.

00:11:18.520 --> 00:11:21.720 align:center
مهلًا يا "ميسي"،
هل ذلك كلّ ما فهمته من دروسي؟

00:11:24.120 --> 00:11:25.680 align:center
ذلك يحزنني جدًا.

00:11:26.240 --> 00:11:28.880 align:center
لن تلقي عليّ عظة "ليس كلّ الرجال"، صحيح؟

00:11:28.960 --> 00:11:30.080 align:center
لا، لم أكن سأفعل ذلك.

00:11:30.960 --> 00:11:33.440 align:center
لكنني لا أريد أن يرادوك هذا الشعور في سنك.

00:11:33.520 --> 00:11:35.760 align:center
صحيح. لا يقدر الكلّ على التغيّر.

00:11:35.840 --> 00:11:38.240 align:center
ولكن إن بدأنا نظن أنه لا أحد يقدر، فعندها…

00:11:44.360 --> 00:11:45.440 align:center
لا تقلقي.

00:11:47.240 --> 00:11:48.080 align:center
"سيسي"!

00:11:48.160 --> 00:11:51.240 align:center
تذكّري أن جسدّك مقدّس، فلا تقللي من شأنه.

00:11:55.040 --> 00:11:57.560 align:center
لهذا لا تحبك أمي. يا إلهي!

00:11:57.640 --> 00:11:58.720 align:center
هيا.

00:11:59.600 --> 00:12:00.960 align:center
مرحبًا.

00:12:01.040 --> 00:12:02.840 align:center
أردت فحسب أن أقول

00:12:02.920 --> 00:12:05.360 align:center
اجعلي هذه ليلة لا تُنسى،
وليس ليلة يُندم عليها.

00:12:06.920 --> 00:12:07.960 align:center
أليس ذلك…

00:12:08.480 --> 00:12:09.560 align:center
يا له من تصرّف جيد.

00:12:10.560 --> 00:12:12.280 align:center
- شكرًا لك.
- على الرحب.

00:12:12.360 --> 00:12:14.240 align:center
هل تودين الرقص يا سيدتي؟

00:12:14.760 --> 00:12:16.560 align:center
بالطبع، شكرًا أيها السيد اللطيف.

00:12:28.560 --> 00:12:31.200 align:center
اجعليها ليلة لا تُنسى،
وليس ليلة تودين نسيانها.

00:12:35.880 --> 00:12:38.280 align:center
اجعلها ليلة لا تُنسى،
وليس ليلة تود نسيانها.

00:12:48.200 --> 00:12:51.960 align:center
أتساءل أحيانًا ما إن أحدث إفراط
تناول علكة القنب تلك ضررًا دائمًا بدماغك.

00:12:52.040 --> 00:12:54.800 align:center
"هاربر" لا تشرب.
ولست أتذكّر أي شراب لم أضف إليه الكحول.

00:13:00.280 --> 00:13:02.120 align:center
نعم، ذلك كريه المذاق.

00:13:02.680 --> 00:13:04.080 align:center
تبًا! أي شراب هو؟

00:13:04.960 --> 00:13:07.840 align:center
يا إلهي يا "آنت"، اطلب مواعدتها.

00:13:09.840 --> 00:13:11.000 align:center
هل الأمر واضح لتلك الدرجة؟

00:13:11.080 --> 00:13:13.760 align:center
صندوق المجوهرات؟ بحقك.

00:13:13.840 --> 00:13:15.240 align:center
هل تظن أنها تبادلني شعور الحب؟

00:13:15.320 --> 00:13:16.640 align:center
هل تحب "هاربر" أي شيء؟

00:13:17.560 --> 00:13:20.320 align:center
في كلّ مرة أفكّر فيها، أزداد ضعفًا.

00:13:23.720 --> 00:13:24.800 align:center
عليك إخبارها.

00:13:26.920 --> 00:13:27.880 align:center
لا، لا أستطيع.

00:13:28.520 --> 00:13:31.160 align:center
أنا جاد. ليس لديك ما تخسره.

00:13:31.880 --> 00:13:33.840 align:center
هناك كرامتي.

00:13:33.920 --> 00:13:35.840 align:center
لا، لم يكن ذلك سؤالًا.

00:13:44.080 --> 00:13:46.160 align:center
"ليست ليلةً للنسيان"

00:13:50.520 --> 00:13:51.680 align:center
يا إلهي!

00:13:51.760 --> 00:13:53.760 align:center
- ستذهب.
- لا لن أذهب.

00:13:53.840 --> 00:13:55.160 align:center
بل ستذهب.

00:13:55.240 --> 00:13:57.640 align:center
إنك ترتاد تلك المدرسة منذ زمن طويل

00:13:57.720 --> 00:13:59.840 align:center
ولم تحضر حفلة تخرّج واحدة حتى.

00:13:59.920 --> 00:14:02.120 align:center
أريد صورة واحدة فقط،

00:14:02.200 --> 00:14:03.960 align:center
صورة واحدة لك ببذلتك.

00:14:04.040 --> 00:14:08.160 align:center
لا أستطيع، مفهوم؟
لا أستطيع أن أذهب وأرى "دارين".

00:14:17.320 --> 00:14:18.640 align:center
الأمر ليس عادلًا.

00:14:18.720 --> 00:14:21.480 align:center
أنا مستعد لفعل أي شيء.

00:14:23.840 --> 00:14:25.960 align:center
لماذا يجب أن يكون الأمر الوحيد

00:14:26.040 --> 00:14:28.920 align:center
الذي لا يمكنني تغييره في نفسي؟

00:14:30.760 --> 00:14:31.680 align:center
يا "دوغي"،

00:14:33.320 --> 00:14:36.480 align:center
لدى الجميع شيء يخجلون منه.

00:14:36.560 --> 00:14:37.680 align:center
يا إلهي يا جدتي.

00:14:37.760 --> 00:14:39.120 align:center
أنا جادة.

00:14:39.200 --> 00:14:40.640 align:center
لكلّ شخص أمر ما.

00:14:41.320 --> 00:14:44.880 align:center
كنت أنت و"دارين"
تعيشان في خيال عاطفي خاص بكما.

00:14:44.960 --> 00:14:46.920 align:center
والآن أصبحتما تواجهان المتاعب الحقيقية،

00:14:47.480 --> 00:14:50.000 align:center
الأمور العاطفية، المشكلات.

00:14:50.080 --> 00:14:52.640 align:center
لا تُوجد علاقة تسير فيها الأمور بسلاسة.

00:14:53.120 --> 00:14:57.120 align:center
فهي تتعلق بالرغبة في معرفة
ما أنت مستعد للكفاح من أجله.

00:14:57.840 --> 00:14:59.000 align:center
لا أعرف. أنا…

00:15:03.000 --> 00:15:04.360 align:center
أشعر بأن أحدًا

00:15:05.480 --> 00:15:08.600 align:center
سيضحّي دومًا إن كان في علاقة معي.

00:15:10.120 --> 00:15:13.680 align:center
هناك طرق شتى لتحب شخصًا وترتبط به.

00:15:13.760 --> 00:15:16.440 align:center
ليس عليك اتّباع قواعد الآخرين.

00:15:17.480 --> 00:15:18.480 align:center
وبصراحة،

00:15:19.320 --> 00:15:21.440 align:center
لم يكن ذلك أسلوبك قط.

00:15:38.000 --> 00:15:40.120 align:center
تمهّلي.

00:15:44.880 --> 00:15:46.240 align:center
شكرًا.

00:15:46.320 --> 00:15:49.560 align:center
لا أزال لا أفهم
لماذا لا نذهب إلى حفلة التخرج ونفضحه.

00:15:50.240 --> 00:15:51.840 align:center
ليس لدينا أدلة كافية.

00:15:51.920 --> 00:15:54.560 align:center
علينا التصرف بحذر.
"أميري" و"رووان" يتواعدان.

00:15:55.200 --> 00:15:58.160 align:center
لن أدمّر حياتهما من دون دليل أولًا. هيا.

00:15:58.960 --> 00:16:00.520 align:center
هذا رائع حقًا.

00:16:05.080 --> 00:16:07.520 align:center
- "ناتبوش"!
- "ناتبوش"! هيا!

00:16:10.640 --> 00:16:12.160 align:center
اذهب وارقص رقصة "ناتبوش"!

00:16:12.240 --> 00:16:14.040 align:center
يمكنك ذلك! أجل!

00:17:11.560 --> 00:17:12.920 align:center
- أتريدين الرقص؟
- نعم.

00:17:14.640 --> 00:17:15.640 align:center
ماذا تفعل؟

00:17:26.920 --> 00:17:27.760 align:center
"هاربر"،

00:17:29.440 --> 00:17:30.800 align:center
فشلت بالكامل.

00:17:30.880 --> 00:17:31.880 align:center
فشلت في ماذا؟

00:17:33.119 --> 00:17:34.360 align:center
في بداية الفصل،

00:17:34.440 --> 00:17:36.480 align:center
أخبرتني أن أحاول مصادقة فتاة.

00:17:36.560 --> 00:17:37.520 align:center
وفعلت.

00:17:38.600 --> 00:17:39.560 align:center
الأمر رائع.

00:17:40.960 --> 00:17:43.600 align:center
معرفة مدى روعتها والتعرف عليها.

00:17:46.240 --> 00:17:47.280 align:center
أفسدت الأمر.

00:17:47.840 --> 00:17:49.080 align:center
كيف أفسدته؟

00:17:53.600 --> 00:17:54.600 align:center
وقعت…

00:17:56.200 --> 00:17:57.200 align:center
في حبها نوعًا ما.

00:17:59.320 --> 00:18:01.440 align:center
"آنت"، أنا آسفة…

00:18:01.520 --> 00:18:02.520 align:center
كان الأمر غبيًا.

00:18:05.280 --> 00:18:06.600 align:center
يُفترض أنني صديقك.

00:18:08.240 --> 00:18:09.120 align:center
وأنا كذلك.

00:18:10.280 --> 00:18:11.400 align:center
أعني أنني صديقك.

00:18:12.240 --> 00:18:13.320 align:center
نحن صديقان، مفهوم؟

00:18:16.240 --> 00:18:17.200 align:center
اسمعي.

00:18:18.400 --> 00:18:19.360 align:center
لا بأس.

00:18:28.880 --> 00:18:31.000 align:center
لو أخبرتني في أول يوم لي في "هارتلي"

00:18:31.080 --> 00:18:32.960 align:center
أنني سأكون هنا أرقص معك،

00:18:33.520 --> 00:18:35.000 align:center
لما صدّقتك.

00:18:35.480 --> 00:18:36.320 align:center
نعم.

00:18:37.160 --> 00:18:38.120 align:center
ولا أنا.

00:18:40.040 --> 00:18:41.160 align:center
هل تريدين مشروبًا؟

00:18:41.840 --> 00:18:43.000 align:center
نعم. شكرًا.

00:18:44.240 --> 00:18:46.520 align:center
عليّ في الواقع أن أذهب لأتبوّل.

00:18:46.600 --> 00:18:49.280 align:center
آسفة. عليّ الذهاب إلى المرحاض، الحمّام.

00:18:49.360 --> 00:18:51.680 align:center
أشعر حقًا بأنني أفسد لحظتنا.

00:18:51.760 --> 00:18:54.440 align:center
- فعلت بعض الشيء. سأعود.
- آسفة. حسنًا. إلى اللقاء.

00:18:56.760 --> 00:18:59.200 align:center
"(فوس): يا (أسياد)، اجتمعوا عند الملعب"

00:18:59.280 --> 00:19:00.160 align:center
هيا.

00:19:02.200 --> 00:19:03.200 align:center
أستأتي؟

00:19:13.120 --> 00:19:14.520 align:center
هل معكم خوذاتكم يا فتيان؟

00:19:15.640 --> 00:19:16.840 align:center
أحسنتم.

00:19:16.920 --> 00:19:18.600 align:center
ما غرض هذه بالضبط؟

00:19:20.560 --> 00:19:23.080 align:center
الطريقة الوحيدة للنجاة في هذا الزمان

00:19:24.280 --> 00:19:25.280 align:center
هي بالثورة،

00:19:25.840 --> 00:19:27.760 align:center
وأن نكون محاربين مجددًا

00:19:28.520 --> 00:19:30.720 align:center
لأن الثورة مقبلة.

00:19:31.560 --> 00:19:32.400 align:center
هل تشعرون بها؟

00:19:32.480 --> 00:19:33.480 align:center
- ليس فعليًا.
- نعم.

00:19:33.560 --> 00:19:34.840 align:center
قلت، هل بوسعكم الشعور بها؟

00:19:34.920 --> 00:19:37.200 align:center
- نعم!
- نعم يا سيدي.

00:19:37.280 --> 00:19:40.760 align:center
لأن هذا العالم الصحوي…

00:19:42.480 --> 00:19:44.600 align:center
ينوي الفتك بكم يا فتيان.

00:19:44.680 --> 00:19:46.400 align:center
رأيت الأمر يحصل مع أبي.

00:19:46.480 --> 00:19:48.760 align:center
شاهدت أبي، بطلي،

00:19:50.040 --> 00:19:50.880 align:center
يتوسل

00:19:52.160 --> 00:19:54.800 align:center
ويتذلل ويساوم ثم يعتذر،

00:19:54.880 --> 00:19:55.960 align:center
ومن أجل ماذا؟

00:19:58.040 --> 00:20:01.080 align:center
سلسلة ادعاءات من مجموعة موظفين حسودين

00:20:01.160 --> 00:20:03.200 align:center
كان من الواضح أن نيتهم الإيقاع به.

00:20:03.800 --> 00:20:05.160 align:center
ظننت أنها كانت نكتة واحدة.

00:20:05.240 --> 00:20:06.080 align:center
ماذا؟

00:20:07.720 --> 00:20:09.680 align:center
ظننت أن نكتة واحدة التي تسببت بطرده.

00:20:09.760 --> 00:20:11.640 align:center
نعم، ثم تكالبوا عليه.

00:20:12.200 --> 00:20:13.360 align:center
- بسبب النكتة؟
- لا!

00:20:13.440 --> 00:20:16.280 align:center
بسبب ترهات أخرى لم تكن صحيحة.

00:20:16.360 --> 00:20:18.840 align:center
وما كان ليُعتد بها في محكمة كذلك.

00:20:18.920 --> 00:20:22.080 align:center
لأن "أليكس" من قسم المحاسبة شعرت بالتنمر؟

00:20:23.000 --> 00:20:26.920 align:center
أو لأن "إيميلي" من الموارد البشرية
قالت إن أبي أطال في معانقتها؟

00:20:28.600 --> 00:20:32.800 align:center
ذلك ما أصبح عليه
هذا العالم الآن للرجال، صحيح؟

00:20:33.600 --> 00:20:37.560 align:center
يمشي الرجال حذرين كلّ يوم.

00:20:38.200 --> 00:20:39.840 align:center
ربما كان أبوك شخصًا سيئًا لا أكثر.

00:21:00.000 --> 00:21:00.920 align:center
كن رجلًا.

00:21:05.360 --> 00:21:06.680 align:center
إما أنك معي…

00:21:09.240 --> 00:21:10.560 align:center
وإما أنك ضدي.

00:21:14.560 --> 00:21:15.640 align:center
ماذا ستختار؟

00:21:24.760 --> 00:21:26.120 align:center
انظري إلى حالنا!

00:21:26.680 --> 00:21:28.440 align:center
انظري إلى حالنا!

00:21:31.560 --> 00:21:33.320 align:center
مضحك إلى ماذا آلت الأمور.

00:21:33.400 --> 00:21:34.320 align:center
ماذا تعنين؟

00:21:34.400 --> 00:21:36.320 align:center
"كويني" ليست هنا،

00:21:36.400 --> 00:21:38.040 align:center
و"دارين" مع "التطهيريين".

00:21:38.120 --> 00:21:41.280 align:center
وأنا أرتاد حفلة التخرج
مع "رووان"، لا "مالاكاي".

00:21:41.360 --> 00:21:43.240 align:center
من الجنوني كيف يمكن للأمور أن تتغيّر.

00:21:43.320 --> 00:21:46.360 align:center
ولكن تتغيّر للأفضل، صحيح؟
أتريدين أن تكوني هنا مع "رووان"؟

00:21:46.440 --> 00:21:48.280 align:center
نعم، حتمًا.

00:21:49.400 --> 00:21:52.080 align:center
ولكن تخيّلت دومًا
أن تكون هذه الليلة مع "مالاكاي".

00:21:53.720 --> 00:21:55.080 align:center
هل يحزنك أنها ليست كذلك؟

00:21:56.360 --> 00:21:57.360 align:center
قليلًا.

00:21:57.440 --> 00:22:01.320 align:center
ولكن "رووان" لطيف جدًا، لذا لا يهم.

00:22:03.680 --> 00:22:04.640 align:center
يا للرجال.

00:22:07.920 --> 00:22:09.120 align:center
انسي بشأنه.

00:22:09.600 --> 00:22:10.480 align:center
من؟

00:22:12.440 --> 00:22:13.320 align:center
"مالاكاي".

00:22:13.880 --> 00:22:16.040 align:center
لم يتجرأ على البقاء حتى.

00:22:16.120 --> 00:22:18.320 align:center
رحل فجأة بلا أثر.

00:22:18.400 --> 00:22:19.960 align:center
عمّ تتحدّثين؟

00:22:24.200 --> 00:22:25.840 align:center
مذاق هذا المشروب مقزز.

00:22:27.320 --> 00:22:30.120 align:center
"ميسي"؟ إلى أين رحل؟

00:22:31.280 --> 00:22:32.760 align:center
"سويسرا"؟

00:22:33.600 --> 00:22:36.440 align:center
عليّ الاتصال به. عليّ العثور على هاتفي.

00:22:36.520 --> 00:22:39.440 align:center
- أين هاتفي؟
- إنه على متن الطائرة بالفعل. لقد رحل.

00:22:40.880 --> 00:22:43.600 align:center
لماذا لم يخبرني؟
لماذا لم يقل لي أيًا من هذا؟

00:22:43.680 --> 00:22:45.040 align:center
ربما كان يحاول.

00:22:45.560 --> 00:22:47.000 align:center
ماذا تعنين؟

00:22:48.280 --> 00:22:49.960 align:center
عمّ تتحدّثين يا "هاربر"؟

00:22:50.040 --> 00:22:52.320 align:center
تحدّثت إليه هذا الصباح.

00:22:52.400 --> 00:22:53.240 align:center
عن ماذا؟

00:22:54.400 --> 00:22:57.400 align:center
قال إنه أحبك.

00:22:57.480 --> 00:22:59.200 align:center
وماذا قلت له؟

00:23:00.760 --> 00:23:02.680 align:center
"هاربر"؟ ماذا قلت له؟

00:23:02.760 --> 00:23:04.560 align:center
يمكن القول إنني قلت له أن يدعك وشأنك.

00:23:04.640 --> 00:23:05.680 align:center
ماذا؟

00:23:05.760 --> 00:23:08.600 align:center
- ظننت أن ذلك ما تريدينه.
- ورحل الآن.

00:23:09.720 --> 00:23:11.240 align:center
لا أصدّق أنك فعلت ذلك.

00:23:11.320 --> 00:23:13.320 align:center
لا أصدّق أنك اتخذت ذلك القرار نيابةً عني.

00:23:13.400 --> 00:23:14.680 align:center
أنا آسفة جدًا.

00:23:14.760 --> 00:23:18.160 align:center
يا إلهي. هذه ثاني مرة
تفسدين فيها علاقي معه.

00:23:18.240 --> 00:23:19.880 align:center
أي علاقة؟

00:23:19.960 --> 00:23:22.200 align:center
لم تكن لديك علاقة معه. لم تريدي علاقة.

00:23:22.280 --> 00:23:24.040 align:center
لذلك قلت ما قلته.

00:23:24.120 --> 00:23:25.880 align:center
هل تظنين أنه كان ليبقى؟

00:23:25.960 --> 00:23:26.960 align:center
- ربما!
- هراء.

00:23:27.040 --> 00:23:28.560 align:center
لا يسير العالم هكذا.

00:23:28.640 --> 00:23:30.880 align:center
حركة تقليدية. مزيد من تصرفاتك التشاؤمية.

00:23:30.960 --> 00:23:32.400 align:center
بل اسمها واقعية يا "أميري".

00:23:32.480 --> 00:23:35.600 align:center
على الأقل لديّ قلب.
أما أنت لديك فضلات كلب داخلك.

00:23:35.680 --> 00:23:36.680 align:center
ماذا؟

00:23:36.760 --> 00:23:38.880 align:center
بدت الجملة أفضل في ذهني. تبًا لك.

00:23:38.960 --> 00:23:40.840 align:center
توقّفي. لن أقاتلك.

00:23:42.560 --> 00:23:45.400 align:center
طيلة الفصل كنت تقولين إنك تجاوزت المشكلات

00:23:45.480 --> 00:23:47.960 align:center
وإنك تجاوزت طريقة معاملته لك.

00:23:48.040 --> 00:23:50.400 align:center
والآن ماذا؟ أصبحت تحبين "مالاكاي" مجددًا؟

00:23:50.480 --> 00:23:53.160 align:center
نعم! أُحب "مالاكاي". لم أتوقّف عن حبه قط.

00:23:53.240 --> 00:23:54.320 align:center
وقد رحل الآن.

00:24:08.480 --> 00:24:09.600 align:center
"رووان"!

00:24:11.040 --> 00:24:11.880 align:center
"رووان"!

00:24:11.960 --> 00:24:13.560 align:center
"أميري"! ابتعد!

00:24:14.280 --> 00:24:15.920 align:center
- "أميري"!
- كفى.

00:24:19.440 --> 00:24:21.640 align:center
هذا هو. هذا منزل "رووان".

00:24:26.520 --> 00:24:27.440 align:center
راقبي نيابةً عني.

00:25:02.400 --> 00:25:04.040 align:center
"انس (أميري)"

00:25:09.560 --> 00:25:12.360 align:center
"عليك أحيانًا عبور النار لتُولد من جديد"

00:25:42.320 --> 00:25:44.200 align:center
نحن "التطهيريون".

00:25:44.280 --> 00:25:47.000 align:center
وحتى لو مزقوا قلوبنا،

00:25:47.080 --> 00:25:51.560 align:center
وحتى إن كانوا يهينوننا،
فعلينا نشر كلامنا. مرحى!

00:25:51.640 --> 00:25:54.280 align:center
هل أنت منتش؟ ماذا تفعل برفقتهم؟

00:25:56.520 --> 00:25:58.000 align:center
- ماذا؟
- أتصرّف بمسؤولية.

00:25:58.080 --> 00:25:59.080 align:center
لا يا "دارين".

00:25:59.160 --> 00:26:01.600 align:center
لا أقصد إساءة.

00:26:02.760 --> 00:26:03.960 align:center
هذه ليست طبيعتك.

00:26:05.840 --> 00:26:06.840 align:center
ولكن يمكنها أن تكون.

00:26:08.680 --> 00:26:11.160 align:center
الأمر ليس عن الجنس معي يا "كاش".

00:26:12.760 --> 00:26:13.840 align:center
أيها الحقير.

00:26:13.920 --> 00:26:15.040 align:center
آسف. أنا…

00:26:15.800 --> 00:26:18.920 align:center
آسف، لكم جميعًا.

00:26:19.000 --> 00:26:20.560 align:center
أي مقلب "أسياد مني" هذا؟

00:26:20.640 --> 00:26:23.560 align:center
أعرف أنني تصرفت بحقارة
معكم جميعًا في مرحلة ما.

00:26:23.640 --> 00:26:25.040 align:center
ارحل يا "سبايدر"!

00:26:25.120 --> 00:26:27.400 align:center
إنني أحاول الاعتذار، مفهوم؟

00:26:31.040 --> 00:26:32.000 align:center
أخطأت.

00:26:34.480 --> 00:26:36.560 align:center
ولن أقدّم أعذارًا.

00:26:36.640 --> 00:26:37.960 align:center
سأتحمّل المسؤولية،

00:26:38.040 --> 00:26:40.640 align:center
وأعرف أنكم لا تصدّقونني في الغالب،

00:26:40.720 --> 00:26:41.920 align:center
ولكنني أريد أن أكون

00:26:43.640 --> 00:26:44.480 align:center
أفضل.

00:26:45.120 --> 00:26:46.920 align:center
وليس لأنني أتوقع منكم شيئًا.

00:26:47.000 --> 00:26:50.240 align:center
هذا ليس السبب. عليّ فعل هذا من أجلي.

00:26:51.800 --> 00:26:52.840 align:center
لأنني إن لم أفعل هذا،

00:26:54.360 --> 00:26:57.440 align:center
أعرف أنكم لن ترغبوا
في التحدّث إليّ مجددًا أبدًا،

00:26:57.520 --> 00:26:59.200 align:center
وأتفهّم السبب تمامًا.

00:26:59.280 --> 00:27:02.360 align:center
آمل فقط أن أكون جديرًا باحترامكم

00:27:03.240 --> 00:27:04.120 align:center
يومًا ما.

00:27:05.800 --> 00:27:08.120 align:center
تخبرونني دومًا بأن أخرس.

00:27:10.480 --> 00:27:14.760 align:center
لذا أظن أن الوقت حان لأخرس فعلًا.

00:27:17.800 --> 00:27:20.080 align:center
بدايةً من الآن.

00:27:21.440 --> 00:27:24.760 align:center
انتبهوا! هناك عصابة على الملعب!

00:27:24.840 --> 00:27:25.720 align:center
ماذا؟

00:27:39.800 --> 00:27:42.920 align:center
هذه مقاومتنا الأخيرة.

00:27:44.280 --> 00:27:46.680 align:center
لن يتم إسكاتنا!

00:27:46.760 --> 00:27:47.600 align:center
ماذا؟

00:27:47.680 --> 00:27:51.480 align:center
قلت إن هذه مقاومتنا الأخيرة.

00:27:51.560 --> 00:27:55.560 align:center
لا أستطيع فهمك بسبب سلة المهملات على رأسك.

00:27:55.640 --> 00:27:57.720 align:center
قلت إن هذه مقاومتنا الأخيرة.

00:27:57.800 --> 00:28:00.080 align:center
لن يتم إسكاتنا!

00:28:01.080 --> 00:28:05.000 align:center
لقد شهدت حالات ظلم لا تُوصف

00:28:05.560 --> 00:28:08.360 align:center
تعرّض لها ذكور ثانوية "هارتلي"!

00:28:08.440 --> 00:28:12.400 align:center
وأفسدت فرصهم المستقبلية

00:28:12.480 --> 00:28:15.480 align:center
ودمّرت هذه المدرسة!

00:28:17.080 --> 00:28:18.520 align:center
لا يُوجد شيء ليُرى هنا.

00:28:18.600 --> 00:28:21.160 align:center
ليعد الجميع إلى حفلة تخرجنا الجميلة،

00:28:21.240 --> 00:28:23.040 align:center
- أروع ليلة…
- حتى الفتيان

00:28:23.120 --> 00:28:25.200 align:center
الذين ظننت أنهم منيعون،

00:28:25.280 --> 00:28:29.280 align:center
يمكن أن يقعوا ضحية للحملات القاسية

00:28:29.360 --> 00:28:31.880 align:center
للكتيبة الصحوية.

00:28:36.760 --> 00:28:39.280 align:center
لم لا تزالون هنا؟ هيا.

00:28:39.360 --> 00:28:42.040 align:center
لنرفض الإنصات إلى "أسياد مني".

00:28:42.120 --> 00:28:43.520 align:center
- هلموا!
- إلى الداخل.

00:28:44.160 --> 00:28:47.720 align:center
إنك تحرج نفسك يا "تيموثي".

00:28:55.640 --> 00:28:57.640 align:center
أنت تحرجين نفسك.

00:28:58.480 --> 00:29:04.840 align:center
لن أسمح لك بإخضاع طلابي لهذا الهراء.

00:29:04.920 --> 00:29:09.680 align:center
لذا أقترح عليك أن ترحل
عن أرض المدرسة الآن.

00:29:09.760 --> 00:29:10.600 align:center
وإلا ماذا؟

00:29:10.680 --> 00:29:13.400 align:center
وإلا فسأتصل بالشرطة.

00:29:14.840 --> 00:29:15.720 align:center
حسنًا.

00:29:16.600 --> 00:29:17.600 align:center
حسنًا، لا بأس بذلك.

00:29:17.680 --> 00:29:19.560 align:center
ولكن قبل أن نذهب،

00:29:19.640 --> 00:29:23.040 align:center
سنترك دلالة

00:29:23.120 --> 00:29:25.880 align:center
لكلّ الضحايا الذكور هناك.

00:29:26.440 --> 00:29:30.040 align:center
كي يعرفوا أننا نواصل قتالنا

00:29:30.800 --> 00:29:33.520 align:center
من أجل البشرية!

00:29:52.800 --> 00:29:55.200 align:center
هل يُفترض أن تكون هناك خصية ثالثة؟

00:30:04.120 --> 00:30:05.320 align:center
تبًا.

00:30:20.320 --> 00:30:22.160 align:center
- ماذا نفعل الآن؟
- بئسًا.

00:30:22.840 --> 00:30:25.000 align:center
اهربوا!

00:30:30.000 --> 00:30:30.880 align:center
"رووان"!

00:30:45.520 --> 00:30:47.800 align:center
أرجوك يا "آم". هلّا نحلّ هذا؟

00:30:47.880 --> 00:30:49.120 align:center
دعيني وشأني.

00:30:52.280 --> 00:30:53.520 align:center
هل يُوجد أحد هنا؟

00:30:55.120 --> 00:30:55.960 align:center
"أميري".

00:30:57.440 --> 00:30:59.560 align:center
هلّا تدعينني أفسّر؟ أنا…

00:31:02.640 --> 00:31:04.280 align:center
إنه موصد.

00:31:04.920 --> 00:31:06.000 align:center
مهلًا. دعيني أجرّب.

00:31:08.560 --> 00:31:09.880 align:center
ماذا يجري؟

00:31:15.320 --> 00:31:18.000 align:center
اسمي "رووان"، ولكن الأطفال ينادونني بطاطا.

00:31:18.080 --> 00:31:19.240 align:center
بطاطا.

00:31:19.320 --> 00:31:23.320 align:center
عمري 12. أنا بطاطا صغيرة سمينة صلعاء.

00:31:23.800 --> 00:31:25.360 align:center
لست موجودًا في نظرها،

00:31:25.440 --> 00:31:30.520 align:center
ولكن يبدو أن حياتي كلّها تتمحور
حول إلقاء نظرة خاطفة على "أميري"

00:31:30.600 --> 00:31:31.760 align:center
في حديقة التزلج.

00:31:38.640 --> 00:31:39.880 align:center
ثم في يوم ما…

00:31:42.640 --> 00:31:43.600 align:center
سنحت فرصة.

00:31:50.160 --> 00:31:52.320 align:center
نسمّيه "إيغو".

00:31:54.360 --> 00:31:57.160 align:center
في كلّ يوم، أجلب "إيغو" إلى الحديقة.

00:31:57.880 --> 00:31:59.880 align:center
ونعتني به معًا.

00:32:03.920 --> 00:32:05.800 align:center
ثم يسوء حال الأمور.

00:32:08.160 --> 00:32:10.440 align:center
نقرر إقامة جنازة لـ"إيغو".

00:32:13.720 --> 00:32:16.400 align:center
يجتمع الأطفال الآخرون
ويبدؤون بالضحك علينا.

00:32:18.680 --> 00:32:21.480 align:center
"يا لكم من طفلين، تقيمان جنازة لطائر."

00:32:22.960 --> 00:32:24.480 align:center
تشعر "أميري" بالإحراج.

00:32:24.560 --> 00:32:27.160 align:center
تقول لهم إنها كانت فكرتي.

00:32:29.440 --> 00:32:31.120 align:center
تبتعد عني.

00:32:40.720 --> 00:32:41.960 align:center
جدران السد تتحطّم.

00:32:42.040 --> 00:32:44.480 align:center
أشعر بأنني لن أكون بخير مطلقًا أبدًا.

00:32:44.560 --> 00:32:48.120 align:center
عليّ فعل شيء، أي شيء لإيقاف الألم.

00:32:48.800 --> 00:32:51.120 align:center
أخي الأصغر "جيت"، إنه خائف.

00:32:51.200 --> 00:32:53.280 align:center
يخبرني أن أتوقّف، ولكنني لا أستطيع.

00:32:53.880 --> 00:32:57.440 align:center
يذهب لجلب والديّ،
ولكنهما على الشارع الآخر في حفلة شواء.

00:32:58.600 --> 00:33:00.120 align:center
لا يرى السيارة.

00:33:14.720 --> 00:33:15.880 align:center
هل تتذكّرينني الآن؟

00:33:18.320 --> 00:33:19.200 align:center
نعم.

00:33:20.960 --> 00:33:21.840 align:center
أنت.

00:33:22.800 --> 00:33:24.040 align:center
أنت "مهووس الطيور"؟

00:33:25.080 --> 00:33:27.440 align:center
- هل عدت إذًا للعبث معها؟
- لا.

00:33:28.840 --> 00:33:31.040 align:center
ذهبت إلى "دوبو" مع أبي لأتحسّن.

00:33:31.120 --> 00:33:32.280 align:center
وكنت أفضل.

00:33:32.920 --> 00:33:34.800 align:center
عدت مستعدًا لأمضي قدمًا.

00:33:35.520 --> 00:33:36.720 align:center
لكنك لم تتذكّريني حتى.

00:33:36.800 --> 00:33:39.120 align:center
لم أتعرّف عليك! تغيّرت كثيرًا.

00:33:39.200 --> 00:33:41.720 align:center
ولم تتغيّري قط. لا تزالين أنانية.

00:33:42.480 --> 00:33:44.000 align:center
لا تزالين تؤذين الناس.

00:33:44.080 --> 00:33:45.920 align:center
أطلق سراحنا الآن.

00:33:46.000 --> 00:33:46.840 align:center
سأفعل.

00:33:47.520 --> 00:33:49.040 align:center
أريدها فقط أن تفهم.

00:33:49.120 --> 00:33:51.560 align:center
تفهم ماذا؟
لم فعلت كلّ هذه الأمور الشنيعة بها؟

00:33:51.640 --> 00:33:53.120 align:center
توقّفي يا "هاربر"! هذا لا يهم.

00:33:53.200 --> 00:33:54.760 align:center
بلى يهم. لقد أساء إليك!

00:33:54.840 --> 00:33:56.240 align:center
مات أخوه.

00:33:56.320 --> 00:33:58.480 align:center
- ذلك ليس عذرًا.
- كان مصدومًا.

00:33:58.560 --> 00:34:00.080 align:center
لا أحتاج إلى شفقتك.

00:34:00.680 --> 00:34:01.760 align:center
أشم رائحة دخان.

00:34:02.800 --> 00:34:04.760 align:center
أشم رائحة دخان!

00:34:56.639 --> 00:34:58.280 align:center
عليك إخراجنا الآن!

00:34:58.360 --> 00:35:01.239 align:center
- ليس إلى أن تفهم.
- ليست تدين لك بشيء.

00:35:01.320 --> 00:35:02.320 align:center
إنها تؤذي الناس.

00:35:02.400 --> 00:35:03.960 align:center
أنت تؤذي الناس.

00:35:04.040 --> 00:35:05.240 align:center
أنت تؤذينا!

00:35:05.320 --> 00:35:08.120 align:center
هناك دخان يأتي من أسفل الباب!

00:35:08.200 --> 00:35:09.840 align:center
ماذا فعلت؟

00:35:09.920 --> 00:35:12.560 align:center
"رووان". أرجوك، أنا…

00:35:13.520 --> 00:35:16.400 align:center
ماذا يمكنني أن أفعل؟
ماذا يمكنني أن أفعل لإصلاح الوضع؟

00:35:16.480 --> 00:35:17.840 align:center
عليّ أن أصدّق أنك آسفة.

00:35:18.960 --> 00:35:21.120 align:center
أنا آسفة يا "رووان".

00:35:22.120 --> 00:35:24.920 align:center
آسفة على الليلة
ولأنني تركتك في ساحة اللعب تلك.

00:35:25.000 --> 00:35:25.840 align:center
لا.

00:35:27.000 --> 00:35:28.480 align:center
علام أنت آسفة؟

00:35:29.040 --> 00:35:31.800 align:center
أنا آسفة
لأنني عاملتك بسوء مع أولئك الأطفال.

00:35:31.880 --> 00:35:33.960 align:center
لا! علام أنت آسفة؟

00:35:34.560 --> 00:35:37.200 align:center
- على عدم تعرّفي عليك.
- لا!

00:35:37.280 --> 00:35:38.560 align:center
علام أنت آسفة؟

00:35:38.640 --> 00:35:40.760 align:center
علام تريديني أن أكون آسفة؟

00:35:40.840 --> 00:35:42.240 align:center
على قتل أخي!

00:35:45.840 --> 00:35:47.800 align:center
لا أستطيع أن أتأسف على ذلك.

00:35:49.920 --> 00:35:52.120 align:center
ما فعلته بك كان خاطئًا،

00:35:53.640 --> 00:35:55.640 align:center
ولكنني لم أقتل أخاك.

00:36:02.560 --> 00:36:05.320 align:center
ذنب من إذًا هو يا "أميري"؟

00:36:05.400 --> 00:36:07.280 align:center
أخبريني بذنب من هو.

00:36:22.480 --> 00:36:25.440 align:center
- لا. أخرجنا!
- "رووان"؟ أرجوك!

00:36:41.720 --> 00:36:43.080 align:center
أظن أن هذه الأخيرة.

00:36:54.400 --> 00:36:56.560 align:center
أين "أميري" و"هاربر"؟

00:36:59.680 --> 00:37:03.080 align:center
هل رأى أحد "أميري" أو "هاربر"؟

00:37:03.640 --> 00:37:04.960 align:center
أو "رووان"؟

00:37:08.320 --> 00:37:10.120 align:center
ماذا إن كان يحبسهما هناك؟

00:37:13.840 --> 00:37:15.520 align:center
"كويني"! عودي إلى هنا!

00:37:15.600 --> 00:37:16.760 align:center
لا تفعلي يا "كويني"!

00:37:16.840 --> 00:37:19.680 align:center
- لا يا "كويني"!
- لا! لن أسمح لك يا "دارين".

00:37:19.760 --> 00:37:22.200 align:center
- لا. لن أسمح لك بالذهاب.
- "كويني"!

00:37:31.040 --> 00:37:32.960 align:center
لا أستطيع التنفس.

00:37:49.800 --> 00:37:54.560 align:center
"آم"، أنا آسفة بشأن "مالاكاي".

00:37:57.080 --> 00:37:59.760 align:center
ولكنني لم أرد أن تُجرحي مجددًا لا أكثر.

00:38:00.320 --> 00:38:01.440 align:center
أعرف.

00:38:02.680 --> 00:38:05.880 align:center
آسفة لأنني قلت إن لديك فضلات كلب كقلب.

00:38:09.240 --> 00:38:10.320 align:center
أنت محقة بعض الشيء.

00:38:12.840 --> 00:38:15.440 align:center
أظن أنني كبتّ ذلك الجزء من نفسي.

00:38:17.960 --> 00:38:19.080 align:center
كبتّه بالكامل.

00:38:20.880 --> 00:38:21.880 align:center
بعد كلّ ما حدث.

00:38:25.000 --> 00:38:26.880 align:center
والآن لم يعد ذلك يهم.

00:38:36.040 --> 00:38:37.440 align:center
هل سنموت هنا؟

00:38:56.600 --> 00:38:57.560 align:center
"أميري"!

00:39:00.360 --> 00:39:01.240 align:center
"هاربر"!

00:39:08.240 --> 00:39:10.320 align:center
"رووان كالاغان" من "دوبو".

00:39:10.400 --> 00:39:13.400 align:center
مزارع، ولكنه محب للأفلام.

00:39:18.640 --> 00:39:20.360 align:center
"نادي السمعيات والبصريات"

00:39:29.080 --> 00:39:30.680 align:center
أين هما؟

00:39:30.760 --> 00:39:32.400 align:center
ماذا فعلت بهما؟

00:39:37.240 --> 00:39:38.400 align:center
يا إلهي! "هاربر"؟

00:39:38.480 --> 00:39:40.120 align:center
"هاربر"؟ هل أنت بخير؟

00:39:40.200 --> 00:39:41.680 align:center
حسنًا، هيا.

00:39:41.760 --> 00:39:43.120 align:center
هيا. لا بأس.

00:39:45.400 --> 00:39:47.000 align:center
المدرسة بأكملها تحترق.

00:39:47.080 --> 00:39:48.560 align:center
علينا الذهاب يا "رووان"!

00:39:48.640 --> 00:39:50.400 align:center
"آم"، ساعديني على حملها!

00:39:50.480 --> 00:39:53.320 align:center
- لا يمكننا تركه هنا!
- إذًا سنموت معه!

00:39:53.400 --> 00:39:55.560 align:center
أرجوك يا "رووان"، علينا الذهاب.

00:39:55.640 --> 00:39:57.040 align:center
ستموت "هاربر".

00:39:57.120 --> 00:39:59.520 align:center
- نحتاج إلى المساعدة.
- حسنًا.

00:40:09.800 --> 00:40:11.440 align:center
- هل يمكنك إخراجها؟
- ماذا؟

00:40:11.520 --> 00:40:12.800 align:center
أيمكنك سندها لعبور المتبقي؟

00:40:12.880 --> 00:40:15.680 align:center
ولكن ماذا ستفعلين؟ "أميري"؟ "آم"؟

00:40:18.280 --> 00:40:19.600 align:center
اسمع.

00:40:21.200 --> 00:40:23.760 align:center
أرجوك يا "رووان".

00:40:23.840 --> 00:40:25.360 align:center
- أنا من قتله.
- لا، لم تفعل.

00:40:25.440 --> 00:40:27.800 align:center
- أنا سبب أنه مات.
- لا.

00:40:27.880 --> 00:40:30.640 align:center
كان أخوك في ذلك الشارع لأنه أحبك.

00:40:31.320 --> 00:40:33.080 align:center
وأنت تحبه. كان يعرف ذلك، مفهوم؟

00:40:33.160 --> 00:40:36.360 align:center
ألا تظن أنه سيغضب إن مت من أجله؟

00:40:38.200 --> 00:40:39.080 align:center
حسنًا.

00:40:39.960 --> 00:40:43.080 align:center
أمسك بيدي، تعال معي،

00:40:43.680 --> 00:40:45.920 align:center
ولنخرج من هذا المكان السيئ المحترق.

00:41:05.080 --> 00:41:06.280 align:center
نعم.

00:41:08.920 --> 00:41:09.800 align:center
نعم.

00:41:58.920 --> 00:42:01.000 align:center
هذا رمز.

00:42:01.520 --> 00:42:02.520 align:center
رمز.

00:42:02.600 --> 00:42:08.560 align:center
النيران رمز لنهوض طائر العنقاء من الرماد،

00:42:09.080 --> 00:42:11.840 align:center
وأنا ذلك الرمز.

00:42:11.920 --> 00:42:15.560 align:center
أنا طائر العنقاء!

00:42:18.600 --> 00:42:19.880 align:center
حللتها أخيرًا.

00:42:21.320 --> 00:42:22.320 align:center
بالطبع فعلت.

00:42:22.400 --> 00:42:23.520 align:center
بمساعدة "ساشا".

00:42:29.240 --> 00:42:30.440 align:center
أكره هذا يا "كويني".

00:42:33.040 --> 00:42:36.440 align:center
أُحبك، ولكنني أكره ما حدث.

00:42:36.520 --> 00:42:37.360 align:center
أنا آسفة.

00:42:38.400 --> 00:42:39.960 align:center
آسفة على كلّ شيء.

00:42:40.920 --> 00:42:43.440 align:center
أردتك أن ترى كيف تسير الأمور
عندما لا أحاول التستر.

00:42:44.800 --> 00:42:48.800 align:center
أردتك أن ترى كم الأمور
التي أفعلها خفية ولا يراها أحد.

00:42:48.880 --> 00:42:52.320 align:center
كنت أمثّل الشخصية التي ظننت
أنه يجب عليّ أن أكونها طيلة حياتي.

00:42:54.520 --> 00:42:56.520 align:center
لا أظنني أنني أعرف شخصيتي بعد الآن.

00:42:57.200 --> 00:43:00.440 align:center
سأكتشف، ولكنني لا أريد أن أفقدك خلال ذلك.

00:43:00.520 --> 00:43:03.400 align:center
لن تفقديني.

00:43:05.160 --> 00:43:06.280 align:center
سأكون هنا.

00:43:07.520 --> 00:43:08.440 align:center
أتريان ذلك؟

00:43:09.600 --> 00:43:11.320 align:center
ذلك ما يحدث عندما نتشاجر.

00:43:13.320 --> 00:43:14.200 align:center
صحيح.

00:43:15.200 --> 00:43:18.520 align:center
دعانا لا نتشاجر مجددًا أبدًا.

00:43:19.160 --> 00:43:20.360 align:center
سنفعل غالبًا.

00:43:20.880 --> 00:43:23.200 align:center
ولكن لا بأس بذلك. أُحب كليكما.

00:43:44.680 --> 00:43:46.360 align:center
كان يمكنك تركي لأموت.

00:43:46.440 --> 00:43:50.240 align:center
أظن ذلك،
ولكن عندها كنت سأشعر بأنني أكثر حقارة.

00:43:50.320 --> 00:43:51.840 align:center
لست حقيرة.

00:43:55.400 --> 00:43:58.320 align:center
أظن أنه كان أسهل عليّ جعلك الشريرة.

00:44:00.320 --> 00:44:01.400 align:center
لكن لست كذلك.

00:44:05.400 --> 00:44:06.720 align:center
ربما لسنا شريرين.

00:44:08.160 --> 00:44:10.840 align:center
أظن أننا كنا طفلين بائسين

00:44:10.920 --> 00:44:12.160 align:center
نبذل قصارى جهدنا.

00:44:27.640 --> 00:44:28.640 align:center
أنا آسف.

00:44:39.080 --> 00:44:41.040 align:center
- كن صريحًا يا صاح.
- أجل.

00:44:42.000 --> 00:44:43.560 align:center
لم يتسن لنا إنهاء تلك الرقصة.

00:44:43.640 --> 00:44:45.440 align:center
لا أظن أنه يجب أن ترقصي.

00:44:46.240 --> 00:44:48.360 align:center
دخان الحريق يساوي تدخين ألف سيجارة.

00:45:22.680 --> 00:45:24.480 align:center
لا أشهر بأنني أريد الرقص.

00:45:24.560 --> 00:45:25.560 align:center
ولا أنا.

00:45:27.360 --> 00:45:29.000 align:center
سنكون أنا وأنت مناسبتين معًا.

00:45:30.360 --> 00:45:31.320 align:center
"كويني"،

00:45:32.000 --> 00:45:33.960 align:center
لا أعرف إن كانت تلك فكرة سديدة.

00:45:35.320 --> 00:45:38.080 align:center
لا يا "ساشا"،
بل عنيت هل تودين أن تكوني نائبتي؟

00:45:38.640 --> 00:45:40.440 align:center
بالتأكيد أريد!

00:45:40.520 --> 00:45:42.000 align:center
رائع. اتفقنا.

00:45:43.600 --> 00:45:45.200 align:center
ولكن نائبة ماذا؟

00:45:48.160 --> 00:45:50.920 align:center
ماذا؟ لم تتبق هناك مدرسة.

00:46:44.440 --> 00:46:45.800 align:center
يسرّني أنك لست ميتًا.

00:46:48.560 --> 00:46:50.360 align:center
ظننت أنك قد تريدينني أن أموت.

00:46:50.440 --> 00:46:54.080 align:center
عندها لن أكتشف ما إذا كان بوسعك أن تخرس.

00:47:22.520 --> 00:47:23.360 align:center
إذًا…

00:47:24.120 --> 00:47:24.960 align:center
إذًا…

00:47:26.560 --> 00:47:29.080 align:center
- لا تقولي أخبرتك بذلك.
- لا. لم أكن سأفعل.

00:47:33.880 --> 00:47:37.920 align:center
بناءً على ما إذا تبقت لنا صفوف،

00:47:38.000 --> 00:47:39.680 align:center
كنت أتساءل إن كنت تريدين

00:47:39.760 --> 00:47:43.680 align:center
مواصلة دروس الثقافة الجنسية مجددًا.

00:47:46.120 --> 00:47:47.200 align:center
سيسرّني ذلك.

00:47:48.600 --> 00:47:49.440 align:center
جيد.

00:47:51.560 --> 00:47:53.680 align:center
ولكن أظن أنه بوسعي تغييرها،

00:47:53.760 --> 00:47:56.400 align:center
لأحرص على أن تناسب الجميع.

00:47:56.480 --> 00:47:57.320 align:center
حسنًا.

00:47:58.040 --> 00:47:59.360 align:center
تعنين دمجًا.

00:47:59.440 --> 00:48:00.440 align:center
نعم، بالضبط.

00:48:01.360 --> 00:48:03.200 align:center
- "دروس المني".
- حسنًا.

00:48:03.280 --> 00:48:04.160 align:center
لم أقل ذلك.

00:48:04.240 --> 00:48:05.240 align:center
"أسياد الجنس الثقافي"؟

00:48:05.320 --> 00:48:06.480 align:center
حسنًا.

00:48:07.320 --> 00:48:08.800 align:center
ماذا عن "قوادو الجنس الثقافي"؟

00:48:08.880 --> 00:48:10.480 align:center
- انتهى النقاش.
- "قوادو"… حقًا؟

00:48:10.560 --> 00:48:12.320 align:center
انتهى النقاش. كانت تلك آخر فكرة.

00:49:02.840 --> 00:49:09.800 align:center
"(أميري)"

00:49:23.920 --> 00:49:25.240 align:center
ماذا سيحدث الآن؟

00:49:28.440 --> 00:49:29.800 align:center
ليست لديّ فكرة.

00:50:40.920 --> 00:50:45.920 align:center
ترجمة "إسراء عيد"
ت تلك آخر فكرة.

