WEBVTT

00:00:13.959 --> 00:00:17.960 align:center
SKOLEBAL

00:00:31.200 --> 00:00:32.040 align:center
Rowan!

00:00:51.320 --> 00:00:53.480 align:center
Hvornår må jeg se din film?

00:00:54.239 --> 00:00:56.000 align:center
Hvad? Er den ikke færdig?

00:00:56.480 --> 00:00:58.000 align:center
Det er den.

00:00:59.080 --> 00:01:01.000 align:center
Den er bare meget personlig.

00:01:01.080 --> 00:01:04.319 align:center
Alle gode film er personlige.

00:01:06.560 --> 00:01:07.480 align:center
Ja.

00:01:07.560 --> 00:01:10.519 align:center
HARTLEY HIGH 11. ÅRGANG
SKOLEBAL

00:01:10.600 --> 00:01:11.440 align:center
Tak.

00:01:13.920 --> 00:01:16.520 align:center
Jeg er bange for, hvad du synes.

00:01:17.119 --> 00:01:18.600 align:center
Jeg vil elske den.

00:01:25.039 --> 00:01:25.880 align:center
Harper!

00:01:26.399 --> 00:01:28.720 align:center
-Hej.
-Hvordan gik det?

00:01:31.560 --> 00:01:34.399 align:center
Ingen består første gang,
så jeg ville ikke…

00:01:34.479 --> 00:01:35.839 align:center
Men det gjorde jeg.

00:01:37.399 --> 00:01:38.399 align:center
Du bestod.

00:01:40.039 --> 00:01:41.640 align:center
Er det ikke vidunderligt?

00:01:41.720 --> 00:01:44.800 align:center
Jeg ramte ikke engang kantstenen
ved bakparkeringen.

00:01:44.880 --> 00:01:47.880 align:center
Jeg er så stolt. Du skulle bare vide.

00:01:50.000 --> 00:01:51.080 align:center
Nå, men…

00:01:52.800 --> 00:01:54.600 align:center
-Flot klaret.
-Tak.

00:01:58.199 --> 00:01:59.399 align:center
Hey, Harper.

00:01:59.479 --> 00:02:00.360 align:center
Hey.

00:02:04.399 --> 00:02:07.399 align:center
Hvorfor? Kom nu!

00:02:08.039 --> 00:02:09.039 align:center
Fedt. God snak.

00:02:09.120 --> 00:02:10.440 align:center
Undskyld, Rowan og Amerie…

00:02:10.519 --> 00:02:12.600 align:center
Jeg vil ikke være med, Malakai.

00:02:13.239 --> 00:02:14.079 align:center
Til hvad?

00:02:14.160 --> 00:02:16.200 align:center
Til scenen med den jaloux ekskæreste.

00:02:16.280 --> 00:02:17.920 align:center
Amerie har været gennem en del.

00:02:18.480 --> 00:02:19.799 align:center
Det handler ikke om det.

00:02:20.840 --> 00:02:21.840 align:center
Det er om Rowan.

00:02:22.880 --> 00:02:26.680 align:center
Er du stadig vild med ham?

00:02:27.480 --> 00:02:28.320 align:center
Nej.

00:02:28.840 --> 00:02:29.760 align:center
Hør…

00:02:30.359 --> 00:02:32.200 align:center
Han gjorde noget underligt i går.

00:02:32.280 --> 00:02:33.880 align:center
Jeg må fortælle Amerie det.

00:02:33.959 --> 00:02:37.280 align:center
Kan du se, når hun er glad,
og derfor vil kneppe hende?

00:02:37.359 --> 00:02:38.400 align:center
Det er ikke…

00:02:38.480 --> 00:02:40.680 align:center
-Nej.
-Kan du ikke lade hende være?

00:02:40.760 --> 00:02:42.519 align:center
Jeg elsker hende sgu.

00:02:53.799 --> 00:02:55.040 align:center
Hvad end det her er,

00:02:56.160 --> 00:03:00.799 align:center
er Amerie et godt sted lige nu.

00:03:02.000 --> 00:03:05.679 align:center
Og ødelæg ikke hendes bal. Jeg beder dig.

00:03:21.679 --> 00:03:26.040 align:center
Hvordan slukker I for det?

00:03:26.120 --> 00:03:29.679 align:center
Kolde brusebade?
Tænker på døde hundehvalpe?

00:03:29.760 --> 00:03:32.239 align:center
Man slukker ikke bare for det.

00:03:32.320 --> 00:03:35.200 align:center
Det er tålmodighed. Der er meget at lære.

00:03:36.079 --> 00:03:37.280 align:center
Okay, folkens.

00:03:37.359 --> 00:03:40.600 align:center
70 % af dem, der har sex til skolebal,
fortryder det senere.

00:03:40.679 --> 00:03:42.959 align:center
Vores mission er at sprede budskabet.

00:03:43.040 --> 00:03:44.560 align:center
-Sprede budskabet.
-Ja.

00:03:44.640 --> 00:03:47.760 align:center
Kan vi afværge, at blot én ikke træffer
et lortevalg i aften,

00:03:47.840 --> 00:03:49.720 align:center
er det alt værd.

00:03:50.359 --> 00:03:52.720 align:center
Seksten dage, røvhuller.

00:03:52.799 --> 00:03:54.119 align:center
CØLIBATSPORER

00:03:56.160 --> 00:03:58.200 align:center
Seksogfyrre dage.

00:03:58.280 --> 00:03:59.679 align:center
-Wow.
-Ja.

00:04:03.200 --> 00:04:04.519 align:center
Syvogtres dage.

00:04:17.880 --> 00:04:19.000 align:center
Treoghalvtreds…

00:04:20.279 --> 00:04:21.120 align:center
…minutter.

00:04:23.240 --> 00:04:25.519 align:center
Undskyld, men I holder selv regnskab.

00:04:30.000 --> 00:04:31.800 align:center
Hvad i Hillsong…

00:04:31.880 --> 00:04:34.080 align:center
-Gud.
-Tilgiv mig.

00:04:36.240 --> 00:04:37.479 align:center
Amerie! Mine kort!

00:04:37.560 --> 00:04:40.000 align:center
Det er svært at slå op, men hvad er det?

00:04:40.080 --> 00:04:43.280 align:center
Jeg mistede Cash,
fordi jeg ikke kontrollerede mine behov,

00:04:43.360 --> 00:04:46.200 align:center
men hvis jeg prøver hårdt,

00:04:46.280 --> 00:04:49.360 align:center
finder vi sammen igen, og alt bliver okay.

00:04:49.440 --> 00:04:52.520 align:center
Nej. Det er ikke det.
Du må tage dig sammen.

00:04:52.599 --> 00:04:54.880 align:center
Det her er mig, der tager mig sammen.

00:04:59.000 --> 00:05:00.880 align:center
Nej. Du knipser ikke!

00:05:00.960 --> 00:05:01.919 align:center
Amerie!

00:05:04.159 --> 00:05:05.440 align:center
Jeg kan ikke gøre andet.

00:05:09.440 --> 00:05:11.080 align:center
Farvel. Amerie.

00:05:23.560 --> 00:05:26.840 align:center
Første dag som skolekaptajn,
og du skulker allerede.

00:05:27.400 --> 00:05:28.880 align:center
Det ser ikke godt ud.

00:05:28.960 --> 00:05:30.200 align:center
Hvad laver du her?

00:05:30.280 --> 00:05:33.000 align:center
Jeg tror,
at fuglepsykopaten slår til igen.

00:05:35.520 --> 00:05:38.200 align:center
Rektor Woods har fyret mig med urette.

00:05:38.280 --> 00:05:43.240 align:center
Så i aften til ballet
lader vi vores stemmer blive hørt igen.

00:05:43.840 --> 00:05:46.240 align:center
Vi vil få eleverne på Hartley High til

00:05:46.320 --> 00:05:48.800 align:center
at få øjnene op for den woke dagsorden.

00:05:49.640 --> 00:05:51.359 align:center
I aften er det vores Glenrowan.

00:05:51.440 --> 00:05:53.200 align:center
Stol på planen.

00:05:57.400 --> 00:06:00.159 align:center
Du kan ikke rejse i morgen. Kan du?

00:06:00.240 --> 00:06:03.120 align:center
Nej. Min mor begynder
på sit nye job mandag.

00:06:03.200 --> 00:06:04.280 align:center
-Gør hun?
-Ja.

00:06:05.960 --> 00:06:08.960 align:center
Men jeg er ikke god til at sige farvel.

00:06:09.640 --> 00:06:12.919 align:center
Jeg tror,
at nogle af dine venner vil blive oprørte.

00:06:13.000 --> 00:06:14.159 align:center
Ja, jeg ved ikke.

00:06:14.240 --> 00:06:17.799 align:center
Af og til er det bedst
at lade tingene være usagt.

00:06:19.120 --> 00:06:21.640 align:center
Der er kommet megen ulykke til verden

00:06:22.120 --> 00:06:23.799 align:center
på grund af usagte ting.

00:06:25.680 --> 00:06:29.120 align:center
Jeg er trist over at sige farvel,
Malakai Mitchell,

00:06:29.200 --> 00:06:30.640 align:center
men også spændt på dine vegne.

00:06:30.719 --> 00:06:32.760 align:center
Du har hele verden lige ved hånden.

00:06:32.840 --> 00:06:34.000 align:center
Så afsted med dig.

00:06:35.120 --> 00:06:35.960 align:center
-Gå.
-Tak.

00:06:37.359 --> 00:06:38.200 align:center
Tak.

00:06:42.960 --> 00:06:44.120 align:center
Har Amerie set den?

00:06:45.359 --> 00:06:49.799 align:center
Nej, det er så hektisk,
og jeg ville vise dig den først.

00:06:51.280 --> 00:06:53.159 align:center
Det er ikke fuglepsykopatens stil.

00:06:53.880 --> 00:06:54.880 align:center
Hvad mener du?

00:06:54.960 --> 00:06:57.440 align:center
Hans andre angreb havde en moralsk pointe,

00:06:57.520 --> 00:06:59.080 align:center
der gav hende en lærestreg.

00:06:59.159 --> 00:07:00.280 align:center
Det her er bare ondt.

00:07:00.760 --> 00:07:02.919 align:center
Hvem er vred nok til at gøre det?

00:07:03.440 --> 00:07:05.520 align:center
Det er din chance for at finde ud af det.

00:07:10.039 --> 00:07:10.960 align:center
Det stemmer.

00:07:25.520 --> 00:07:26.599 align:center
Farvel.

00:07:28.359 --> 00:07:29.760 align:center
-Hey.
-Hey.

00:07:35.239 --> 00:07:36.080 align:center
Er du okay?

00:07:36.640 --> 00:07:39.080 align:center
Jeg har det virkelig godt.

00:07:58.599 --> 00:07:59.440 align:center
Farvel, kælling.

00:08:01.280 --> 00:08:02.159 align:center
Farvel, kælling.

00:08:13.880 --> 00:08:15.359 align:center
KÆRLIG HILSEN MALAKAI

00:08:42.360 --> 00:08:45.240 align:center
Hvordan fik de billedet?
Hun har taget det selv.

00:08:45.319 --> 00:08:48.159 align:center
Ja, og brød frk. Obahs regel
om ikke at vise ansigtet.

00:08:48.240 --> 00:08:50.640 align:center
Hun sendte det til en,
hun havde et forhold til.

00:08:50.720 --> 00:08:51.880 align:center
Så Malakai?

00:08:51.959 --> 00:08:52.920 align:center
Eller Rowan.

00:08:53.439 --> 00:08:56.600 align:center
Men hun havde sex med Malakai,
da hun fandt den døde fugl,

00:08:56.680 --> 00:09:00.199 align:center
og Rowans håndskrift matcher ikke
med sedlen i Ameries skab. Se?

00:09:01.520 --> 00:09:04.000 align:center
Det er ikke Rowans seddel.
Det er Malakais.

00:09:04.079 --> 00:09:06.959 align:center
Nej. Hun rev Malakais seddel i stykker…

00:09:07.040 --> 00:09:10.480 align:center
Nej, jeg så Malakai ødelægge den,
fordi ingen måtte se den.

00:09:10.560 --> 00:09:12.439 align:center
Han var virkelig oprevet.

00:09:12.520 --> 00:09:15.120 align:center
Så det er Malakais seddel.

00:09:15.920 --> 00:09:17.439 align:center
Og det er Malakais håndskrift,

00:09:17.520 --> 00:09:20.000 align:center
og den matcher ikke
med sedlen i hendes skab.

00:09:20.079 --> 00:09:22.920 align:center
Så der er en person,
hvis håndskrift vi mangler,

00:09:23.000 --> 00:09:25.120 align:center
som Amerie kan have sendt billedet til.

00:09:26.079 --> 00:09:26.920 align:center
Rowan.

00:09:33.560 --> 00:09:34.760 align:center
Hun er forsinket.

00:09:35.800 --> 00:09:36.800 align:center
Hun kommer.

00:09:37.640 --> 00:09:40.920 align:center
Er du ikke forlegen over
at give hende den fjollede blomst?

00:09:41.000 --> 00:09:42.040 align:center
Det er romantisk.

00:09:42.120 --> 00:09:43.040 align:center
Det er dumt.

00:09:44.199 --> 00:09:45.120 align:center
Det siger du.

00:09:45.199 --> 00:09:47.600 align:center
Men en dag gør du det for en pige.

00:09:47.680 --> 00:09:48.839 align:center
Nej.

00:09:49.920 --> 00:09:52.160 align:center
Hey, det er bare en pige.

00:09:55.680 --> 00:09:57.959 align:center
Det er ikke bare en pige.

00:10:19.959 --> 00:10:21.439 align:center
Du er smuk.

00:10:21.520 --> 00:10:22.720 align:center
Det er du også.

00:10:22.800 --> 00:10:23.640 align:center
Jeg har den her.

00:10:23.720 --> 00:10:24.600 align:center
Tak.

00:10:28.800 --> 00:10:29.800 align:center
Hvor er bilen fra?

00:10:29.880 --> 00:10:31.480 align:center
Lånt den af Roger.

00:10:33.880 --> 00:10:35.160 align:center
-Er du klar?
-Klar.

00:10:35.240 --> 00:10:36.120 align:center
Okay.

00:10:53.920 --> 00:10:56.880 align:center
Jeg har spædet op med Malibu
fra min mors hjemmebar.

00:10:57.400 --> 00:10:58.439 align:center
Jeg kører.

00:10:59.360 --> 00:11:00.719 align:center
No problemo.

00:11:00.800 --> 00:11:03.120 align:center
-Jeg finder noget uden alkohol.
-Okay.

00:11:09.719 --> 00:11:12.120 align:center
Du havde ret.

00:11:12.199 --> 00:11:13.439 align:center
I hvad?

00:11:13.520 --> 00:11:14.640 align:center
Mænd er noget lort.

00:11:14.719 --> 00:11:16.680 align:center
Det har jeg aldrig sagt.

00:11:16.760 --> 00:11:18.000 align:center
Ikke med de ord.

00:11:18.520 --> 00:11:21.719 align:center
Har du ikke lært andet af mine timer?

00:11:24.120 --> 00:11:25.680 align:center
Det gør mig trist.

00:11:26.240 --> 00:11:28.880 align:center
Du vil ikke give mig talen
om "ikke-alle-mænd"?

00:11:28.959 --> 00:11:30.079 align:center
Nej.

00:11:30.959 --> 00:11:33.439 align:center
Du må ikke føle det sådan på din alder.

00:11:33.520 --> 00:11:35.760 align:center
Det passer. Ikke alle kan ændre sig.

00:11:35.839 --> 00:11:38.240 align:center
Men begynder vi at tro, at ingen kan…

00:11:44.360 --> 00:11:45.439 align:center
Bare rolig.

00:11:47.240 --> 00:11:48.079 align:center
Sissy!

00:11:48.160 --> 00:11:51.240 align:center
Husk, at din krop er et tempel,
ikke et besøgscenter.

00:11:55.040 --> 00:11:57.560 align:center
Derfor kan mor ikke lide dig. Gud!

00:11:57.640 --> 00:11:58.719 align:center
Kom.

00:11:59.600 --> 00:12:00.959 align:center
Halløjsa.

00:12:01.040 --> 00:12:02.839 align:center
Jeg ville bare sige,

00:12:02.920 --> 00:12:05.360 align:center
at det er en aften,
vi skal mindes, ikke fortryde.

00:12:06.920 --> 00:12:07.959 align:center
Er det ikke bare…

00:12:08.480 --> 00:12:09.560 align:center
Det er sødt.

00:12:10.560 --> 00:12:12.280 align:center
-Tak.
-Jep.

00:12:12.360 --> 00:12:14.240 align:center
Vil du danse, milady?

00:12:14.760 --> 00:12:16.560 align:center
Gerne, hr.

00:12:28.560 --> 00:12:31.199 align:center
Det er en aften,
vi skal mindes, ikke fortryde.

00:12:35.880 --> 00:12:38.280 align:center
Det er en aften,
vi skal mindes, ikke fortryde.

00:12:48.199 --> 00:12:51.959 align:center
Gad vide, om den overdosis af hash
gjorde noget ved din hjerne.

00:12:52.040 --> 00:12:54.800 align:center
Harper drikker ikke.
Hvilken en spædede jeg ikke op?

00:13:00.280 --> 00:13:02.120 align:center
Ja, den er skidt.

00:13:02.680 --> 00:13:04.079 align:center
Hvilken en er det?

00:13:04.959 --> 00:13:07.839 align:center
Åh gud. Spørg hende dog.

00:13:09.839 --> 00:13:11.000 align:center
Er det så tydeligt?

00:13:11.079 --> 00:13:13.760 align:center
Smykkeæsken? Hold nu op.

00:13:13.839 --> 00:13:15.240 align:center
Tror du, at hun kan lide mig?

00:13:15.319 --> 00:13:16.640 align:center
Kan Harper lide noget?

00:13:17.560 --> 00:13:20.319 align:center
Hver gang jeg tænker på hende,
taber jeg ti point.

00:13:23.719 --> 00:13:24.800 align:center
Du bør sige det.

00:13:26.920 --> 00:13:27.880 align:center
Jeg kan ikke.

00:13:28.520 --> 00:13:31.160 align:center
Du har intet at miste.

00:13:31.880 --> 00:13:33.839 align:center
Der er min værdighed.

00:13:33.920 --> 00:13:35.839 align:center
Nej, det var ikke et spørgsmål.

00:13:44.079 --> 00:13:46.160 align:center
IKKE EN AFTEN DU VIL FORTRYDE

00:13:50.520 --> 00:13:51.680 align:center
Åh gud.

00:13:51.760 --> 00:13:53.760 align:center
-Gå så.
-Nej, jeg gør det ikke.

00:13:53.839 --> 00:13:55.160 align:center
Det gør du sgu.

00:13:55.240 --> 00:13:57.640 align:center
Du har gået på den skole i 50 år

00:13:57.719 --> 00:13:59.839 align:center
og har aldrig været til skolebal.

00:13:59.920 --> 00:14:02.120 align:center
Jeg vil bare have et billede,

00:14:02.199 --> 00:14:03.959 align:center
et billede af dig i jakkesæt.

00:14:04.040 --> 00:14:08.160 align:center
Jeg kan ikke. Jeg kan ikke møde Darren.

00:14:17.319 --> 00:14:18.640 align:center
Det er ikke fair.

00:14:18.719 --> 00:14:21.479 align:center
Jeg vil gøre alt.

00:14:23.839 --> 00:14:25.959 align:center
Hvorfor skal det være den eneste ting,

00:14:26.040 --> 00:14:28.920 align:center
jeg ikke kan ændre ved mig selv?

00:14:30.760 --> 00:14:31.680 align:center
Hør her, Dougie,

00:14:33.319 --> 00:14:36.479 align:center
alle render rundt med en bæ i bukserne.

00:14:36.560 --> 00:14:37.680 align:center
Kors.

00:14:37.760 --> 00:14:39.120 align:center
Jeg mener det.

00:14:39.199 --> 00:14:40.640 align:center
Alle har et eller andet.

00:14:41.319 --> 00:14:44.880 align:center
Du og Darren har levet
i jeres egen romantiske roman.

00:14:44.959 --> 00:14:46.920 align:center
Nu står du over for virkeligheden,

00:14:47.479 --> 00:14:50.000 align:center
snasket, problemerne.

00:14:50.079 --> 00:14:52.640 align:center
Intet forhold er uden bølger.

00:14:53.120 --> 00:14:57.120 align:center
Det handler om at vide,
hvad man vil kæmpe for.

00:14:57.839 --> 00:14:59.000 align:center
Jeg ved ikke rigtig.

00:15:03.000 --> 00:15:04.360 align:center
Jeg føler, at man

00:15:05.479 --> 00:15:08.599 align:center
altid må ofre sig for
at være sammen med mig.

00:15:10.120 --> 00:15:13.680 align:center
Der er mange måder at elske på.

00:15:13.760 --> 00:15:16.439 align:center
Du behøver ikke at spille
efter andres regler.

00:15:17.479 --> 00:15:18.479 align:center
For at være ærlig

00:15:19.319 --> 00:15:21.439 align:center
har det alligevel aldrig været din stil.

00:15:38.000 --> 00:15:40.120 align:center
Vent, sæt farten ned et øjeblik.

00:15:44.880 --> 00:15:46.240 align:center
Tak.

00:15:46.319 --> 00:15:49.560 align:center
Hvorfor tager vi ikke til ballet
og konfronterer ham?

00:15:50.240 --> 00:15:51.839 align:center
Vi har ikke beviser nok.

00:15:51.920 --> 00:15:54.560 align:center
Vi må være forsigtige.
Amerie og Rowan dater.

00:15:55.199 --> 00:15:58.160 align:center
Jeg vil ikke ødelægge
hendes liv uden beviser. Kom.

00:15:58.959 --> 00:16:00.520 align:center
Det er faktisk ret fedt.

00:16:05.079 --> 00:16:07.520 align:center
-"Nutbush!".
-Kom!

00:16:10.640 --> 00:16:12.160 align:center
Kom så, lav dansen!

00:16:12.240 --> 00:16:14.040 align:center
Afsted. Ja!

00:17:11.560 --> 00:17:12.919 align:center
-Skal vi danse?
-Ja.

00:17:14.639 --> 00:17:15.639 align:center
Hvad laver du?

00:17:26.919 --> 00:17:27.760 align:center
Harper…

00:17:29.440 --> 00:17:30.800 align:center
Jeg slog helt fejl.

00:17:30.879 --> 00:17:31.879 align:center
Med hvad?

00:17:33.119 --> 00:17:34.360 align:center
I starten af semesteret

00:17:34.440 --> 00:17:36.480 align:center
bad du mig om at være venner med en pige.

00:17:36.560 --> 00:17:37.520 align:center
Det blev jeg.

00:17:38.600 --> 00:17:39.560 align:center
Det er alle tiders.

00:17:40.960 --> 00:17:43.600 align:center
Hun er sej, og jeg lærer hende at kende.

00:17:46.240 --> 00:17:47.280 align:center
Jeg kvajede mig.

00:17:47.840 --> 00:17:49.080 align:center
Hvordan det?

00:17:53.600 --> 00:17:54.600 align:center
Jeg…

00:17:56.200 --> 00:17:57.200 align:center
…blev forelsket.

00:17:59.320 --> 00:18:01.440 align:center
Ant, du må undskylde…

00:18:01.520 --> 00:18:02.520 align:center
Det var dumt.

00:18:05.280 --> 00:18:06.600 align:center
Jeg skal være din ven.

00:18:08.240 --> 00:18:09.120 align:center
Det er jeg.

00:18:10.280 --> 00:18:11.399 align:center
Jeg er din ven.

00:18:12.240 --> 00:18:13.320 align:center
Vi er venner.

00:18:16.240 --> 00:18:17.200 align:center
Så, så.

00:18:18.399 --> 00:18:19.360 align:center
Det er i orden.

00:18:28.879 --> 00:18:31.000 align:center
Havde du sagt
på min første dag på Hartley,

00:18:31.080 --> 00:18:32.960 align:center
at jeg ville danse her med dig,

00:18:33.520 --> 00:18:35.000 align:center
ville jeg ikke have troet det.

00:18:37.159 --> 00:18:38.120 align:center
Heller ikke mig.

00:18:40.040 --> 00:18:41.159 align:center
Vil du drikke noget?

00:18:41.840 --> 00:18:43.000 align:center
Ja. Tak.

00:18:44.240 --> 00:18:46.520 align:center
Jeg skal faktisk pisse … Tisse.

00:18:46.600 --> 00:18:49.280 align:center
Undskyld. Jeg skal på wc … På toilettet.

00:18:49.360 --> 00:18:51.679 align:center
Jeg føler, at jeg ødelægger øjeblikket.

00:18:51.760 --> 00:18:54.440 align:center
-Det gjorde du. Jeg kommer tilbage.
-Undskyld.

00:18:56.760 --> 00:18:59.200 align:center
VOSS
LORDS, MØDE PÅ BOLDBANEN

00:18:59.280 --> 00:19:00.159 align:center
Kom.

00:19:02.200 --> 00:19:03.200 align:center
Kommer du?

00:19:13.120 --> 00:19:14.520 align:center
Har I jeres hjelme?

00:19:15.639 --> 00:19:16.840 align:center
Godt.

00:19:16.919 --> 00:19:18.600 align:center
Hvad skal vi bruge dem til?

00:19:20.560 --> 00:19:23.080 align:center
Den eneste måde at overleve nu om dage

00:19:24.280 --> 00:19:25.280 align:center
er at gøre oprør

00:19:25.840 --> 00:19:27.760 align:center
og være krigere en gang til,

00:19:28.520 --> 00:19:30.720 align:center
for revolutionen står for døren.

00:19:31.560 --> 00:19:32.399 align:center
Kan I føle det?

00:19:32.480 --> 00:19:33.480 align:center
Egentlig ikke.

00:19:33.560 --> 00:19:34.840 align:center
Kan I føle det?

00:19:34.919 --> 00:19:37.200 align:center
-Ja!
-Ja.

00:19:37.280 --> 00:19:40.760 align:center
For denne woke verden…

00:19:42.480 --> 00:19:44.600 align:center
…har kløerne ude efter jer drenge.

00:19:44.679 --> 00:19:46.399 align:center
Jeg så det ske med min far.

00:19:46.480 --> 00:19:48.760 align:center
Jeg så min far, min helt,

00:19:50.040 --> 00:19:50.879 align:center
tigge,

00:19:52.159 --> 00:19:54.800 align:center
krybe, gå på kompromis og undskylde,

00:19:54.879 --> 00:19:55.960 align:center
og for hvad?

00:19:58.040 --> 00:20:01.080 align:center
Beskyldninger
fra en gruppe jaloux kolleger,

00:20:01.159 --> 00:20:03.200 align:center
der klart ville jorde ham.

00:20:03.800 --> 00:20:05.159 align:center
Jeg troede, det var en joke.

00:20:05.240 --> 00:20:06.080 align:center
Hvad?

00:20:07.720 --> 00:20:09.679 align:center
Var det ikke en joke, der fik ham fyret?

00:20:09.760 --> 00:20:11.639 align:center
Jo, og så blev der læsset på.

00:20:12.200 --> 00:20:13.360 align:center
-På grund af joken?
-Nej!

00:20:13.440 --> 00:20:16.280 align:center
Det var noget andet vrøvl,
der ikke passede.

00:20:16.360 --> 00:20:18.840 align:center
Og det ville ikke have holdt i retten.

00:20:18.919 --> 00:20:22.080 align:center
Fordi Alex
fra bogholderiet følte sig mobbet?

00:20:23.000 --> 00:20:26.919 align:center
Eller fordi Emily fra HR sagde,
at far krammede for længe?

00:20:28.600 --> 00:20:32.800 align:center
Er verden sådan for mænd nu?

00:20:33.600 --> 00:20:37.560 align:center
Mænd må træde varsomt.

00:20:38.200 --> 00:20:39.840 align:center
Måske var din far bare et røvhul.

00:21:00.000 --> 00:21:00.919 align:center
Mand dig op.

00:21:05.360 --> 00:21:06.679 align:center
Du er enten med mig…

00:21:09.240 --> 00:21:10.560 align:center
…eller du er imod mig.

00:21:14.560 --> 00:21:15.639 align:center
Hvad bliver det?

00:21:24.760 --> 00:21:26.120 align:center
Se os lige!

00:21:26.679 --> 00:21:28.440 align:center
Se os lige!

00:21:31.560 --> 00:21:33.320 align:center
Det er sjovt, som det endte.

00:21:33.399 --> 00:21:34.320 align:center
Hvad mener du?

00:21:34.399 --> 00:21:36.320 align:center
Quinni er her ikke,

00:21:36.399 --> 00:21:38.040 align:center
Darren er med puritanerne.

00:21:38.120 --> 00:21:41.280 align:center
Jeg går til skoleballet
med Rowan og ikke Malakai.

00:21:41.360 --> 00:21:43.240 align:center
Det er skørt, som det kan ændre sig.

00:21:43.320 --> 00:21:46.360 align:center
Ændre sig til det bedre?
Du vil være her med Rowan?

00:21:46.439 --> 00:21:48.280 align:center
Ja, klart.

00:21:49.399 --> 00:21:52.080 align:center
Men jeg havde forestillet mig
sammen med Malakai.

00:21:53.720 --> 00:21:55.080 align:center
Er du trist?

00:21:56.360 --> 00:21:57.360 align:center
Lidt.

00:21:57.439 --> 00:22:01.320 align:center
Men Rowan er en skat, så pyt.

00:22:03.679 --> 00:22:04.639 align:center
Mænd.

00:22:07.919 --> 00:22:09.120 align:center
Glem ham.

00:22:09.600 --> 00:22:10.480 align:center
Hvem?

00:22:12.439 --> 00:22:13.320 align:center
Malakai.

00:22:13.879 --> 00:22:16.040 align:center
Han havde ikke engang modet til at blive.

00:22:16.120 --> 00:22:18.320 align:center
Han forsvandt.

00:22:18.399 --> 00:22:19.960 align:center
Hvad taler du om?

00:22:24.200 --> 00:22:25.840 align:center
Den punch smager af lort.

00:22:27.320 --> 00:22:30.120 align:center
Missy? Hvor er han?

00:22:31.280 --> 00:22:32.760 align:center
Schweiz?

00:22:33.600 --> 00:22:36.439 align:center
Jeg må ringe til ham.
Jeg må finde min telefon.

00:22:36.520 --> 00:22:39.439 align:center
-Hvor er min telefon?
-Han flyver allerede. Han er rejst.

00:22:40.879 --> 00:22:43.600 align:center
Hvorfor sagde han det ikke til mig?

00:22:43.679 --> 00:22:45.040 align:center
Han har måske prøvet.

00:22:45.560 --> 00:22:47.000 align:center
Hvad mener du?

00:22:48.280 --> 00:22:49.960 align:center
Harper, hvad taler du om?

00:22:50.040 --> 00:22:52.320 align:center
Jeg talte med ham i morges.

00:22:52.399 --> 00:22:53.240 align:center
Om?

00:22:54.399 --> 00:22:57.399 align:center
Han sagde, at han elskede dig.

00:22:57.480 --> 00:22:59.200 align:center
Hvad sagde du til ham?

00:23:00.760 --> 00:23:02.679 align:center
Harper, hvad sagde du til ham?

00:23:02.760 --> 00:23:04.560 align:center
Han skulle lade dig være i fred.

00:23:04.639 --> 00:23:05.679 align:center
Hvad?

00:23:05.760 --> 00:23:08.600 align:center
-Det troede jeg, at du ønskede.
-Og nu er han rejst.

00:23:09.720 --> 00:23:11.240 align:center
Tænk, at du gjorde det.

00:23:11.320 --> 00:23:13.320 align:center
Traf du den beslutning for mig?

00:23:13.399 --> 00:23:14.679 align:center
Undskyld.

00:23:14.760 --> 00:23:18.159 align:center
Det er anden gang,
at du ødelægger mit forhold til ham.

00:23:18.240 --> 00:23:19.879 align:center
Hvilket forhold?

00:23:19.960 --> 00:23:22.200 align:center
Du har ikke noget forhold til ham.

00:23:22.280 --> 00:23:24.040 align:center
Derfor sagde jeg, som jeg sagde.

00:23:24.120 --> 00:23:25.879 align:center
Tror du, at han var blevet?

00:23:25.960 --> 00:23:26.960 align:center
-Måske!
-Fis.

00:23:27.040 --> 00:23:28.560 align:center
Sådan fungerer verden ikke.

00:23:28.639 --> 00:23:30.879 align:center
Typisk. Mere kulkælder-attitude.

00:23:30.960 --> 00:23:32.399 align:center
Det hedder virkelighed.

00:23:32.480 --> 00:23:35.600 align:center
I det mindste har jeg et hjerte.
Dit er bare en hundelort.

00:23:35.679 --> 00:23:36.679 align:center
Hvad?

00:23:36.760 --> 00:23:38.879 align:center
Det lød bedre i mit hoved. Fuck dig.

00:23:38.960 --> 00:23:40.840 align:center
Stop. Jeg vil ikke skændes med dig.

00:23:42.560 --> 00:23:45.399 align:center
Du har sagt, at dramaet var overstået.

00:23:45.480 --> 00:23:47.960 align:center
Du var kommet over hans behandling af dig.

00:23:48.040 --> 00:23:50.399 align:center
Og nu? Er du forelsket i Malakai igen?

00:23:50.480 --> 00:23:53.159 align:center
Jeg elsker Malakai.
Det har jeg hele tiden gjort.

00:23:53.240 --> 00:23:54.320 align:center
Nu er han rejst.

00:24:08.480 --> 00:24:09.600 align:center
Rowan!

00:24:11.040 --> 00:24:11.879 align:center
Rowan!

00:24:11.960 --> 00:24:13.560 align:center
Amerie! Af banen!

00:24:14.280 --> 00:24:15.919 align:center
-Amerie!
-Det er nok.

00:24:19.439 --> 00:24:21.639 align:center
Det er her. Her bor Rowan.

00:24:26.520 --> 00:24:27.439 align:center
Hold vagt.

00:25:02.399 --> 00:25:04.040 align:center
GLEM AMERIE

00:25:09.560 --> 00:25:12.360 align:center
AF OG TIL MÅ MAN GÅ
GENNEM ILDEN FOR AT BLIVE GENFØDT

00:25:42.320 --> 00:25:44.199 align:center
Vi er puritanere.

00:25:44.280 --> 00:25:47.000 align:center
Og selv hvis de flår
vores hjerter i stykker

00:25:47.080 --> 00:25:51.560 align:center
eller spytter os i ansigtet,
har vi spredt budskabet. Ja!

00:25:51.639 --> 00:25:54.280 align:center
Sniffer du lim? Hvad laver du med dem?

00:25:56.520 --> 00:25:58.000 align:center
-Hvad?
-Jeg tager ansvar.

00:25:58.080 --> 00:25:59.080 align:center
Nej, Darren.

00:25:59.159 --> 00:26:01.600 align:center
Hør … Ikke for noget.

00:26:02.760 --> 00:26:03.960 align:center
Det her er ikke dig.

00:26:05.840 --> 00:26:06.840 align:center
Det kan det blive.

00:26:08.679 --> 00:26:11.159 align:center
Det handler ikke kun om sex med mig.

00:26:12.760 --> 00:26:13.840 align:center
Hey, pikhoved.

00:26:13.919 --> 00:26:15.040 align:center
Undskyld, jeg…

00:26:15.800 --> 00:26:18.919 align:center
Undskyld. Til jer alle sammen.

00:26:19.000 --> 00:26:20.560 align:center
Hvad er det for en narrestreg?

00:26:20.639 --> 00:26:23.560 align:center
Jerg har været en skiderik
over for jer alle sammen.

00:26:23.639 --> 00:26:25.040 align:center
Fis af, Spider.

00:26:25.120 --> 00:26:27.399 align:center
Jeg prøver på at undskylde, okay?

00:26:31.040 --> 00:26:32.000 align:center
Jeg nossede i det.

00:26:34.480 --> 00:26:36.560 align:center
Og jeg vil ikke undskylde.

00:26:36.639 --> 00:26:37.960 align:center
Jeg tager det på mig,

00:26:38.040 --> 00:26:40.639 align:center
og jeg ved, at I sikkert ikke tror mig,

00:26:40.720 --> 00:26:41.919 align:center
men jeg vil gerne være…

00:26:43.639 --> 00:26:44.480 align:center
…bedre.

00:26:45.120 --> 00:26:46.919 align:center
Og jeg forventer intet af jer.

00:26:47.000 --> 00:26:50.240 align:center
Jeg gør det for mig selv.

00:26:51.800 --> 00:26:52.840 align:center
For ellers…

00:26:54.360 --> 00:26:57.439 align:center
…vil I nok aldrig tale med mig igen,

00:26:57.520 --> 00:26:59.199 align:center
og jeg forstår fuldt ud hvorfor.

00:26:59.280 --> 00:27:02.360 align:center
Jeg håber bare,
at jeg kan blive jeres respekt værdig

00:27:03.240 --> 00:27:04.120 align:center
en dag.

00:27:05.800 --> 00:27:08.120 align:center
I har altid sagt, at jeg skulle klappe i.

00:27:10.480 --> 00:27:14.760 align:center
Så det er på tide, at jeg gør det.

00:27:17.800 --> 00:27:20.080 align:center
Fra nu af.

00:27:21.439 --> 00:27:24.760 align:center
Der er en gruppe Ned Kelly'er
på boldbanen!

00:27:24.840 --> 00:27:25.720 align:center
Hvad?

00:27:39.800 --> 00:27:42.919 align:center
Det er vores sidste forsøg på modstand.

00:27:44.280 --> 00:27:46.679 align:center
Vi tier ikke!

00:27:46.760 --> 00:27:47.600 align:center
Hvad?

00:27:47.679 --> 00:27:51.480 align:center
Det er vores sidste forsøg på modstand.

00:27:51.560 --> 00:27:55.560 align:center
Nej, jeg forstår dig ikke,
for du har en spand på hovedet.

00:27:55.639 --> 00:27:57.720 align:center
Det er vores sidste forsøg på modstand.

00:27:57.800 --> 00:28:00.080 align:center
Vi tier ikke!

00:28:01.080 --> 00:28:05.000 align:center
Du har ansvaret
for umådelige uretfærdigheder

00:28:05.560 --> 00:28:08.360 align:center
over for mænd på Hartley High!

00:28:08.439 --> 00:28:12.399 align:center
Og du har spoleret
deres fremtidige chancer

00:28:12.480 --> 00:28:15.480 align:center
og ødelagt denne skole.

00:28:17.080 --> 00:28:18.520 align:center
Okay. Der er intet at se her.

00:28:18.600 --> 00:28:21.159 align:center
Alle går ind igen til deres bal,

00:28:21.240 --> 00:28:23.040 align:center
-der er vores største…
-Selv drenge,

00:28:23.120 --> 00:28:25.199 align:center
du troede, var immune,

00:28:25.280 --> 00:28:29.280 align:center
kan blive bytte for woke brigadens

00:28:29.360 --> 00:28:31.879 align:center
skånselsløse kampagner.

00:28:36.760 --> 00:28:39.280 align:center
Hvorfor står I stadig her? Kom så.

00:28:39.360 --> 00:28:42.040 align:center
Lad os ikke lytte til
Ringenes Cumlords derude.

00:28:42.120 --> 00:28:43.520 align:center
-Kom!
-Ind igen.

00:28:44.159 --> 00:28:47.720 align:center
Timothy, du gør dig selv til grin.

00:28:55.639 --> 00:28:57.639 align:center
Du gør dig selv til grin.

00:28:58.480 --> 00:29:04.840 align:center
Jeg vil ikke udsætte
mine elever for det vrøvl.

00:29:04.919 --> 00:29:09.679 align:center
Så jeg foreslår,
at du forlader skolens ejendom nu.

00:29:09.760 --> 00:29:10.600 align:center
Ellers hvad?

00:29:10.679 --> 00:29:13.399 align:center
Ellers ringer jeg til politiet.

00:29:14.840 --> 00:29:15.720 align:center
Okay.

00:29:16.600 --> 00:29:17.600 align:center
Det er fint.

00:29:17.679 --> 00:29:19.560 align:center
Men før vi går,

00:29:19.639 --> 00:29:23.040 align:center
efterlader vi et visitkort

00:29:23.120 --> 00:29:25.879 align:center
til alle de mandlige ofre derinde.

00:29:26.439 --> 00:29:30.040 align:center
Så de vil vide,
at vi fortsætter vores kamp

00:29:30.800 --> 00:29:33.520 align:center
for mændene!

00:29:52.800 --> 00:29:55.199 align:center
Skal der være en tredje testikel?

00:30:04.120 --> 00:30:05.320 align:center
Pis!

00:30:20.320 --> 00:30:22.159 align:center
-Hvad gør vi nu?
-Pis.

00:30:22.840 --> 00:30:25.000 align:center
Løb!

00:30:30.000 --> 00:30:30.879 align:center
Rowan!

00:30:45.520 --> 00:30:47.800 align:center
Am, kan vi ikke få rede på det her?

00:30:47.879 --> 00:30:49.120 align:center
Bare lad mig være i fred.

00:30:52.280 --> 00:30:53.520 align:center
Er der nogen herinde?

00:30:55.120 --> 00:30:55.959 align:center
Amerie.

00:30:57.439 --> 00:30:59.560 align:center
Må jeg ikke godt forklare mig?

00:31:02.639 --> 00:31:04.280 align:center
Den er låst.

00:31:04.919 --> 00:31:06.000 align:center
Lad mig prøve.

00:31:08.560 --> 00:31:09.879 align:center
Hvad foregår der?

00:31:15.320 --> 00:31:18.000 align:center
Jeg hedder Rowan,
men børn kalder mig Kartoffel.

00:31:18.080 --> 00:31:19.240 align:center
Kartoffel.

00:31:19.320 --> 00:31:23.320 align:center
Jeg er 12.
Jeg er en lille fed, hårløs kartoffel.

00:31:23.800 --> 00:31:25.360 align:center
Jeg eksisterer ikke for hende,

00:31:25.439 --> 00:31:30.520 align:center
men hele mit liv drejer sig om
at få et flygtigt glimt af Amerie

00:31:30.600 --> 00:31:31.760 align:center
i skateparken.

00:31:38.639 --> 00:31:39.879 align:center
Så en dag…

00:31:42.639 --> 00:31:43.600 align:center
…er der en chance.

00:31:50.159 --> 00:31:52.320 align:center
Vi kalder ham Eggo.

00:31:54.360 --> 00:31:57.159 align:center
Hver dag tager jeg Eggo med til parken.

00:31:57.879 --> 00:31:59.879 align:center
Vi passer på ham sammen.

00:32:03.919 --> 00:32:05.800 align:center
Så går det galt.

00:32:08.159 --> 00:32:10.439 align:center
Vi beslutter at begrave Eggo.

00:32:13.719 --> 00:32:16.399 align:center
Andre børn stimler sammen om os
og begynder at grine.

00:32:18.679 --> 00:32:21.480 align:center
"Sådan nogle pattebørn,
der holder begravelse for en fugl."

00:32:22.959 --> 00:32:24.480 align:center
Amerie bliver flov.

00:32:24.560 --> 00:32:27.159 align:center
Hun siger, at det var min idé.

00:32:29.439 --> 00:32:31.120 align:center
Hun går fra mig.

00:32:40.719 --> 00:32:41.959 align:center
Murene smadres.

00:32:42.040 --> 00:32:44.480 align:center
Jeg føler, at jeg aldrig bliver okay igen.

00:32:44.560 --> 00:32:48.120 align:center
Jeg må gøre noget for at stoppe smerten.

00:32:48.800 --> 00:32:51.120 align:center
Min lillebror Jeff er bange.

00:32:51.199 --> 00:32:53.280 align:center
Han beder mig stoppe, men jeg kan ikke.

00:32:53.879 --> 00:32:57.439 align:center
Han vil hente mine forældre,
men de er til grillfest overfor.

00:32:58.600 --> 00:33:00.120 align:center
Han ser ikke bilen.

00:33:14.719 --> 00:33:15.879 align:center
Kan du huske mig nu?

00:33:18.320 --> 00:33:19.199 align:center
Ja.

00:33:20.959 --> 00:33:21.840 align:center
Dig.

00:33:22.800 --> 00:33:24.040 align:center
Er du fuglepsykopaten?

00:33:25.080 --> 00:33:27.439 align:center
-Du kom tilbage for at ødelægge hende?
-Nej.

00:33:28.840 --> 00:33:31.040 align:center
Jeg tog til Dubbo med min far.

00:33:31.120 --> 00:33:32.280 align:center
Jeg fik det bedre.

00:33:32.919 --> 00:33:34.800 align:center
Jeg var parat til at komme videre.

00:33:35.520 --> 00:33:36.719 align:center
Men du havde glemt mig.

00:33:36.800 --> 00:33:39.120 align:center
Jeg genkendte dig ikke. Du har ændret dig.

00:33:39.199 --> 00:33:41.719 align:center
Du har ikke ændret dig.
Du er stadig egoistisk.

00:33:42.480 --> 00:33:44.000 align:center
Du gør folk ondt.

00:33:44.080 --> 00:33:45.919 align:center
Slip os ud.

00:33:46.000 --> 00:33:46.840 align:center
Det gør jeg.

00:33:47.520 --> 00:33:49.040 align:center
Hun skal bare forstå det.

00:33:49.120 --> 00:33:51.560 align:center
Forstå hvad?
Hvorfor har du gjort alt det lort?

00:33:51.639 --> 00:33:53.120 align:center
Stop! Det er ligegyldigt.

00:33:53.199 --> 00:33:54.760 align:center
Nej. Han har bedraget dig.

00:33:54.840 --> 00:33:56.240 align:center
Hans bror døde.

00:33:56.320 --> 00:33:58.480 align:center
-Det er ingen undskyldning.
-Han var i chok.

00:33:58.560 --> 00:34:00.080 align:center
Jeg vil ikke have medlidenhed.

00:34:00.679 --> 00:34:01.760 align:center
Jeg kan lugte røg.

00:34:02.800 --> 00:34:04.760 align:center
Jeg kan lugte røg.

00:34:56.639 --> 00:34:58.279 align:center
Du må lukke os ud nu!

00:34:58.360 --> 00:35:01.239 align:center
-Ikke før hun forstår.
-Hun skylder dig ikke noget.

00:35:01.319 --> 00:35:02.319 align:center
Hun gør folk ondt.

00:35:02.400 --> 00:35:03.960 align:center
Du gør folk ondt.

00:35:04.040 --> 00:35:05.240 align:center
Du gør os ondt.

00:35:05.319 --> 00:35:08.120 align:center
Der kommer røg under døren.

00:35:08.200 --> 00:35:09.839 align:center
Hvad har du gjort?

00:35:09.920 --> 00:35:12.560 align:center
Rowan, jeg beder dig…

00:35:13.520 --> 00:35:16.400 align:center
Hvad kan jeg gøre?
Hvordan kan jeg rette op på det?

00:35:16.480 --> 00:35:17.839 align:center
Jeg må tro på, du beklager.

00:35:18.960 --> 00:35:21.120 align:center
Rowan, jeg beklager.

00:35:22.120 --> 00:35:24.920 align:center
Jeg beklager i aften,
og at jeg gik fra dig i parken.

00:35:25.000 --> 00:35:25.839 align:center
Nej.

00:35:27.000 --> 00:35:28.480 align:center
Hvad beklager du?

00:35:29.040 --> 00:35:31.799 align:center
Jeg beklager,
at jeg var grusom mod dig med de andre.

00:35:31.880 --> 00:35:33.960 align:center
Nej! Hvad beklager du?

00:35:34.560 --> 00:35:37.200 align:center
-Jeg beklager, at jeg ikke genkendte dig.
-Nej!

00:35:37.279 --> 00:35:38.560 align:center
Hvad beklager du?

00:35:38.640 --> 00:35:40.759 align:center
Hvad skal jeg beklage?

00:35:40.839 --> 00:35:42.240 align:center
Du dræbte min bror!

00:35:45.839 --> 00:35:47.799 align:center
Det kan jeg ikke sige undskyld for.

00:35:49.920 --> 00:35:52.120 align:center
Jeg gjorde dig fortræd,

00:35:53.640 --> 00:35:55.640 align:center
men jeg slog ikke din bror ihjel.

00:36:02.560 --> 00:36:05.319 align:center
Hvis skyld er det så? Hvis skyld?

00:36:05.400 --> 00:36:07.279 align:center
Sig, hvis skyld det er.

00:36:22.480 --> 00:36:25.440 align:center
-Nej. Luk os ud.
-Rowan? Jeg beder dig.

00:36:41.720 --> 00:36:43.080 align:center
Det er vist den sidste.

00:36:54.400 --> 00:36:56.560 align:center
Hvor er Amerie og Harper?

00:36:59.680 --> 00:37:03.080 align:center
Har nogen set Amerie og Harper?

00:37:03.640 --> 00:37:04.960 align:center
Eller Rowan?

00:37:08.319 --> 00:37:10.120 align:center
Hvad nu, hvis han har dem derinde?

00:37:13.839 --> 00:37:15.520 align:center
Quinni? Kom tilbage.

00:37:15.600 --> 00:37:16.759 align:center
Quinni, nej!

00:37:16.839 --> 00:37:19.680 align:center
-Quinni, nej!
-Nej, Darren. Du får ikke lov.

00:37:19.759 --> 00:37:22.200 align:center
-Nej. Jeg slipper dig ikke.
-Quinni!

00:37:31.040 --> 00:37:32.960 align:center
Jeg kan ikke få vejret.

00:37:49.799 --> 00:37:54.560 align:center
Am, du må undskylde Malakai.

00:37:57.080 --> 00:37:59.759 align:center
Jeg ville bare ikke
se dig blive såret igen.

00:38:00.319 --> 00:38:01.440 align:center
Jeg ved det.

00:38:02.680 --> 00:38:05.880 align:center
Undskyld,
at jeg kaldte dit hjerte en hundelort.

00:38:09.240 --> 00:38:10.319 align:center
Det er det lidt.

00:38:12.839 --> 00:38:15.440 align:center
Jeg tror, at jeg lukker af for den del.

00:38:17.960 --> 00:38:19.080 align:center
Jeg låste døren.

00:38:20.880 --> 00:38:21.880 align:center
Efter det hele.

00:38:25.000 --> 00:38:26.880 align:center
Og nu er det ligegyldigt.

00:38:36.040 --> 00:38:37.440 align:center
Dør vi herinde?

00:38:56.600 --> 00:38:57.560 align:center
Amerie!

00:39:00.359 --> 00:39:01.240 align:center
Harper!

00:39:08.240 --> 00:39:10.319 align:center
Rowan Callaghan fra Dubbo.

00:39:10.400 --> 00:39:13.400 align:center
Farmer, men også en filmnørd.

00:39:18.640 --> 00:39:20.359 align:center
AV-KLUBBEN

00:39:29.080 --> 00:39:30.680 align:center
Hvor er de?

00:39:30.759 --> 00:39:32.400 align:center
Hvad har du gjort med dem?

00:39:37.240 --> 00:39:38.400 align:center
Åh gud! Harper?

00:39:38.480 --> 00:39:40.120 align:center
Harper? Er du okay?

00:39:40.200 --> 00:39:41.680 align:center
Kom nu.

00:39:41.759 --> 00:39:43.120 align:center
Kom nu. Det er okay.

00:39:45.400 --> 00:39:47.000 align:center
Hele skolen står i flammer.

00:39:47.080 --> 00:39:48.560 align:center
Rowan, vi skal ud!

00:39:48.640 --> 00:39:50.400 align:center
Am, du må hjælpe mig med hende.

00:39:50.480 --> 00:39:53.319 align:center
-Vi kan ikke efterlade ham.
-Så dør vi med ham.

00:39:53.400 --> 00:39:55.560 align:center
Rowan, kom nu med.

00:39:55.640 --> 00:39:57.040 align:center
Harper dør.

00:39:57.120 --> 00:39:59.520 align:center
-Vi har brug for hjælp!
-Okay.

00:40:09.799 --> 00:40:11.440 align:center
-Kan du få hende derop?
-Hvad?

00:40:11.520 --> 00:40:12.799 align:center
Klarer du hende?

00:40:12.880 --> 00:40:15.680 align:center
Men hvad skal du? Amerie? Amerie!

00:40:18.279 --> 00:40:19.600 align:center
Hey.

00:40:21.200 --> 00:40:23.759 align:center
Jeg beder dig, Rowan.

00:40:23.839 --> 00:40:25.359 align:center
-Jeg dræbte ham.
-Nej.

00:40:25.440 --> 00:40:27.799 align:center
-Jeg er grunden til hans død.
-Nej.

00:40:27.880 --> 00:40:30.640 align:center
Din bror var ude på vejen,
fordi han elskede dig.

00:40:31.319 --> 00:40:33.080 align:center
Du elsker ham. Han vidste det.

00:40:33.160 --> 00:40:36.359 align:center
Tror du ikke, at han bliver sur,
hvis du dør på grund af ham?

00:40:38.200 --> 00:40:39.080 align:center
Okay.

00:40:39.960 --> 00:40:43.080 align:center
Tag min hånd, kom med mig.

00:40:43.680 --> 00:40:45.920 align:center
Lad os komme ud af det her flammehav.

00:41:05.080 --> 00:41:06.279 align:center
Ja.

00:41:08.920 --> 00:41:09.799 align:center
Ja.

00:41:58.920 --> 00:42:01.000 align:center
Det er et symbol.

00:42:01.520 --> 00:42:02.520 align:center
Et symbol.

00:42:02.600 --> 00:42:08.560 align:center
Flammerne er et symbol på fugl Føniks,
der genopstår af asken,

00:42:09.080 --> 00:42:11.839 align:center
og jeg er det symbol.

00:42:11.920 --> 00:42:15.560 align:center
Jeg er fugl Føniks!

00:42:18.600 --> 00:42:19.880 align:center
Du løste det endelig.

00:42:21.319 --> 00:42:22.319 align:center
Selvfølgelig.

00:42:22.400 --> 00:42:23.520 align:center
Med Sashas hjælp.

00:42:29.240 --> 00:42:30.440 align:center
Quinni, jeg hader det.

00:42:33.040 --> 00:42:36.440 align:center
Du er min ven.
Men jeg hader, hvad der er sket.

00:42:36.520 --> 00:42:37.359 align:center
Undskyld.

00:42:38.400 --> 00:42:39.960 align:center
Jeg undskylder det hele.

00:42:40.920 --> 00:42:43.440 align:center
Du skulle se mig, når jeg ikke prøver.

00:42:44.799 --> 00:42:48.799 align:center
Du skulle se, hvad jeg gjorde
under overfladen, som ingen ser.

00:42:48.880 --> 00:42:52.319 align:center
Jeg har spillet den, jeg troede,
jeg skulle være resten af livet.

00:42:54.520 --> 00:42:56.520 align:center
Jeg ved ikke længere, hvem jeg er.

00:42:57.200 --> 00:43:00.440 align:center
Jeg må finde ud af det,
men vil ikke miste dig i processen.

00:43:00.520 --> 00:43:03.400 align:center
Det gør du ikke.

00:43:05.160 --> 00:43:06.279 align:center
Jeg vil være her.

00:43:07.520 --> 00:43:08.440 align:center
Kan I se det?

00:43:09.600 --> 00:43:11.319 align:center
Det sker, når vi skændes.

00:43:13.319 --> 00:43:14.200 align:center
Ja.

00:43:15.200 --> 00:43:18.520 align:center
Lad os aldrig skændes igen.

00:43:19.160 --> 00:43:20.359 align:center
Det kommer vi til.

00:43:20.880 --> 00:43:23.200 align:center
Men det er okay. Jeg elsker jer begge.

00:43:44.680 --> 00:43:46.359 align:center
Du kunne have ladet mig dø.

00:43:46.440 --> 00:43:50.240 align:center
Ja, men så ville jeg have følt mig
som en endnu større skiderik.

00:43:50.319 --> 00:43:51.839 align:center
Du er ikke en skiderik.

00:43:55.400 --> 00:43:58.319 align:center
Det var let for mig
at gøre dig til skurken.

00:44:00.319 --> 00:44:01.400 align:center
Men det er du ikke.

00:44:05.400 --> 00:44:06.720 align:center
Jeg ved ikke, om nogen er.

00:44:08.160 --> 00:44:10.839 align:center
Jeg tror,
at vi er et bundt spolerede unger,

00:44:10.920 --> 00:44:12.160 align:center
der gør vores bedste.

00:44:27.640 --> 00:44:28.640 align:center
Undskyld.

00:44:39.080 --> 00:44:41.040 align:center
-Hånden på hjertet.
-Ja.

00:44:42.000 --> 00:44:43.560 align:center
Vi fik ikke danset færdigt.

00:44:43.640 --> 00:44:45.440 align:center
Du bør nok ikke danse.

00:44:46.240 --> 00:44:48.359 align:center
Det svarer til 1.000 smøger.

00:45:22.680 --> 00:45:24.480 align:center
Jeg har ikke lyst til at danse.

00:45:24.560 --> 00:45:25.560 align:center
Heller ikke mig.

00:45:27.359 --> 00:45:29.000 align:center
Du og jeg ville være gode sammen.

00:45:30.359 --> 00:45:31.319 align:center
Quinni, jeg…

00:45:32.000 --> 00:45:33.960 align:center
Det er vist ikke en god idé.

00:45:35.319 --> 00:45:38.080 align:center
Nej, jeg tænkte på,
om du ville være min vicekaptajn?

00:45:38.640 --> 00:45:40.440 align:center
Ja for fanden!

00:45:40.520 --> 00:45:42.000 align:center
Fedt.

00:45:43.600 --> 00:45:45.200 align:center
Vicekaptajn for hvad?

00:45:48.160 --> 00:45:50.920 align:center
"For hvad"? Der er ingen skole tilbage.

00:46:44.440 --> 00:46:45.799 align:center
Godt, at du ikke døde.

00:46:48.560 --> 00:46:50.359 align:center
Jeg tænkte, at du ønskede mig død.

00:46:50.440 --> 00:46:54.080 align:center
Så ville jeg aldrig finde ud af,
om du kunne holde kæft.

00:47:22.520 --> 00:47:23.359 align:center
Så…

00:47:24.120 --> 00:47:24.960 align:center
Så…

00:47:26.560 --> 00:47:29.080 align:center
-Sig ikke, at du sagde det.
-Nej.

00:47:33.879 --> 00:47:37.920 align:center
Det afhænger af,
om vi har klasseværelser tilbage,

00:47:38.000 --> 00:47:39.680 align:center
men jeg tænkte på, om du ville

00:47:39.759 --> 00:47:43.680 align:center
overtage seksualundervisningen igen?

00:47:46.120 --> 00:47:47.200 align:center
Det vil jeg gerne.

00:47:48.600 --> 00:47:49.440 align:center
Det er godt.

00:47:51.560 --> 00:47:53.680 align:center
Men jeg tror, at jeg kan ændre det,

00:47:53.759 --> 00:47:56.400 align:center
så der vil være noget for alle.

00:47:56.480 --> 00:47:57.319 align:center
Godt.

00:47:58.040 --> 00:47:59.359 align:center
En sammensmeltning.

00:47:59.440 --> 00:48:00.440 align:center
Ja, præcis.

00:48:01.359 --> 00:48:03.200 align:center
-Cumludere.
-Okay. Wow.

00:48:03.279 --> 00:48:04.160 align:center
Ikke mine ord.

00:48:04.240 --> 00:48:05.240 align:center
Måske Luderlords?

00:48:05.319 --> 00:48:06.480 align:center
Wow, okay.

00:48:07.319 --> 00:48:08.799 align:center
Hvad med Alfonsludere?

00:48:08.879 --> 00:48:10.480 align:center
-Okay. Slut.
-Alfons … Ja?

00:48:10.560 --> 00:48:12.319 align:center
Okay. Det var sidste forslag.

00:49:23.920 --> 00:49:25.240 align:center
Hvad sker der nu?

00:49:28.440 --> 00:49:29.799 align:center
Ingen anelse.

00:50:40.920 --> 00:50:45.920 align:center
Tekster af: Maria Kastberg
g.

