WEBVTT

00:00:18.040 --> 00:00:21.000 align:center
STŘEDNÍ ŠKOLA HARTLEY

00:00:31.080 --> 00:00:31.959 align:center
Rouene!

00:00:39.080 --> 00:00:42.160 align:center
ŠKOLA ZLOMENÝCH SRDCÍ

00:00:51.320 --> 00:00:56.199 align:center
Tak kdy uvidím ten tvůj
film? Co? Je hotovej, ne?

00:00:56.279 --> 00:01:00.480 align:center
Jo, je, jenom, eh je docela dost osobní.

00:01:00.559 --> 00:01:04.080 align:center
Óh, všechny dobrý filmy jsou osobní!

00:01:06.360 --> 00:01:07.080 align:center
Jo.

00:01:09.920 --> 00:01:10.800 align:center
Eh. Dík.

00:01:13.920 --> 00:01:16.520 align:center
Trochu se bojim, co si o něm budeš myslet.

00:01:17.080 --> 00:01:18.600 align:center
Bude se mi moc líbit.

00:01:25.080 --> 00:01:25.960 align:center
Hárpr!

00:01:26.399 --> 00:01:27.200 align:center
Jo?

00:01:27.479 --> 00:01:28.720 align:center
Čau, jak to dopadlo?

00:01:30.520 --> 00:01:34.880 align:center
Óh. Nikomu se to nepodaří
napoprvé, takže se tím…

00:01:34.960 --> 00:01:35.839 align:center
Ale já to dala.

00:01:36.520 --> 00:01:40.479 align:center
Óh, tak ty máš řidičák!
No to je pecka, parádní!

00:01:40.560 --> 00:01:44.479 align:center
Myslela jsem, že to nedám, ale ani
jednou jsem nenajela na obrubník!

00:01:44.560 --> 00:01:47.880 align:center
Skvělé! Óh, jsem na tebe
pyšná. To bys nevěřila.

00:01:49.800 --> 00:01:50.800 align:center
No, tak ém…

00:01:52.679 --> 00:01:53.679 align:center
Výborně. Hm.

00:01:53.759 --> 00:01:54.600 align:center
Děkuju.

00:01:57.960 --> 00:01:58.800 align:center
Čau, Hárpr.

00:01:59.479 --> 00:02:00.280 align:center
Čus.

00:02:04.399 --> 00:02:07.399 align:center
-Proč? No tak! Dělej.
-Dobrej pokec.

00:02:07.479 --> 00:02:10.440 align:center
Promiň, éh, Rouen a Emerí?

00:02:10.519 --> 00:02:12.600 align:center
Já to nechci řešit, Melekáji.

00:02:13.320 --> 00:02:14.080 align:center
Co jako?

00:02:14.239 --> 00:02:17.920 align:center
Žárlivýho bejvalýho.
Emerí toho teď měla dost.

00:02:18.000 --> 00:02:19.480 align:center
O to nejde, jde o…

00:02:20.680 --> 00:02:21.560 align:center
Jde o Rouena.

00:02:22.480 --> 00:02:26.400 align:center
Takžeee k němu takyy furt něco cejtíš?

00:02:27.239 --> 00:02:31.920 align:center
Ne… Hele, on… včera udělal něco fakt
divnýho. Asi o tom chci Emerí říct.

00:02:32.000 --> 00:02:37.040 align:center
Ty máš radar na to, když začne
bejt šťastná a chceš jí to posrat?

00:02:37.120 --> 00:02:39.480 align:center
-Ale… Nechci, jen…
-Tak proč ji nemůžeš nechat bejt?

00:02:39.560 --> 00:02:41.959 align:center
Protože ji miluju, jasný, já…

00:02:45.200 --> 00:02:46.080 align:center
Sakra.

00:02:53.760 --> 00:03:00.679 align:center
Nevim, o co jde, ale Emerí je na tom…
teď fakt dobře. Tak jí nekaž ples, prosím.

00:03:16.600 --> 00:03:20.480 align:center
Hele, byl bys radši škorpión
nebo co bys sis vybral za znamení?

00:03:21.679 --> 00:03:28.640 align:center
Takže… jak se to teda vypíná? Studená
sprcha? Myslíš na mrtvý štěňátka? Hm.

00:03:29.640 --> 00:03:34.840 align:center
To nejde jen tak… vypnout. Jo,
jde… o trpělivost. Máš se co učit.

00:03:35.920 --> 00:03:39.160 align:center
Tak jo, zlatíčka. Sedmdesát procent
těch, co maj na plese sex toho litujou.

00:03:39.239 --> 00:03:42.480 align:center
Naše mise? Říct jim to.

00:03:42.560 --> 00:03:43.440 align:center
Hm. Říct jim to.

00:03:43.519 --> 00:03:47.079 align:center
Jo. Jestli přesvědčíme jednoho člověka,
aby se nerozhodl špatně, tak to bude stát

00:03:47.160 --> 00:03:50.079 align:center
za to. Šestnáct dní.

00:03:51.880 --> 00:03:53.280 align:center
-Hajzlové.
-Óh!

00:03:55.920 --> 00:03:58.079 align:center
Čtyřicet šest dní.

00:03:58.160 --> 00:03:59.000 align:center
Ty jo.

00:03:59.079 --> 00:03:59.880 align:center
Jo.

00:04:02.160 --> 00:04:04.359 align:center
Šedesát sedm dní.

00:04:09.760 --> 00:04:11.440 align:center
Ou… Ém… Hehe. E ém…

00:04:16.440 --> 00:04:19.039 align:center
Ém. Padesát tři, he.

00:04:20.079 --> 00:04:21.079 align:center
…Minut.

00:04:22.280 --> 00:04:25.520 align:center
Ém, ale no tak… Bere
za to odpovědnost. Jo.

00:04:29.520 --> 00:04:31.800 align:center
Co to má sakra bejt…?

00:04:31.880 --> 00:04:34.160 align:center
-Bože.
-Odpusťte, odpusťte. Pardon.

00:04:36.039 --> 00:04:37.919 align:center
-Emerí! Mý kartičky!
-Vim, že jsou rozchody

00:04:38.000 --> 00:04:40.000 align:center
těžký, ale co to kurva je?

00:04:40.080 --> 00:04:44.599 align:center
Přišlo jsem o Keše. Protože neovládám
svý touhy. Ale… třeba když se budu hodně

00:04:44.680 --> 00:04:49.360 align:center
snažit se k sobě můžem
vrátit a všechno bude v pohodě.

00:04:49.440 --> 00:04:51.840 align:center
Ne. Ne, ne, ne, ne, ne, to není
vono, musíš se sebrat, Derene.

00:04:51.919 --> 00:04:54.479 align:center
Emerí, já už pro to ale něco dělám.

00:04:56.560 --> 00:04:57.560 align:center
Ech… Íí.

00:04:58.680 --> 00:05:01.680 align:center
-Ne. Ne. Přestaň tady luskat! Já…
-Emerí!

00:05:04.080 --> 00:05:05.440 align:center
Nevím, co jinýho dělat.

00:05:09.360 --> 00:05:11.080 align:center
Ahoj, Emerí.

00:05:23.479 --> 00:05:28.320 align:center
První den jako školní předseda a
už se flákáš. To nevypadá dobře.

00:05:29.000 --> 00:05:30.200 align:center
Co tu děláš?

00:05:30.280 --> 00:05:32.599 align:center
Myslim, že Ptačí Magor chystá další bombu.

00:05:35.520 --> 00:05:41.240 align:center
Ředitelka Vůdsová mě neprávem vyhodila.
A proto, se dnes večer na plese pořádně

00:05:41.320 --> 00:05:47.080 align:center
ozveme. Znovu. Probudíme ve studentech
pravdu, ať pochopí, že to sluníčkářství

00:05:47.160 --> 00:05:52.960 align:center
nikam nevede. Dnes večer
bude revoluce. Věřte plánu.

00:05:57.400 --> 00:06:00.160 align:center
Nemůžeš odletět zítra. Že ne?

00:06:00.240 --> 00:06:02.919 align:center
No, éh máma nastupuje do práce. V pondělí.

00:06:03.000 --> 00:06:03.840 align:center
Vážně?

00:06:03.919 --> 00:06:08.960 align:center
Jo. A mně loučení nikdy moc… nešlo.

00:06:09.520 --> 00:06:12.760 align:center
Jen si myslím, že by to
tvé kamarády mohlo mrzet.

00:06:12.840 --> 00:06:17.359 align:center
Jo. Ale já nevim, občas je
lepší nechat věci nevyřčený.

00:06:17.880 --> 00:06:23.400 align:center
Kvůli nevyřčeným věcem
přišlo na svět spoustu neštěstí.

00:06:24.359 --> 00:06:25.160 align:center
Hm.

00:06:25.520 --> 00:06:29.599 align:center
Sice se s tebou nerada loučím Melekáji
Mičle, ale taky mám z tebe radost, máš

00:06:29.680 --> 00:06:33.799 align:center
celý svět na dlani, takže běž, běž, běž.

00:06:35.000 --> 00:06:35.799 align:center
Běž.

00:06:36.039 --> 00:06:37.760 align:center
Jo. Děkuju vám.

00:06:42.960 --> 00:06:43.880 align:center
Viděla to Emerí?

00:06:45.200 --> 00:06:49.680 align:center
Eh, ne, je to… tak hrozně hektický
a chtěla jsem to první ukázat tobě.

00:06:51.280 --> 00:06:52.919 align:center
Tohle není jeho běžnej styl.

00:06:53.720 --> 00:06:54.680 align:center
Jak to myslíš?

00:06:54.760 --> 00:06:58.520 align:center
Všechny ostatní útoky měly nějaký morální
podtext. Tohle je krutý. Kdo by na ni moh

00:06:58.599 --> 00:07:01.359 align:center
bejt tak naštvanej?

00:07:03.599 --> 00:07:05.479 align:center
Tohle je tvoje šance to zjistit.

00:07:10.000 --> 00:07:10.880 align:center
V poho. Che…

00:07:13.840 --> 00:07:20.320 align:center
Jo, je to na nic, že jsem ty volby
nevyhrála, ale… Lepší než poblejt stůl v

00:07:20.479 --> 00:07:22.520 align:center
jídelně. Ahoj…

00:07:28.280 --> 00:07:29.880 align:center
-Čau.
-Čau.

00:07:31.919 --> 00:07:35.560 align:center
Ém… Éh… je všechno dobrý?

00:07:36.640 --> 00:07:39.080 align:center
Vlastně jo. Je mi… fakt… dobře.

00:07:54.799 --> 00:07:55.599 align:center
Em…

00:07:58.560 --> 00:07:59.440 align:center
Čau, vole.

00:07:59.960 --> 00:08:00.960 align:center
Čau, vole.

00:08:12.799 --> 00:08:15.120 align:center
S LÁSKOU MALAKAI

00:08:42.360 --> 00:08:43.840 align:center
Jak se k němu ta fotka dostala?

00:08:43.919 --> 00:08:45.240 align:center
Spíš se vyfotila sama.

00:08:45.320 --> 00:08:47.680 align:center
-Jo a porušila pravidlo: nefoť si obličej.
-Musela ji poslat někomu

00:08:47.760 --> 00:08:50.640 align:center
s kým měla romantickej vztah.

00:08:50.720 --> 00:08:51.760 align:center
Jo, takže Melekáj?

00:08:53.280 --> 00:08:56.360 align:center
Nebo Rouen. Ale s Melekájem spala na
schodišti, když jsme našli mrtvýho ptáka a

00:08:56.440 --> 00:09:00.000 align:center
Rouenův rukopis se neshoduje s
tím, co jsme našli ve skříňce.

00:09:01.040 --> 00:09:04.000 align:center
To nejsou Rouenovy
emoce. To jsou Melekájovy.

00:09:04.079 --> 00:09:06.520 align:center
Ne, nejsou, protože
vyhrabala Melekájův papír a-

00:09:06.600 --> 00:09:09.199 align:center
Ne, ne, ne. Já… viděla jsem Melekáje, jak
ten papír odkopnul, protože nechtěl, aby

00:09:09.280 --> 00:09:11.480 align:center
to někdo viděl.

00:09:12.520 --> 00:09:16.360 align:center
Tak jo, tak jo. Takže. Tohle je Melekájův
pocit. A je to jeho rukopis a neshoduje se

00:09:16.440 --> 00:09:20.520 align:center
se vzkazem, kterej jsme našli u Emerí.
To znamená, že nemáme rukopis člověka,

00:09:20.600 --> 00:09:24.720 align:center
kterýmu tu fotku Emerí
rozhodně mohla poslat.

00:09:25.880 --> 00:09:26.760 align:center
Rouen.

00:09:33.560 --> 00:09:34.640 align:center
Jede pozdě.

00:09:35.240 --> 00:09:36.640 align:center
Ona přijede.

00:09:37.640 --> 00:09:40.000 align:center
Tobě nepřijde trapný jí dávat tu kytku?

00:09:40.800 --> 00:09:41.800 align:center
Je to romantický.

00:09:41.880 --> 00:09:42.920 align:center
Spíš hloupý.

00:09:43.000 --> 00:09:46.640 align:center
To říkáš teď. Jednou to
taky pro holku uděláš.

00:09:47.560 --> 00:09:48.440 align:center
Neudělám.

00:09:49.880 --> 00:09:51.760 align:center
Hele, je to jen holka.

00:09:54.680 --> 00:09:57.959 align:center
Není to jenom holka. Je to, je to…

00:10:20.440 --> 00:10:21.240 align:center
Sluší ti to.

00:10:21.320 --> 00:10:22.600 align:center
Tobě taky.

00:10:22.680 --> 00:10:23.520 align:center
Pro tebe.

00:10:23.600 --> 00:10:24.600 align:center
-Óh. Díky.
-Jo.

00:10:28.760 --> 00:10:29.800 align:center
Kdes sehnala auto?

00:10:29.880 --> 00:10:32.720 align:center
Je půjčený od Rodžra.

00:10:33.880 --> 00:10:34.720 align:center
Tak jedem?

00:10:34.800 --> 00:10:35.640 align:center
Jedem.

00:10:35.720 --> 00:10:36.600 align:center
Ta jo, che.

00:10:53.760 --> 00:10:56.800 align:center
Říznul jsem to flaškou
Malibu, co jsem šlohnul mámě.

00:10:56.880 --> 00:10:58.440 align:center
Já řídim, kámo.

00:10:58.520 --> 00:11:02.079 align:center
Oh, to nevadí. Dojdu ti pro něco nealko.

00:11:02.160 --> 00:11:03.040 align:center
Dobře.

00:11:09.560 --> 00:11:12.120 align:center
Slečno. Měla jste pravdu.

00:11:12.199 --> 00:11:13.360 align:center
A s čím?

00:11:13.520 --> 00:11:14.640 align:center
Chlapi jsou kokoti.

00:11:14.719 --> 00:11:16.680 align:center
Uó, to jsem nikdy neřekla.

00:11:16.760 --> 00:11:18.440 align:center
Ne takhle naplno.

00:11:18.520 --> 00:11:21.719 align:center
Počkej. Tohle si
odnášíš z mých hodin, Mizy?

00:11:24.199 --> 00:11:25.280 align:center
Tak to mě moc mrzí.

00:11:26.240 --> 00:11:29.800 align:center
Neříkejte, že mi dáte
přednášku, že jsou i hodný, že ne?

00:11:29.880 --> 00:11:33.560 align:center
Ne, ne. To jsem nechtěla. Jen nechci,
aby ses v tomhle věku tak cítila… Všichni

00:11:33.640 --> 00:11:38.240 align:center
nejsou schopni se změnit, ale když
začneš věřit, že toho není schopný nikdo…

00:11:44.199 --> 00:11:45.320 align:center
Nebojte se.

00:11:46.959 --> 00:11:51.240 align:center
Óh, Mizy! Nezapomeň, tvoje
tělo je chrám… Ne ňákej holubník.

00:11:54.880 --> 00:12:00.120 align:center
Proto tě máma nemá ráda. Panebože! No tak.
Ahoj. Jenom jsem chtěla říct: Udělejte si

00:12:00.199 --> 00:12:05.199 align:center
vzpomínku, které nebudete litovat.

00:12:05.520 --> 00:12:07.560 align:center
Óh, to je moc…

00:12:08.400 --> 00:12:09.920 align:center
-Óh, to bylo milý.
-Och…

00:12:10.560 --> 00:12:11.520 align:center
-Íh.
-Děkuju.

00:12:11.600 --> 00:12:12.400 align:center
Jo.

00:12:12.760 --> 00:12:14.000 align:center
Smím prosit, slečno?

00:12:14.079 --> 00:12:16.560 align:center
No? Moc ráda, pane.

00:12:27.280 --> 00:12:28.079 align:center
Óch…

00:12:28.480 --> 00:12:30.800 align:center
Udělej si vzpomínku,
které nebudeš litovat.

00:12:32.560 --> 00:12:33.360 align:center
Óch…

00:12:35.760 --> 00:12:38.280 align:center
Udělej si vzpomínku,
které nebudeš litovat.

00:12:48.920 --> 00:12:51.800 align:center
Říkám si, jestli ti to
předávkování trávou neusmažilo mozek.

00:12:51.880 --> 00:12:54.800 align:center
Hárpr nepije, nepamatuju si,
kterej drink jsem neříznul.

00:12:59.959 --> 00:13:02.360 align:center
Éh, jo, to je silný. Chm.

00:13:02.440 --> 00:13:03.800 align:center
Sakra! Kterej to byl?

00:13:04.959 --> 00:13:07.640 align:center
Ježiši, Ente, tak už ji pozvi na rande.

00:13:09.680 --> 00:13:11.000 align:center
Je to tak okatý?

00:13:11.079 --> 00:13:13.320 align:center
Ta šperkovnice? No tak.

00:13:13.400 --> 00:13:14.880 align:center
Myslíš, že se jí líbim?

00:13:14.959 --> 00:13:16.240 align:center
Líbí se Hárpr něco?

00:13:17.560 --> 00:13:20.360 align:center
Při každý myšlence na ni
přijdu tak o deset životů.

00:13:23.560 --> 00:13:24.480 align:center
Tak jí to řekni.

00:13:26.640 --> 00:13:27.560 align:center
Ne, nemůžu. Chm.

00:13:28.320 --> 00:13:31.640 align:center
Myslím to vážně. Vždyť nemáš co ztratit.

00:13:31.719 --> 00:13:33.760 align:center
No, třeba důstojnost.

00:13:33.839 --> 00:13:35.839 align:center
Ne, ne, ne. To nebyla otázka.

00:13:46.240 --> 00:13:49.599 align:center
Au, au, au, au, Ježiši!

00:13:51.640 --> 00:13:52.400 align:center
Jdeš tam.

00:13:52.560 --> 00:13:56.160 align:center
-Ne, to teda nejdu.
-To teda jo! Už jsi na tý škole tak

00:13:56.240 --> 00:13:59.839 align:center
padesát let, a ještě jsi nikdy nebyl na
plese. Chci jednu jedinou

00:14:00.079 --> 00:14:03.880 align:center
fotku. Jednu fotku tebe v obleku.

00:14:03.959 --> 00:14:07.959 align:center
Já ale nemůžu, jasný?
Nemůžu nemůžu vidět Derena.

00:14:17.160 --> 00:14:21.360 align:center
Není to fér. Já… já,
já, bych udělal: cokoliv.

00:14:23.760 --> 00:14:28.920 align:center
Proč musí jít o jedinou jedinou věc,
kterou… kterou na sobě nemůžu změnit?

00:14:29.680 --> 00:14:35.920 align:center
No, Dagí. Všichni chodí po
tomhle světe s hovnem v gatích.

00:14:36.040 --> 00:14:37.439 align:center
Ech… Ježiš, babi.

00:14:37.520 --> 00:14:43.880 align:center
Opravdu. Každej má něco. Ty a Deren jste
žili ve vašem vlastním románku… Teď jste

00:14:43.959 --> 00:14:50.479 align:center
se dostali k realitě. K tekutému středu.
K problémům. Vztah není procházka růžovým

00:14:50.560 --> 00:14:56.719 align:center
sadem. Jde o to, jestli
víš, zač jsi ochotnej bojovat.

00:14:57.680 --> 00:14:58.880 align:center
Já nevim, prostě…

00:15:02.959 --> 00:15:08.479 align:center
Přijde mi, že někdo…bude vždycky
něco obětovat, kdyby se mnou chodil.

00:15:09.120 --> 00:15:14.959 align:center
Je mnoho způsobů, jak někoho milovat. Jak
s někým být. Nemusíš hrát podle pravidel

00:15:15.040 --> 00:15:20.959 align:center
ostatních. A upřímně? To
stejně nikdy nebyl tvůj styl.

00:15:38.000 --> 00:15:40.120 align:center
Počkej… Zpomal na chvíli.

00:15:43.599 --> 00:15:47.479 align:center
Dík. Pořád… nechápu, proč nejedem
rovnou na ples, kde ho odhalíme.

00:15:50.120 --> 00:15:53.680 align:center
Nemáme dostatek důkazů. Musíme bejt
opatrný. Emerí s Rouenem chodí. Nechci ji

00:15:53.760 --> 00:15:57.359 align:center
zničit život bez důkazů. Jedem.

00:15:58.959 --> 00:16:00.560 align:center
Vlastně to je docela hustý.

00:16:03.560 --> 00:16:09.319 align:center
-Jooo! Nat buš!
-Uuu! Nat buš! Jdeme, jdeme!

00:16:10.640 --> 00:16:12.040 align:center
Jdem na nat buš! Bude
nat buš. Umíš nat buš… Jo!

00:16:12.120 --> 00:16:12.920 align:center
Ou.

00:16:33.560 --> 00:16:34.719 align:center
Nat buš!

00:16:37.000 --> 00:16:38.479 align:center
Óh, Nat buš!

00:16:56.880 --> 00:16:57.680 align:center
Jóó!

00:16:59.520 --> 00:17:00.120 align:center
Nat Buš!

00:17:10.520 --> 00:17:12.200 align:center
Che… Chceš tančit?

00:17:12.280 --> 00:17:13.079 align:center
Jo.

00:17:14.680 --> 00:17:15.560 align:center
Co děláš?

00:17:26.760 --> 00:17:27.640 align:center
Hárpr…

00:17:29.360 --> 00:17:30.640 align:center
Podělal jsem to.

00:17:30.720 --> 00:17:31.520 align:center
A co?

00:17:33.200 --> 00:17:38.240 align:center
V pololetí jsi mi řekla, ať se skamarádim
s holkou. To jsem udělal. Je to skvělý. Je

00:17:38.320 --> 00:17:42.120 align:center
totiž hrozně kůl… Znám ji…

00:17:46.280 --> 00:17:47.159 align:center
Posral jsem to.

00:17:47.680 --> 00:17:48.760 align:center
Jak si to posral?

00:17:53.480 --> 00:17:54.360 align:center
Jsem se…

00:17:56.159 --> 00:17:57.040 align:center
… zabouch.

00:17:59.200 --> 00:18:01.320 align:center
Ente, em… promiň, ale--

00:18:01.399 --> 00:18:02.320 align:center
-bylo to hloupý.

00:18:05.159 --> 00:18:06.720 align:center
Chtěl jsem bejt tvůj kámoš.

00:18:06.880 --> 00:18:07.680 align:center
Ém…

00:18:08.120 --> 00:18:09.000 align:center
A… a jsem.

00:18:10.240 --> 00:18:12.960 align:center
Tvůj kámoš. Jsme kámoši, jo?

00:18:16.159 --> 00:18:17.040 align:center
Hej, hej.

00:18:18.280 --> 00:18:19.159 align:center
To neva.

00:18:28.840 --> 00:18:34.720 align:center
Kdybys mi první den na Hártlyjský řekla,
že tu budume tančit, tak bych ti nevěřil.

00:18:35.280 --> 00:18:36.080 align:center
Jo.

00:18:37.080 --> 00:18:37.960 align:center
Já taky ne.

00:18:40.000 --> 00:18:40.880 align:center
Chceš pití?

00:18:41.640 --> 00:18:42.800 align:center
Jo. Dík.

00:18:44.159 --> 00:18:47.440 align:center
Vlastně… musím jít chcát. Éh, čůrat.
Promiň. Musím jít na hajzl. Na záchod. Ty

00:18:47.520 --> 00:18:50.800 align:center
jo, docela nám tu kazim hezkou
chvilku. Promiň. Dobře. Čau.

00:18:50.880 --> 00:18:54.159 align:center
Jo, trochu jo. Vrátim se.

00:18:59.200 --> 00:19:00.080 align:center
Pojď. Jdeme.

00:19:02.080 --> 00:19:02.880 align:center
Deš?

00:19:12.960 --> 00:19:14.399 align:center
Máte sebou přilby, kluci?

00:19:15.159 --> 00:19:16.040 align:center
Hodný.

00:19:16.440 --> 00:19:18.200 align:center
A na co… přesně jsou?

00:19:20.480 --> 00:19:26.240 align:center
Jedinej způsob, jak přežít dnešní dobu,
je vzpoura… Být bojovníky… Znovu. Protože

00:19:26.320 --> 00:19:32.399 align:center
-se schyluje k revoluci. Cítíte to?
-Přesně.

00:19:32.480 --> 00:19:33.440 align:center
-To ani ne.
-Jo.

00:19:33.520 --> 00:19:34.720 align:center
Řek' jsem, cítíte to?

00:19:35.120 --> 00:19:37.200 align:center
-Jo!
-Ano, ano, pane.

00:19:37.280 --> 00:19:40.679 align:center
Protože tenhle korektní svět…

00:19:42.240 --> 00:19:49.000 align:center
Brousí si na vás zuby, kluci. Viděl jsem
to už u otce. Viděl jsem svého otce, svého

00:19:49.080 --> 00:19:55.840 align:center
hrdinu, jak prosí, škemrá, dělá
kompromisy a pak se omlouvá, a za co? Hm?

00:19:55.919 --> 00:20:02.720 align:center
Za řadu obvinění: od bandy žárlivých
zaměstnanců, kteří ho chtěli potopit.

00:20:03.679 --> 00:20:05.159 align:center
Myslel jsem, že to byl jen vtip.

00:20:05.240 --> 00:20:06.040 align:center
Cože?

00:20:07.880 --> 00:20:09.600 align:center
Dostal padáka kvůli jednomu vtipu.

00:20:09.679 --> 00:20:11.399 align:center
Jo… a začlo se to hromadit.

00:20:11.960 --> 00:20:12.800 align:center
Kvůli tomu vtipu?

00:20:12.880 --> 00:20:17.440 align:center
Ne, kvůli dalším kravinám. A byly to
lži… A neprošlo by to: ani náhodou u

00:20:17.520 --> 00:20:22.080 align:center
soudu… Protože Alex z účetního: cítil
šikanu? Nebo Emily z personálního, řekla,

00:20:22.159 --> 00:20:26.560 align:center
že jí táta moc dlouho objímal?

00:20:28.600 --> 00:20:35.480 align:center
Tohle je teď pro chlapy… realita… Ne?
Chlapi každej den musí chodit po špičkách.

00:20:37.480 --> 00:20:39.840 align:center
Možná byl váš táta jen debil.

00:21:00.000 --> 00:21:00.760 align:center
Vzchop se.

00:21:04.880 --> 00:21:06.560 align:center
Buď jsi se mnou…

00:21:09.080 --> 00:21:10.360 align:center
…nebo proti mně.

00:21:14.480 --> 00:21:15.480 align:center
Co si vybereš?

00:21:23.000 --> 00:21:23.800 align:center
Pff!

00:21:24.640 --> 00:21:26.240 align:center
Hele na nás!

00:21:26.320 --> 00:21:28.080 align:center
Hele na nás!

00:21:28.440 --> 00:21:33.280 align:center
Ách. Vtipný, jak to skončilo, co?

00:21:33.399 --> 00:21:34.159 align:center
Jak to myslíš?

00:21:34.240 --> 00:21:38.440 align:center
Noo, Kviný tu není, Deren je
s puritánkama. Já jsem šla na ples

00:21:38.520 --> 00:21:43.000 align:center
s Rouenem místo Melekáje…
Je šílený, jak se věci mění.

00:21:43.080 --> 00:21:46.360 align:center
Ale mění… se k lepšímu, viď?
Chceš bejt na plese s Rouenem?

00:21:46.439 --> 00:21:52.080 align:center
Jo, rozhodně. Ale… představovala
jsem si, že tu budu s Melekájem.

00:21:53.679 --> 00:21:54.679 align:center
A je ti to líto?

00:21:56.280 --> 00:22:01.159 align:center
Trošku. Ale víš… Rouen je
hrozně hodnej, takže to je jedno.

00:22:01.240 --> 00:22:03.000 align:center
Tce! Chlapi.

00:22:07.919 --> 00:22:08.960 align:center
Zapomeň na něj.

00:22:09.480 --> 00:22:10.640 align:center
Na koho?

00:22:10.720 --> 00:22:11.520 align:center
Che…

00:22:12.360 --> 00:22:18.320 align:center
Na Melekáje. Ani neměl koule na to
tu zůstat. Prostě se jen tak vypařil.

00:22:18.399 --> 00:22:19.960 align:center
O čem to mluvíš?

00:22:23.960 --> 00:22:25.840 align:center
Ten punč je strašně hnusnej.

00:22:27.080 --> 00:22:29.880 align:center
Mizy? Mizy kam se vypařil?

00:22:31.280 --> 00:22:35.360 align:center
Do Švýcarska?! Musím mu zavolat…
Musim najít mobil. Kde mám mobil?

00:22:35.439 --> 00:22:39.480 align:center
Em, Em, Em, Em, Em, Em. On
už ale letí pryč. Je… je pryč.

00:22:40.880 --> 00:22:43.320 align:center
Proč mi to neřekl, proč
mi nic z toho neřekl?

00:22:43.399 --> 00:22:44.800 align:center
Možná že se snažil.

00:22:45.560 --> 00:22:46.560 align:center
Jak to myslíš?

00:22:48.159 --> 00:22:49.720 align:center
O čem mluvíš, Hárpr?

00:22:49.800 --> 00:22:52.120 align:center
Ještě dneska ráno jsem se s ním bavila.

00:22:52.200 --> 00:22:53.080 align:center
O čem?

00:22:54.159 --> 00:22:57.080 align:center
Řekl, že tě… miluje.

00:22:57.280 --> 00:22:59.040 align:center
A cos mu řekla ty?

00:22:59.120 --> 00:22:59.840 align:center
Ech…

00:23:00.720 --> 00:23:02.560 align:center
Cos mu na to řekla, Hárpr?

00:23:02.640 --> 00:23:03.960 align:center
Tak nějak jsem mu
řekla, ať tě nechá bejt.

00:23:04.040 --> 00:23:04.840 align:center
Co?!

00:23:05.720 --> 00:23:08.480 align:center
-Myslela jsem, že to tak chceš.
-A teď je pryč.

00:23:08.880 --> 00:23:13.040 align:center
Jak jsi to mohla udělat, jak jsi
se za mě mohla takhle rozhodnout?

00:23:13.120 --> 00:23:14.679 align:center
Mrzí mě to.

00:23:14.760 --> 00:23:18.159 align:center
Pane bože, takže tohle je už po
druhý cos mi zničila vztah s ním.

00:23:18.240 --> 00:23:20.919 align:center
Cože, jakej vztah? Neměla si s nim
vztah, nechtěla jsi ho. Proto jsem to

00:23:21.000 --> 00:23:23.679 align:center
všechno řekla. Myslíš, že by
zůstal, kdybys něco řekla?

00:23:23.760 --> 00:23:28.560 align:center
-Možná!
-Kecy. Takhle svět nefunguje.

00:23:28.640 --> 00:23:30.560 align:center
Klasika. Seš zasraně pesimistická.

00:23:30.640 --> 00:23:32.120 align:center
Tomu se říká realita, Emerí.

00:23:32.200 --> 00:23:35.520 align:center
Alespoň mám nějaký srdce.
Ty máš místo něj kus hovna.

00:23:35.600 --> 00:23:36.399 align:center
Co?

00:23:36.679 --> 00:23:38.480 align:center
Znělo mi to líp v hlavě. Naser si.

00:23:38.960 --> 00:23:40.840 align:center
Přestaň. Já se s tebou nebudu prát.

00:23:42.560 --> 00:23:46.520 align:center
Celý pololetí jsi říkala, jak tě už
nezajímá. Že už ti je fuk, jak se k tobě

00:23:46.600 --> 00:23:50.439 align:center
choval. A co teď?
Najednou Melekáje zas miluješ?

00:23:50.520 --> 00:23:54.320 align:center
Jo! Miluju Melekáje. Nikdy
jsem nepřestala. A teď je pryč.

00:24:08.320 --> 00:24:10.520 align:center
Rouene! Rouene!

00:24:11.840 --> 00:24:15.560 align:center
-Emerí! Uhni! Emerí!
-Óh… To stačilo.

00:24:19.439 --> 00:24:21.640 align:center
Jsme tady. Tady bydlí Rouen.

00:24:26.560 --> 00:24:27.439 align:center
Hlídej venku.

00:24:27.520 --> 00:24:28.439 align:center
Éh. Ehm.

00:25:02.399 --> 00:25:04.040 align:center
ZAPOMEŇ NA AMERII

00:25:09.840 --> 00:25:12.360 align:center
NĚKDY MUSÍŠ PROJÍT OHNĚM,
ABY SES ZNOVU NARODILA

00:25:25.000 --> 00:25:30.600 align:center
…Ať dnešní noci nelituješ. Jsme úžasná
individua, která vedou skvělej a

00:25:30.679 --> 00:25:36.280 align:center
naplňující život. Máme naplňující vztahy
bez toho, aniž bychom byli posedlí sexem.

00:25:36.360 --> 00:25:41.960 align:center
Jo. Jo, jsme puritánky… I když nám třeba
rozervou srdce a i když nám budou flusat

00:25:42.040 --> 00:25:47.600 align:center
do ksichtu. Budeme náš
odkaz šířit dál… Jo!

00:25:47.679 --> 00:25:52.520 align:center
Ty čucháš lepidlo, co tady děláš?

00:25:53.800 --> 00:25:54.960 align:center
Hmm? Co?

00:25:57.080 --> 00:25:58.000 align:center
Beru odpovědnost.

00:25:58.080 --> 00:26:03.800 align:center
Ne. Derene. Hele m… bez…
urážky. Tohle nejsi ty.

00:26:05.760 --> 00:26:06.679 align:center
Ale můžu bejt.

00:26:08.560 --> 00:26:11.159 align:center
Mě totiž nezajímá jenom sex, Keši.

00:26:12.760 --> 00:26:18.840 align:center
-Co děláš, vole?
-Promiň. Já…omlouvám se. Jako vám všem.

00:26:18.919 --> 00:26:20.560 align:center
To bejt ňákej Klátičskej prenk?

00:26:20.640 --> 00:26:23.560 align:center
Jo, já vim, že jsem se ke
každýmu z vás choval jako hovado.

00:26:23.640 --> 00:26:25.439 align:center
-Drž hubu, Spajdre.
-Jenom se… snažim

00:26:25.520 --> 00:26:27.320 align:center
omluvit, do prdele, oukej?

00:26:31.040 --> 00:26:36.240 align:center
Posral jsem to, ech. A nebudu se… tady
vymlouvat, em… Já to beru. Vim, že mi asi

00:26:36.320 --> 00:26:41.320 align:center
nikdo z vás nevěří, ale chci bejt…

00:26:43.679 --> 00:26:47.960 align:center
…lepší. A ne proto, že od vás něco čekám.
O to mi fakticky nejde. Tohle dělám jenom

00:26:48.040 --> 00:26:49.360 align:center
pro sebe.

00:26:54.360 --> 00:26:58.679 align:center
Jinak se se mnou už určitě nikdy nebudete
chtít bavit a naprosto vás chápu. Jenom…

00:26:58.760 --> 00:27:03.159 align:center
doufám, že si zasloužím váš respekt.
Jednou… Che. Pořád mi říkáte ať držim

00:27:03.240 --> 00:27:04.679 align:center
hubu. Ech.

00:27:10.360 --> 00:27:14.600 align:center
Takže… teď už je asi… načase.

00:27:17.679 --> 00:27:19.280 align:center
A to odteď.

00:27:21.439 --> 00:27:24.760 align:center
Hej! Na hřišti jsou
nějaký blázni s pochodněma!

00:27:39.720 --> 00:27:46.480 align:center
Tohle je poslední
tažení. Nikdy nás neumlčíte.

00:27:46.800 --> 00:27:47.600 align:center
Cože?

00:27:49.320 --> 00:27:51.600 align:center
-Řekl jsem, tohle… je poslední tažení.
-Já vám nerozumím, protože

00:27:51.679 --> 00:27:56.520 align:center
máte na hlavě obří koš nebo něco.

00:27:56.679 --> 00:28:01.600 align:center
Řek jsem, že to je poslední tažení. Nikdy
nás… neumlčíte. Sledovala… jste nesčetnou

00:28:01.679 --> 00:28:08.360 align:center
nespravedlnost páchanou na
Hártlyjských mužích a zničila jste… jim

00:28:08.480 --> 00:28:14.199 align:center
budoucí příležitosti a tuhletu školuuu.

00:28:16.960 --> 00:28:21.720 align:center
-Jistě. Tady není nic k vidění. Všichni
zpátky dovnitř na náš krásný ples a

00:28:21.800 --> 00:28:26.320 align:center
nejlepší noc… -Dokonce i kluci o kterých
jsem si myslel, že jsou imunní se můžou

00:28:26.640 --> 00:28:31.320 align:center
stát oběťmi korektní propagandy.

00:28:36.600 --> 00:28:39.959 align:center
Proč jste pořád tady?
No tak. Pryč, pryč, pryč.

00:28:40.040 --> 00:28:43.679 align:center
Tak jo, nebudeme poslouchat
tady pána Klátičů. Zpátky dovnitř.

00:28:43.959 --> 00:28:44.840 align:center
Timoty.

00:28:46.040 --> 00:28:47.720 align:center
Akorát se tu ztrapňujete.

00:28:55.560 --> 00:28:57.639 align:center
To vy se tu ztrapňujete.

00:28:58.320 --> 00:29:03.760 align:center
Nedovolím vám, abyste mé studenty
vystavoval takovým nesmyslům. Takže vám

00:29:03.840 --> 00:29:09.480 align:center
navrhuji, abyste ihned
odešel ze školních pozemků.

00:29:09.560 --> 00:29:12.959 align:center
-Nebo co?
-Nebo zavolám policii.

00:29:14.720 --> 00:29:21.639 align:center
Dobře. Dobře, my půjdeme. Ale? Než
půjdeme, tak tu necháme náš podpis pro

00:29:24.240 --> 00:29:31.159 align:center
všechny mužské oběti uvnitř. Aby věděli,
že budeme za všechny muže… bojovat dáál!

00:29:51.919 --> 00:29:55.199 align:center
Ém…a to to třetí varle tam má být?

00:30:04.120 --> 00:30:05.280 align:center
Á sakra.

00:30:15.760 --> 00:30:16.560 align:center
Óh!

00:30:20.320 --> 00:30:21.760 align:center
Co budeme dělat?

00:30:22.840 --> 00:30:23.720 align:center
Pryyč!

00:30:30.000 --> 00:30:31.000 align:center
Rouene!

00:30:31.080 --> 00:30:31.879 align:center
Che.

00:30:44.959 --> 00:30:48.879 align:center
-Prosím, Em. Můžem si promluvit?
-Nech mě bejt.

00:30:52.280 --> 00:30:53.280 align:center
Je tady někdo?

00:30:54.959 --> 00:30:55.840 align:center
Emerí.

00:30:57.360 --> 00:30:59.600 align:center
Můžu ti to prosím vysvětlit? Já--

00:31:02.480 --> 00:31:04.040 align:center
Je zamčeno.

00:31:04.919 --> 00:31:05.959 align:center
Počkej, zkusim to.

00:31:08.879 --> 00:31:09.919 align:center
Co se to sakra děje?

00:31:15.280 --> 00:31:18.000 align:center
Jmenuju se Rouen, ale říkaj mi bramboro.

00:31:18.080 --> 00:31:19.159 align:center
Bramboro.

00:31:19.240 --> 00:31:23.280 align:center
Je mi dvanáct. Jsem malá, tlustá a
plešatá brambora. Pro ni jsem nikdo. Ale

00:31:23.360 --> 00:31:27.560 align:center
můj život se točí jen kolem toho, jestli
ve skejtparku aspoň na chvíli zahlídnu

00:31:27.639 --> 00:31:28.520 align:center
Emerí.

00:31:38.639 --> 00:31:39.679 align:center
A jednou…

00:31:42.679 --> 00:31:43.560 align:center
Šance.

00:31:50.080 --> 00:31:52.159 align:center
Říkali jsme mu Vajco.

00:31:54.360 --> 00:31:59.480 align:center
Každej den jsem Vajca nosil do
parku. Společně jsme se o něj starali.

00:32:03.919 --> 00:32:05.760 align:center
A pak se všechno posralo.

00:32:07.959 --> 00:32:10.439 align:center
Rozhodli jsme se, Vajcovi udělat pohřeb.

00:32:13.719 --> 00:32:16.360 align:center
Ostatní děti se nám začaly posmívat.

00:32:18.679 --> 00:32:22.719 align:center
„To jsou mimina… Dělaj pohřeb ptákovi."
Emerí se styděla. Řekla jim, že to byl můj

00:32:22.800 --> 00:32:23.679 align:center
nápad.

00:32:29.360 --> 00:32:30.560 align:center
A opustila mě.

00:32:40.399 --> 00:32:44.480 align:center
Zdi praskají. Mám pocit, že už nikdy
nebudu v pohodě. Musím něco udělat.

00:32:44.560 --> 00:32:48.639 align:center
Cokoliv, abych tu bolest zastavil. Můj
mladší brácha Džet… Má strach. Řekne, ať

00:32:48.719 --> 00:32:52.800 align:center
přestanu, ale nejde to. Rozběhne se pro
rodiče, ale jsou na grilovačce na druhý

00:32:52.879 --> 00:32:54.760 align:center
straně ulice.

00:32:58.800 --> 00:33:00.120 align:center
Nevidí jedoucí auto.

00:33:12.959 --> 00:33:15.879 align:center
Už si na mě vzpomínáš?

00:33:18.399 --> 00:33:19.199 align:center
Jo.

00:33:21.000 --> 00:33:21.800 align:center
Ty.

00:33:22.600 --> 00:33:24.879 align:center
Ty seš Ptačí magor?
Vrátil ses, abys ji zničil?

00:33:24.959 --> 00:33:25.959 align:center
Ne, ne.

00:33:28.879 --> 00:33:34.080 align:center
Jel jsem s tátou do Daba, abych se
uzdravil. A bylo mi líp. Byl připravenej

00:33:34.159 --> 00:33:38.800 align:center
-zapomenout… Ale ty sis mě nepamatovala.
-Já tě jen nepoznala! Hrozně ses změnil.

00:33:38.879 --> 00:33:43.520 align:center
A ty zase vůbec, pořád seš
sobecká. Pořád všem ubližuješ.

00:33:44.080 --> 00:33:49.040 align:center
-Pusť nás, Rouene. Hned.
-Pustím. Musí to ale pochopit.

00:33:49.120 --> 00:33:51.120 align:center
A co má pochopit, proč
jsi jí proved takový sračky?

00:33:51.199 --> 00:33:53.399 align:center
Dost, Hárpr, to je jedno.

00:33:53.480 --> 00:33:55.679 align:center
-Není, dyť ti ubližoval!
-Umřel mu brácha. Měl z toho trauma.

00:33:55.760 --> 00:33:57.520 align:center
To ho neomlouvá.

00:33:57.600 --> 00:33:59.639 align:center
Kurva, nepotřebuju vaši lítost, jo?

00:34:00.560 --> 00:34:01.800 align:center
Cejtim kouř.

00:34:02.800 --> 00:34:04.959 align:center
Cejtim zasranej kouř!

00:34:24.040 --> 00:34:27.400 align:center
ŠKOLNÍ PLES
11. ROČNÍKU

00:34:36.600 --> 00:34:40.120 align:center
AŤ DNEŠNÍ NOCI NELITUJEŠ

00:34:42.679 --> 00:34:44.280 align:center
ŠKOLNÍ PLES

00:34:57.120 --> 00:34:58.960 align:center
-Ihned nás pusť, ty hajzle!
-Nejdřív to musí pochopit.

00:34:59.040 --> 00:35:00.880 align:center
Ona ti nic nedluží!

00:35:00.960 --> 00:35:02.319 align:center
Všem ubližuje.

00:35:02.400 --> 00:35:06.839 align:center
Ty všem ubližuješ. Ubližuješ nám!
Žene se sem kouř, Rouene! Cos to udělal?!

00:35:06.920 --> 00:35:11.319 align:center
Rouene, Rouene, Rouene, Rouene. Prosím.
Já, já… Co, co můžu udělat? Jak to můžu

00:35:11.400 --> 00:35:12.720 align:center
napravit?

00:35:16.640 --> 00:35:17.839 align:center
Musím věřit, že tě to mrzí.

00:35:18.760 --> 00:35:22.160 align:center
Rouene mě to fakt mrzí. Promiň za
dnešek a že jsem tě nechala na hřišti.

00:35:22.240 --> 00:35:23.040 align:center
Ne.

00:35:27.200 --> 00:35:28.480 align:center
Za co se omlouváš?

00:35:29.080 --> 00:35:31.400 align:center
Za to, že jsem na tebe
s těma dětma byla tak zlá.

00:35:31.480 --> 00:35:33.880 align:center
Ne! Za co se omlouváš?

00:35:33.960 --> 00:35:38.080 align:center
-Ah. Promiň, že jsem tě nepoznala, já…
-Ne! Ne! Za co se omlouváš?

00:35:38.160 --> 00:35:42.280 align:center
-Za co se ti mám teda omluvit?!
-Zabilas mi bráchu.

00:35:45.839 --> 00:35:47.799 align:center
Za to se ti nemůžu omluvit.

00:35:50.000 --> 00:35:55.240 align:center
To, co jsem ti provedla, bylo
zlý, ale nezabila jsem ti bráchu.

00:36:00.560 --> 00:36:07.080 align:center
Tak čí je to vina, Emerí, kdo za to
může? Řekni mi, čí je to vina, dělej.

00:36:21.920 --> 00:36:25.319 align:center
-Ne. Ne. Pusť nás! Prosím!
-Rouene? Prosím!

00:36:41.680 --> 00:36:43.480 align:center
Tohle byl poslední člověk.

00:36:54.400 --> 00:37:01.319 align:center
Kde jsou Emerí a Hárpr?! Viděl jste
někdo… Emerí a Hárpr?! Nebo Rouena?!

00:37:08.400 --> 00:37:09.440 align:center
Co když je tam uvěznil?

00:37:13.880 --> 00:37:15.520 align:center
Kviný? Vrať se Kviný!

00:37:16.240 --> 00:37:19.160 align:center
-Kviný, ne! Kviný, ne! Kviný!
-Ne! Ne. Derene. Já tě

00:37:19.240 --> 00:37:22.200 align:center
-nepustím. Ne. Ne. Já tě nepustím. Ne.
-Kviný!

00:37:29.040 --> 00:37:32.600 align:center
-Ne. Nemůžu dýchat, nemůžu dejchat.
-Hárpr, Hárpr, já vim. Akorát se

00:37:32.680 --> 00:37:36.240 align:center
toho nadejcháš. Nadejcháš se toho.

00:37:49.799 --> 00:37:53.160 align:center
Em. Promiň za Melekáje.

00:37:57.200 --> 00:38:00.080 align:center
Nechtěla jsem, aby ti někdo zas ublížil.

00:38:00.160 --> 00:38:01.040 align:center
Já vim.

00:38:02.640 --> 00:38:06.000 align:center
Ty… promiň, nemáš místo srdce hovno.

00:38:09.040 --> 00:38:10.200 align:center
Trochu mám.

00:38:11.880 --> 00:38:15.600 align:center
Tak nějak jsem vypla svoje emoce.

00:38:17.920 --> 00:38:19.080 align:center
Zamkla dveře.

00:38:20.880 --> 00:38:21.880 align:center
Po tom všem.

00:38:24.080 --> 00:38:26.720 align:center
A teď je to úplně jedno.

00:38:35.040 --> 00:38:37.240 align:center
My tady umřeme?

00:38:56.480 --> 00:38:57.319 align:center
Emerí!

00:39:00.359 --> 00:39:01.160 align:center
Hárpr!

00:39:08.200 --> 00:39:14.000 align:center
Rouen Kalagen z Daba. Farmář, ale
blázen do filmů. Farmář, blázen do filmů.

00:39:18.200 --> 00:39:19.200 align:center
AV KLUB

00:39:29.080 --> 00:39:32.400 align:center
Kde jsou? Kde jsou? Kde
jsou, co jsi jim provedl?!

00:39:37.040 --> 00:39:40.120 align:center
Pane bože! Hárpr? Hárpr? Seš v pohodě?
Tak jo, vstávej. Vstávej. Vstávej. Dobrý.

00:39:40.200 --> 00:39:42.400 align:center
Prosím. Prosím.

00:39:45.400 --> 00:39:47.040 align:center
Celá škola hoří.

00:39:47.120 --> 00:39:48.839 align:center
Musíme jít, Rouene!

00:39:48.920 --> 00:39:51.040 align:center
-Em, musíš mi s ní pomoct!
-Nemůžem ho tady nechat!

00:39:51.120 --> 00:39:53.280 align:center
Tak tu s ním umřeme!

00:39:53.359 --> 00:39:57.040 align:center
Prosím Rouene. Prosím.
Musíme jít… Prosím. Jo, jo.

00:39:57.400 --> 00:40:01.400 align:center
Hárpr jinak umře… Musíš pomoct!

00:40:09.760 --> 00:40:11.000 align:center
Dostaneš ji tam?

00:40:11.080 --> 00:40:11.880 align:center
Co?

00:40:12.080 --> 00:40:15.640 align:center
-Zvládneš ten kousek sama?
-Co chceš dělat? Emerí? Em! Emerí!

00:40:21.120 --> 00:40:24.640 align:center
-Prosím, Rouene. Prosím. Prosím, Rouene.
-Já ho zabil.

00:40:24.720 --> 00:40:25.640 align:center
Ne, nezabil.

00:40:25.720 --> 00:40:26.880 align:center
To kvůli mně je pryč.

00:40:26.960 --> 00:40:31.520 align:center
Ne, ne. Tvůj brácha byl na tý silnici, že
tě měl rád… A ty zase jeho, on to věděl,

00:40:31.600 --> 00:40:36.200 align:center
jo? Nemyslíš, že by byl
naštvanej, kdybys ty umřel kvůli němu?

00:40:38.560 --> 00:40:39.080 align:center
Tak jo.

00:40:40.000 --> 00:40:45.480 align:center
Teď… mi dej ruku. Pojď se mnou…
a vylezem z týhle hořící prdele.

00:41:05.000 --> 00:41:05.520 align:center
Jo.

00:41:08.760 --> 00:41:10.200 align:center
Jo, jdeme.

00:41:35.240 --> 00:41:36.040 align:center
Emerí?

00:41:44.040 --> 00:41:50.960 align:center
-Óh…pane bože. Máte tu, máte tady kyslík?
-Bože, Rouene.

00:41:58.839 --> 00:42:05.760 align:center
Tohle… je symbol. Symbol… Plameny jsou
symbolem eh, eh, fénixe, který povstal

00:42:07.400 --> 00:42:14.319 align:center
z popelu a já… jsem ten
symbol. Já… jsem ten féniiix!

00:42:18.560 --> 00:42:19.880 align:center
Konečněs na to přišla.

00:42:21.280 --> 00:42:22.319 align:center
No jasně že jo.

00:42:22.400 --> 00:42:23.160 align:center
Saša mi pomohla.

00:42:29.280 --> 00:42:30.480 align:center
Kviný, tohle mě štve.

00:42:33.080 --> 00:42:36.280 align:center
Jsi můj člověk, ale štve mě, co se stalo.

00:42:36.359 --> 00:42:37.359 align:center
Promiň.

00:42:38.600 --> 00:42:39.799 align:center
Fakt se ti omlouvám.

00:42:40.920 --> 00:42:43.080 align:center
Už víš, jaký to je, když se nesnažím.

00:42:44.799 --> 00:42:48.280 align:center
Chtěla jsem, abys vidělo, kolik se mi
toho v hlavě děje a nikdo to nevidí. Celej

00:42:48.359 --> 00:42:51.880 align:center
život jen hraju roli,
kterou jsem si přidělila.

00:42:54.480 --> 00:42:59.880 align:center
Asi už nevím, kdo jsem, víš? Zjistím
to, ale nechci tě během toho ztratit.

00:43:00.640 --> 00:43:01.400 align:center
Neboj.

00:43:02.799 --> 00:43:03.680 align:center
Neztratíš.

00:43:04.720 --> 00:43:06.000 align:center
Budu tady.

00:43:07.520 --> 00:43:08.280 align:center
Vidíte?

00:43:09.640 --> 00:43:11.160 align:center
Tak to dopadá, když se hádáme.

00:43:11.240 --> 00:43:12.040 align:center
Tce…

00:43:13.400 --> 00:43:20.319 align:center
-Jo. Už se…nikdy hádat nebudem.
-To asi budeme, ale nevadí. - Mám vás ráda.

00:43:44.799 --> 00:43:46.359 align:center
Mohla jsi mě nechat umřít.

00:43:46.480 --> 00:43:50.240 align:center
Asi jo, ale to bych se
cejtila jako ještě větší hajzl.

00:43:50.319 --> 00:43:51.879 align:center
Ty nejsi hajzl.

00:43:55.600 --> 00:43:58.280 align:center
Bylo pro mě jen snadný
z tebe udělat padoucha.

00:44:00.400 --> 00:44:01.400 align:center
To ale nejsi.

00:44:05.480 --> 00:44:08.680 align:center
Jestli někdo je. Jsme… banda
narušenejch dětí, co se snaží bejt co

00:44:08.760 --> 00:44:10.080 align:center
nejlepší.

00:44:27.520 --> 00:44:28.240 align:center
Promiň.

00:44:35.240 --> 00:44:38.879 align:center
Kámo. Brutální upřímnost.

00:44:40.359 --> 00:44:41.160 align:center
Jo.

00:44:42.000 --> 00:44:43.879 align:center
Nedotančili jsme ploužák.

00:44:43.960 --> 00:44:45.440 align:center
Teď bys neměla tančit.

00:44:46.160 --> 00:44:48.440 align:center
Je to jako kdybych si dala tisíc cigár.

00:45:08.400 --> 00:45:11.400 align:center
ŠKOLNÍ PLES
11. ROČNÍKU

00:45:22.680 --> 00:45:24.480 align:center
Mně se nechce tancovat.

00:45:24.560 --> 00:45:25.680 align:center
Ani mně.

00:45:27.400 --> 00:45:29.000 align:center
My dvě bychom se k sobě hodily.

00:45:29.560 --> 00:45:34.440 align:center
Óh, Kviný já-- nevím,
jestli to je dobrej nápad, víš…

00:45:34.520 --> 00:45:37.680 align:center
Ou. Ne já myslela, jestli
chceš bejt můj zástupce?

00:45:38.640 --> 00:45:40.440 align:center
-No to si piš, že chci!
-Skvělý.

00:45:40.520 --> 00:45:41.400 align:center
Super.

00:45:43.600 --> 00:45:44.839 align:center
Ale zástupce čeho?

00:45:45.720 --> 00:45:52.000 align:center
-Čeho? Dyť ani nemáme školu.
-Už ani nemáme školu.

00:46:44.480 --> 00:46:45.879 align:center
Jsem ráda, že seš živej.

00:46:47.600 --> 00:46:49.839 align:center
Ech… Čekal jsem spíš opak.

00:46:50.440 --> 00:46:53.680 align:center
To bych nikdy nezjistila,
že seš schopnej držet hubu.

00:46:58.480 --> 00:46:59.280 align:center
Jo.

00:47:18.560 --> 00:47:19.359 align:center
No…

00:47:22.400 --> 00:47:23.280 align:center
Takže…

00:47:24.000 --> 00:47:24.879 align:center
Takže…

00:47:26.600 --> 00:47:29.080 align:center
-Neříkej, žes to říkala.
-Ne, ne… To jsem nechtěla.

00:47:29.160 --> 00:47:30.040 align:center
Dobrý.

00:47:33.879 --> 00:47:38.720 align:center
Víš, podle toho… jestli nám zbydou nějaké
třídy, jsem se tě chtěla zeptat, jestli

00:47:38.799 --> 00:47:43.680 align:center
bys nechtěla znovu
převzít sexuální výchovu?

00:47:46.040 --> 00:47:47.120 align:center
To bych moc ráda.

00:47:47.200 --> 00:47:48.000 align:center
Mmm.

00:47:48.600 --> 00:47:49.480 align:center
Dobře.

00:47:49.680 --> 00:47:55.400 align:center
Mmm. Ale myslím, že bych to mohla
trochu pozměnit, aby to bylo pro všechny.

00:47:56.480 --> 00:47:57.879 align:center
Jistě. Mm.

00:47:57.960 --> 00:47:59.359 align:center
Taková fúze.

00:47:59.440 --> 00:48:00.319 align:center
Jo. Přesně. Hm.

00:48:01.440 --> 00:48:03.200 align:center
-Klátičky.
-Óh. Zas brzdi.

00:48:03.280 --> 00:48:04.120 align:center
To jsem neřekla.

00:48:04.200 --> 00:48:06.640 align:center
-Co třeba Kurevníci? Chehe…
-Páni, no teda.

00:48:07.319 --> 00:48:08.839 align:center
-A co Pasáci?
-Óh… Dobrý… Končíme.

00:48:08.920 --> 00:48:10.240 align:center
Pasáci, jo?

00:48:10.319 --> 00:48:11.920 align:center
Tak to byl poslední nápad.

00:49:23.680 --> 00:49:25.200 align:center
Co bude teď?

00:49:28.440 --> 00:49:29.799 align:center
To… netuším.
ní nápad.

