WEBVTT

00:00:10.000 --> 00:00:16.960 align:center
BAILE DO 11º ANO

00:00:18.040 --> 00:00:21.000 align:center
COLÉGIO HARTLEY

00:00:31.080 --> 00:00:31.959 align:center
Rowan!

00:00:39.000 --> 00:00:45.520 align:center
HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE

00:00:45.600 --> 00:00:51.239 align:center
COLÉGIO HARTLEY
BAILE DO 11º ANO

00:00:51.320 --> 00:00:53.480 align:center
Quando é que vou assistir
o seu filme?

00:00:54.239 --> 00:00:56.440 align:center
O que foi? Você já terminou, né?

00:00:56.520 --> 00:00:58.080 align:center
Já, mas é que…

00:00:59.000 --> 00:01:01.000 align:center
ele é muito pessoal.

00:01:01.080 --> 00:01:04.640 align:center
Ai,
todo bom filme é pessoal!

00:01:06.480 --> 00:01:07.480 align:center
É.

00:01:09.960 --> 00:01:11.440 align:center
Ah. Valeu.

00:01:13.920 --> 00:01:16.520 align:center
Tô com medo do que você vai pensar,
pra ser sincero.

00:01:17.119 --> 00:01:18.600 align:center
Eu prometo que eu vou adorar.

00:01:25.160 --> 00:01:26.320 align:center
Harper!

00:01:26.399 --> 00:01:27.560 align:center
E aí?

00:01:27.640 --> 00:01:29.320 align:center
E aí? Como foi?

00:01:30.520 --> 00:01:34.399 align:center
Ah. Olha, ninguém consegue
na primeira vez, então eu não ficaria…

00:01:34.479 --> 00:01:35.839 align:center
Só que eu consegui!

00:01:35.920 --> 00:01:38.920 align:center
Você conseguiu!

00:01:39.000 --> 00:01:41.040 align:center
Olha, isso é maravilhoso!

00:01:41.119 --> 00:01:44.640 align:center
É, pensei que ia errar na baliza,
mas não bati no meio-fio nenhuma vez.

00:01:44.720 --> 00:01:45.640 align:center
Nenhuma vez?

00:01:45.720 --> 00:01:47.880 align:center
Ah, eu tô tão orgulhosa!
Você não tem ideia.

00:01:49.559 --> 00:01:50.520 align:center
Bom, é…

00:01:52.080 --> 00:01:53.640 align:center
Bom trabalho.

00:01:53.720 --> 00:01:55.039 align:center
Muito obrigada.

00:01:58.199 --> 00:01:59.399 align:center
Oi, Harper.

00:01:59.479 --> 00:02:00.320 align:center
Oi.

00:02:04.399 --> 00:02:07.800 align:center
Por quê? Vai, vai!

00:02:07.880 --> 00:02:10.440 align:center
- Legal. Bom papo.
- Desculpa. Rowan e a Amerie?

00:02:10.519 --> 00:02:12.600 align:center
Eu não quero fazer isso, Malakai.

00:02:13.400 --> 00:02:16.200 align:center
- Fazer o quê?
- Essa coisa de ex-namorado ciumento.

00:02:16.280 --> 00:02:17.920 align:center
A Amerie passou por muita coisa.

00:02:18.000 --> 00:02:19.560 align:center
Não é isso. É que…

00:02:20.840 --> 00:02:21.880 align:center
É… É sobre o Rowan.

00:02:22.840 --> 00:02:26.760 align:center
Então você ainda gosta dele também?

00:02:27.480 --> 00:02:28.320 align:center
Não, e…

00:02:28.840 --> 00:02:29.799 align:center
Olha…

00:02:30.320 --> 00:02:33.600 align:center
Ele fez uma coisa muito estranha ontem,
e acho que tenho que contar pra Amerie.

00:02:33.680 --> 00:02:36.239 align:center
Você tem algum tipo de radar
pra quando ela tá feliz

00:02:36.320 --> 00:02:37.320 align:center
e aí quer sacanear ela?

00:02:37.400 --> 00:02:40.360 align:center
- Eu não tô… não é verdade.
- Então por que não deixa ela em paz?

00:02:40.440 --> 00:02:42.200 align:center
É porque eu amo ela. Eu…

00:02:44.200 --> 00:02:46.000 align:center
Merda.

00:02:53.760 --> 00:02:55.040 align:center
Seja o que for,

00:02:55.560 --> 00:03:00.799 align:center
a Amerie tá num momento muito bom agora.

00:03:01.840 --> 00:03:04.400 align:center
Só não estraga tudo para ela.

00:03:05.000 --> 00:03:05.880 align:center
Por favor.

00:03:16.600 --> 00:03:19.880 align:center
Ei, que que você prefere,
ser um escorpião ou uma águia?

00:03:21.679 --> 00:03:25.640 align:center
Então, como você, tipo, desliga tudo?

00:03:26.160 --> 00:03:29.679 align:center
Banho gelado? Pensa em cachorros mortos?

00:03:29.760 --> 00:03:31.679 align:center
Você não desliga, tá?

00:03:31.760 --> 00:03:34.959 align:center
É paciência. Você tem muito pra aprender.

00:03:36.080 --> 00:03:37.360 align:center
Ok, prestem atenção,

00:03:37.440 --> 00:03:40.440 align:center
70% das pessoas que transam no baile
se arrependem depois.

00:03:40.519 --> 00:03:42.959 align:center
Então, nossa missão: espalhar a Palavra.

00:03:43.040 --> 00:03:44.280 align:center
- Espalhar.
- É.

00:03:44.799 --> 00:03:47.880 align:center
Se conseguirmos que uma pessoa não tome
uma decisão ruim essa noite,

00:03:47.959 --> 00:03:49.720 align:center
tudo valerá a pena.

00:03:50.320 --> 00:03:53.119 align:center
Dezesseis dias, seus otários.

00:03:56.040 --> 00:03:57.920 align:center
Quarenta e seis dias.

00:03:59.519 --> 00:04:00.519 align:center
É.

00:04:03.560 --> 00:04:04.880 align:center
Sessenta e sete dias.

00:04:04.959 --> 00:04:07.480 align:center
Nossa.

00:04:10.000 --> 00:04:11.600 align:center
É…

00:04:11.679 --> 00:04:14.679 align:center
É… Hum, é…

00:04:16.279 --> 00:04:17.120 align:center
É…

00:04:17.839 --> 00:04:19.079 align:center
Cinquenta e três.

00:04:20.079 --> 00:04:21.120 align:center
Minutos.

00:04:22.360 --> 00:04:24.039 align:center
Ah… Calma aí.

00:04:24.120 --> 00:04:25.520 align:center
Ele tá tentando. Relaxa.

00:04:30.120 --> 00:04:31.800 align:center
Que merda tá rolando?

00:04:31.880 --> 00:04:32.720 align:center
Ai, Deus.

00:04:32.800 --> 00:04:36.000 align:center
Perdão.

00:04:36.080 --> 00:04:37.360 align:center
Amerie, meus cartões!

00:04:37.440 --> 00:04:40.000 align:center
Sei que términos são difíceis,
mas que porra é essa?

00:04:40.080 --> 00:04:43.280 align:center
Eu perdi o Ca$h
porque eu não controlo meus impulsos.

00:04:43.360 --> 00:04:46.200 align:center
Mas talvez se eu me esforçar o suficiente,

00:04:46.280 --> 00:04:48.919 align:center
a gente fique junto,
e tudo volta a ficar bem.

00:04:49.440 --> 00:04:52.479 align:center
Não, não, não. Você não é assim.
Cadê a sua dignidade?

00:04:52.560 --> 00:04:54.560 align:center
Amerie, esse sou eu me recompondo.

00:04:58.960 --> 00:05:01.400 align:center
- Não, não. Não estala a porra dos dedos!
- Para!

00:05:01.479 --> 00:05:02.520 align:center
Para com isso!

00:05:04.120 --> 00:05:05.440 align:center
Não sei mais o que fazer.

00:05:09.440 --> 00:05:11.080 align:center
Adeus, Amerie.

00:05:23.400 --> 00:05:26.840 align:center
Primeiro dia como capitã da escola
e você já tá fugindo.

00:05:26.919 --> 00:05:28.320 align:center
Não vai pegar bem.

00:05:29.080 --> 00:05:30.200 align:center
O que tá fazendo aqui?

00:05:30.280 --> 00:05:33.000 align:center
Acho que o psicopata do pássaro
vai atacar de novo.

00:05:35.520 --> 00:05:38.000 align:center
A Diretora Woods
me demitiu injustamente.

00:05:38.080 --> 00:05:39.520 align:center
Então, essa noite, no baile,

00:05:39.599 --> 00:05:42.320 align:center
vamos fazer nossas vozes
serem ouvidas mais uma vez.

00:05:42.400 --> 00:05:45.479 align:center
Vamos despertar
os alunos do Colégio Hartley

00:05:45.560 --> 00:05:48.039 align:center
pra verdade sobre a agenda liberal.

00:05:49.720 --> 00:05:53.039 align:center
Essa é a noite da nossa vitória.
Confiem no plano.

00:05:57.400 --> 00:06:00.160 align:center
Você não pode ir amanhã. Você vai?

00:06:00.240 --> 00:06:03.280 align:center
Não, a minha mãe começa
no emprego novo na segunda.

00:06:03.359 --> 00:06:04.479 align:center
- É mesmo?
- É. Aham.

00:06:05.760 --> 00:06:07.080 align:center
Mas é que eu não sou…

00:06:07.160 --> 00:06:08.960 align:center
eu não sou muito bom em despedidas.

00:06:09.680 --> 00:06:13.000 align:center
Só acho que alguns dos seus amigos
podem ficar chateados.

00:06:13.080 --> 00:06:14.359 align:center
É, mas não sei.

00:06:14.440 --> 00:06:17.799 align:center
Às vezes é…
é melhor não dizer certas coisas.

00:06:19.000 --> 00:06:21.599 align:center
Muita infelicidade veio ao mundo

00:06:22.120 --> 00:06:23.799 align:center
por causa de coisas não ditas.

00:06:25.720 --> 00:06:29.120 align:center
Por mais triste que eu esteja
por me despedir, Malakai Mitchell,

00:06:29.200 --> 00:06:31.000 align:center
também estou muito animada por você.

00:06:31.080 --> 00:06:34.120 align:center
Você tem o mundo inteiro ao seu alcance.
Então vai, vai, vai.

00:06:35.160 --> 00:06:36.560 align:center
- Vai.
- Ah, tá.

00:06:37.280 --> 00:06:38.200 align:center
Obrigado, senhora.

00:06:42.960 --> 00:06:44.320 align:center
A Amerie viu isso?

00:06:44.840 --> 00:06:46.240 align:center
Não, tipo…

00:06:46.919 --> 00:06:49.720 align:center
É tão assustador
que eu quis te mostrar primeiro.

00:06:51.280 --> 00:06:53.440 align:center
Esse não é o estilo
do psicopata do pássaro.

00:06:53.960 --> 00:06:54.880 align:center
Como assim?

00:06:54.960 --> 00:06:56.799 align:center
Os outros ataques tiveram
uma questão moral,

00:06:56.880 --> 00:06:58.520 align:center
tentando ensinar uma lição pra ela.

00:06:58.599 --> 00:07:00.039 align:center
Esse é só cruel.

00:07:00.799 --> 00:07:02.960 align:center
Quem estaria com tanta raiva dela
pra fazer isso?

00:07:03.039 --> 00:07:05.400 align:center
Acho que essa é a sua chance de descobrir.

00:07:09.359 --> 00:07:11.680 align:center
É verdade.É.

00:07:11.760 --> 00:07:13.760 align:center
É, eu sei, é uma merda.

00:07:13.840 --> 00:07:15.880 align:center
Eu já passei por isso antes, né?

00:07:17.960 --> 00:07:20.320 align:center
- Oi!
- Mas acho eu melhor que vomitar, né?

00:07:21.840 --> 00:07:23.280 align:center
Não, sério?

00:07:25.280 --> 00:07:26.719 align:center
- Tchau.
-Até.

00:07:27.320 --> 00:07:28.239 align:center
Tchau.

00:07:28.320 --> 00:07:29.960 align:center
-Oi.
- Oi.

00:07:31.799 --> 00:07:33.320 align:center
É…

00:07:34.680 --> 00:07:36.080 align:center
É… Você tá bem?

00:07:36.159 --> 00:07:39.080 align:center
Na verdade, tô. Tô muito bem.

00:07:58.719 --> 00:07:59.880 align:center
Tchau, otária.

00:08:00.560 --> 00:08:02.280 align:center
Tchau, otário.

00:08:12.799 --> 00:08:15.359 align:center
COM AMOR, MALAKAI

00:08:42.360 --> 00:08:45.240 align:center
-Como eles conseguiram essa foto?
- Parece que ela mesma tirou.

00:08:45.320 --> 00:08:48.160 align:center
É, e quebrou a regra da Srta. Obah
de não mostrar seu rosto.

00:08:48.240 --> 00:08:50.640 align:center
Deve ter mandando
pra quem esteve envolvida romanticamente.

00:08:50.720 --> 00:08:51.840 align:center
É, então o Malakai?

00:08:51.920 --> 00:08:52.920 align:center
Ou o Rowan.

00:08:53.440 --> 00:08:55.400 align:center
Mas ela tava transando
com o Malakai na escada

00:08:55.480 --> 00:08:56.600 align:center
quando encontramos o pássaro,

00:08:56.680 --> 00:08:58.920 align:center
e a amostra de letra do Rowan
não corresponde com o bilhete

00:08:59.000 --> 00:09:00.520 align:center
que tava no armário da Amerie. Olha.

00:09:01.040 --> 00:09:04.000 align:center
Essa não é a confissão do Rowan,
é do Malakai.

00:09:04.079 --> 00:09:06.920 align:center
Não, ela rasgou a confissão do Malakai.

00:09:07.000 --> 00:09:09.440 align:center
Não, não, não,
eu vi o Malakai chutando isso

00:09:09.520 --> 00:09:12.440 align:center
porque não queria que ninguém visse,
ele tava com vergonha.

00:09:12.520 --> 00:09:15.520 align:center
Ok. Então essa é a confissão do Malakai,

00:09:15.600 --> 00:09:16.760 align:center
e é a letra dele,

00:09:16.839 --> 00:09:19.720 align:center
e não é a mesma letra do bilhete
que tava no armário da Amerie.

00:09:19.800 --> 00:09:22.520 align:center
Quer dizer que tem uma pessoa
de quem não temos uma amostra da letra,

00:09:22.600 --> 00:09:24.800 align:center
e pra quem a Amerie
pode ter mandado a foto.

00:09:26.040 --> 00:09:26.920 align:center
Rowan.

00:09:33.560 --> 00:09:35.000 align:center
Ela tá atrasada.

00:09:35.720 --> 00:09:37.120 align:center
É, mas ela vai vir.

00:09:37.640 --> 00:09:40.000 align:center
Você não tem vergonha
de dar essa flor estúpida?

00:09:40.880 --> 00:09:42.079 align:center
É romântico.

00:09:42.160 --> 00:09:43.040 align:center
É idiota.

00:09:44.480 --> 00:09:47.640 align:center
Tá falando isso,
mas um dia vai fazer isso por uma garota.

00:09:47.720 --> 00:09:48.839 align:center
Não vou, não.

00:09:49.959 --> 00:09:52.160 align:center
Aí, é só uma garota.

00:09:55.480 --> 00:09:57.440 align:center
Ela não é só uma garota. Ela é…

00:10:19.959 --> 00:10:21.079 align:center
Você está linda.

00:10:21.600 --> 00:10:22.600 align:center
Você também.

00:10:22.680 --> 00:10:23.520 align:center
É pra você.

00:10:23.600 --> 00:10:24.600 align:center
Obrigada.

00:10:28.760 --> 00:10:31.480 align:center
-Onde conseguiu o carro?
- Peguei emprestado com o Roger.

00:10:33.880 --> 00:10:35.199 align:center
- Tá pronto?
- Eu tô.

00:10:35.280 --> 00:10:36.520 align:center
Ok.

00:10:53.760 --> 00:10:56.800 align:center
Batizei com uma garrafa de Malibu
do armário de bebidas da minha mãe.

00:10:56.880 --> 00:10:58.440 align:center
Cara, tô dirigindo.

00:10:58.520 --> 00:11:00.120 align:center
Ah, tá tranquilo.

00:11:00.640 --> 00:11:03.520 align:center
- Vou pegar sem álcool para você.
- Tá.

00:11:09.560 --> 00:11:10.480 align:center
Professora.

00:11:11.520 --> 00:11:13.440 align:center
- Você tava certa.
- Sobre o quê?

00:11:13.520 --> 00:11:14.640 align:center
Homens são babacas.

00:11:14.719 --> 00:11:16.680 align:center
Ah, eu nunca disse isso.

00:11:16.760 --> 00:11:18.440 align:center
Não com essas palavras.

00:11:18.520 --> 00:11:21.719 align:center
Pera aí. Missy, foi só
o que você aprendeu nas minhas aulas?

00:11:24.120 --> 00:11:25.680 align:center
Isso me deixa muito triste.

00:11:25.760 --> 00:11:28.640 align:center
Professora, não vai fazer o discurso
de "nem todos os homens", né?

00:11:28.719 --> 00:11:30.480 align:center
Não, não. Eu nunca iria, eu só…

00:11:31.000 --> 00:11:33.320 align:center
Eu não quero
que você se sinta assim na sua idade.

00:11:33.400 --> 00:11:35.520 align:center
É verdade,
nem todo mundo é capaz de mudar,

00:11:35.600 --> 00:11:38.240 align:center
mas se começarmos a acreditar
que ninguém pode, então…

00:11:44.280 --> 00:11:45.360 align:center
Não se preocupa.

00:11:47.079 --> 00:11:51.240 align:center
Ai, querida! Lembre-se de que seu corpo é
um templo e não um centro de visitas.

00:11:55.000 --> 00:11:57.600 align:center
É por isso que minha mãe
não gosta de você. Meu Deus!

00:11:57.680 --> 00:11:58.520 align:center
Vamos.

00:11:59.600 --> 00:12:00.959 align:center
Oi!

00:12:01.040 --> 00:12:02.839 align:center
Eu só queria dizer pra fazer dessa

00:12:02.920 --> 00:12:05.360 align:center
uma noite para se lembrar
e não se arrepender.

00:12:05.440 --> 00:12:08.199 align:center
Ah! Isso não é tão…

00:12:08.280 --> 00:12:09.480 align:center
Que legal.

00:12:10.719 --> 00:12:12.040 align:center
- É.
- Obrigado.

00:12:12.120 --> 00:12:13.959 align:center
Você quer dançar, senhorita?

00:12:14.040 --> 00:12:17.280 align:center
Obrigada, gentil senhor.

00:12:28.480 --> 00:12:31.199 align:center
Faça com que seja uma noite pra lembrar,
não pra esquecer.

00:12:35.880 --> 00:12:38.800 align:center
Faça com que seja uma noite pra lembrar,
não pra esquecer.

00:12:47.880 --> 00:12:50.240 align:center
Me pergunto se aquela overdose
de bala de maconha

00:12:50.320 --> 00:12:52.199 align:center
fez alguma coisa permanente
no seu cérebro.

00:12:52.280 --> 00:12:54.800 align:center
A Harper não está bebendo.
Eu não lembro qual eu não batizei.

00:12:59.760 --> 00:13:01.240 align:center
É. Isso…

00:13:01.320 --> 00:13:02.280 align:center
Isso é muito forte.

00:13:02.360 --> 00:13:03.920 align:center
Droga! Qual que é?

00:13:04.959 --> 00:13:07.640 align:center
Meu Deus, Ant,
chama logo ela pra sair.

00:13:10.160 --> 00:13:11.000 align:center
É tão óbvio?

00:13:11.079 --> 00:13:12.400 align:center
A caixa de joias?

00:13:12.920 --> 00:13:13.760 align:center
Se manca.

00:13:13.839 --> 00:13:17.480 align:center
- Acha que ela também gosta de mim?
- A Harper gosta de alguma coisa?

00:13:17.560 --> 00:13:20.320 align:center
Cada vez que penso nela,
perco dez de vida.

00:13:23.680 --> 00:13:24.719 align:center
Fala isso pra ela.

00:13:26.800 --> 00:13:27.800 align:center
Não, não posso.

00:13:28.480 --> 00:13:31.160 align:center
Eu tô falando sério.
Você não tem nada a perder.

00:13:31.760 --> 00:13:33.280 align:center
Bom, tem a minha dignidade.

00:13:33.360 --> 00:13:35.839 align:center
Não, não, não. Não foi uma pergunta.

00:13:38.400 --> 00:13:40.560 align:center
FAÇA DESSA UMA NOITE PRA SE LEMBRAR

00:13:44.079 --> 00:13:46.160 align:center
NÃO UMA NOITE PRA SE ARREPENDER

00:13:46.240 --> 00:13:49.520 align:center
Ai, ai, ai, ai.

00:13:50.440 --> 00:13:52.400 align:center
- Ai! Meu Deus!
- Você vai.

00:13:52.480 --> 00:13:53.760 align:center
Não vou porra nenhuma!

00:13:53.839 --> 00:13:55.000 align:center
Você vai, sim!

00:13:55.079 --> 00:13:59.839 align:center
Você frequenta aquela escola há 50 anos
e nunca foi a um baile.

00:13:59.920 --> 00:14:03.959 align:center
Eu só quero uma foto,
só quero uma foto sua de terno.

00:14:04.040 --> 00:14:05.959 align:center
Olha, eu não posso, tá? Eu não posso…

00:14:06.480 --> 00:14:08.160 align:center
ir lá e ver o Darren.

00:14:17.240 --> 00:14:18.120 align:center
Não é justo.

00:14:18.199 --> 00:14:21.680 align:center
Eu… Eu faria qual… qualquer coisa.

00:14:23.920 --> 00:14:26.199 align:center
Por que tem que ser a única coisa, sabe,

00:14:26.280 --> 00:14:28.920 align:center
a única coisa
que eu não consigo mudar em mim?

00:14:30.760 --> 00:14:31.599 align:center
Escuta,

00:14:33.319 --> 00:14:36.560 align:center
todo mundo anda por aí
com cocô nas calças.

00:14:36.640 --> 00:14:37.640 align:center
Caramba, vó.

00:14:37.719 --> 00:14:39.120 align:center
Eu tô falando sério.

00:14:39.199 --> 00:14:40.800 align:center
Todos têm alguma coisa.

00:14:41.319 --> 00:14:44.880 align:center
Você e o Darren estavam vivendo
sua história romântica.

00:14:44.959 --> 00:14:47.400 align:center
Agora, chegaram no mundo real,

00:14:47.479 --> 00:14:50.000 align:center
as dificuldades, os problemas.

00:14:50.079 --> 00:14:51.920 align:center
Nenhum relacionamento é tranquilo.

00:14:52.000 --> 00:14:53.760 align:center
É sobre saber

00:14:54.760 --> 00:14:57.120 align:center
pelo que você está disposto a lutar.

00:14:57.880 --> 00:14:59.079 align:center
Não sei. Eu só…

00:15:03.040 --> 00:15:04.479 align:center
Sinto que alguém

00:15:05.520 --> 00:15:08.599 align:center
sempre vai ter que fazer algum sacrifício
se estiver comigo.

00:15:10.199 --> 00:15:13.680 align:center
Existem muitas maneiras de amar alguém,
de estar com alguém.

00:15:13.760 --> 00:15:16.959 align:center
Não precisa seguir as regras
de outras pessoas.

00:15:17.479 --> 00:15:18.839 align:center
E, pra ser sincera,

00:15:19.360 --> 00:15:21.439 align:center
esse nunca foi o seu estilo.

00:15:38.000 --> 00:15:40.120 align:center
Peraí. Vai mais devagar.

00:15:43.800 --> 00:15:45.439 align:center
Valeu.

00:15:46.319 --> 00:15:50.240 align:center
Olha, eu não entendo por que a gente
não vai direto pro baile pra expor ele.

00:15:50.319 --> 00:15:52.959 align:center
Não temos provas suficientes.
Temos que ter cuidado.

00:15:53.040 --> 00:15:54.560 align:center
Amerie e Rowan tão namorando.

00:15:55.160 --> 00:15:58.040 align:center
Não vou acabar com a vida dela
sem provas primeiro. Vamos.

00:15:58.959 --> 00:16:01.800 align:center
Olha, isso é meio doentio.

00:16:04.560 --> 00:16:08.120 align:center
-"Nutbush!"
- Vamos! Vamos lá!

00:16:10.640 --> 00:16:12.760 align:center
Vai lá! Faz o nutbush, vai!

00:16:12.839 --> 00:16:14.040 align:center
- Ai…
- Vai!

00:16:37.000 --> 00:16:38.479 align:center
♪ Nutbush! ♪

00:16:59.040 --> 00:17:00.520 align:center
♪ Nutbush! ♪

00:17:10.440 --> 00:17:12.200 align:center
Quer dançar?

00:17:12.280 --> 00:17:13.159 align:center
Quero.

00:17:14.680 --> 00:17:15.800 align:center
Que que você tá…

00:17:17.000 --> 00:17:17.839 align:center
Aí.

00:17:26.760 --> 00:17:27.640 align:center
Harper…

00:17:29.520 --> 00:17:30.360 align:center
Eu falhei.

00:17:30.880 --> 00:17:31.720 align:center
Falhou no quê?

00:17:33.280 --> 00:17:36.560 align:center
No início do semestre, você me disse
pra tentar ser amigo de uma garota.

00:17:36.640 --> 00:17:37.600 align:center
Então eu tentei.

00:17:38.720 --> 00:17:39.720 align:center
E é maneiro.

00:17:41.320 --> 00:17:43.760 align:center
Ver como ela é legal, conhecer ela.

00:17:46.360 --> 00:17:47.680 align:center
Aí eu pisei na bola.

00:17:47.760 --> 00:17:48.840 align:center
Pisou na bola como?

00:17:53.560 --> 00:17:54.399 align:center
É que…

00:17:56.159 --> 00:17:57.200 align:center
Eu me apaixonei.

00:17:59.280 --> 00:18:01.440 align:center
Ant, olha, me desculpe, eu…

00:18:01.520 --> 00:18:02.760 align:center
Foi… Foi idiota.

00:18:05.240 --> 00:18:07.000 align:center
Eu queria ser seu amigo.

00:18:07.080 --> 00:18:08.120 align:center
- E…
- É.

00:18:08.200 --> 00:18:09.040 align:center
Eu sou.

00:18:10.320 --> 00:18:11.280 align:center
Eu sou seu amigo.

00:18:12.200 --> 00:18:13.240 align:center
Somos amigos, né?

00:18:16.159 --> 00:18:17.040 align:center
Aí, aí.

00:18:18.120 --> 00:18:19.120 align:center
Tá tranquilo.

00:18:28.800 --> 00:18:31.000 align:center
Se dissessem,
no meu primeiro dia em Hartley,

00:18:31.080 --> 00:18:33.480 align:center
que eu estaria aqui dançando com você,

00:18:33.560 --> 00:18:35.240 align:center
eu jamais acreditaria.

00:18:35.320 --> 00:18:36.200 align:center
É.

00:18:37.200 --> 00:18:38.080 align:center
Nem eu.

00:18:40.000 --> 00:18:40.919 align:center
Quer uma bebida?

00:18:41.480 --> 00:18:42.720 align:center
Quero. Valeu.

00:18:44.000 --> 00:18:45.919 align:center
Na verdade, eu tenho que mijar.

00:18:46.000 --> 00:18:49.120 align:center
Pera aí, desculpa.
Eu tenho que ir ao toalete.

00:18:49.200 --> 00:18:52.200 align:center
- Sinto que tô acabando com o momento.
- É, só um pouco.

00:18:52.280 --> 00:18:53.480 align:center
- Foi mal!
- Eu já volto.

00:18:53.560 --> 00:18:55.280 align:center
Ok, tchau.

00:18:56.760 --> 00:18:59.200 align:center
VOSS:
MACHOS, REUNIÃO NO CAMPO

00:18:59.280 --> 00:19:00.120 align:center
Vamos.

00:19:02.080 --> 00:19:02.960 align:center
Você vem?

00:19:12.919 --> 00:19:15.560 align:center
Estão com seus capacetes?

00:19:15.640 --> 00:19:16.840 align:center
Muito bem.

00:19:16.919 --> 00:19:18.600 align:center
Pra que é isso exatamente?

00:19:20.520 --> 00:19:23.280 align:center
A única maneira de sobreviver
nos dias de hoje

00:19:24.320 --> 00:19:25.280 align:center
é se revoltando,

00:19:25.880 --> 00:19:28.320 align:center
sendo guerreiros mais uma vez,

00:19:28.399 --> 00:19:30.720 align:center
porque a revolução está diante de nós.

00:19:31.560 --> 00:19:32.399 align:center
Podem sentir?

00:19:32.480 --> 00:19:33.440 align:center
- Não consigo.
- Consigo.

00:19:33.520 --> 00:19:35.360 align:center
Eu disse, podem sentir?

00:19:35.440 --> 00:19:37.200 align:center
- É!
- É… Sim, senhor.

00:19:37.280 --> 00:19:40.760 align:center
Porque esse mundo liberal,

00:19:42.399 --> 00:19:44.560 align:center
ele tem as garras estendidas pra vocês.

00:19:44.640 --> 00:19:46.360 align:center
Vi isso acontecer com meu pai.

00:19:46.440 --> 00:19:48.919 align:center
Eu vi meu pai, meu herói,

00:19:49.960 --> 00:19:50.880 align:center
implorar,

00:19:52.040 --> 00:19:55.919 align:center
rastejar, fazer concessões
e depois pedir desculpas e pra quê?

00:19:56.440 --> 00:19:57.280 align:center
Hum?

00:19:58.000 --> 00:20:00.960 align:center
Uma série de alegações
de um grupo de funcionárias invejosas

00:20:01.040 --> 00:20:02.880 align:center
que claramente queriam derrubá-lo.

00:20:03.880 --> 00:20:05.159 align:center
Pensei que era uma piada.

00:20:05.240 --> 00:20:06.080 align:center
O quê?

00:20:07.679 --> 00:20:09.679 align:center
Que era uma piada que fez
com que ele fosse demitido.

00:20:09.760 --> 00:20:12.800 align:center
- É, e depois um ataque em massa.
- Por causa da piada?

00:20:12.880 --> 00:20:16.280 align:center
Não! Por causa de um monte de besteiras
que não eram verdade

00:20:16.360 --> 00:20:18.840 align:center
e também não daria em nada em um tribunal,

00:20:18.919 --> 00:20:22.080 align:center
porque Alex da contabilidade
se sentiu intimidada,

00:20:22.159 --> 00:20:26.840 align:center
ou Emily do RH disse
que meu pai abraçou ela por muito tempo.

00:20:28.600 --> 00:20:32.640 align:center
É assim que esse mundo é
pros homens agora, tá?

00:20:33.440 --> 00:20:37.800 align:center
Homens vivendo a vida pisando em ovos!

00:20:37.880 --> 00:20:39.840 align:center
Talvez seu pai fosse um idiota.

00:20:59.520 --> 00:21:01.000 align:center
Seja homem.

00:21:05.399 --> 00:21:06.840 align:center
Ou você tá comigo…

00:21:09.280 --> 00:21:10.560 align:center
ou tá contra mim.

00:21:14.520 --> 00:21:15.600 align:center
O que vai ser?

00:21:24.679 --> 00:21:26.520 align:center
Olhe a gente!

00:21:26.600 --> 00:21:28.360 align:center
Olhe a gente!

00:21:31.600 --> 00:21:33.320 align:center
Engraçado como as coisas acabaram.

00:21:33.399 --> 00:21:34.520 align:center
Como assim?

00:21:34.600 --> 00:21:38.080 align:center
A Quinni não tá aqui,
o Darren tá com os puritanos.

00:21:38.159 --> 00:21:41.280 align:center
Eu vim pro baile com o Rowan,
e não com o Malakai.

00:21:41.360 --> 00:21:43.240 align:center
É louco como as coisas podem mudar.

00:21:43.320 --> 00:21:46.360 align:center
Mudar pra melhor, né?
Você queria estar aqui com o Rowan.

00:21:46.439 --> 00:21:49.000 align:center
É, com certeza, mas…

00:21:49.080 --> 00:21:52.080 align:center
eu sempre imaginei essa noite
com o Malakai.

00:21:53.679 --> 00:21:55.080 align:center
Você tá triste com isso?

00:21:55.679 --> 00:21:57.360 align:center
Tô um pouco.

00:21:57.439 --> 00:22:01.240 align:center
Mas, sabe, o Rowan é um fofo,
então tanto faz.

00:22:03.159 --> 00:22:05.080 align:center
Homens…

00:22:07.919 --> 00:22:09.120 align:center
Esquece ele.

00:22:09.640 --> 00:22:10.960 align:center
Quem?

00:22:12.360 --> 00:22:13.320 align:center
Malakai.

00:22:13.919 --> 00:22:16.040 align:center
Ele nem teve coragem de ficar aqui.

00:22:16.120 --> 00:22:18.320 align:center
Ele só foi embora do nada.

00:22:18.399 --> 00:22:19.800 align:center
Do que que você tá falando?

00:22:24.120 --> 00:22:25.840 align:center
Esse ponche tá uma merda, né?

00:22:27.280 --> 00:22:28.399 align:center
Missy?

00:22:28.480 --> 00:22:30.000 align:center
Missy, pra onde ele foi?

00:22:31.280 --> 00:22:34.240 align:center
Pra Suíça?
Eu tenho que ligar pra ele!

00:22:34.320 --> 00:22:36.439 align:center
- Preciso achar meu telefone.
- Para, Amerie!

00:22:36.520 --> 00:22:39.880 align:center
Agora ele já tá no avião. Ele já foi.

00:22:40.640 --> 00:22:43.399 align:center
Por que ele não me contou?
Por que ele não disse nada disso pra mim?

00:22:43.480 --> 00:22:45.480 align:center
Eu acho que ele tentou.

00:22:45.560 --> 00:22:46.560 align:center
Como assim?

00:22:48.200 --> 00:22:49.880 align:center
Harper, do que você está falando?

00:22:49.960 --> 00:22:52.280 align:center
Eu tive uma conversa com ele
hoje de manhã.

00:22:52.360 --> 00:22:53.240 align:center
Sobre?

00:22:54.360 --> 00:22:57.120 align:center
Ele disse que ama você.

00:22:57.200 --> 00:22:58.560 align:center
E o que você disse pra ele?

00:23:00.800 --> 00:23:02.480 align:center
Harper? O que você disse pra ele?

00:23:02.560 --> 00:23:04.560 align:center
Eu… Eu disse pra ele deixar você em paz.

00:23:04.640 --> 00:23:05.480 align:center
O quê?

00:23:05.560 --> 00:23:08.679 align:center
- Achei que era isso que você queria.
- E agora ele foi embora.

00:23:09.720 --> 00:23:11.320 align:center
Não acredito que fez isso.

00:23:11.399 --> 00:23:13.399 align:center
Não acredito que tomou
essa decisão por mim.

00:23:13.480 --> 00:23:15.399 align:center
- Eu sinto muito.
- Ai, meu Deus.

00:23:15.480 --> 00:23:18.159 align:center
É a segunda vez que você destrói
o meu relacionamento com ele.

00:23:18.240 --> 00:23:21.560 align:center
Mas que relacionamento?
Você não tinha um relacionamento com ele.

00:23:21.640 --> 00:23:23.960 align:center
Você não queria um.
Por isso que falei com ele.

00:23:24.040 --> 00:23:25.800 align:center
Acha que ele teria ficado se você pedisse?

00:23:25.880 --> 00:23:27.000 align:center
- Talvez!
- Besteira.

00:23:27.080 --> 00:23:28.560 align:center
O mundo não funciona desse jeito.

00:23:28.640 --> 00:23:30.800 align:center
Claro. Lá vem você
com sua atitude deprimente.

00:23:30.880 --> 00:23:32.240 align:center
Se chama realidade, Amerie.

00:23:32.320 --> 00:23:35.600 align:center
É, pelo menos eu tenho um coração.
O seu é só um monte de merda de cachorro.

00:23:35.679 --> 00:23:37.760 align:center
- Como é que é?
- Soou melhor na minha cabeça.

00:23:37.840 --> 00:23:38.880 align:center
Vai se foder!

00:23:38.960 --> 00:23:40.840 align:center
Para com isso. Não vou brigar com você.

00:23:42.560 --> 00:23:45.399 align:center
O semestre todo você disse
que tava cansada do drama,

00:23:45.480 --> 00:23:47.800 align:center
que cansou do jeito que ele tratava você.

00:23:47.880 --> 00:23:49.960 align:center
Agora tá apaixonada pelo Malakai de novo?

00:23:50.040 --> 00:23:51.560 align:center
É, eu amo o Malakai!

00:23:51.640 --> 00:23:54.320 align:center
Eu nunca deixei de amar.
E agora ele foi embora!

00:24:08.320 --> 00:24:09.200 align:center
Rowan.

00:24:10.520 --> 00:24:11.679 align:center
Rowan!

00:24:11.760 --> 00:24:13.640 align:center
Amerie. Amerie!

00:24:13.720 --> 00:24:14.800 align:center
Sai! Amerie!

00:24:14.880 --> 00:24:15.919 align:center
Chega disso.

00:24:19.439 --> 00:24:21.640 align:center
É aqui. É a casa do Rowan.

00:24:26.560 --> 00:24:28.679 align:center
- Fica de olho pra mim.
- Hã… Uhum.

00:25:02.399 --> 00:25:04.040 align:center
ESQUEÇA A AMERIE

00:25:09.600 --> 00:25:12.360 align:center
É PRECISO PASSAR PELO FOGO PARA RENASCER

00:25:45.679 --> 00:25:51.360 align:center
Mesmo que cuspam na nossa cara,
nós espalhamos a mensagem. É!

00:25:51.439 --> 00:25:54.240 align:center
Aí, tá ficando maluco?
O que tá fazendo com eles?

00:25:56.360 --> 00:25:58.000 align:center
- O quê?
- Tentando mudar.

00:25:58.080 --> 00:25:58.960 align:center
Não, Darren.

00:25:59.040 --> 00:26:01.640 align:center
Olha, eu… Sem ofensa.

00:26:02.760 --> 00:26:03.880 align:center
Você não é assim.

00:26:03.960 --> 00:26:05.840 align:center
Vamos continuar a distribuição.

00:26:05.919 --> 00:26:06.919 align:center
Mas eu posso ser.

00:26:08.560 --> 00:26:11.199 align:center
Não se trata só de sexo pra mim, Ca$h.

00:26:12.760 --> 00:26:14.000 align:center
Que é isso, garoto?

00:26:14.080 --> 00:26:15.760 align:center
Desculpa. Eu…

00:26:15.840 --> 00:26:17.159 align:center
Desculpa!

00:26:17.240 --> 00:26:18.840 align:center
Queria pedir desculpa pra vocês.

00:26:18.919 --> 00:26:20.560 align:center
Que pegadinha dos Machos é essa?

00:26:20.640 --> 00:26:23.560 align:center
Sei que fui um babaca
com cada um de vocês em algum momento.

00:26:23.640 --> 00:26:24.520 align:center
Cai fora, Spider!

00:26:24.600 --> 00:26:27.280 align:center
Olha só,
eu tô tentando pedir desculpa, tá bem?

00:26:27.360 --> 00:26:29.000 align:center
Quem ele pensa que é?

00:26:30.560 --> 00:26:31.720 align:center
Eu pisei na bola.

00:26:31.800 --> 00:26:33.800 align:center
Ah, fala sério.

00:26:33.880 --> 00:26:36.080 align:center
E não vou dar desculpas.

00:26:36.159 --> 00:26:40.240 align:center
Eu vou aceitar e eu sei
que você não vai acreditar em mim,

00:26:40.760 --> 00:26:42.199 align:center
mas eu quero ser

00:26:43.640 --> 00:26:45.080 align:center
- melhor.
-Ah, para.

00:26:45.159 --> 00:26:47.840 align:center
E não porque espero alguma coisa de você.
Não é isso.

00:26:47.919 --> 00:26:50.240 align:center
Eu preciso fazer isso por mim mesmo.

00:26:50.320 --> 00:26:51.199 align:center
Que mala.

00:26:51.720 --> 00:26:52.600 align:center
Porque senão…

00:26:54.360 --> 00:26:56.880 align:center
Olha, sei que você nunca mais
vai querer falar comigo,

00:26:56.960 --> 00:26:59.120 align:center
e eu entendo perfeitamente o porquê.

00:26:59.199 --> 00:27:02.360 align:center
Eu só espero poder ser digno
do seu respeito

00:27:03.199 --> 00:27:04.040 align:center
um dia.

00:27:04.919 --> 00:27:07.520 align:center
Você está sempre me dizendo
pra calar a boca.

00:27:10.399 --> 00:27:12.919 align:center
Então eu acho que tá na hora

00:27:13.800 --> 00:27:14.960 align:center
de eu fazer isso.

00:27:17.679 --> 00:27:20.199 align:center
Começando agora.

00:27:21.439 --> 00:27:22.600 align:center
Ô!

00:27:22.679 --> 00:27:24.760 align:center
Tem um monte de gente mascarada no campo!

00:27:39.720 --> 00:27:42.679 align:center
Esse é o nosso último ato.

00:27:44.240 --> 00:27:47.080 align:center
Nós não seremos silenciados.

00:27:47.159 --> 00:27:48.240 align:center
O quê?

00:27:48.320 --> 00:27:51.520 align:center
Eu disse que esse é
o nosso último ato!

00:27:51.600 --> 00:27:53.080 align:center
Olha, eu não consigo entender

00:27:53.159 --> 00:27:55.720 align:center
porque está
com uma lata de lixo na cabeça.

00:27:55.800 --> 00:27:57.840 align:center
Eu disse que esse é o nosso último ato.

00:27:57.919 --> 00:28:00.080 align:center
Nós não seremos silenciados.

00:28:01.159 --> 00:28:05.640 align:center
Você supervisionou
injustiças incalculáveis

00:28:05.720 --> 00:28:08.360 align:center
contra os homens do Colégio Hartley!

00:28:08.439 --> 00:28:12.399 align:center
E você arruinou
as oportunidades futuras deles

00:28:12.480 --> 00:28:15.480 align:center
e destruiu essa escola.

00:28:16.880 --> 00:28:18.800 align:center
Tá legal. Não tem nada pra ver aqui.

00:28:18.880 --> 00:28:21.280 align:center
Todo mundo de volta
pra incrível festa do nosso colégio.

00:28:21.360 --> 00:28:25.320 align:center
Até mesmo os garotos
que você achava que eram imunes

00:28:25.399 --> 00:28:29.439 align:center
podem ser vítimas
das campanhas implacáveis

00:28:29.520 --> 00:28:31.240 align:center
da brigada liberal.

00:28:35.040 --> 00:28:39.280 align:center
Por que é que vocês
ainda estão aqui? Anda!

00:28:39.360 --> 00:28:41.720 align:center
Não vamos ficar ouvindo
os Machos dos Anéis.

00:28:41.800 --> 00:28:43.919 align:center
-Entrem!
-Vamos entrar! Bora!

00:28:44.000 --> 00:28:44.840 align:center
Timothy.

00:28:45.840 --> 00:28:47.720 align:center
Você está envergonhando a si próprio.

00:28:55.560 --> 00:28:57.639 align:center
É você que está se envergonhando.

00:28:58.560 --> 00:29:02.760 align:center
Eu não vou permitir
que você submeta meus alunos

00:29:02.840 --> 00:29:04.800 align:center
a esse absurdo.

00:29:04.879 --> 00:29:09.480 align:center
Então sugiro que você saia
da propriedade da escola agora.

00:29:09.560 --> 00:29:10.600 align:center
Ou o quê?

00:29:10.679 --> 00:29:13.399 align:center
Ou eu vou chamar a polícia.

00:29:14.760 --> 00:29:15.600 align:center
Ok.

00:29:16.639 --> 00:29:17.600 align:center
Ok, tudo bem.

00:29:17.679 --> 00:29:19.560 align:center
Mas, antes de irmos,

00:29:19.639 --> 00:29:23.040 align:center
vamos deixar um cartão de visita…

00:29:23.120 --> 00:29:27.480 align:center
…pra todas as vítimas do sexo masculino
que estão lá.

00:29:27.560 --> 00:29:33.280 align:center
Pra que eles saibam que continuamos
a nossa luta pela humanidade!

00:29:51.199 --> 00:29:55.199 align:center
Hã… Deveria ter um terceiro testículo?

00:30:04.120 --> 00:30:05.320 align:center
Ah, merda.

00:30:11.040 --> 00:30:13.000 align:center
[chamas

00:30:20.320 --> 00:30:22.040 align:center
O que a gente faz agora?

00:30:23.360 --> 00:30:25.000 align:center
Corram!

00:30:27.800 --> 00:30:29.040 align:center
Vão, vão, vão!

00:30:30.000 --> 00:30:32.399 align:center
Rowan!

00:30:45.040 --> 00:30:46.800 align:center
Por favor, Amerie.

00:30:46.879 --> 00:30:49.320 align:center
- Podemos resolver isso?
- Só me deixa em paz.

00:30:51.800 --> 00:30:53.399 align:center
Tem alguém aqui?

00:30:55.120 --> 00:30:55.959 align:center
Amerie.

00:30:57.320 --> 00:31:00.000 align:center
Será que você pode me deixar explicar?
Eu…

00:31:02.679 --> 00:31:04.320 align:center
Tá trancada.

00:31:04.919 --> 00:31:06.439 align:center
Peraí. Deixa eu tentar.

00:31:08.080 --> 00:31:10.320 align:center
O que tá acontecendo?

00:31:15.320 --> 00:31:18.000 align:center
Meu nome é Rowan,
mas me chamam de Batata.

00:31:18.080 --> 00:31:19.280 align:center
Batata…

00:31:19.360 --> 00:31:20.720 align:center
Eu tenho 12 anos.

00:31:20.800 --> 00:31:23.800 align:center
Eu sou uma batata pequena,
gorda e sem pelos.

00:31:23.879 --> 00:31:27.040 align:center
Eu não existo pra ela,
mas toda a minha vida parece girar

00:31:27.120 --> 00:31:31.800 align:center
em torno de ter um vislumbre fugaz
da Amerie na pista de skate.

00:31:38.639 --> 00:31:39.919 align:center
Então um dia…

00:31:42.760 --> 00:31:43.720 align:center
uma chance.

00:31:49.840 --> 00:31:52.439 align:center
Nós chamamos ele de Eggo.

00:31:54.360 --> 00:31:57.040 align:center
E todo dia eu levo o Eggo pro parque.

00:31:57.919 --> 00:31:59.879 align:center
Nós cuidamos dele juntos.

00:32:03.919 --> 00:32:05.560 align:center
Mas aí dá tudo errado.

00:32:08.240 --> 00:32:10.439 align:center
Decidimos fazer um funeral pro Eggo.

00:32:13.719 --> 00:32:16.399 align:center
Outras crianças chegam
e começam a rir da gente.

00:32:18.679 --> 00:32:21.480 align:center
"Que crianças!
Fazendo um funeral pra um pássaro."

00:32:22.800 --> 00:32:24.600 align:center
Amerie fica envergonhada.

00:32:24.679 --> 00:32:26.760 align:center
Ela diz pra eles que a ideia foi minha.

00:32:29.439 --> 00:32:30.560 align:center
Ela se afasta de mim.

00:32:40.639 --> 00:32:42.560 align:center
As paredes da barragem
tão quebrando.

00:32:42.639 --> 00:32:44.480 align:center
Sinto que nunca mais vou ficar bem.

00:32:44.560 --> 00:32:48.240 align:center
Preciso fazer alguma coisa,
qualquer coisa para acabar com essa dor.

00:32:48.760 --> 00:32:51.120 align:center
Meu irmãozinho, o Jett, fica com medo.

00:32:51.199 --> 00:32:54.919 align:center
Ele me diz pra parar, mas não consigo.
Ele vai buscar meus pais,

00:32:55.000 --> 00:32:57.439 align:center
mas eles tão fazendo um churrasco
do outro lado da rua.

00:32:58.280 --> 00:33:00.120 align:center
O Jett acaba não vendo o carro.

00:33:14.280 --> 00:33:15.879 align:center
Se lembra de mim agora?

00:33:18.240 --> 00:33:19.159 align:center
Lembro.

00:33:21.000 --> 00:33:21.840 align:center
Você.

00:33:22.840 --> 00:33:24.679 align:center
Você é o psicopata do pássaro?

00:33:24.760 --> 00:33:26.600 align:center
Então voltou pra se vingar dela?

00:33:26.679 --> 00:33:27.600 align:center
Não, não!

00:33:28.800 --> 00:33:31.360 align:center
Fui pra Dubbo com meu pai pra melhorar.

00:33:31.439 --> 00:33:32.840 align:center
Eu… Eu tava melhor.

00:33:32.919 --> 00:33:35.520 align:center
Eu voltei pronto pra seguir em frente.

00:33:35.600 --> 00:33:39.000 align:center
- Mas aí você nem se lembrou de mim.
- Não te reconheci! Você mudou bastante.

00:33:39.080 --> 00:33:41.560 align:center
E você não mudou nada.
Você ainda é egoísta.

00:33:42.600 --> 00:33:44.000 align:center
Machucando pessoas.

00:33:44.080 --> 00:33:46.320 align:center
Deixa a gente sair agora.

00:33:46.399 --> 00:33:49.040 align:center
Eu já vou.
Eu só preciso que ela me entenda.

00:33:49.120 --> 00:33:51.439 align:center
Entender o quê? Por que fez
essas coisas horríveis com ela?

00:33:51.520 --> 00:33:53.199 align:center
Harper, para! Isso não importa.

00:33:53.280 --> 00:33:55.040 align:center
Importa, sim. Ele foi abusivo com você!

00:33:55.120 --> 00:33:57.560 align:center
- O irmão dele morreu!
-Isso não é uma desculpa.

00:33:57.639 --> 00:33:59.399 align:center
Eu não preciso da sua pena!

00:34:00.679 --> 00:34:02.719 align:center
Tô sentindo cheiro de fumaça.

00:34:02.800 --> 00:34:04.959 align:center
Tô sentindo cheiro de fumaça!

00:34:36.600 --> 00:34:42.600 align:center
NÃO UMA NOITE PARA SE ARREPENDER

00:34:56.639 --> 00:34:59.560 align:center
- Tem que deixar a gente sair agora!
- Não até que ela entenda.

00:34:59.640 --> 00:35:02.319 align:center
-Ela não te deve nada!
- Ela machuca as pessoas.

00:35:02.400 --> 00:35:05.280 align:center
Você tá machucando pessoas!
Você tá machucando a gente!

00:35:05.360 --> 00:35:07.680 align:center
Tem fumaça passando por de baixo da porta!

00:35:08.200 --> 00:35:10.640 align:center
- O que você fez?
- Rowan, Rowan, Rowan, Rowan!

00:35:10.720 --> 00:35:12.839 align:center
Por favor, eu…

00:35:12.920 --> 00:35:14.640 align:center
O que posso fazer?

00:35:14.720 --> 00:35:16.600 align:center
O que posso fazer pra consertar isso?

00:35:16.680 --> 00:35:18.839 align:center
Eu tenho que acreditar que tá arrependida.

00:35:18.920 --> 00:35:21.200 align:center
Rowan, eu sinto muito.

00:35:21.920 --> 00:35:25.040 align:center
Eu sinto muito por essa noite
e por ter deixado você naquele parquinho.

00:35:25.120 --> 00:35:25.960 align:center
Não.

00:35:27.080 --> 00:35:28.480 align:center
Do que tá arrependida?

00:35:29.080 --> 00:35:31.680 align:center
Sinto muito por ter sido horrível
com você, com aquelas crianças.

00:35:31.760 --> 00:35:34.440 align:center
Não!
Do que tá arrependida?

00:35:34.520 --> 00:35:35.920 align:center
Sinto muito por não te reconhecer.

00:35:36.000 --> 00:35:38.560 align:center
Não! Não! Do que tá arrependida?

00:35:38.640 --> 00:35:40.760 align:center
Pelo que você quer
que eu peça perdão?

00:35:40.839 --> 00:35:42.360 align:center
Por matar meu irmão!

00:35:45.839 --> 00:35:48.400 align:center
Eu não posso te pedir desculpas por isso.

00:35:49.560 --> 00:35:51.560 align:center
O que fiz com você não foi certo.

00:35:53.640 --> 00:35:55.640 align:center
Mas eu não matei o seu irmão.

00:36:02.560 --> 00:36:05.360 align:center
Então de quem é a culpa, Amerie?
De quem é a culpa?

00:36:05.440 --> 00:36:07.760 align:center
Me diz de quem é a culpa. Vai.

00:36:20.960 --> 00:36:24.960 align:center
-Rowan…
- Não, não! Deixa a gente sair!

00:36:25.040 --> 00:36:28.080 align:center
-Rowan! Tira a gente daqui!
-Abre! Abre!

00:36:28.160 --> 00:36:31.440 align:center
Não faz isso!
Solta a gente, pelo amor de Deus!

00:36:31.520 --> 00:36:33.319 align:center
Rowan, Rowan!

00:36:33.400 --> 00:36:35.680 align:center
-Abre!
- Rowan, por favor!

00:36:41.680 --> 00:36:43.200 align:center
Acho que é o último.

00:36:54.400 --> 00:36:56.440 align:center
Onde estão a Amerie e a Harper?

00:36:59.200 --> 00:37:02.160 align:center
Alguém aqui viu Amerie e Harper?

00:37:03.640 --> 00:37:05.640 align:center
Ou o Rowan?

00:37:07.760 --> 00:37:09.400 align:center
E se ele prendeu elas lá?

00:37:13.839 --> 00:37:15.520 align:center
Quinni! Quinni, volta aqui!

00:37:15.600 --> 00:37:16.760 align:center
- Quinni, não!
- Não, Darren!

00:37:16.839 --> 00:37:19.680 align:center
-Quinni não!
- Não, não vou deixar você ir!

00:37:19.760 --> 00:37:22.200 align:center
- Não, não vou deixar você ir!
-Quinni!

00:37:29.960 --> 00:37:32.960 align:center
Não consigo respirar!
Não consigo respirar!

00:37:33.040 --> 00:37:35.200 align:center
Harper. Harper, calma.

00:37:35.280 --> 00:37:36.839 align:center
Tenta respirar. Tenta.

00:37:49.880 --> 00:37:51.600 align:center
Amerie, eu sinto muito…

00:37:53.160 --> 00:37:54.680 align:center
…pelo Malakai.

00:37:57.160 --> 00:37:59.720 align:center
Só não queria ver você
se machucar de novo.

00:38:00.280 --> 00:38:01.440 align:center
Eu sei.

00:38:02.560 --> 00:38:06.080 align:center
Eu não queria ter chamado seu coração
de monte de merda de cachorro.

00:38:09.240 --> 00:38:10.160 align:center
É mesmo.

00:38:12.880 --> 00:38:15.480 align:center
Acho que eu desliguei essa parte de mim.

00:38:17.960 --> 00:38:19.240 align:center
Tranquei a porta.

00:38:20.680 --> 00:38:21.640 align:center
Depois de tudo.

00:38:25.040 --> 00:38:26.920 align:center
E agora isso nem importa.

00:38:36.040 --> 00:38:37.440 align:center
A gente vai morrer aqui?

00:38:55.280 --> 00:38:57.440 align:center
Amerie!

00:38:59.480 --> 00:39:01.160 align:center
Harper!

00:39:08.240 --> 00:39:10.400 align:center
Rowan Callaghan de Dubbo.

00:39:10.480 --> 00:39:13.400 align:center
Fazendeiro, mas adora cinema.
Fazendeiro, mas adora cinema.

00:39:18.000 --> 00:39:20.359 align:center
CLUBE DE AUDIOVISUAL

00:39:29.080 --> 00:39:32.400 align:center
Onde elas estão?
Onde elas estão? O que você fez com elas?

00:39:37.240 --> 00:39:38.920 align:center
Ai, meu Deus! Harper!

00:39:39.000 --> 00:39:40.120 align:center
Harper, você tá bem?

00:39:40.200 --> 00:39:43.120 align:center
Ok, vamos! Vamos, vamos, tudo bem!

00:39:44.920 --> 00:39:47.160 align:center
A escola toda está pegando fogo.

00:39:47.240 --> 00:39:48.720 align:center
Rowan, temos que ir!

00:39:48.799 --> 00:39:50.560 align:center
Amerie,
preciso que me ajude com ela!

00:39:50.640 --> 00:39:53.920 align:center
- A gente não pode deixar ele aqui!
-Então vamos morrer com ele!

00:39:54.000 --> 00:39:55.560 align:center
Por favor, Rowan, temos que ir!

00:39:55.640 --> 00:39:59.200 align:center
Harper vai morrer.
Precisamos de ajuda!

00:40:09.760 --> 00:40:11.000 align:center
Você pode levar ela?

00:40:11.080 --> 00:40:12.600 align:center
- O quê?
- Consegue levar ela?

00:40:12.680 --> 00:40:13.720 align:center
O que tá fazendo?

00:40:13.799 --> 00:40:15.600 align:center
Amerie, Amerie! Amerie!

00:40:21.120 --> 00:40:24.040 align:center
Por favor, Rowan. Por favor, por favor.

00:40:24.120 --> 00:40:25.560 align:center
- Eu matei ele.
- Não, não matou.

00:40:25.640 --> 00:40:27.200 align:center
Ele ia lá por minha causa.

00:40:27.280 --> 00:40:30.720 align:center
Não, não o seu irmão tava naquela rua
porque amava você.

00:40:31.240 --> 00:40:33.080 align:center
E você ama ele. Ele sabia, tá?

00:40:33.160 --> 00:40:36.359 align:center
E não acha que ele ficaria chateado
se morresse por causa dele?

00:40:37.799 --> 00:40:43.080 align:center
Ok, então pega a minha mão,
vem comigo.

00:40:43.600 --> 00:40:45.839 align:center
Vamos sair dessa merda cheia de chamas.

00:41:03.600 --> 00:41:05.520 align:center
É… É…

00:41:35.560 --> 00:41:36.720 align:center
Amerie!

00:41:40.080 --> 00:41:40.960 align:center
Amerie!

00:41:41.720 --> 00:41:44.280 align:center
Vem, vem aqui. Cuidado você também.

00:41:44.359 --> 00:41:46.720 align:center
Meu Deus. Podem ajudar ela?

00:41:46.799 --> 00:41:49.920 align:center
Acho que a ambulância tá ali.
Não acredito que aconteceu isso.

00:41:58.960 --> 00:42:01.240 align:center
Esse é um símbolo.

00:42:01.319 --> 00:42:02.440 align:center
Um símbolo!

00:42:02.520 --> 00:42:04.200 align:center
As chamas são o símbolo…

00:42:04.839 --> 00:42:08.920 align:center
- Vai logo. Entra aí!
- …de uma fênix renascendo das cinzas!

00:42:09.000 --> 00:42:11.400 align:center
E eu sou esse símbolo.

00:42:11.480 --> 00:42:15.440 align:center
- Anda! Entra logo aí.
- Eu sou a Fênix!

00:42:15.520 --> 00:42:18.400 align:center
Entendido. Fecha.

00:42:18.480 --> 00:42:20.480 align:center
Você finalmente descobriu.

00:42:21.160 --> 00:42:22.319 align:center
Claro que sim.

00:42:22.400 --> 00:42:23.760 align:center
Com ajuda da Sasha.

00:42:29.359 --> 00:42:30.920 align:center
Quinni, eu tô odiando isso.

00:42:32.920 --> 00:42:35.080 align:center
Você é minha pessoa.

00:42:35.160 --> 00:42:37.359 align:center
- E eu odeio o que aconteceu.
- Desculpa.

00:42:38.520 --> 00:42:39.839 align:center
Me desculpa por tudo.

00:42:40.920 --> 00:42:43.359 align:center
Queria que você visse
como é quando eu não tento.

00:42:44.680 --> 00:42:47.760 align:center
Eu queria que visse
o quanto eu me esforço, e ninguém vê.

00:42:48.880 --> 00:42:52.120 align:center
Tenho representado quem achei
que eu devia ser toda a minha vida.

00:42:54.480 --> 00:42:56.520 align:center
Eu acho que não sei mais quem eu sou.

00:42:56.600 --> 00:43:00.080 align:center
Eu vou descobrir,
mas eu não quero perder você no processo.

00:43:00.600 --> 00:43:01.799 align:center
Você não vai.

00:43:02.640 --> 00:43:03.480 align:center
Você não vai.

00:43:04.680 --> 00:43:06.120 align:center
Eu vou estar aqui.

00:43:07.040 --> 00:43:08.000 align:center
Viram só?

00:43:09.440 --> 00:43:11.160 align:center
É o que acontece quando brigamos.

00:43:13.359 --> 00:43:14.200 align:center
É…

00:43:15.200 --> 00:43:16.200 align:center
Nunca mais

00:43:17.440 --> 00:43:18.480 align:center
a gente vai brigar.

00:43:19.000 --> 00:43:20.359 align:center
Provavelmente vamos.

00:43:21.040 --> 00:43:23.520 align:center
Mas tá tudo bem. Eu amo vocês dois.

00:43:36.600 --> 00:43:39.120 align:center
Foi muito estranho.
Não deu pra acreditar.

00:43:39.200 --> 00:43:41.799 align:center
-É isso.
-Abordagem, Central.

00:43:41.879 --> 00:43:44.160 align:center
Ocorrência 40187.

00:43:44.680 --> 00:43:46.359 align:center
Você podia ter me deixado morrer.

00:43:46.440 --> 00:43:50.240 align:center
Acho que sim, mas eu teria me sentido
uma idiota ainda maior.

00:43:50.839 --> 00:43:51.960 align:center
Você não é uma idiota.

00:43:55.799 --> 00:43:58.400 align:center
Eu acho que foi muito fácil
fazer de você uma vilã.

00:44:00.359 --> 00:44:01.400 align:center
Mas você não é.

00:44:05.319 --> 00:44:06.720 align:center
Não sei se alguém é.

00:44:07.920 --> 00:44:10.560 align:center
Acho que somos só
um bando de jovens fodidos

00:44:10.640 --> 00:44:12.160 align:center
tentando o melhor que podemos.

00:44:23.240 --> 00:44:26.160 align:center
Unidade 34, por favor, Central.

00:44:26.240 --> 00:44:28.200 align:center
Sinto muito.

00:44:38.760 --> 00:44:40.280 align:center
Honestidade radical.

00:44:40.359 --> 00:44:41.200 align:center
É.

00:44:41.960 --> 00:44:43.839 align:center
Não terminamos aquela dança.

00:44:43.920 --> 00:44:45.440 align:center
Acho que você não pode dançar.

00:44:46.160 --> 00:44:48.480 align:center
Foi só o equivalente a mil cigarros.

00:45:22.600 --> 00:45:24.480 align:center
Eu não tô com vontade de dançar.

00:45:24.560 --> 00:45:25.480 align:center
Nem eu.

00:45:27.440 --> 00:45:29.000 align:center
Você e eu seríamos boas juntas.

00:45:29.080 --> 00:45:31.960 align:center
Ah, Quinni, eu… eu…

00:45:32.040 --> 00:45:34.560 align:center
eu não sei se é uma boa ideia.
É que eu acabei de…

00:45:34.640 --> 00:45:38.080 align:center
Sasha não, eu quis dizer,
quer ser a minha vice-capitã?

00:45:38.160 --> 00:45:40.440 align:center
Ah, é claro que eu quero!

00:45:40.520 --> 00:45:41.520 align:center
Legal!

00:45:41.600 --> 00:45:42.799 align:center
Ok!

00:45:43.600 --> 00:45:44.839 align:center
Mas vice-capitã de quê?

00:45:48.160 --> 00:45:51.640 align:center
- Vice-capitã de quê? Não tem mais escola.
- Não tem nem mais escola.

00:46:44.400 --> 00:46:45.760 align:center
Tô feliz que não tá morto.

00:46:47.640 --> 00:46:50.359 align:center
Ué, eu achei que iria querer
que eu estivesse.

00:46:50.440 --> 00:46:53.480 align:center
Aí eu nunca ia descobrir
se você é capaz de calar a boca.

00:47:18.080 --> 00:47:19.920 align:center
Ai, meu Deus do céu.

00:47:20.520 --> 00:47:23.080 align:center
Então…

00:47:24.359 --> 00:47:25.240 align:center
Então…

00:47:26.359 --> 00:47:29.080 align:center
- Não diga "eu te avisei".
- Não, imagina. Eu nunca diria.

00:47:29.160 --> 00:47:30.000 align:center
Tudo bem.

00:47:33.879 --> 00:47:37.839 align:center
Sabe, se ainda tivermos salas de aula,

00:47:37.920 --> 00:47:39.879 align:center
eu queria saber se você gostaria

00:47:39.960 --> 00:47:44.080 align:center
de assumir as aulas
de tutorial de sexo de novo.

00:47:46.040 --> 00:47:47.760 align:center
- Eu gostaria, sim.
- Hmm.

00:47:48.640 --> 00:47:49.480 align:center
Isso é bom.

00:47:51.480 --> 00:47:55.400 align:center
Mas eu acho que eu posso mudar um pouco,
pra poder instruir todo mundo.

00:47:55.480 --> 00:47:57.879 align:center
-Certo.
- Uhum.

00:47:57.960 --> 00:47:59.480 align:center
Um amálgama.

00:47:59.560 --> 00:48:00.480 align:center
É, exatamente.

00:48:01.440 --> 00:48:03.200 align:center
- Que tal PUTOS.
- Ah, tudo bem. Tá.

00:48:03.280 --> 00:48:05.200 align:center
- Eu não disse isso.
- Talvez "Machas"?

00:48:05.280 --> 00:48:07.240 align:center
Nossa. Ok, hã…

00:48:07.319 --> 00:48:08.520 align:center
Que tal "PTAS Machos"?

00:48:08.600 --> 00:48:09.920 align:center
- Ah, tudo bem.
- Entendeu?

00:48:10.000 --> 00:48:12.319 align:center
- Já chega.
- Ok, chega. Esse foi o último.

00:48:12.960 --> 00:48:14.480 align:center
Não vou falar mais nada.

00:49:23.760 --> 00:49:25.280 align:center
O que acontece agora?

00:49:25.359 --> 00:49:26.720 align:center
Ah… Olha…

00:49:28.080 --> 00:49:29.799 align:center
Eu não faço a menor ideia.
e foi o último.

