WEBVTT

00:13.959 --> 00:17.960
11. SINIFLAR BALOSU

00:18.040 --> 00:21.000
HARTLEY LİSESİ

00:31.200 --> 00:32.040
Rowan!

00:51.320 --> 00:53.480
Filmini ne zaman izleyebilirim?

00:54.239 --> 00:56.000
Ne? Bitti, değil mi?

00:56.480 --> 00:58.000
Evet, bitti.

00:59.080 --> 01:01.000
Ama çok kişisel bir film.

01:01.080 --> 01:04.319
Güzel filmlerin hepsi kişiseldir.

01:06.560 --> 01:07.480
Evet.

01:07.560 --> 01:10.519
HARTLEY LİSESİ
11. SINIFLAR BALOSU

01:10.600 --> 01:11.440
Sağ ol.

01:13.920 --> 01:16.520
İzleyince beğenmemenden
korkuyorum açıkçası.

01:17.119 --> 01:18.600
Çok beğeneceğim, söz.

01:25.039 --> 01:25.880
Harper!

01:26.399 --> 01:28.720
-Selam.
-Selam. Nasıl geçti?

01:31.560 --> 01:34.399
İlk seferinde kimse geçemez, üzülme…

01:34.479 --> 01:35.839
Ama ben geçtim.

01:37.399 --> 01:38.399
Seni…

01:40.039 --> 01:41.640
Harika değil mi?

01:41.720 --> 01:44.800
Park etmeyi beceremem sanıyordum
ama kaldırıma hiç çarpmadım.

01:44.880 --> 01:47.880
Hiç mi? Ne kadar gurur duydum,
inanamazsın.

01:50.000 --> 01:51.080
Evet…

01:52.800 --> 01:54.600
-Aferin.
-Sağ olun hocam.

01:58.199 --> 01:59.399
Merhaba Harper.

01:59.479 --> 02:00.360
Merhaba.

02:04.399 --> 02:07.399
Neden? Hadi ama!

02:08.039 --> 02:09.039
Bu kadar mı? Peki.

02:09.120 --> 02:10.440
Rowan ve Amerie…

02:10.519 --> 02:12.600
Bunu yapmak istemiyorum Malakai.

02:13.239 --> 02:14.079
Neyi?

02:14.160 --> 02:16.200
Kıskanan eski sevgili olayını.

02:16.280 --> 02:17.920
Amerie çok şey yaşadı.

02:18.480 --> 02:19.799
Mesele o değil.

02:20.840 --> 02:21.840
Rowan'la ilgili.

02:22.880 --> 02:26.680
Hâlâ ondan da mı hoşlanıyorsun?

02:27.480 --> 02:28.320
Hayır.

02:28.840 --> 02:29.760
Bak…

02:30.359 --> 02:32.200
Dün çok tuhaf bir şey yaptı.

02:32.280 --> 02:33.880
Amerie'ye söylemem lazım.

02:33.959 --> 02:37.280
Kız ne zaman mutlu olsa içine ediyorsun.
Kasten mi yapıyorsun?

02:37.359 --> 02:38.400
Nasıl…

02:38.480 --> 02:40.680
-Hayır.
-Rahat bırak o zaman kızı.

02:40.760 --> 02:42.519
Ama onu seviyorum.

02:45.440 --> 02:46.320
Lanet olsun.

02:53.799 --> 02:55.040
Mesele ne, bilmiyorum

02:56.160 --> 03:00.799
ama Amerie şu anda çok mutlu.

03:02.000 --> 03:05.679
Balosunu mahvetme lütfen, olur mu?

03:21.679 --> 03:26.040
Geldiği zaman nasıl engelliyorsunuz?

03:26.120 --> 03:29.679
Soğuk duş mu alıyorsunuz?
Ölmüş köpek yavrularını mı düşünüyorsunuz?

03:29.760 --> 03:32.239
Öyle hemen engellenmiyor.

03:32.320 --> 03:35.200
Sabretmek gerekiyor.
Öğreneceğin çok şey var.

03:36.079 --> 03:37.280
Evet arkadaşlar.

03:37.359 --> 03:40.600
Baloda seks yapanların %70'i
sonra pişman oluyor.

03:40.679 --> 03:42.959
Görevimiz bu mesajı yaymak.

03:43.040 --> 03:44.560
-Mesajı yaymak.
-Evet.

03:44.640 --> 03:47.760
Bu gece tek bir kişinin bile
kötü bir seçim yapmasını önlersek

03:47.840 --> 03:49.720
emeklerimiz boşa gitmemiş olur.

03:50.359 --> 03:52.720
On altı gün oldu, işte budur.

03:52.799 --> 03:54.119
SEKS TAKİBİ

03:56.160 --> 03:58.200
Kırk altı gün.

03:58.280 --> 03:59.679
-Vay.
-Evet.

04:03.200 --> 04:04.519
Altmış yedi gün.

04:17.880 --> 04:19.000
Elli üç…

04:20.279 --> 04:21.120
…dakika.

04:23.240 --> 04:25.519
Lütfen. Hesap veriyor işte. Evet.

04:30.000 --> 04:31.800
Nasıl ya?

04:31.880 --> 04:34.080
-Tanrım.
-Af diliyorum.

04:36.240 --> 04:37.479
Amerie! Kartlarım!

04:37.560 --> 04:40.000
Ayrılmak zordur, biliyorum da bu ne?

04:40.080 --> 04:43.280
Dürtülerimi kontrol edemediğim için
Cash'i kaybettim.

04:43.360 --> 04:46.200
Yeterince çaba gösterirsem

04:46.280 --> 04:49.360
belki tekrar bir araya geliriz,
her şey yoluna girer.

04:49.440 --> 04:52.520
Hayır. Böyle olmaz ki. Kendine gel.

04:52.599 --> 04:54.880
Amerie, kendime geldim zaten.

04:59.000 --> 05:00.880
Hayır. Bir de parmak şıklatma!

05:00.960 --> 05:01.919
Amerie!

05:04.159 --> 05:05.440
Elimden gelen tek şey bu.

05:09.440 --> 05:11.080
Güle güle Amerie.

05:23.560 --> 05:26.840
Öğrenci temsilcisi olarak ilk günün,
şimdiden kaytarıyorsun.

05:27.400 --> 05:28.880
İyi görünmez.

05:28.960 --> 05:30.200
Sen neden buradasın?

05:30.280 --> 05:33.000
Kuş Psikopatı
tekrar harekete geçecek sanırım.

05:35.520 --> 05:38.200
Müdür Woods
beni haksız yere işten çıkardı.

05:38.280 --> 05:43.240
Bu gece baloda
sesimizi tekrar duyuracağız.

05:43.840 --> 05:46.240
Hartley Lisesi öğrencilerini

05:46.320 --> 05:48.800
duyarcılar hakkında bilinçlendireceğiz.

05:49.640 --> 05:51.359
Bu gece bizim Glenrowan gecemiz.

05:51.440 --> 05:53.200
Plana güvenin.

05:57.400 --> 06:00.159
Yarın gitsen olmuyor mu?

06:00.240 --> 06:03.120
Hayır, annem yeni işine
pazartesi başlıyor.

06:03.200 --> 06:04.280
-Öyle mi?
-Evet.

06:05.960 --> 06:08.960
Ama ben veda etmeyi pek beceremem.

06:09.640 --> 06:12.919
Arkadaşlarından bazıları biraz üzülebilir.

06:13.000 --> 06:14.159
Evet ama bazen

06:14.240 --> 06:17.799
bazı şeyleri söylememek daha iyi.

06:19.120 --> 06:21.640
Söylenmeyen şeylerden dolayı

06:22.120 --> 06:23.799
dünya çok çile çekti.

06:25.680 --> 06:29.120
Vedalaştığımız için üzülüyorum
Malakai Mitchell

06:29.200 --> 06:30.640
ama senin adına seviniyorum.

06:30.719 --> 06:32.760
Koca bir dünya seni bekliyor.

06:32.840 --> 06:34.000
Hadi git bakalım.

06:35.120 --> 06:35.960
-Git.
-Tamam.

06:37.359 --> 06:38.200
Sağ olun hocam.

06:42.960 --> 06:44.120
Amerie bunu gördü mü?

06:45.359 --> 06:49.799
Hayır, ortalık çok karışık,
ben de önce sana göstermek istedim.

06:51.280 --> 06:53.159
Kuş Psikopatı'nın tarzı değil bu.

06:53.880 --> 06:54.880
Nasıl yani?

06:54.960 --> 06:57.440
Diğer saldırılarında
hep ahlaktan bahsediyordu,

06:57.520 --> 06:59.080
ders vermeye çalışıyordu.

06:59.159 --> 07:00.280
Bu sadece can yakıyor.

07:00.760 --> 07:02.919
Kim bu kadar kızmış olabilir ki?

07:03.440 --> 07:05.520
Çözmek için eline fırsat geçti işte.

07:10.039 --> 07:10.960
Sorun yok.

07:25.520 --> 07:26.599
Görüşürüz.

07:28.359 --> 07:29.760
-Selam.
-Selam.

07:35.239 --> 07:36.080
İyi misin?

07:36.640 --> 07:39.080
Evet, çok iyiyim aslında.

07:58.599 --> 07:59.440
Görüşürüz sürtük.

08:01.280 --> 08:02.159
Görüşürüz sürtük.

08:13.880 --> 08:15.359
SEVGİLERİMLE, MALAKAI

08:42.360 --> 08:45.240
Fotoğrafı nasıl ele geçirmiş?
Amerie çekmiş gibi duruyor.

08:45.319 --> 08:48.159
Evet, Bayan Obah'nın
"Yüzünü gösterme" kuralını çiğnemiş.

08:48.240 --> 08:50.640
Hoşlandığı birine göndermiş gibi.

08:50.720 --> 08:51.880
Malakai mı yani?

08:51.959 --> 08:52.920
Ya da Rowan.

08:53.439 --> 08:56.600
Ama ölü kuşu bulduğumuzda
Malakai'la yatıyordu,

08:56.680 --> 09:00.199
Rowan'ın el yazısı da
Amerie'nin dolabındaki notla uyuşmuyor.

09:01.520 --> 09:04.000
Rowan'ın kâğıdı değil bu.
Malakai'ın kâğıdı.

09:04.079 --> 09:06.959
Hayır. Malakai'in kâğıdını
Amerie yırtmıştı…

09:07.040 --> 09:10.480
Hayır. Malakai kimse görmesin diye
bunu ayağıyla kapatmıştı.

09:10.560 --> 09:12.439
Çok kızmıştı.

09:12.520 --> 09:15.120
Peki. Bu Malakai'ın kâğıdı yani.

09:15.920 --> 09:17.439
Yazı da Malakai'ın yazısı

09:17.520 --> 09:20.000
ve dolaptaki notla uyuşmuyor,

09:20.079 --> 09:22.920
demek ki resmin
potansiyel alıcılarından birinin

09:23.000 --> 09:25.120
el yazısı örneği elimizde yok.

09:26.079 --> 09:26.920
Rowan'ın.

09:33.560 --> 09:34.760
Gecikti.

09:35.800 --> 09:36.800
Birazdan gelir.

09:37.640 --> 09:40.920
O çiçekli saçma şeyi vermeye
utanmıyor musun?

09:41.000 --> 09:42.040
Romantik bir şey bu.

09:42.120 --> 09:43.040
Aptalca.

09:44.199 --> 09:45.120
Sana göre öyle.

09:45.199 --> 09:47.600
Günün birinde sen de aynısını yapacaksın.

09:47.680 --> 09:48.839
Hayır, yapmayacağım.

09:49.920 --> 09:52.160
Hey, altı üstü bir kız işte.

09:55.680 --> 09:57.959
Sıradan bir kız değil. O…

10:19.959 --> 10:21.439
Çok güzel olmuşsun.

10:21.520 --> 10:22.720
Sen de öyle.

10:22.800 --> 10:23.640
Bu senin.

10:23.720 --> 10:24.600
Sağ ol.

10:28.800 --> 10:29.800
Araba kimin?

10:29.880 --> 10:31.480
Roger'dan ödünç aldım.

10:33.880 --> 10:35.160
-Hazır mısın?
-Hazırım.

10:35.240 --> 10:36.120
Tamam.

10:53.920 --> 10:56.880
Annemin içki dolabından
bir şişe Malibu kattım.

10:57.400 --> 10:58.439
Araba kullanıyorum.

10:59.360 --> 11:00.719
Sorun değil.

11:00.800 --> 11:03.120
-Sana alkolsüz bir şey o zaman.
-Tamam.

11:09.719 --> 11:12.120
Hocam. Haklıymışsınız.

11:12.199 --> 11:13.439
Hangi konuda?

11:13.520 --> 11:14.640
Tüm erkekler berbat.

11:14.719 --> 11:16.680
Ben öyle bir şey demedim.

11:16.760 --> 11:18.000
Ama o anlaşılıyordu.

11:18.520 --> 11:21.719
Bir saniye. Missy,
benim dersimden tek öğrendiğin bu mu?

11:24.120 --> 11:25.680
Üzüldüm şimdi.

11:26.240 --> 11:28.880
"Hepsi değil" konuşması mı yapacaksınız?

11:28.959 --> 11:30.079
Hayır, yapmayacağım.

11:30.959 --> 11:33.439
Ama bu yaşta böyle hissetmeni istemiyorum.

11:33.520 --> 11:35.760
Değişmeyi herkes beceremez, doğru.

11:35.839 --> 11:38.240
Ama hiç kimse değişemez dersek…

11:44.360 --> 11:45.439
Boş verin.

11:47.240 --> 11:48.079
Missy!

11:48.160 --> 11:51.240
Unutma, vücudun bir tapınak.
Ziyaretçi merkezi değil.

11:55.040 --> 11:57.560
Annem seni bu yüzden
sevmiyor işte. Tanrım!

11:57.640 --> 11:58.719
Hadi bakalım.

11:59.600 --> 12:00.959
Merhaba.

12:01.040 --> 12:02.839
Bir şey diyeceğim.

12:02.920 --> 12:05.360
Bu geceyi güzel hatırlayın,
pişmanlıkla değil.

12:06.920 --> 12:07.959
Ay, çok…

12:08.480 --> 12:09.560
Bravo.

12:10.560 --> 12:12.280
-Teşekkürler.
-Tabii.

12:12.360 --> 12:14.240
Dans etmek ister misiniz leydim?

12:14.760 --> 12:16.560
Çok kibarsınız beyefendi.

12:28.560 --> 12:31.199
Unutulacak değil,
hatırlanacak bir gece olsun.

12:35.880 --> 12:38.280
Bu geceyi güzel hatırlayın,
pişmanlıkla değil.

12:48.199 --> 12:51.959
Aşırı doz aldığın esrar
beyninde kalıcı hasar mı bıraktı acaba?

12:52.040 --> 12:54.800
Harper alkol kullanmıyor.
Hangisi alkolsüzdü, unuttum.

13:00.280 --> 13:02.120
Bu bayağı berbat.

13:02.680 --> 13:04.079
Kahretsin! Hangisiydi?

13:04.959 --> 13:07.839
Tanrı aşkına Ant.
Teklif edeceksen et artık.

13:09.839 --> 13:11.000
O kadar belli mi?

13:11.079 --> 13:13.760
Mücevher kutusu mu? Tabii ki.

13:13.839 --> 13:15.240
Sence benden hoşlanır mı?

13:15.319 --> 13:16.640
Hoşlanmak ve Harper. Zor.

13:17.560 --> 13:20.319
Ne zaman onu düşünsem
10 puanlık hasar alıyorum.

13:23.719 --> 13:24.800
Söyle bence.

13:26.920 --> 13:27.880
Söyleyemem.

13:28.520 --> 13:31.160
Ciddiyim. Ne kaybedersin ki?

13:31.880 --> 13:33.839
Mesela gururumu.

13:33.920 --> 13:35.839
Soru sormuyordum.

13:44.079 --> 13:46.160
PİŞMANLIKLA DEĞİL

13:50.520 --> 13:51.680
Aman tanrım!

13:51.760 --> 13:53.760
-Gidiyorsun.
-Hiç de bile, gitmiyorum!

13:53.839 --> 13:55.160
Gidiyorsun dedim!

13:55.240 --> 13:57.640
Elli yıldır o okuldasın,

13:57.719 --> 13:59.839
daha hiç baloya gitmedin.

13:59.920 --> 14:02.120
Tek bir fotoğraf istiyorum,

14:02.199 --> 14:03.959
takım elbiseli tek bir fotoğraf.

14:04.040 --> 14:08.160
Gidemem, tamam mı?
Gidip de Darren'la yüzleşemem.

14:17.319 --> 14:18.640
Haksızlık bu.

14:18.719 --> 14:21.479
Her şeyi yapardım.

14:23.839 --> 14:25.959
Niye bu olmak zorundaydı ki?

14:26.040 --> 14:28.920
Değiştiremeyeceğim tek şey o.

14:30.760 --> 14:31.680
Bak Dougie…

14:33.319 --> 14:36.479
Herkes kıçında bokla dolaşıyor.

14:36.560 --> 14:37.680
Tanrı aşkına nine.

14:37.760 --> 14:39.120
Ciddiyim.

14:39.199 --> 14:40.640
Kusursuz insan yok ki.

14:41.319 --> 14:44.880
Darren ve sen
kendi aşk romanınızda yaşıyordunuz.

14:44.959 --> 14:46.920
Şimdi ise gerçeklerle yüzleştiniz,

14:47.479 --> 14:50.000
duygusal meselelerle, sorunlarla.

14:50.079 --> 14:52.640
Sorunsuz ilişki olmaz ki.

14:53.120 --> 14:57.120
Sadece ne için mücadele edeceğini
bilmen gerekiyor.

14:57.839 --> 14:59.000
Bilmiyorum. Sadece…

15:03.000 --> 15:04.360
Benimle olursa

15:05.479 --> 15:08.599
sürekli fedakârlık yapmak zorunda kalacak.

15:10.120 --> 15:13.680
Biriyle olmanın, birini sevmenin
pek çok yolu vardır.

15:13.760 --> 15:16.439
Başkalarının kurallarına
uymak zorunda değilsin.

15:17.479 --> 15:18.479
Açıkçası

15:19.319 --> 15:21.439
hiç uymadın zaten.

15:38.000 --> 15:40.120
Hey, yavaşla biraz.

15:44.880 --> 15:46.240
Sağ ol.

15:46.319 --> 15:49.560
Neden baloya gidip
ifşa etmiyoruz, anlamıyorum.

15:50.240 --> 15:51.839
Yeterli delilimiz yok çünkü.

15:51.920 --> 15:54.560
Risk alamayız. Amerie ve Rowan çıkıyor.

15:55.199 --> 15:58.160
Kanıt olmadan hayatını mahvedemem. Hadi.

15:58.959 --> 16:00.520
Havalı bir şey aslında.

16:05.079 --> 16:07.520
-"Nutbush!"
-"Nutbush!" Aman tanrım! Hadi!

16:10.640 --> 16:12.160
Hadi, yürü! Nutbush dansına!

16:12.240 --> 16:14.040
Nutbush dansına! Evet!

17:11.560 --> 17:12.919
-Dans edelim mi?
-Olur.

17:14.639 --> 17:15.639
Ne yapıyorsun?

17:26.919 --> 17:27.760
Harper…

17:29.440 --> 17:30.800
Çok kötü çuvalladım.

17:30.879 --> 17:31.879
Ne konuda?

17:33.119 --> 17:34.360
Dönem başında

17:34.440 --> 17:36.480
"Bir kızla arkadaş olmaya çalış" demiştin.

17:36.560 --> 17:37.520
Ben de öyle yaptım.

17:38.600 --> 17:39.560
Çok güzel oldu.

17:40.960 --> 17:43.600
Harika biri olduğunu gördüm, onu tanıdım.

17:46.240 --> 17:47.280
Sonra içine ettim.

17:47.840 --> 17:49.080
Nasıl içine ettin?

17:53.600 --> 17:54.600
Biraz

17:56.200 --> 17:57.200
âşık oldum.

17:59.320 --> 18:01.440
Ant, üzgünüm. Ben…

18:01.520 --> 18:02.520
Aptalca, biliyorum.

18:05.280 --> 18:06.600
Sadece arkadaşın olacaktım.

18:08.240 --> 18:09.120
Öyleyim.

18:10.280 --> 18:11.399
Arkadaşınım.

18:12.240 --> 18:13.320
Arkadaşız, tamam mı?

18:16.240 --> 18:17.200
Hey.

18:18.399 --> 18:19.360
Sorun yok.

18:28.879 --> 18:31.000
Hartley'deki ilk günümde,

18:31.080 --> 18:32.960
seninle dans edeceğimi söyleseler

18:33.520 --> 18:35.000
inanmazdım.

18:35.480 --> 18:36.320
Evet.

18:37.159 --> 18:38.120
Ben de.

18:40.040 --> 18:41.159
İçecek ister misin?

18:41.840 --> 18:43.000
Evet. Teşekkürler.

18:44.240 --> 18:46.520
Ben de işemeye… Yani tuvalete…

18:46.600 --> 18:49.280
Pardon, helaya… Yani lavaboya gidecektim.

18:49.360 --> 18:51.679
İçine ettim, değil mi?

18:51.760 --> 18:54.440
-Biraz. Birazdan gelirim.
-Pardon. Tamam. Görüşürüz.

18:56.760 --> 18:59.200
VOSS
ATTIRANLAR - SAHAYA GELİN

18:59.280 --> 19:00.159
Hadi.

19:02.200 --> 19:03.200
Geliyor musun?

19:13.120 --> 19:14.520
Kasklarınız yanınızda mı?

19:15.639 --> 19:16.840
Aferin.

19:16.919 --> 19:18.600
Bunları ne için kullanacağız?

19:20.560 --> 19:23.080
Günümüzde hayatta kalmanın tek yolu

19:24.280 --> 19:25.280
isyan etmek

19:25.840 --> 19:27.760
ve tekrar savaşçı olmak

19:28.520 --> 19:30.720
çünkü devrim zamanı geldi.

19:31.560 --> 19:32.399
Hissettiniz mi?

19:32.480 --> 19:33.480
-Pek değil.
-Evet.

19:33.560 --> 19:34.840
Hissettiniz mi dedim!

19:34.919 --> 19:37.200
-Evet!
-Evet. Evet hocam.

19:37.280 --> 19:40.760
Çünkü bu duyarcı dünya

19:42.480 --> 19:44.600
pençelerini çıkarmış, sizi bekliyor.

19:44.679 --> 19:46.399
Babamda da böyle oldu.

19:46.480 --> 19:48.760
Kahramanım olan babam gözlerimin önünde

19:50.040 --> 19:50.879
yalvardı,

19:52.159 --> 19:54.800
yerlerde süründü,
taviz verdi, özür diledi,

19:54.879 --> 19:55.960
sonra ne oldu?

19:58.040 --> 20:01.080
Onu çekemeyen
ve yerinden etmek isteyen çalışanlar

20:01.159 --> 20:03.200
birtakım iddialarda bulundu.

20:03.800 --> 20:05.159
Espri yüzünden değil miydi?

20:05.240 --> 20:06.080
Ne?

20:07.720 --> 20:09.679
Bir espri yüzünden kovulmamış mıydı?

20:09.760 --> 20:11.639
Evet, sonra üzerine yüklendiler.

20:12.200 --> 20:13.360
-Espri yüzünden.
-Hayır!

20:13.440 --> 20:16.280
Doğru olmayan başka palavralar yüzünden.

20:16.360 --> 20:18.840
Mahkemeye gitse reddedilirdi.

20:18.919 --> 20:22.080
Muhasebeden Alex güya zorbalığa uğramış.

20:23.000 --> 20:26.919
İK'dan Emily'nin lafına bakılırsa
babam uzun uzun sarılıyormuş.

20:28.600 --> 20:32.800
Dünya artık erkekler için
böyle bir yer hâline geldi. Değil mi?

20:33.600 --> 20:37.560
Her gün diken üstünde yürüyoruz.

20:38.200 --> 20:39.840
Belki de babanız uyuzun tekiydi.

21:00.000 --> 21:00.919
Erkek ol.

21:05.360 --> 21:06.679
Ya yanımda durursun…

21:09.240 --> 21:10.560
…ya da karşımda.

21:14.560 --> 21:15.639
Hangisi?

21:24.760 --> 21:26.120
Şu hâlimize bak!

21:26.679 --> 21:28.440
Şu hâlimize bak!

21:31.560 --> 21:33.320
Böyle biraz tuhaf oldu.

21:33.399 --> 21:34.320
Ne anlamda?

21:34.399 --> 21:36.320
Quinni burada değil,

21:36.399 --> 21:38.040
Darren, Püritenlerin yanında.

21:38.120 --> 21:41.280
Ben baloya Malakai'la değil,
Rowan'la geldim.

21:41.360 --> 21:43.240
Her şey ne kadar değişti.

21:43.320 --> 21:46.360
İyi oldu ama, değil mi?
Rowan'la gelmek istemiyor muydun?

21:46.439 --> 21:48.280
Evet, istiyordum. Ama…

21:49.399 --> 21:52.080
Bu geceyi Malakai'la geçireceğimi
düşünürdüm hep.

21:53.720 --> 21:55.080
Üzülüyor musun?

21:56.360 --> 21:57.360
Biraz.

21:57.439 --> 22:01.320
Ama Rowan çok tatlı biri, neyse.

22:03.679 --> 22:04.639
Erkekler.

22:07.919 --> 22:09.120
Boş ver onu.

22:09.600 --> 22:10.480
Kimi?

22:12.439 --> 22:13.320
Malakai'ı.

22:13.879 --> 22:16.040
Kalacak cesareti bile yokmuş.

22:16.120 --> 22:18.320
Ortadan kayboldu.

22:18.399 --> 22:19.960
Ne demek istiyorsun?

22:24.200 --> 22:25.840
Bu pançın tadı berbat.

22:27.320 --> 22:30.120
Missy? Nasıl ortadan kayboldu yani?

22:31.280 --> 22:32.760
İsviçre'ye mi?

22:33.600 --> 22:36.439
Onu aramam lazım. Telefonumu bulayım.

22:36.520 --> 22:39.439
-Telefonum nerede?
-Uçağa bindi bile. Gitti artık.

22:40.879 --> 22:43.600
Bana neden söylemedi?
Neden hiç bahsetmedi?

22:43.679 --> 22:45.040
Belki denemiştir.

22:45.560 --> 22:47.000
Nasıl yani?

22:48.280 --> 22:49.960
Harper, ne demek istiyorsun?

22:50.040 --> 22:52.320
Bu sabah onunla konuşmuştuk.

22:52.399 --> 22:53.240
Ne hakkında?

22:54.399 --> 22:57.399
Seni sevdiğini söyledi.

22:57.480 --> 22:59.200
Sen ne dedin?

23:00.760 --> 23:02.679
Harper, ne dedin?

23:02.760 --> 23:04.560
Seni rahat bırakmasını söyledim.

23:04.639 --> 23:05.679
Ne?

23:05.760 --> 23:08.600
-Öyle istediğini sanıyordum.
-O da çekip gitmiş.

23:09.720 --> 23:11.240
İnanmıyorum ya.

23:11.320 --> 23:13.320
Benim adıma karar vermişsin.

23:13.399 --> 23:14.679
Çok özür dilerim.

23:14.760 --> 23:18.159
Aman tanrım. Onunla olan ilişkimi
ikinci kere mahvettin.

23:18.240 --> 23:19.879
Ne ilişkisi?

23:19.960 --> 23:22.200
İlişkiniz yoktu ki. İstemiyordun.

23:22.280 --> 23:24.040
O yüzden öyle dedim.

23:24.120 --> 23:25.879
Aksi olsa kalacak mıydı yani?

23:25.960 --> 23:26.960
-Belki de!
-Saçmalama.

23:27.040 --> 23:28.560
Dünya öyle bir yer değil.

23:28.639 --> 23:30.879
Klasik. Her zamanki gibi kötümsersin.

23:30.960 --> 23:32.399
Gerçekçiyim Amerie.

23:32.480 --> 23:35.600
En azından ben kalpsiz değilim.
Sende kalp yerine bok var.

23:35.679 --> 23:36.679
Ne?

23:36.760 --> 23:38.879
Güzel bir laf gibi gelmişti. Siktir git.

23:38.960 --> 23:40.840
Kes şunu. Kavga etmeyeceğiz.

23:42.560 --> 23:45.399
Dönem başından beri
bunları geride bıraktım diyordun.

23:45.480 --> 23:47.960
Sana muamelesinden bıkmıştın.

23:48.040 --> 23:50.399
Şimdi tekrar Malakai'ı seveceğin mi tuttu?

23:50.480 --> 23:53.159
Evet! Malakai'ı seviyorum. Hep sevdim.

23:53.240 --> 23:54.320
Ama gitmiş.

24:08.480 --> 24:09.600
Rowan!

24:11.040 --> 24:11.879
Rowan!

24:11.960 --> 24:13.560
Amerie! Çekilin!

24:14.280 --> 24:15.919
-Amerie!
-Bu kadar yetti.

24:19.439 --> 24:21.639
Geldik. Rowan'ın evi burası.

24:26.520 --> 24:27.439
Sen gözcülük yap.

25:02.399 --> 25:04.040
AMERIE'Yİ UNUT

25:09.560 --> 25:12.360
BAZEN YENİDEN DOĞMAK İÇİN
ATEŞİN İÇİNDEN GEÇMEK GEREKİR

25:42.320 --> 25:44.199
Biz Püriteniz.

25:44.280 --> 25:47.000
Bizi yerden yere çalsalar bile,

25:47.080 --> 25:51.560
yüzümüze tükürseler bile
mesajımızı yayacağız. Evet!

25:51.639 --> 25:54.280
Bali mi çekiyorsun? Bunlarla ne işin var?

25:56.520 --> 25:58.000
-Ne?
-Hesap veriyorum.

25:58.080 --> 25:59.080
Hayır Darren.

25:59.159 --> 26:01.600
Bak, yanlış anlama ama…

26:02.760 --> 26:03.960
Sen böyle biri değilsin.

26:05.840 --> 26:06.840
Ama olabilirim.

26:08.679 --> 26:11.159
Benim tek derdim seks değil Cash.

26:12.760 --> 26:13.840
Hey, sersem.

26:13.919 --> 26:15.040
Pardon. Ben…

26:15.800 --> 26:18.919
Herkesten özür dilerim.

26:19.000 --> 26:20.560
Eşek şakası mı yapıyor?

26:20.639 --> 26:23.560
Eminim her birinize
bir noktada uyuzluk yapmışımdır.

26:23.639 --> 26:25.040
Defol git Spider!

26:25.120 --> 26:27.399
Özür dilemeye çalışıyorum, tamam mı?

26:31.040 --> 26:32.000
Yanlış yaptım.

26:34.480 --> 26:36.560
Bahane uydurmayacağım,

26:36.639 --> 26:37.960
kabul ediyorum.

26:38.040 --> 26:40.639
Biliyorum, belki bana inanmıyorsunuz

26:40.720 --> 26:41.919
ama kendimi düzeltmek

26:43.639 --> 26:44.480
istiyorum.

26:45.120 --> 26:46.919
Sizden bir şey beklediğim için değil.

26:47.000 --> 26:50.240
Mesele o değil.
Kendim için yapmam gerekiyor.

26:51.800 --> 26:52.840
Çünkü diğer türlü…

26:54.360 --> 26:57.439
Bir daha benimle konuşmak
istemezsiniz, biliyorum.

26:57.520 --> 26:59.199
Nedenini de anlıyorum.

26:59.280 --> 27:02.360
Umarım günün birinde
saygınıza layık olmayı

27:03.240 --> 27:04.120
başarabilirim.

27:05.800 --> 27:08.120
Bana hep "Çeneni kapa" diyorsunuz.

27:10.480 --> 27:14.760
Bu sefer gerçekten öyle yapacağım.

27:17.800 --> 27:20.080
Şu andan itibaren.

27:21.439 --> 27:24.760
Hey! Sahada Ned Kelly'ler var!

27:24.840 --> 27:25.720
Ne?

27:39.800 --> 27:42.919
Direneceğiz.

27:44.280 --> 27:46.679
Bizi susturamazsın!

27:46.760 --> 27:47.600
Ne?

27:47.679 --> 27:51.480
Direneceğiz dedim.

27:51.560 --> 27:55.560
Hayır, anlamıyorum.
Kafanda çöp kutusu var ya.

27:55.639 --> 27:57.720
Direneceğiz dedim.

27:57.800 --> 28:00.080
Bizi susturamazsın!

28:01.080 --> 28:05.000
Hartley Lisesi'ndeki erkeklere

28:05.560 --> 28:08.360
her türlü zulmü yaptın!

28:08.439 --> 28:12.399
Parlak geleceklerini ellerinden alıp

28:12.480 --> 28:15.480
bu okulu mahvettin.

28:17.080 --> 28:18.520
Evet. İzleyecek bir şey yok.

28:18.600 --> 28:21.159
Herkes içeri girsin,
balomuza devam edelim.

28:21.240 --> 28:23.040
-Güzel gecemiz…
-Hiçbir şey olmaz

28:23.120 --> 28:25.199
dediğin çocuklar bile

28:25.280 --> 28:29.280
duyarcı ideolojisinin saldırılarına

28:29.360 --> 28:31.879
kurban gidebiliyor.

28:36.760 --> 28:39.280
Neyi bekliyorsunuz? Hadi.

28:39.360 --> 28:42.040
Attıranlar kulağımızın zarını
attırmadan gidelim.

28:42.120 --> 28:43.520
-Yürüyün!
-Doğru içeri.

28:44.159 --> 28:47.720
Timothy, kendini rezil ediyorsun.

28:55.639 --> 28:57.639
Asıl sen kendini rezil ediyorsun.

28:58.480 --> 29:04.840
Öğrencilerimi bu saçmalıklara
maruz bırakmana izin vermem.

29:04.919 --> 29:09.679
Okuldan hemen çıksan iyi olur.

29:09.760 --> 29:10.600
Yoksa ne olur?

29:10.679 --> 29:13.399
Yoksa polis çağırırım.

29:14.840 --> 29:15.720
Tamam.

29:16.600 --> 29:17.600
Tamam, sorun değil.

29:17.679 --> 29:19.560
Ama gitmeden önce

29:19.639 --> 29:23.040
içerideki tüm erkek mağdurlar için

29:23.120 --> 29:25.879
imzamızı bırakacağız.

29:26.439 --> 29:30.040
Erkekler adına savaşmaya devam ettiğimizi

29:30.800 --> 29:33.520
bilsinler diye!

29:52.800 --> 29:55.199
Üç tane mi testis var?

30:04.120 --> 30:05.320
Kahretsin.

30:20.320 --> 30:22.159
-Şimdi ne yapacağız?
-Ne oluyor?

30:22.840 --> 30:25.000
Kaçın!

30:30.000 --> 30:30.879
Rowan!

30:45.520 --> 30:47.800
Lütfen Amerie. Konuşabilir miyiz?

30:47.879 --> 30:49.120
Beni rahat bırak.

30:52.280 --> 30:53.520
Burada biri mi var?

30:55.120 --> 30:55.959
Amerie.

30:57.439 --> 30:59.560
Lütfen açıklamama izin ver. Ben…

31:02.639 --> 31:04.280
Kilitli.

31:04.919 --> 31:06.000
Dur. Ben deneyeyim.

31:08.560 --> 31:09.879
Ne oluyor?

31:15.320 --> 31:18.000
Benim adım Rowan
ama çocuklar bana Patates der.

31:18.080 --> 31:19.240
Patates.

31:19.320 --> 31:23.320
On iki yaşındayım.
Küçük, şişko, tüysüz bir patatesim.

31:23.800 --> 31:25.360
O benim farkımda değil

31:25.439 --> 31:30.520
ama hayatım kaykay parkında
Amerie'yi azıcık da olsa görmek

31:30.600 --> 31:31.760
üzerine kurulu.

31:38.639 --> 31:39.879
Bir gün elime…

31:42.639 --> 31:43.600
…bir fırsat geçti.

31:50.159 --> 31:52.320
Kuşa Yumo adını verdik.

31:54.360 --> 31:57.159
Yumo'yu her gün parka getiriyordum.

31:57.879 --> 31:59.879
Birlikte ilgileniyorduk.

32:03.919 --> 32:05.800
Sonra işler boka sardı.

32:08.159 --> 32:10.439
Yumo için cenaze töreni yapacaktık.

32:13.719 --> 32:16.399
Diğer çocuklar etrafımızda toplanıp
gülmeye başladı.

32:18.679 --> 32:21.480
"Bebek misiniz?
Kuş için cenaze töreni mi olurmuş?"

32:22.959 --> 32:24.480
Amerie utandı.

32:24.560 --> 32:27.159
Onlara benim fikrim olduğunu söyledi.

32:29.439 --> 32:31.120
Benden uzaklaştı.

32:40.719 --> 32:41.959
Baraj yıkılıyor.

32:42.040 --> 32:44.480
Bir daha asla düzelemem gibi hissediyorum.

32:44.560 --> 32:48.120
Bu acıyı dindirmek için
bir şey yapmak zorundayım, ne olursa.

32:48.800 --> 32:51.120
Kardeşim Jett korkuyor.

32:51.199 --> 32:53.280
Bana dur diyor ama duramıyorum.

32:53.879 --> 32:57.439
Annemleri çağırmaya gidiyor.
Yolun karşısındaki bir partideler.

32:58.600 --> 33:00.120
Arabayı görmüyor.

33:14.719 --> 33:15.879
Şimdi hatırladın mı?

33:18.320 --> 33:19.199
Evet.

33:20.959 --> 33:21.840
Sen.

33:22.800 --> 33:24.040
Kuş Psikopatı sen miydin?

33:25.080 --> 33:27.439
-Ona eziyet çektirmeye mi geldin?
-Hayır.

33:28.840 --> 33:31.040
İyileşmek için babamla Dubbo'ya gitmiştim.

33:31.120 --> 33:32.280
İyileşmiştim de.

33:32.919 --> 33:34.800
Hayatıma devam edecektim.

33:35.520 --> 33:36.719
Ama beni hatırlamadın.

33:36.800 --> 33:39.120
Tanıyamadım! Çok değişmişsin.

33:39.199 --> 33:41.719
Sense hiç değişmemişsin. Hâlâ bencilsin.

33:42.480 --> 33:44.000
Herkesi incitiyorsun.

33:44.080 --> 33:45.919
Aç kapıyı.

33:46.000 --> 33:46.840
Açacağım.

33:47.520 --> 33:49.040
Ama anlamasını istiyorum.

33:49.120 --> 33:51.560
Neyi anlayacak? Bunları niye yaptığını mı?

33:51.639 --> 33:53.120
Harper, dur! Bir önemi yok.

33:53.199 --> 33:54.760
Tabii ki var. Seni taciz etti!

33:54.840 --> 33:56.240
Kardeşi ölmüş.

33:56.320 --> 33:58.480
-Mazeret değil ki.
-Travma yaşamış.

33:58.560 --> 34:00.080
Bana acımanı istemiyorum.

34:00.679 --> 34:01.760
Duman kokusu geliyor.

34:02.800 --> 34:04.760
Duman kokusu geliyor dedim!

34:56.639 --> 34:58.279
Hemen kapıyı aç!

34:58.360 --> 35:01.239
-Önce anlaması lazım.
-Sana bir borcu yok!

35:01.319 --> 35:02.319
Herkesi incitiyor.

35:02.400 --> 35:03.960
Asıl sen incitiyorsun.

35:04.040 --> 35:05.240
Bizi incitiyorsun!

35:05.319 --> 35:08.120
Kapının altından duman geliyor!

35:08.200 --> 35:09.839
Ne yaptın sen?

35:09.920 --> 35:12.560
Rowan. Lütfen, ben…

35:13.520 --> 35:16.400
Ne yapabilirim?
Durumu düzeltmek için ne yapabilirim?

35:16.480 --> 35:17.839
Üzgün olduğuna beni inandır.

35:18.960 --> 35:21.120
Rowan, gerçekten üzgünüm.

35:22.120 --> 35:24.920
Hem bu gece için
hem de o gün seni bıraktığım için.

35:25.000 --> 35:25.839
Hayır.

35:27.000 --> 35:28.480
Ne için üzgünsün?

35:29.040 --> 35:31.799
O çocuklarla birlikte
sana kötü davrandığım için.

35:31.880 --> 35:33.960
Hayır! Ne için üzgünsün?

35:34.560 --> 35:37.200
-Seni tanımadığım için.
-Hayır!

35:37.279 --> 35:38.560
Ne için üzgünsün?

35:38.640 --> 35:40.759
Ne için üzgün olmamı istiyorsun?

35:40.839 --> 35:42.240
Kardeşimi öldürdüğün için!

35:45.839 --> 35:47.799
Onun için özür dileyemem ki.

35:49.920 --> 35:52.120
Sana yaptığım şey yanlıştı

35:53.640 --> 35:55.640
ama kardeşini ben öldürmedim.

36:02.560 --> 36:05.319
Kimin suçuydu peki Amerie? Kimin suçuydu?

36:05.400 --> 36:07.279
Kimin suçu olduğunu söyle.

36:22.480 --> 36:25.440
-Hayır. Aç kapıyı!
-Rowan? Lütfen!

36:41.720 --> 36:43.080
Sanırım bu da sonuncusu.

36:54.400 --> 36:56.560
Amerie ile Harper nerede?

36:59.680 --> 37:03.080
Amerie ya da Harper'ı gören oldu mu?

37:03.640 --> 37:04.960
Ya da Rowan'ı?

37:08.319 --> 37:10.120
Ya onları içeri kilitlediyse?

37:13.839 --> 37:15.520
Quinni? Quinni, buraya gel!

37:15.600 --> 37:16.759
Quinni, yapma!

37:16.839 --> 37:19.680
-Quinni, hayır! Quinni!
-Hayır! Darren, seni bırakmam.

37:19.759 --> 37:22.200
-Hayır. Gidemezsin. Hayır.
-Quinni!

37:31.040 --> 37:32.960
Nefes alamıyorum.

37:49.799 --> 37:54.560
Malakai konusunda özür dilerim.

37:57.080 --> 37:59.759
Tek istediğim senin tekrar acı çekmemendi.

38:00.319 --> 38:01.440
Biliyorum.

38:02.680 --> 38:05.880
Kalbine "bok" dediğim için özür dilerim.

38:09.240 --> 38:10.319
Biraz doğru aslında.

38:12.839 --> 38:15.440
O yönümü tamamen kapattım sanırım.

38:17.960 --> 38:19.080
Kapıyı da kilitledim.

38:20.880 --> 38:21.880
Yaşananlardan sonra.

38:25.000 --> 38:26.880
Artık bir önemi yok gerçi.

38:36.040 --> 38:37.440
Burada mı öleceğiz?

38:56.600 --> 38:57.560
Amerie!

39:00.359 --> 39:01.240
Harper!

39:08.240 --> 39:10.319
Dubbo'lu Rowan Callaghan.

39:10.400 --> 39:13.400
Sinema meraklısı çiftçi çocuğu.

39:18.640 --> 39:20.359
SİNEMA KULÜBÜ

39:29.080 --> 39:30.680
Neredeler?

39:30.759 --> 39:32.400
Ne yaptın onlara?

39:37.240 --> 39:38.400
Aman tanrım! Harper?

39:38.480 --> 39:40.120
Harper! İyi misin?

39:40.200 --> 39:41.680
Tamam, hadi.

39:41.759 --> 39:43.120
Hadi. Geçti.

39:45.400 --> 39:47.000
Okulun tamamı yanıyor.

39:47.080 --> 39:48.560
Rowan, gitmemiz gerek!

39:48.640 --> 39:50.400
Harper'ı taşımama yardım et!

39:50.480 --> 39:53.319
-Rowan'ı burada bırakamayız!
-Biz de mi ölelim?

39:53.400 --> 39:55.560
Lütfen Rowan, gidelim hadi.

39:55.640 --> 39:57.040
Harper ölecek.

39:57.120 --> 39:59.520
-Yardım gerek!
-Tamam.

40:09.799 --> 40:11.440
-Dışarı çıkarabilir misin?
-Ne?

40:11.520 --> 40:12.799
Gerisini halleder misin?

40:12.880 --> 40:15.680
Sen ne yapacaksın? Amerie!

40:18.279 --> 40:19.600
Hey.

40:21.200 --> 40:23.759
Lütfen Rowan. Lütfen…

40:23.839 --> 40:25.359
-Onu ben öldürdüm.
-Hayır.

40:25.440 --> 40:27.799
-Benim yüzümden öldü.
-Hayır.

40:27.880 --> 40:30.640
Kardeşin seni sevdiği için o yola çıktı.

40:31.319 --> 40:33.080
Onu sevdiğini biliyordu.

40:33.160 --> 40:36.359
Onun yüzünden ölürsen sana kızmaz mı?

40:38.200 --> 40:39.080
Tamam.

40:39.960 --> 40:43.080
Elimi tut, benimle gel,

40:43.680 --> 40:45.920
kül olacak bu boktan yerden çıkalım.

41:05.080 --> 41:06.279
Tamam mı?

41:08.920 --> 41:09.799
Hadi.

41:58.920 --> 42:01.000
Bu bir sembol.

42:01.520 --> 42:02.520
Sembol.

42:02.600 --> 42:08.560
Bu alevler, Anka kuşunun
küllerinden doğmasının sembolü.

42:09.080 --> 42:11.839
O sembol benim.

42:11.920 --> 42:15.560
Ben Anka'yım!

42:18.600 --> 42:19.880
Sonunda çözdün.

42:21.319 --> 42:22.319
Tabii ki çözer.

42:22.400 --> 42:23.520
Sasha'nın yardımıyla.

42:29.240 --> 42:30.440
Quinni, çok kötü oldu.

42:33.040 --> 42:36.440
Seni severim.
Ama yaşananlar çok kötü oldu.

42:36.520 --> 42:37.359
Özür dilerim.

42:38.400 --> 42:39.960
Her şey için özür dilerim.

42:40.920 --> 42:43.440
Çaba göstermediğimde
neler olduğunu görün istedim.

42:44.799 --> 42:48.799
İçten içe neler yaşadığımı
görmenizi istedim.

42:48.880 --> 42:52.319
"Böyle davranmam gerek" deyip
sürekli rol yapıyordum.

42:54.520 --> 42:56.520
Aslında kim olduğumu bile unuttum.

42:57.200 --> 43:00.440
Bir şekilde bulacağım
ama sizi de kaybetmek istemiyorum.

43:00.520 --> 43:03.400
Kaybetmeyeceksin.

43:05.160 --> 43:06.279
Yanında olacağım.

43:07.520 --> 43:08.440
Gördünüz mü?

43:09.600 --> 43:11.319
Kavga etmenin sonu budur işte.

43:13.319 --> 43:14.200
Evet.

43:15.200 --> 43:18.520
Bir daha asla kavga etmeyelim.

43:19.160 --> 43:20.359
Yine ederiz.

43:20.880 --> 43:23.200
Ama sorun değil. İkinizi de seviyorum.

43:44.680 --> 43:46.359
Beni ölüme terk edebilirdin.

43:46.440 --> 43:50.240
Evet ama o zaman
daha da kötü biri olurdum.

43:50.319 --> 43:51.839
Sen kötü biri değilsin.

43:55.400 --> 43:58.319
Suçu sana atmak kolayıma geldi sanırım.

44:00.319 --> 44:01.400
Kötü biri değilsin.

44:05.400 --> 44:06.720
Kimse kötü değil.

44:08.160 --> 44:10.839
Hepimiz elinden geleni yapmaya çalışan

44:10.920 --> 44:12.160
sorunlu çocuklarız.

44:27.640 --> 44:28.640
Özür dilerim.

44:39.080 --> 44:41.040
-Dürüstlük vakti.
-Evet.

44:42.000 --> 44:43.560
Dansımız yarım kalmıştı.

44:43.640 --> 44:45.440
Dans etmen doğru olur mu?

44:46.240 --> 44:48.359
Sadece bin sigara içmiş gibi oldum.

45:22.680 --> 45:24.480
Dans etmek istemiyorum.

45:24.560 --> 45:25.560
Ben de.

45:27.359 --> 45:29.000
Seninle iyi bir çift olurduk.

45:30.359 --> 45:31.319
Quinni, bence…

45:32.000 --> 45:33.960
Bence iyi bir fikir değil.

45:35.319 --> 45:38.080
Hayır Sasha,
yardımcım olmak ister misin, diyorum.

45:38.640 --> 45:40.440
Tabii ki isterim!

45:40.520 --> 45:42.000
Güzel. Tamam.

45:43.600 --> 45:45.200
Gerçi yardımcı olsam ne olacak?

45:48.160 --> 45:50.920
Ortada okul kalmadı ki.

46:44.440 --> 46:45.799
Hayatta olmana sevindim.

46:48.560 --> 46:50.359
Ölmemi istemezsin diye düşündüm.

46:50.440 --> 46:54.080
O zaman çeneni kapatabilir misin,
öğrenemezdim.

47:22.520 --> 47:23.359
Evet…

47:24.120 --> 47:24.960
Evet…

47:26.560 --> 47:29.080
-Ben demiştim deme.
-Hayır. Demeyecektim.

47:33.879 --> 47:37.920
Geriye sınıf kalır mı bilmiyorum

47:38.000 --> 47:39.680
ama istersen

47:39.759 --> 47:43.680
cinsellik eğitimlerini sen verebilirsin.

47:46.120 --> 47:47.200
Çok isterim.

47:48.600 --> 47:49.440
Güzel.

47:51.560 --> 47:53.680
Ama biraz değiştirmeyi düşünüyorum,

47:53.759 --> 47:56.400
daha kapsayıcı olmaya çalışacağım.

47:56.480 --> 47:57.319
Evet.

47:58.040 --> 47:59.359
Karışım gibi olur.

47:59.440 --> 48:00.440
Evet, aynen.

48:01.359 --> 48:03.200
-Cins Attıranlar.
-Vay be. Peki.

48:03.279 --> 48:04.160
Ben demedim.

48:04.240 --> 48:05.240
Attıran Cinsler?

48:05.319 --> 48:06.480
Vay be. Peki.

48:07.319 --> 48:08.799
Cins Pezevenkler?

48:08.879 --> 48:10.480
-Tamam. Yeter.
-Ya da… Peki.

48:10.560 --> 48:12.319
Tamam, bitti. Bu sondu.

49:23.920 --> 49:25.240
Şimdi ne olacak?

49:28.440 --> 49:29.799
Hiçbir fikrim yok.

50:40.920 --> 50:45.920
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram
ğım.
