WEBVTT

00:13.960 --> 00:17.960
(งานพรอมเกรด 11)

00:18.040 --> 00:21.000
(มัธยมฮาร์ตลีย์)

00:31.200 --> 00:32.040
โรแวน

00:51.320 --> 00:53.480
แล้วฉันจะได้ดูหนังของนายเมื่อไหร่

00:54.240 --> 00:56.000
อะไร มันเสร็จแล้วนี่

00:56.480 --> 00:58.000
ใช่ เสร็จแล้ว

00:59.080 --> 01:01.000
แค่มันเป็นเรื่องส่วนตัวมากน่ะ

01:01.080 --> 01:04.320
การทำหนังดีๆ ก็มาจากเรื่องส่วนตัวทั้งนั้นแหละ

01:06.560 --> 01:07.480
ก็ใช่

01:07.560 --> 01:10.519
(มัธยมฮาร์ตลีย์ งานพรอมเกรด 11)

01:10.600 --> 01:11.440
ขอบใจนะ

01:13.920 --> 01:16.520
ฉันกลัวจริงๆ ว่าเธอจะคิดยังไงกับมัน

01:17.120 --> 01:18.600
สัญญาเลยว่าฉันจะชอบมาก

01:25.040 --> 01:25.880
ฮาร์เปอร์

01:26.400 --> 01:28.720
- โย่
- โย่ สอบเป็นไงบ้าง

01:31.560 --> 01:34.400
ไม่มีใครผ่านในรอบแรกหรอก เป็นครูก็ไม่…

01:34.480 --> 01:35.840
แต่ว่าหนูสอบผ่านไง

01:37.400 --> 01:38.400
เธอทำได้…

01:40.040 --> 01:41.640
เยี่ยมมากเลย

01:41.720 --> 01:44.800
หนูนึกว่าจะพลาดตอนท่าถอยจอด
แต่หนูไม่ได้ชนขอบทางสักครั้ง

01:44.880 --> 01:47.880
สักครั้งก็ไม่ ครูภูมิใจจริงๆ พูดไม่ถูกเลย

01:50.000 --> 01:51.080
ใช่…

01:52.800 --> 01:54.600
- ทำดีมาก
- ขอบคุณค่ะ ครู

01:58.200 --> 01:59.400
ไง ฮาร์เปอร์

01:59.480 --> 02:00.360
ไง

02:04.400 --> 02:07.400
ทำไมล่ะ ไม่เอาน่า

02:08.040 --> 02:09.040
ก็ดี ตามนั้นแหละ

02:09.120 --> 02:10.440
โทษที โรแวนกับเอเมอรี่น่ะ…

02:10.520 --> 02:12.600
ฉันไม่อยากทำแบบนี้นะ มาลาไค

02:13.240 --> 02:14.080
ทำอะไร

02:14.160 --> 02:16.200
ไอ้เรื่องแฟนเก่าขี้หึงเนี่ย

02:16.280 --> 02:17.920
เอเมอรี่เจอเรื่องมาเยอะแล้ว

02:18.480 --> 02:19.800
ไม่ใช่เรื่องนั้น

02:20.840 --> 02:21.840
เรื่องโรแวนน่ะ

02:22.880 --> 02:26.680
งั้นนายก็ยังชอบหมอนั่นเหรอ

02:27.480 --> 02:28.320
เปล่า…

02:28.840 --> 02:29.760
ฟังนะ…

02:30.360 --> 02:32.200
เมื่อวานเขาทำตัวประหลาดมากเลย

02:32.280 --> 02:33.880
ฉันคิดว่าต้องบอกเอเมอรี่

02:33.960 --> 02:37.280
นายมีเรดาร์จับตอนที่นางมีความสุข
และอยากทำนางเสียใจหรือไง

02:37.360 --> 02:38.400
ไม่ใช่…

02:38.480 --> 02:40.680
- ฉันไม่…
- ทำไมถึงไม่ปล่อยนางไปล่ะ

02:40.760 --> 02:42.520
ก็ฉันโคตรรักเอเมอรี่เลยไง โอเคนะ

02:45.440 --> 02:46.320
แม่งเอ๊ย

02:53.800 --> 02:55.040
ไม่ว่าจะยังไง

02:56.160 --> 03:00.800
เอเมอรี่อยู่ในจุดที่ดีมากๆ แล้ว

03:02.000 --> 03:05.680
อย่าทำลายงานพรอมของนางเลยนะ ขอร้อง

03:21.680 --> 03:26.040
แล้วเธอปิดความอยากยังไงเหรอ

03:26.120 --> 03:29.680
อาบน้ำเย็น คิดถึงลูกหมาตายเหรอ

03:29.760 --> 03:32.240
ของแบบนี้มันปิดกันปุบปับไม่ได้หรอก

03:32.320 --> 03:35.200
มันต้องใช้ความอดกลั้น ยังต้องเรียนรู้อีกมาก

03:36.080 --> 03:37.280
เอาละ ทุกคน

03:37.360 --> 03:40.600
คน 70 เปอร์เซ็นต์ที่มีเซ็กซ์ในงานพรอม
จะรู้สึกเสียใจภายหลัง

03:40.680 --> 03:42.960
ภารกิจของเราก็คือกระจายข้อความนั้น

03:43.040 --> 03:44.560
- กระจายข้อความนั้น
- ใช่

03:44.640 --> 03:47.760
ถ้าคืนนี้เราช่วยไม่ให้คนตัดสินใจพลาดได้สักคน

03:47.840 --> 03:49.720
แค่นั้นก็คุ้มค่าแล้ว

03:50.360 --> 03:52.720
สิบหกวันจ้ะ ไอ้พวกเวร

03:52.800 --> 03:54.120
(เครื่องติดตามการงดเว้น)

03:56.160 --> 03:58.200
สี่สิบหกวัน

03:58.280 --> 03:59.680
- ว้าว
- เยี่ยมเลย

04:03.200 --> 04:04.520
หกสิบเจ็ดวัน

04:17.880 --> 04:19.000
ห้าสิบสาม…

04:20.280 --> 04:21.120
นาที

04:23.240 --> 04:25.519
โทษทีนะ จิตสำนึกต่อตนเอง ใช่

04:30.000 --> 04:31.800
นี่มันอะไรวะเนี่ย…

04:31.880 --> 04:34.080
- พระเจ้า
- โทษทีนะๆ

04:36.240 --> 04:37.480
เอเมอรี่ ตายจริง

04:37.560 --> 04:40.000
ฉันรู้การเลิกรามันยากนะ แต่นี่มันอะไรกันยะ

04:40.080 --> 04:43.280
ฉันเสียแคชไปเพราะฉันควบคุมความอยากไม่ได้

04:43.360 --> 04:46.200
แต่ถ้าฉันพยายามมากพอ

04:46.280 --> 04:49.360
เราอาจกลับมาคืนดีกันได้
แล้วทุกอย่างก็จะไม่มีปัญหา

04:49.440 --> 04:52.520
ไม่ แบบนี้มันไม่ใช่เลย เธอต้องดึงสติด่วนเลย

04:52.600 --> 04:54.880
เอเมอรี่ นี่แหละตัวฉันที่กำลังดึงสติอยู่

04:59.000 --> 05:00.880
ไม่ อย่าดีดนิ้วนะ

05:00.960 --> 05:01.920
เอเมอรี่

05:04.160 --> 05:05.440
ฉันไม่มีทางอื่นแล้ว

05:09.440 --> 05:11.080
บายนะ เอเมอรี่

05:23.560 --> 05:26.840
เป็นประธานนักเรียนวันแรก
เธอก็โดดประชุมซะแล้ว

05:27.400 --> 05:28.880
ไม่ใช่ภาพที่ดีเลยนะ

05:28.960 --> 05:30.200
เธอมาทำอะไรที่นี่

05:30.280 --> 05:33.000
ฉันว่าโรคจิตนกกำลังจะลงมืออีกครั้ง

05:35.520 --> 05:38.200
ครูใหญ่วูดส์ไล่ครูออกอย่างไม่เป็นธรรม

05:38.280 --> 05:43.240
เพราะงั้นคืนนี้ที่งานพรอม
เราจะเปล่งเสียงของเราอีกครั้ง

05:43.840 --> 05:46.240
เราจะทำให้นักเรียนที่มัธยมฮาร์ตลีย์ตาสว่าง

05:46.320 --> 05:48.800
ในวาระซ่อนเร้นเรื่องการตื่นรู้

05:49.640 --> 05:51.360
คืนนี้จะเป็นเมืองเกลนโรแวนของเรา

05:51.440 --> 05:53.200
จงเชื่อมั่นในแผน

05:57.400 --> 06:00.160
เธอไปพรุ่งนี้ไม่ได้นะ ใช่ไหมล่ะ

06:00.240 --> 06:03.120
ไม่ครับ แม่ผมจะเริ่มงานใหม่วันจันทร์นี้

06:03.200 --> 06:04.280
- งั้นเหรอ
- ครับ

06:05.960 --> 06:08.960
แต่ผมบอกลาไม่เก่ง

06:09.640 --> 06:12.920
ครูว่าเพื่อนสองสามคนของเธออาจไม่พอใจนะ

06:13.000 --> 06:14.160
ครับ แต่ไม่รู้สิ

06:14.240 --> 06:17.800
บางครั้งเงียบๆ ไปก็ดีกว่าครับ

06:19.120 --> 06:21.640
แต่ความทุกข์มากมายก่อเกิดขึ้นมา

06:22.120 --> 06:23.800
จากการที่เงียบๆ ไปนี่แหละ

06:25.680 --> 06:29.120
ถึงครูจะเสียใจที่ต้องบอกลา มาลาไค มิตเชลล์

06:29.200 --> 06:30.640
แต่ครูก็ตื่นเต้นแทนเธอไม่แพ้กัน

06:30.720 --> 06:32.760
เธอมีโลกทั้งใบอยู่ที่ปลายนิ้ว

06:32.840 --> 06:34.000
เพราะงั้น ไปเลยๆ

06:35.120 --> 06:35.960
- ไปสิ
- ครับ

06:37.360 --> 06:38.200
ขอบคุณครับ ครู

06:42.960 --> 06:44.120
เอเมอรี่เห็นหรือยัง

06:45.360 --> 06:49.800
ยัง มันวุ่นวายไปหมด
และฉันอยากให้เธอเห็นก่อน

06:51.280 --> 06:53.160
นี่ไม่ใช่วิธีที่โรคจิตนกเคยใช้

06:53.880 --> 06:54.880
หมายความว่าไง

06:54.960 --> 06:57.440
การลงมือครั้งอื่นๆ ของเขาพอจะมีศีลธรรมอยู่

06:57.520 --> 06:59.080
พยายามให้บทเรียนกับนาง

06:59.160 --> 07:00.280
แต่นี่เอาสะใจล้วนๆ

07:00.760 --> 07:02.920
ใครโกรธพอที่จะทำแบบนี้นะ

07:03.440 --> 07:05.520
นี่เป็นโอกาสให้เธอหาคำตอบแล้วนะ

07:10.040 --> 07:10.960
ไม่เป็นไร

07:25.520 --> 07:26.600
บาย

07:28.360 --> 07:29.760
- ไง
- ไง

07:35.240 --> 07:36.080
เธอโอเคนะ

07:36.640 --> 07:39.080
โอเคมากเลย ฉันรู้สึกดีมาก

07:58.600 --> 07:59.440
บายนะ

08:01.280 --> 08:02.160
บายย่ะ

08:13.880 --> 08:15.360
(ด้วยรัก มาลาไค)

08:27.960 --> 08:30.000
(เอเมอรี่)

08:42.360 --> 08:45.240
พวกนั้นได้รูปนี้มาได้ไง นางน่าจะถ่ายเองนะ

08:45.320 --> 08:48.159
ใช่ และฝ่าฝืนกฎครูโอบาห์ที่ว่า
"อย่าถ่ายให้ติดหน้า" ด้วย

08:48.240 --> 08:50.640
นางคงส่งให้คนที่นางกุ๊กกิ๊กด้วย

08:50.720 --> 08:51.880
ใช่ งั้นก็มาลาไคเหรอ

08:51.960 --> 08:52.920
ไม่ก็โรแวน

08:53.440 --> 08:56.600
แต่ตอนที่เราพบซากนก นางเอากับมาลาไคอยู่

08:56.680 --> 09:00.200
และลายมือของโรแวนก็ไม่ตรงกับโน้ต
ในล็อกเกอร์ของเอเมอรี่ เห็นไหม

09:01.520 --> 09:04.000
นี่ไม่ใช่ความรู้สึกที่โรแวนเขียน
แต่เป็นของมาลาไค

09:04.080 --> 09:06.960
ไม่ใช่หรอก นางฉีกโน้ตความรู้สึก
ของมาลาไคไปแล้ว

09:07.040 --> 09:10.480
ไม่ ฉันเห็นมาลาไคใช้เท้าเขี่ยมันออกไป
เพราะเขาไม่อยากให้คนอื่นเห็น

09:10.560 --> 09:12.440
เขาไม่พอใจมากเลย

09:12.520 --> 09:15.120
โอเคๆ งั้นนี่ก็เป็นความรู้สึกของมาลาไค

09:15.920 --> 09:17.440
เป็นลายมือมาลาไค

09:17.520 --> 09:20.000
และมันไม่ตรงกับโน้ตที่เจอในล็อกเกอร์เอเมอรี่

09:20.080 --> 09:22.920
แปลว่ามีคนเดียวที่เรายังไม่ได้ตัวอย่างลายมือ

09:23.000 --> 09:25.120
คนที่เอเมอรี่อาจส่งรูปนี้ไปให้

09:26.080 --> 09:26.920
โรแวน

09:33.560 --> 09:34.760
เธอมาช้าแฮะ

09:35.800 --> 09:36.800
เดี๋ยวก็มา

09:37.640 --> 09:40.920
ไม่อายหรือไงที่ให้ดอกไม้งี่เง่านี่กับเธอ

09:41.000 --> 09:42.040
โรแมนติกออก

09:42.120 --> 09:43.040
งี่เง่าเหอะ

09:44.200 --> 09:45.120
ก็พูดไป

09:45.200 --> 09:47.600
แต่สักวันนายก็จะทำแบบนี้ให้สาวสักคน

09:47.680 --> 09:48.840
ไม่มีทาง

09:49.920 --> 09:52.160
นี่ ก็แค่สาวคนนึงน่า

09:55.680 --> 09:57.960
ไม่ใช่แค่สาวคนนึง แต่…

10:19.960 --> 10:21.440
เธอสวยจัง

10:21.520 --> 10:22.720
นายก็หล่อนะ

10:22.800 --> 10:23.640
ฉันมีนี่มาให้

10:23.720 --> 10:24.600
ขอบใจนะ

10:28.800 --> 10:29.800
ไปเอารถมาจากไหน

10:29.880 --> 10:31.480
ยืมโรเจอร์มาน่ะ

10:33.880 --> 10:35.160
- พร้อมไหม
- พร้อมสิ

10:35.240 --> 10:36.120
โอเค

10:53.920 --> 10:56.880
ผสมเหล้ามาลิบูทั้งขวดจากตู้เหล้าของแม่ฉัน

10:57.400 --> 10:58.440
พวก ฉันขับรถมา

10:59.360 --> 11:00.720
ไม่มีปัญหา

11:00.800 --> 11:03.120
- เดี๋ยวไปหยิบแบบไม่มีแอลกอฮอล์มาให้
- โอเค

11:09.720 --> 11:12.120
ครูคะ ครูพูดถูก

11:12.200 --> 11:13.440
เรื่องอะไรล่ะ

11:13.520 --> 11:14.640
ผู้ชายทุกคนน่ะเฮงซวย

11:14.720 --> 11:16.680
ครูไม่เคยพูดแบบนั้นนะ

11:16.760 --> 11:18.000
ไม่ได้พูดแบบนั้นเป๊ะๆ น่ะ

11:18.520 --> 11:21.720
เดี๋ยวนะ มิสซี นั่นคือสิ่งที่เธอได้จากวิชาครูเหรอ

11:24.120 --> 11:25.680
ครูเศร้าเลยนะ

11:26.240 --> 11:28.880
ครูไม่ได้จะร่ายเรื่อง
"ไม่ใช่ผู้ชายทุกคน" ใช่ไหม

11:28.960 --> 11:30.080
ไม่ ครูไม่ได้จะร่าย

11:30.960 --> 11:33.440
ครูแค่ไม่อยากให้เธอรู้สึกแบบนั้นตอนอายุแค่นี้

11:33.520 --> 11:35.760
มันเป็นเรื่องจริง ไม่ใช่ทุกคนที่เปลี่ยนได้

11:35.840 --> 11:38.240
แต่ถ้าเราเริ่มเชื่อว่าทุกคนเปลี่ยนไม่ได้ งั้น…

11:44.360 --> 11:45.440
ไม่ต้องห่วงค่ะ

11:47.240 --> 11:48.080
ซิสซีจ๋า

11:48.160 --> 11:51.240
จำไว้นะว่าร่างกายเธอคือวิหาร
ไม่ใช่สถานที่ท่องเที่ยว

11:55.040 --> 11:57.560
แม่ถึงไม่ชอบเธอไง ให้ตายสิ

11:57.640 --> 11:58.720
ไปเถอะ

11:59.600 --> 12:00.960
ไงจ๊ะ

12:01.040 --> 12:02.840
ฉันแค่อยากจะบอกว่า

12:02.920 --> 12:05.360
ทำคืนนี้ให้น่าจดจำ ไม่ใช่ต้องเสียใจ

12:06.920 --> 12:07.960
นั่นมัน…

12:08.480 --> 12:09.560
น่ารักจริงๆ

12:10.560 --> 12:12.280
- ขอบใจนะ
- จ้ะ

12:12.360 --> 12:14.240
อยากเต้นไหมครับ คุณผู้หญิง

12:14.760 --> 12:16.560
แหงสิ ขอบคุณค่ะ คุณผู้ชาย

12:28.560 --> 12:31.200
ทำคืนนี้ให้น่าจดจำ ไม่ใช่ต้องเสียใจ

12:35.880 --> 12:38.280
ทำคืนนี้ให้น่าจดจำ ไม่ใช่ต้องเสียใจ

12:48.200 --> 12:51.960
บางครั้งฉันก็สงสัยนะว่าเยลลี่กัญชาพวกนั้น
ส่งผลถาวรอะไรกับสมองนายหรือเปล่า

12:52.040 --> 12:54.800
ฮาร์เปอร์ไม่ดื่มไง
ฉันจำไม่ได้ว่าแก้วไหนไม่ได้ผสมเหล้า

13:00.280 --> 13:02.120
ใช่ แก้วนี้ผสม

13:02.680 --> 13:04.080
แม่งเอ๊ย แก้วไหนวะ

13:04.960 --> 13:07.840
ให้ตายสิ แอนต์ ไปขอนางคบซะไป

13:09.840 --> 13:11.000
เห็นชัดขนาดนั้นเลยเหรอ

13:11.080 --> 13:13.760
กล่องเครื่องประดับน่ะนะ ขอเถอะ

13:13.840 --> 13:15.240
คิดว่าเธอชอบฉันไหมอะ

13:15.320 --> 13:16.640
ฮาร์เปอร์ชอบอะไรด้วยเหรอ

13:17.560 --> 13:20.320
คิดถึงเธอทีไร ฉันก็แทบลงไปกองแล้ว

13:23.720 --> 13:24.800
นายควรบอกนางไปนะ

13:26.920 --> 13:27.880
ไม่ ฉันทำไม่ได้

13:28.520 --> 13:31.160
ฉันพูดจริงนะ นายไม่มีอะไรต้องเสียอยู่แล้ว

13:31.880 --> 13:33.840
มีเกียรติของฉันอยู่ไง

13:33.920 --> 13:35.840
ไม่ๆ นั่นไม่ใช่คำถาม

13:44.080 --> 13:46.160
(คืนนี้ไม่ต้องเสียใจ)

13:50.520 --> 13:51.680
ให้ตายสิ

13:51.760 --> 13:53.760
- ไปซะ
- ไม่ ผมไม่ไปเด็ดขาด

13:53.840 --> 13:55.160
แกต้องไป

13:55.240 --> 13:57.640
แกเรียนโรงเรียนนั้นมา 50 ปีแล้วมั้ง

13:57.720 --> 13:59.840
แต่กลับไม่เคยไปงานพรอมสักครั้ง

13:59.920 --> 14:02.120
ฉันต้องการแค่รูปเดียว

14:02.200 --> 14:03.960
รูปเดียวที่แกใส่สูท

14:04.040 --> 14:08.160
ผมไปไม่ได้ โอเคนะ
ผมไปเจอดาร์เรนที่นั่นไม่ได้

14:17.320 --> 14:18.640
ไม่ยุติธรรมเลย

14:18.720 --> 14:21.480
ผมยอมทำได้ทุกอย่าง

14:23.840 --> 14:25.960
ทำไมมันต้องเป็นเรื่องเดียวนั้นด้วย

14:26.040 --> 14:28.920
เรื่องที่ผมเปลี่ยนตัวเองไม่ได้น่ะ

14:30.760 --> 14:31.680
ดักกี้เอ๋ย…

14:33.320 --> 14:36.480
ใครๆ ก็เดินไปทั่วโดยมีขี้เลอะในกางเกง

14:36.560 --> 14:37.680
โธ่ ยาย

14:37.760 --> 14:39.120
ฉันพูดจริงนะ

14:39.200 --> 14:40.640
ทุกคนมีเรื่องให้อาย

14:41.320 --> 14:44.880
แกกับดาร์เรนใช้ชีวิตอยู่ใน
นิยายรักแสนหวานมาตลอด

14:44.960 --> 14:46.920
ทีนี้แกได้เจอของจริงแล้ว

14:47.480 --> 14:50.000
ตรงจุดสำคัญ ปัญหาต่างๆ

14:50.080 --> 14:52.640
ไม่มีความรักไหนราบรื่นหรอก

14:53.120 --> 14:57.120
มันอยู่ที่ว่าเราพร้อมจะต่อสู้เพื่ออะไร

14:57.840 --> 14:59.000
ไม่รู้สิ ผมแค่…

15:03.000 --> 15:04.360
ผมรู้สึกว่าบางคน

15:05.480 --> 15:08.600
จะต้องคอยเสียสละเสมอถ้าพวกเขาคบกับผม

15:10.120 --> 15:13.680
มันมีวิธีมากมายที่จะรักบางคน ที่จะอยู่กับบางคน

15:13.760 --> 15:16.440
เราไม่จำเป็นต้องทำตามกฎของคนอื่นๆ

15:17.480 --> 15:18.480
และพูดตามตรง

15:19.320 --> 15:21.440
มันก็ไม่เคยใช่ทางของแกอยู่แล้ว

15:38.000 --> 15:40.120
นี่ หยุดแป๊บสิ

15:44.880 --> 15:46.240
ขอบใจ

15:46.320 --> 15:49.560
ฉันยังไม่เข้าใจอยู่ดีว่าทำไม
เราถึงไม่ไปงานพรอมและแฉหมอนั่นซะ

15:50.240 --> 15:51.840
เรามีหลักฐานไม่พอ

15:51.920 --> 15:54.560
เราต้องระวังไว้ เอเมอรี่กับโรแวนคบกันอยู่

15:55.200 --> 15:58.160
ฉันจะไม่ทำลายชีวิตนางโดยที่ไม่มีหลักฐาน ไปเร็ว

15:58.960 --> 16:00.520
นี่มันโคตรเจ๋งเลย

16:05.080 --> 16:07.520
- เพลง "นัตบุช"
- "นัตบุช" มาเร็ว

16:10.640 --> 16:12.160
เต้นนัตบุชเร็ว ไปสิ

16:12.240 --> 16:14.040
นัตบุชไง เอาเลย

17:11.560 --> 17:12.920
- อยากเต้นไหม
- เอาสิ

17:14.640 --> 17:15.640
ทำอะไรของนายเนี่ย

17:26.920 --> 17:27.760
ฮาร์เปอร์

17:29.440 --> 17:30.800
ฉันโคตรพลาดเลย

17:30.880 --> 17:31.880
พลาดอะไร

17:33.119 --> 17:34.360
ตอนเปิดเทอม

17:34.440 --> 17:36.480
เธอบอกให้ฉันพยายามเป็นเพื่อนกับสาวสักคน

17:36.560 --> 17:37.520
ฉันเลยทำตามนั้น

17:38.600 --> 17:39.560
มันเยี่ยมมากเลย

17:40.960 --> 17:43.600
ได้เห็นว่าเธอเจ๋งแค่ไหน ได้รู้จักเธอ

17:46.240 --> 17:47.280
แต่ฉันทำพัง

17:47.840 --> 17:49.080
นายทำพังยังไง

17:53.600 --> 17:54.600
ก็…

17:56.200 --> 17:57.200
ดันไปตกหลุมรักน่ะสิ

17:59.320 --> 18:01.440
แอนต์ ขอโทษนะ ฉัน…

18:01.520 --> 18:02.520
ฉันมันโง่เอง

18:05.280 --> 18:06.600
ฉันควรเป็นเพื่อนเธอ

18:08.240 --> 18:09.120
ใช่

18:10.280 --> 18:11.400
แค่เพื่อนเธอ

18:12.240 --> 18:13.320
เราเป็นเพื่อนกันเนอะ

18:16.240 --> 18:17.200
นี่ๆ

18:18.400 --> 18:19.360
ไม่เป็นไร

18:28.880 --> 18:31.000
ถ้าเธอบอกฉันในวันแรกที่ฉันมาฮาร์ตลีย์

18:31.080 --> 18:32.960
ว่าฉันจะมาอยู่ตรงนี้ เต้นรำกับเธอ

18:33.520 --> 18:35.000
ฉันคงไม่เชื่อเธอแน่ๆ

18:35.480 --> 18:36.320
ใช่

18:37.160 --> 18:38.120
ฉันก็เหมือนกัน

18:40.040 --> 18:41.160
อยากดื่มอะไรไหม

18:41.840 --> 18:43.000
เอาสิ ขอบใจนะ

18:44.240 --> 18:46.520
ฉันว่าจะไปเยี่ยว… ชิ้งฉ่อง

18:46.600 --> 18:49.280
โทษที ฉันต้องไปห้องน้ำ… ไปทำธุระ

18:49.360 --> 18:51.680
ให้ตาย ฉันว่าฉันกำลังทำลายบรรยากาศแล้ว

18:51.760 --> 18:54.440
- ก็ใช่นะ เดี๋ยวฉันมา
- โทษทีนะ โอเค บาย

18:56.760 --> 18:59.200
(ครูวอสส์: เจ้าโลก รวมตัวกันที่สนาม)

18:59.280 --> 19:00.160
ไปเร็ว

19:02.200 --> 19:03.200
ไปไหม

19:13.120 --> 19:14.520
พวกเธอเอาหมวกเหล็กมาไหม

19:15.640 --> 19:16.840
ดีมาก

19:16.920 --> 19:18.600
เอาพวกนี้มาทำอะไรครับ

19:20.560 --> 19:23.080
ทางเดียวที่จะรอดจากยุคสมัยนี้และวัยนี้ได้

19:24.280 --> 19:25.280
ก็คือต้องปฏิวัติ

19:25.840 --> 19:27.760
เป็นนักรบกันอีกครั้ง

19:28.520 --> 19:30.720
เพราะการปฏิวัติใกล้เข้ามาแล้ว

19:31.560 --> 19:32.400
รู้สึกถึงมันไหม

19:32.480 --> 19:33.480
- ก็ไม่เชิง
- ใช่

19:33.560 --> 19:34.840
ครูถามว่ารู้สึกถึงมันไหม

19:34.920 --> 19:37.200
- ครับ
- ครับ รู้สึกครับ

19:37.280 --> 19:40.760
เพราะโลกที่ตื่นรู้นี้…

19:42.480 --> 19:44.600
มันอยากทำลายพวกผู้ชาย

19:44.680 --> 19:46.400
ครูเห็นพ่อของครูโดนเอง

19:46.480 --> 19:48.760
ครูมองพ่อของครู ฮีโร่ของครู

19:50.040 --> 19:50.880
อ้อนวอน

19:52.160 --> 19:54.800
ประจบประแจง อ่อนข้อ แล้วก็ขอโทษ

19:54.880 --> 19:55.960
เพราะอะไรล่ะ

19:58.040 --> 20:01.080
คำกล่าวหาต่างๆ นานาจากกลุ่มพนักงานขี้อิจฉา

20:01.160 --> 20:03.200
ที่อยากจะโค่นเขาลง

20:03.800 --> 20:05.160
นึกว่าเพราะมุกตลกซะอีก

20:05.240 --> 20:06.080
อะไรนะ

20:07.720 --> 20:09.680
ผมนึกว่าเขาถูกไล่ออกเพราะมุกตลกซะอีก

20:09.760 --> 20:11.640
ใช่ แล้วคนก็รุมสับเขา

20:12.200 --> 20:13.360
- จากมุกนั้นเหรอ
- ไม่

20:13.440 --> 20:16.280
จากเรื่องไร้สาระหาความจริงไม่ได้

20:16.360 --> 20:18.840
และคงเอาขึ้นศาลไม่ได้ด้วย

20:18.920 --> 20:22.080
เพราะอเล็กซ์จากแผนกบัญชีรู้สึกว่าถูกบูลลี่เนี่ยนะ

20:23.000 --> 20:26.920
หรือเอมิลี่จากฝ่ายบุคคลบอกว่า
พ่อกอดนางนานเกินไปเนี่ยนะ

20:28.600 --> 20:32.800
นั่นแหละโลกสำหรับผู้ชายในตอนนี้ ใช่ไหม

20:33.600 --> 20:37.560
ผู้ชายต้องคอยระวังอยู่ทุกฝีก้าว

20:38.200 --> 20:39.840
พ่อครูอาจเฮงซวยหรือเปล่า

21:00.000 --> 21:00.920
แมนๆ หน่อย

21:05.360 --> 21:06.680
ทีนี้เธอจะเป็นมิตร…

21:09.240 --> 21:10.560
หรือเป็นศัตรูกับครู

21:14.560 --> 21:15.640
จะเลือกอะไรล่ะ

21:24.760 --> 21:26.120
ดูเราสิ

21:26.680 --> 21:28.440
ดูพวกเราสิ

21:31.560 --> 21:33.320
ตลกดีนะที่เรื่องจบแบบนี้

21:33.400 --> 21:34.320
หมายความว่าไง

21:34.400 --> 21:36.320
ก็แบบ ควินนีไม่อยู่ที่นี่

21:36.400 --> 21:38.040
ดาร์เรนไปอยู่กับพวกเคร่ง

21:38.120 --> 21:41.280
ฉันมางานพรอมกับโรแวน ไม่ใช่มาลาไค

21:41.360 --> 21:43.240
มันบ้าจริงๆ ที่ทุกอย่างเปลี่ยนไปได้แบบนี้

21:43.320 --> 21:46.360
แต่เปลี่ยนแล้วดีขึ้นใช่ไหม
เธออยากมาที่นี่กับโรแวนใช่ไหม

21:46.440 --> 21:48.280
ใช่สิ แน่นอน แค่ฉัน…

21:49.400 --> 21:52.080
ฉันนึกภาพว่าอยู่กับมาลาไคในคืนนี้มาตลอด

21:53.720 --> 21:55.080
เธอเศร้าหรือเปล่า

21:56.360 --> 21:57.360
นิดหน่อยนะ

21:57.440 --> 22:01.320
แต่รู้ไหม โรแวนน่ารักมากเลย ช่างมันเถอะ

22:03.680 --> 22:04.640
พวกผู้ชายเนอะ

22:07.920 --> 22:09.120
ลืมหมอนั่นไปเถอะ

22:09.600 --> 22:10.480
ใคร

22:12.440 --> 22:13.320
มาลาไคไง

22:13.880 --> 22:16.040
ปอดแหกไม่กล้าอยู่ต่อด้วยซ้ำ

22:16.120 --> 22:18.320
ไสหัวไปไหนก็ไปเถอะ

22:18.400 --> 22:19.960
พูดอะไรของเธอ

22:24.200 --> 22:25.840
พันช์นี่รสชาติห่วยแตกฉิบหาย

22:27.320 --> 22:30.120
มิสซี มิสซี ไสหัวไปไหน

22:31.280 --> 22:32.760
สวิตเซอร์แลนด์เหรอ

22:33.600 --> 22:36.440
ฉันต้องโทรหาเขา ต้องหามือถือฉัน

22:36.520 --> 22:39.440
- มือถือฉันล่ะ
- หมอนั่นบินไปแล้ว ไปแล้ว

22:40.880 --> 22:43.600
ทำไมเขาไม่บอกฉันล่ะ ทำไมถึงไม่บอกอะไรฉันเลย

22:43.680 --> 22:45.040
หมอนั่นอาจจะพยายามแล้ว

22:45.560 --> 22:47.000
หมายความว่าไง

22:48.280 --> 22:49.960
ฮาร์เปอร์ พูดอะไรของเธอ

22:50.040 --> 22:52.320
เมื่อเช้าฉันคุยกับหมอนั่น

22:52.400 --> 22:53.240
เรื่องอะไร

22:54.400 --> 22:57.400
หมอนั่นบอกว่ารักเธอ

22:57.480 --> 22:59.200
แล้วเธอตอบไปว่าไง

23:00.760 --> 23:02.680
ฮาร์เปอร์ เธอตอบไปว่าไง

23:02.760 --> 23:04.560
ฉันบอกให้หมอนั่นเลิกยุ่งกับเธอ

23:04.640 --> 23:05.680
อะไรนะ

23:05.760 --> 23:08.600
- ฉันนึกว่าเธอต้องการแบบนั้น
- ตอนนี้เขาไปแล้ว

23:09.720 --> 23:11.240
ไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอจะทำแบบนั้น

23:11.320 --> 23:13.320
ไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอจะตัดสินใจแทนฉัน

23:13.400 --> 23:14.680
ฉันขอโทษจริงๆ

23:14.760 --> 23:18.160
ให้ตาย นี่รอบที่สองแล้วนะ
ที่เธอทำลายความสัมพันธ์ของฉันกับเขา

23:18.240 --> 23:19.880
ความสัมพันธ์อะไร

23:19.960 --> 23:22.200
เธอไม่ได้มีกับหมอนั่น เธอไม่ต้องการมัน

23:22.280 --> 23:24.040
ฉันถึงได้พูดไปไง

23:24.120 --> 23:25.880
คิดว่าหมอนั่นจะอยู่ต่อหรือไง

23:25.960 --> 23:26.960
- ก็อาจจะ
- งี่เง่า

23:27.040 --> 23:28.560
โลกมันไม่ได้เป็นแบบนั้นนะ

23:28.640 --> 23:30.880
คลาสสิกนะ ทัศนคติเบื่อโลกของเธออีกแล้ว

23:30.960 --> 23:32.400
มันคือความเป็นจริง เอเมอรี่

23:32.480 --> 23:35.600
อย่างน้อยฉันก็มีหัวใจไง ส่วนเธอน่ะมีแต่ขี้หมา

23:35.680 --> 23:36.680
อะไรนะ

23:36.760 --> 23:38.880
ตอนคิดในหัวมันดีกว่านี้นะ แม่งเอ๊ย

23:38.960 --> 23:40.840
หยุดเลย ฉันไม่สู้กับเธอหรอก

23:42.560 --> 23:45.400
เธอพูดมาทั้งเทอมว่าจะไม่ยุ่งเรื่องดราม่า

23:45.480 --> 23:47.960
ว่าจะไม่สนใจว่าเขาทำยังไงกับเธอ

23:48.040 --> 23:50.400
แล้วนี่อะไร เธอตกหลุมรักมาลาไคอีกแล้วเหรอ

23:50.480 --> 23:53.160
ใช่ ฉันรักมาลาไค ไม่เคยหยุดรักเลย

23:53.240 --> 23:54.320
ตอนนี้เขาก็ไปแล้ว

24:08.480 --> 24:09.600
โรแวน

24:11.040 --> 24:11.880
โรแวน

24:11.960 --> 24:13.560
เอเมอรี่ หลบสิวะ

24:14.280 --> 24:15.920
- เอเมอรี่
- พอกันที

24:19.440 --> 24:21.640
ที่นี่แหละ บ้านโรแวน

24:26.520 --> 24:27.440
ดูต้นทางให้ด้วย

25:02.400 --> 25:04.040
(ลืมเอเมอรี่)

25:09.560 --> 25:12.360
(บางครั้งเราต้องเดินลุยไฟเพื่อเกิดใหม่)

25:42.320 --> 25:44.200
เราคือเด็กเคร่ง

25:44.280 --> 25:47.000
ต่อให้พวกนั้นฉีกกระฉากหัวใจเรา

25:47.080 --> 25:51.560
ต่อให้พวกนั้นถุยน้ำลายใส่หน้าเรา
เราก็จะกระจายข้อความต่อไป เย่

25:51.640 --> 25:54.280
นี่เธอเมากาวเหรอ มาทำอะไรกับยัยพวกนี้

25:56.520 --> 25:58.000
- ว่าไงนะยะ
- มีจิตสำนึกไง

25:58.080 --> 25:59.080
ไม่ ดาร์เรน

25:59.160 --> 26:01.600
ฟังนะ ฉัน… ไม่ได้ว่านะ

26:02.760 --> 26:03.960
นี่มันไม่ใช่เธอเลย

26:05.840 --> 26:06.840
แต่มันก็เป็นได้

26:08.680 --> 26:11.160
ชีวิตฉันไม่ได้มีแต่เซ็กซ์นะ แคช

26:12.760 --> 26:13.840
นี่ ไอ้โง่

26:13.920 --> 26:15.040
โทษที ฉัน…

26:15.800 --> 26:18.920
โทษทีนะ พวกเธอทุกคน

26:19.000 --> 26:20.560
นี่จะเล่นมุกเจ้าโลกอะไรอีก

26:20.640 --> 26:23.560
ฉันรู้ว่าฉันทำตัวเฮงซวยกับทุกคนมาตลอด

26:23.640 --> 26:25.040
หุบปากซะ สไปเดอร์

26:25.120 --> 26:27.400
ฉันพยายามขอโทษอยู่นะโว้ย โอเคนะ

26:31.040 --> 26:32.000
ฉันทำพลาด

26:34.480 --> 26:36.560
และฉันจะไม่แก้ตัวอะไรทั้งนั้น

26:36.640 --> 26:37.960
ฉันจะยอมรับมัน

26:38.040 --> 26:40.640
และฉันรู้ว่าพวกเธออาจไม่เชื่อฉัน

26:40.720 --> 26:41.920
แต่ฉันอยากจะ…

26:43.640 --> 26:44.480
ดีขึ้น

26:45.120 --> 26:46.920
และไม่ใช่ว่าฉันคาดหวังอะไรจากพวกเธอ

26:47.000 --> 26:50.240
ไม่ใช่แบบนั้น ฉันต้องทำแบบนี้เพื่อตัวฉันเอง

26:51.800 --> 26:52.840
เพราะไม่งั้นแล้ว…

26:54.360 --> 26:57.440
ฉันรู้ว่าพวกเธออาจจะไม่อยากคุยกับฉันอีก

26:57.520 --> 26:59.200
และฉันก็เข้าใจเหตุผลดี

26:59.280 --> 27:02.360
ฉันแค่หวังว่าฉันจะคู่ควรให้พวกเธอชื่นชม

27:03.240 --> 27:04.120
ในสักวัน

27:05.800 --> 27:08.120
พวกเธอชอบบอกให้ฉันหุบปากอยู่ตลอด

27:10.480 --> 27:14.760
นี่คงถึงเวลาแล้วที่ฉันต้องทำแบบนั้น

27:17.800 --> 27:20.080
เริ่มตั้งแต่ตอนนี้เลย

27:21.440 --> 27:24.760
นี่ มีพวกเน็ด เคลลี่อยู่ที่สนาม

27:24.840 --> 27:25.720
ว่าไงนะ

27:39.800 --> 27:42.920
นี่เป็นการสู้ครั้งสุดท้ายของเรา

27:44.280 --> 27:46.680
เราจะไม่ยอมถูกปิดปาก

27:46.760 --> 27:47.600
อะไรนะ

27:47.680 --> 27:51.480
บอกว่านี่เป็นการสู้ครั้งสุดท้ายของเรา

27:51.560 --> 27:55.560
ไม่ ฉันฟังไม่รู้เรื่องเพราะมีถังขยะคลุมหัวคุณอยู่

27:55.640 --> 27:57.720
ผมบอกว่านี่เป็นการสู้ครั้งสุดท้ายของเรา

27:57.800 --> 28:00.080
เราจะไม่ยอมถูกปิดปาก

28:01.080 --> 28:05.000
คุณได้มองข้ามความอยุติธรรมนับครั้งไม่ถ้วน

28:05.560 --> 28:08.360
ต่อพวกผู้ชายที่มัธยมฮาร์ตลีย์

28:08.440 --> 28:12.400
และคุณได้ทำลายโอกาสในอนาคตของพวกเขา

28:12.480 --> 28:15.480
และได้ทำลายโรงเรียนนี้

28:17.080 --> 28:18.520
เอาละ ไม่มีอะไรให้ดูหรอก

28:18.600 --> 28:21.160
ทุกคนกลับเข้างานพรอมสนุกๆ ของเราเถอะ

28:21.240 --> 28:23.040
- คืนที่ยอดเยี่ยมที่สุด…
- แม้แต่เด็กผู้ชาย

28:23.120 --> 28:25.200
ที่คุณคิดว่ามีภูมิต้านทาน

28:25.280 --> 28:29.280
ก็อาจตกเป็นเหยื่อของการรณรงค์อย่างไม่หยุดยั้ง

28:29.360 --> 28:31.880
ของกลุ่มคนตื่นรู้ได้

28:36.760 --> 28:39.280
จะยืนอยู่กันทำไมเนี่ย ไปเร็ว

28:39.360 --> 28:42.040
อย่าไปฟังพวกเจ้าโลก
บ้าบอคอแตกข้างนอกนั่นเลย

28:42.120 --> 28:43.520
- ไปๆ
- กลับเข้าไป

28:44.160 --> 28:47.720
ทิโมธี คุณกำลังทำตัวเองขายหน้านะ

28:55.640 --> 28:57.640
คุณนั่นแหละที่กำลังทำตัวเองขายหน้า

28:58.480 --> 29:04.840
ฉันจะไม่ยอมให้คุณยัดเยียดเรื่องงี่เง่าแบบนี้
ใส่หัวนักเรียนของฉันแน่

29:04.920 --> 29:09.680
ฉันขอแนะนำให้คุณออกไป
จากโรงเรียนนี้ดีๆ ตอนนี้เลย

29:09.760 --> 29:10.600
ไม่งั้นจะทำไม

29:10.680 --> 29:13.400
ไม่งั้นฉันจะแจ้งตำรวจ

29:14.840 --> 29:15.720
ก็ได้

29:16.600 --> 29:17.600
โอเค ก็ได้

29:17.680 --> 29:19.560
แต่ก่อนที่เราจะไป

29:19.640 --> 29:23.040
เราจะขอทิ้งสัญลักษณ์

29:23.120 --> 29:25.880
เพื่อเหยื่อเพศชายทุกคนในนั้น

29:26.440 --> 29:30.040
พวกเขาจะได้รู้ว่าเรายังไม่ล้มเลิกการต่อสู้

29:30.800 --> 29:33.520
เพื่อมนุษย์ผู้ชาย

29:52.800 --> 29:55.200
นั่นต้องเป็นรูปไข่ใบที่สามเหรอ

30:04.120 --> 30:05.320
ฉิบหาย

30:20.320 --> 30:22.160
- จะเอาไงดีล่ะทีนี้
- แม่ง

30:22.840 --> 30:25.000
เผ่นสิวะ

30:30.000 --> 30:30.880
โรแวน

30:45.520 --> 30:47.800
ขอร้อง เอม มาคุยกันให้จบได้ไหม

30:47.880 --> 30:49.120
เลิกยุ่งกับฉันสักที

30:52.280 --> 30:53.520
มีคนอยู่ในนี้เหรอ

30:55.120 --> 30:55.960
เอเมอรี่

30:57.440 --> 30:59.560
ให้ฉันอธิบายได้ไหม ฉัน…

31:02.640 --> 31:04.280
มันล็อก

31:04.920 --> 31:06.000
เดี๋ยวนะ ฉันลองบ้าง

31:08.560 --> 31:09.880
นี่มันบ้าอะไรกันเนี่ย

31:15.320 --> 31:18.000
ฉันชื่อโรแวน แต่เด็กคนอื่นเรียกฉันว่ามันฝรั่ง

31:18.080 --> 31:19.240
มันฝรั่ง

31:19.320 --> 31:23.320
ฉันอายุ 12 ปี ฉันเป็นมันฝรั่งตัวป้อมหัวล้าน

31:23.800 --> 31:25.360
ฉันไม่มีตัวตนในสายตาเธอ

31:25.440 --> 31:30.520
แต่ทั้งชีวิตฉันเหมือนจะมีแค่การแอบมองเอเมอรี่

31:30.600 --> 31:31.760
ที่ลานสเก็ตนั้น

31:38.640 --> 31:39.880
แต่แล้ววันหนึ่ง…

31:42.640 --> 31:43.600
โอกาสก็มาถึง

31:50.160 --> 31:52.320
เราเรียกมันว่าเอกโก

31:54.360 --> 31:57.160
ทุกวันฉันจะพาเอกโกไปที่สวน

31:57.880 --> 31:59.880
เราช่วยกันดูแลมัน

32:03.920 --> 32:05.800
แต่แล้วทุกอย่างก็แย่ลง

32:08.160 --> 32:10.440
เราตัดสินใจจัดงานศพให้กับเอกโก

32:13.720 --> 32:16.400
เด็กคนอื่นมาล้อมวง เริ่มหัวเราะเยาะเรา

32:18.680 --> 32:21.480
"เด็กน้อยชะมัด มาจัดงานศพให้นกเนี่ย"

32:22.960 --> 32:24.480
เอเมอรี่อับอาย

32:24.560 --> 32:27.160
เธอบอกพวกนั้นว่าเป็นความคิดของฉัน

32:29.440 --> 32:31.120
เธอเดินหนีฉันไป

32:40.720 --> 32:41.960
กำแพงเขื่อนนั้นกำลังจะแตก

32:42.040 --> 32:44.480
รู้สึกเหมือนว่าฉันจะไม่มีวันโอเคอีกแล้ว

32:44.560 --> 32:48.120
ฉันต้องทำอะไรสักอย่าง
อะไรก็ได้ที่หยุดความเจ็บปวดนั้น

32:48.800 --> 32:51.120
เจ็ตต์ น้องชายฉัน… เขากลัว

32:51.200 --> 32:53.280
เขาบอกให้ฉันหยุด แต่ฉันหยุดไม่ได้

32:53.880 --> 32:57.440
เขาไปเรียกพ่อแม่
แต่พวกเขาย่างบาร์บีคิวอยู่ที่ฝั่งตรงข้าม

32:58.600 --> 33:00.120
เขาไม่ทันเห็นรถ

33:14.720 --> 33:15.880
จำฉันได้หรือยังล่ะ

33:18.320 --> 33:19.200
ได้แล้ว

33:20.960 --> 33:21.840
แก

33:22.800 --> 33:24.040
แกคือโรคจิตนกเหรอ

33:25.080 --> 33:27.440
- แกกลับมาเพื่อแก้แค้นนางสินะ
- ไม่

33:28.840 --> 33:31.040
ฉันไปที่ดับโบกับพ่อเพื่อฟื้นฟูจิตใจ

33:31.120 --> 33:32.280
แล้วฉันก็ดีขึ้น

33:32.920 --> 33:34.800
ฉันกลับมาแบบพร้อมใช้ชีวิตต่อ

33:35.520 --> 33:36.720
แต่เธอก็จำฉันไม่ได้

33:36.800 --> 33:39.120
ฉันจำนายไม่ได้ นายเปลี่ยนไปตั้งเยอะ

33:39.200 --> 33:41.720
ส่วนเธอไม่ได้เปลี่ยนไปเลย เธอยังเห็นแก่ตัว

33:42.480 --> 33:44.000
ยังทำร้ายคนอื่น

33:44.080 --> 33:45.920
ปล่อยเราไปเดี๋ยวนี้

33:46.000 --> 33:46.840
ปล่อยแน่

33:47.520 --> 33:49.040
ฉันแค่อยากให้เธอเข้าใจ

33:49.120 --> 33:51.560
เข้าใจอะไร เหตุผลที่แก
ทำเรื่องพวกนี้กับนางเนี่ยนะ

33:51.640 --> 33:53.120
ฮาร์เปอร์ หยุด ไม่สำคัญหรอก

33:53.200 --> 33:54.760
สำคัญสิ มันทำร้ายเธอนะ

33:54.840 --> 33:56.240
น้องชายเขาตายนะ

33:56.320 --> 33:58.480
- นั่นไม่ใช่ข้ออ้าง
- เขาเจ็บปวด

33:58.560 --> 34:00.080
ฉันไม่ต้องการให้เธอมาสงสาร

34:00.680 --> 34:01.760
ฉันได้กลิ่นควัน

34:02.800 --> 34:04.760
ฉันได้กลิ่นควันโว้ย

34:56.639 --> 34:58.280
แกต้องปล่อยเราไปเดี๋ยวนี้

34:58.360 --> 35:01.239
- ไม่จนกว่าเธอจะเข้าใจ
- นางไม่ได้ติดค้างอะไรแกเลย

35:01.320 --> 35:02.320
เธอทำร้ายคนอื่น

35:02.400 --> 35:03.960
แกก็ทำร้ายคนอื่น

35:04.040 --> 35:05.240
แกกำลังทำร้ายเรา

35:05.320 --> 35:08.120
มีควันเข้ามาจากใต้ประตู

35:08.200 --> 35:09.840
แกทำอะไรลงไป

35:09.920 --> 35:12.560
โรแวน ขอร้อง ฉัน…

35:13.520 --> 35:16.400
จะให้ฉันทำอะไร ฉันทำอะไรได้เพื่อแก้ไขเรื่องนี้

35:16.480 --> 35:17.840
ฉันต้องเชื่อว่าเธอเสียใจจริงๆ

35:18.960 --> 35:21.120
โรแวน ฉันเสียใจ

35:22.120 --> 35:24.920
ฉันเสียใจกับเรื่องคืนนี้
และที่เคยทิ้งนายในสนามเด็กเล่นนั้น

35:25.000 --> 35:25.840
ไม่

35:27.000 --> 35:28.480
เธอเสียใจเรื่องอะไร

35:29.040 --> 35:31.800
ฉันเสียใจที่ฉันกับเด็กพวกนั้นทำไม่ดีกับนาย

35:31.880 --> 35:33.960
ไม่ เธอเสียใจเรื่องอะไร

35:34.560 --> 35:37.200
- ฉันเสียใจที่จำนายไม่ได้
- ไม่

35:37.280 --> 35:38.560
เธอเสียใจเรื่องอะไร

35:38.640 --> 35:40.760
แล้วนายอยากให้ฉันเสียใจเรื่องอะไร

35:40.840 --> 35:42.240
ที่ฆ่าน้องฉันไง

35:45.840 --> 35:47.800
ฉันพูดว่าเสียใจกับเรื่องนั้นไม่ได้

35:49.920 --> 35:52.120
สิ่งที่ฉันทำกับนายมันก็ไม่ถูก

35:53.640 --> 35:55.640
แต่ฉันไม่ได้ฆ่าน้องนาย

36:02.560 --> 36:05.320
งั้นเป็นความผิดใครล่ะ เอเมอรี่
เป็นความผิดของใคร

36:05.400 --> 36:07.280
บอกมาสิใครผิด บอกฉันมา

36:22.480 --> 36:25.440
- ไม่ ปล่อยเราไปนะ
- โรแวน ขอร้อง

36:41.720 --> 36:43.080
น่าจะเป็นคนสุดท้ายแล้ว

36:54.400 --> 36:56.560
เอเมอรี่กับฮาร์เปอร์อยู่ที่ไหน

36:59.680 --> 37:03.080
มีใครเห็นเอเมอรี่หรือฮาร์เปอร์บ้างไหม

37:03.640 --> 37:04.960
โรแวนด้วย

37:08.320 --> 37:10.120
ถ้าหมอนั่นจับพวกนางไว้ในนั้นล่ะ

37:13.840 --> 37:15.520
ควินนี กลับมานะ ควินนี

37:15.600 --> 37:16.760
ควินนี อย่าเข้าไป

37:16.840 --> 37:19.680
- ควินนี ไม่นะ ควินนี
- ไม่ ดาร์เรน ฉันไม่ให้เธอไปแน่

37:19.760 --> 37:22.200
- ไม่ ฉันไม่ให้เธอไป ไม่
- ควินนี

37:31.040 --> 37:32.960
ฉันหายใจไม่ออก

37:49.800 --> 37:54.560
เอม ฉันขอโทษเรื่องมาลาไค

37:57.080 --> 37:59.760
ฉันแค่ไม่อยากเห็นเธอต้องเสียใจอีก

38:00.320 --> 38:01.440
ฉันรู้

38:02.680 --> 38:05.880
ขอโทษที่บอกว่าหัวใจเธอมีแต่ขี้หมานะ

38:09.240 --> 38:10.320
ก็จริงอยู่

38:12.840 --> 38:15.440
ฉันว่าฉันปิดส่วนนั้นของฉันไปแล้ว

38:17.960 --> 38:19.080
ล็อกประตูบานนั้น

38:20.880 --> 38:21.880
จากทุกเรื่องที่ผ่านมา

38:25.000 --> 38:26.880
ตอนนี้มันไม่สำคัญอีกแล้ว

38:36.040 --> 38:37.440
นี่เราจะตายอยู่ที่นี่เหรอ

38:56.600 --> 38:57.560
เอเมอรี่

39:00.360 --> 39:01.240
ฮาร์เปอร์

39:08.240 --> 39:10.320
โรแวน คัลลาฮานจากดับโบ

39:10.400 --> 39:13.400
พี่คล้าว แต่เป็นแฟนหนังตัวยง

39:18.640 --> 39:20.360
(ชมรมโสตทัศน์)

39:29.080 --> 39:30.680
พวกนางอยู่ไหน

39:30.760 --> 39:32.400
นายทำอะไรกับพวกนาง

39:37.240 --> 39:38.400
ตายแล้ว ฮาร์เปอร์

39:38.480 --> 39:40.120
ฮาร์เปอร์ เธอโอเคไหม

39:40.200 --> 39:41.680
โอเค ไปเร็ว ไปกัน

39:41.760 --> 39:43.120
ไปเร็ว ไม่เป็นไรนะ

39:45.400 --> 39:47.000
โรงเรียนไฟไหม้หมดแล้ว

39:47.080 --> 39:48.560
โรแวน เราต้องไปแล้ว

39:48.640 --> 39:50.400
เอม มาช่วยฉันประคองนาง

39:50.480 --> 39:53.320
- เราทิ้งเขาไว้ไม่ได้
- งั้นเราจะตายไปพร้อมหมอนี่นะ

39:53.400 --> 39:55.560
ขอร้อง โรแวน เราต้องไปแล้ว

39:55.640 --> 39:57.040
ฮาร์เปอร์จะตายอยู่แล้วนะ

39:57.120 --> 39:59.520
- มาช่วยที
- โอเค

40:09.800 --> 40:11.440
- พานางออกไปได้ไหม
- อะไรนะ

40:11.520 --> 40:12.800
พานางออกไปอีกนิดได้ไหม

40:12.880 --> 40:15.680
เธอคิดจะทำอะไร เอเมอรี่ เอม เอเมอรี่

40:18.280 --> 40:19.600
นี่

40:21.200 --> 40:23.760
ขอร้อง โรแวน ขอร้องนะ…

40:23.840 --> 40:25.360
- ฉันฆ่าเขา
- ไม่ นายไม่ได้ฆ่า

40:25.440 --> 40:27.800
- ฉันเป็นเหตุผลที่เขาต้องตาย
- ไม่

40:27.880 --> 40:30.640
น้องชายนายออกไปกลางถนนเพราะเขารักนาย

40:31.320 --> 40:33.080
นายรักเขา เขาก็รู้ โอเคนะ

40:33.160 --> 40:36.360
แล้วนายไม่คิดว่าเขาจะโกรธเหรอ
ถ้านายต้องตายไปเพราะเขาน่ะ

40:38.200 --> 40:39.080
โอเคนะ

40:39.960 --> 40:43.080
จับมือฉันไว้ ไปกับฉันนะ

40:43.680 --> 40:45.920
ออกไปจากไอ้กองไฟเวรนี่กัน

41:05.080 --> 41:06.280
ใช่

41:08.920 --> 41:09.800
ใช่แล้ว

41:58.920 --> 42:01.000
นี่คือสัญลักษณ์

42:01.520 --> 42:02.520
สัญลักษณ์

42:02.600 --> 42:08.560
เปลวไฟคือสัญลักษณ์ของ
นกฟีนิกซ์ที่ฟื้นคืนชีพจากกองขี้เถ้า

42:09.080 --> 42:11.840
และฉันคือสัญลักษณ์นั้น

42:11.920 --> 42:15.560
ฉันคือนกฟีนิกซ์

42:18.600 --> 42:19.880
เธอไขคดีสำเร็จแล้วนะ

42:21.320 --> 42:22.320
เธอทำได้จริงๆ

42:22.400 --> 42:23.520
ซาช่าช่วยฉันน่ะ

42:29.240 --> 42:30.440
ควินนี ฉันไม่ชอบเลย

42:33.040 --> 42:36.440
เธอเป็นเพื่อนฉัน แต่ฉันไม่ชอบเรื่องที่เกิดขึ้นเลย

42:36.520 --> 42:37.360
ฉันขอโทษนะ

42:38.400 --> 42:39.960
ขอโทษสำหรับทุกเรื่อง

42:40.920 --> 42:43.440
ฉันอยากให้เธอได้เห็นเวลาที่ฉันไม่ปิดบังอาการ

42:44.800 --> 42:48.800
อยากให้เห็นว่าฉันพยายามแค่ไหน
ข้างในตัวฉันที่ไม่มีใครได้เห็น

42:48.880 --> 42:52.320
ฉันทำตัวเป็นคนที่ฉันคิดว่าควรเป็นมาทั้งชีวิต

42:54.520 --> 42:56.520
ฉันไม่คิดว่าฉันรู้จักตัวเองอีกแล้ว

42:57.200 --> 43:00.440
ฉันจะต้องรู้ให้ได้
แต่ฉันก็ไม่อยากเสียเธอไประหว่างนั้น

43:00.520 --> 43:03.400
เธอไม่เสียหรอก

43:05.160 --> 43:06.280
ฉันจะอยู่ตรงนี้แหละ

43:07.520 --> 43:08.440
เห็นนั่นไหม

43:09.600 --> 43:11.320
จะเป็นแบบนี้แหละถ้าเราทะเลาะกัน

43:13.320 --> 43:14.200
ใช่

43:15.200 --> 43:18.520
งั้นก็… อย่าทะเลาะกันอีกเลยเนอะ

43:19.160 --> 43:20.360
ก็อาจจะทะเลาะนะ

43:20.880 --> 43:23.200
แต่ไม่เป็นไร ฉันรักพวกเธอนะ

43:44.680 --> 43:46.360
เธอปล่อยให้ฉันตายไปก็ได้

43:46.440 --> 43:50.240
ก็คงใช่ แต่ฉันคงยิ่งรู้สึกว่า
ตัวเองเฮงซวยเข้าไปอีกน่ะสิ

43:50.320 --> 43:51.840
เธอไม่เฮงซวยสักหน่อย

43:55.400 --> 43:58.320
ฉันคิดว่ามันง่ายที่จะทำให้เธอเป็นวายร้าย

44:00.320 --> 44:01.400
แต่เธอไม่ใช่เลย

44:05.400 --> 44:06.720
ก็ไม่รู้นะว่ามีใครเป็นไหม

44:08.160 --> 44:10.840
ฉันว่าเราทุกคนอาจเป็นแค่เด็กงี่เง่า

44:10.920 --> 44:12.160
ที่พยายามทำดีที่สุดแล้ว

44:27.640 --> 44:28.640
ฉันขอโทษนะ

44:39.080 --> 44:41.040
- ตรงๆ ไปเลยนะ พวก
- ได้

44:42.000 --> 44:43.560
ยังเต้นไม่จบเพลงเลย

44:43.640 --> 44:45.440
ฉันว่าเธอไม่ควรเต้นนะ

44:46.240 --> 44:48.360
เหมือนดูดบุหรี่ไปหนึ่งพันมวนเอง

45:22.680 --> 45:24.480
ฉันไม่รู้สึกอยากเต้นเลย

45:24.560 --> 45:25.560
เหมือนกัน

45:27.360 --> 45:29.000
เธอกับฉัน เราเข้ากันดีนะ

45:30.360 --> 45:31.320
ควินนี ฉัน…

45:32.000 --> 45:33.960
ไม่รู้ว่านั่นจะใช่ความคิดที่ดีไหม

45:35.320 --> 45:38.080
ซาช่า ไม่ใช่ ฉันหมายถึง
เธออยากเป็นรองประธานของฉันไหม

45:38.640 --> 45:40.440
แม่งเอ๊ย อยากสิ

45:40.520 --> 45:42.000
ดีเลย โอเค

45:43.600 --> 45:45.200
แต่รองประธานของอะไรล่ะ

45:48.160 --> 45:50.920
"ของอะไรล่ะ" ไม่มีโรงเรียนแล้วนี่

46:44.440 --> 46:45.800
ดีใจนะที่นายไม่ตาย

46:48.560 --> 46:50.360
นึกว่าเธออยากให้ฉันตายซะอีก

46:50.440 --> 46:54.080
งั้นฉันก็ไม่มีวันรู้สิว่านายจะหุบปากได้ไหม

47:22.520 --> 47:23.360
เอาละ

47:24.120 --> 47:24.960
งั้น…

47:26.560 --> 47:29.080
- ห้ามพูดนะว่าฉันบอกแล้ว
- ไม่ ไม่ได้จะพูดสักหน่อย

47:33.880 --> 47:37.920
ยังไม่รู้นะว่ามีห้องเรียนไหนเหลือบ้าง

47:38.000 --> 47:39.680
แต่ฉันอยากรู้ว่าคุณอยากจะ

47:39.760 --> 47:43.680
กลับมาสอนเรื่องเพศอีกไหม

47:46.120 --> 47:47.200
ด้วยความยินดีเลย

47:48.600 --> 47:49.440
ก็ดี

47:51.560 --> 47:53.680
แต่ฉันน่าจะเปลี่ยนมันได้อยู่นะ

47:53.760 --> 47:56.400
ให้มันเหมาะกับทุกคนน่ะ

47:56.480 --> 47:57.320
ใช่

47:58.040 --> 47:59.360
การควบรวมวิชา

47:59.440 --> 48:00.440
ใช่ ถูกต้องเลย

48:01.360 --> 48:03.200
- เจ้าพสส.
- โอเค ว้าว

48:03.280 --> 48:04.160
ฉันไม่ได้พูดนะ

48:04.240 --> 48:05.240
หรือจะเป็นพสส.โลกล่ะ

48:05.320 --> 48:06.480
ว้าว โอเค

48:07.320 --> 48:08.800
หรือเป็นแมงดาพสส.ดี

48:08.880 --> 48:10.480
- โอเค พอแล้ว
- แมง… เหรอ

48:10.560 --> 48:12.320
โอเค พอแล้ว นั่นชื่อสุดท้ายแล้ว

49:02.840 --> 49:09.800
(เอเมอรี่)

49:23.920 --> 49:25.240
จะยังไงต่อล่ะคะ

49:28.440 --> 49:29.800
ครูก็ไม่รู้เลย

50:40.920 --> 50:45.920
คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี
