WEBVTT

00:13.959 --> 00:17.960
ВИПУСКНИЙ 11-ГО КЛАСУ

00:18.040 --> 00:21.000
СТАРША ШКОЛА ГАРТЛІ

00:31.200 --> 00:32.040
Ровене!

00:39.120 --> 00:45.519
ШКОЛА РОЗБИТИХ СЕРДЕЦЬ

00:51.320 --> 00:53.480
То коли я зможу подивитися твій фільм?

00:54.239 --> 00:56.000
Що? Ти ж його закінчив, так?

00:56.480 --> 00:58.000
Так, закінчив.

00:59.080 --> 01:01.000
Він просто дуже особистий.

01:01.080 --> 01:04.319
Будь-яке хороше кіно особисте.

01:06.560 --> 01:07.480
Так.

01:07.560 --> 01:10.519
ШКОЛА ГАРТЛІ
ВИПУСКНИЙ 11-ГО КЛАСУ

01:10.600 --> 01:11.440
Дякую.

01:13.920 --> 01:16.520
Якщо чесно, я боюся того,
що ти про нього подумаєш.

01:17.119 --> 01:18.600
Обіцяю, мені сподобається.

01:25.039 --> 01:25.880
Гарпер!

01:26.399 --> 01:28.720
-Привіт.
-Привіт. Як усе пройшло?

01:31.560 --> 01:34.399
Тобто ніхто не здає з першого разу,
тому я й не…

01:34.479 --> 01:35.839
Але я здала.

01:37.399 --> 01:38.399
Ти змогла…

01:40.039 --> 01:41.640
Та це ж чудово!

01:41.720 --> 01:44.800
Думала, що завалю паркування задом,
але не зачепила бордюр.

01:44.880 --> 01:47.880
Ні разу! Я так пишаюся. Передати не можу.

01:50.000 --> 01:51.080
Що ж, так…

01:52.800 --> 01:54.600
-Молодець.
-Дякую, міс.

01:58.199 --> 01:59.399
Привіт, Гарпер.

01:59.479 --> 02:00.360
Привіт.

02:04.399 --> 02:07.399
Що? Облиш! Годі.

02:08.039 --> 02:09.039
Круто. Класна розмова.

02:09.120 --> 02:10.440
Вибач, Ровен та Амері…

02:10.519 --> 02:12.600
Я не хочу це робити, Малакаю.

02:13.239 --> 02:14.079
Робити що?

02:14.160 --> 02:16.200
Усі ці штуки колишнього, який ревнує.

02:16.280 --> 02:17.920
Амері багато через що пройшла.

02:18.480 --> 02:19.799
Ідеться не про це.

02:20.840 --> 02:21.840
Мова про Ровена.

02:22.880 --> 02:26.680
То тобі він досі подобається?

02:27.480 --> 02:28.320
Ні…

02:28.840 --> 02:29.760
Слухай…

02:30.359 --> 02:32.200
Учора він зробив дещо дуже дивне.

02:32.280 --> 02:33.880
Я маю сказати про це Амері.

02:33.959 --> 02:37.280
Ти якось відчуваєш, коли вона щаслива,
і хочеш із нею трахнутися?

02:37.359 --> 02:38.400
Це не…

02:38.480 --> 02:40.680
-Ні. Я…
-Чому ти її просто не облишиш?

02:40.760 --> 02:42.519
Бо я її, трясця, люблю, ясно?

02:45.440 --> 02:46.320
Чорт.

02:53.799 --> 02:55.040
Що б там не було,

02:56.160 --> 03:00.799
Амері зараз дуже добре.

03:02.000 --> 03:05.679
Не руйнуй її випускний, гаразд?

03:21.679 --> 03:26.040
То як ви перемикаєтеся?

03:26.120 --> 03:29.679
Холодний душ? Думки про мертвих цуценят?

03:29.760 --> 03:32.239
Знаєш, тобі не треба перемикатися, так?

03:32.320 --> 03:35.200
Це терпіння. І тобі ще так багато вчитися.

03:36.079 --> 03:37.280
Отож, людоньки.

03:37.359 --> 03:40.600
70% людей, які займаються сексом
на випускному, потім шкодують про це.

03:40.679 --> 03:42.959
Отже, наша місія — поширити інформацію.

03:43.040 --> 03:44.560
-Поширити інформацію.
-Так.

03:44.640 --> 03:47.760
Якщо переконаємо
бодай одну людину не ухвалювати сьогодні

03:47.840 --> 03:49.720
паскудних рішень, воно того варте.

03:50.359 --> 03:52.720
Шістнадцять днів, вишкребки.

03:52.799 --> 03:54.119
ТРЕКЕР ЦЕЛІБАТУ

03:56.160 --> 03:58.200
Сорок шість днів.

03:58.280 --> 03:59.679
-Ого.
-Так.

04:03.200 --> 04:04.519
Шістдесят сім днів.

04:17.880 --> 04:19.000
П'ятдесят три…

04:20.279 --> 04:21.120
хвилини.

04:23.240 --> 04:25.519
Вибачте. Самопідзвітність. Так.

04:30.000 --> 04:31.800
Що на бога…?

04:31.880 --> 04:34.080
-Боже.
-Пробач.

04:36.240 --> 04:37.479
Амері! Мої картки!

04:37.560 --> 04:40.000
Знаю, розходитися важко,
але що це таке, трясця?

04:40.080 --> 04:43.280
Я не з Кешем,
бо не контролюю свої потреби,

04:43.360 --> 04:46.200
але можливо, якщо сильно постараюся,

04:46.280 --> 04:49.360
ми знову будемо разом, і все буде добре.

04:49.440 --> 04:52.520
Ні. Усе не так.
Ти маєш зібрати докупи своє лайно.

04:52.599 --> 04:54.880
Амері, я саме збираю своє лайно докупи.

04:59.000 --> 05:00.880
Ні. Не клацай, дідько!

05:00.960 --> 05:01.919
Амері!

05:04.159 --> 05:05.440
Я не знаю, що ще робити.

05:09.440 --> 05:11.080
Бувай, Амері.

05:23.560 --> 05:26.840
Ти перший день капітан школи,
а вже прогулюєш.

05:27.400 --> 05:28.880
Не те щоб це добре.

05:28.960 --> 05:30.200
Що ти тут робиш?

05:30.280 --> 05:33.000
Думаю, Пташиний псих
хоче знову пожвавити ситуацію.

05:35.520 --> 05:38.200
Директорка Вудс
несправедливо звільнила мене.

05:38.280 --> 05:43.240
Тому сьогодні на випускному
ми ще раз змусимо почути наші голоси.

05:43.840 --> 05:46.240
Ми донесемо до учнів школи Гартлі

05:46.320 --> 05:48.800
правду про пробуджені переконання.

05:49.640 --> 05:51.359
Сьогодні наш Ґленровен.

05:51.440 --> 05:53.200
Довіртеся плану.

05:57.400 --> 06:00.159
Ти не можеш поїхати завтра. Так?

06:00.240 --> 06:03.120
Ні, мама виходить
на нову роботу в понеділок.

06:03.200 --> 06:04.280
-Правда?
-Так.

06:05.960 --> 06:08.960
Але я не дуже вмію прощатися.

06:09.640 --> 06:12.919
Я просто думаю,
що кілька твоїх друзів можуть засмутитися.

06:13.000 --> 06:14.159
Так, але я не знаю.

06:14.240 --> 06:17.799
Іноді краще залишити щось несказаним.

06:19.120 --> 06:21.640
У світі багато нещасть

06:22.120 --> 06:23.799
від несказаного.

06:25.680 --> 06:29.120
І хоч мені дуже важко прощатися,
Малакаю Мітчеле,

06:29.200 --> 06:30.640
я водночас дуже рада за тебе.

06:30.719 --> 06:32.760
Перед тобою відкритий увесь світ.

06:32.840 --> 06:34.000
Тому йди.

06:35.120 --> 06:35.960
-Іди.
-Так.

06:37.359 --> 06:38.200
Дякую, міс.

06:42.960 --> 06:44.120
Амері це бачила?

06:45.359 --> 06:49.799
Ні, просто це так бентежно,
і я хотіла показати спочатку тобі.

06:51.280 --> 06:53.159
Це не звичний стиль Пташиного психа.

06:53.880 --> 06:54.880
Про що ти?

06:54.960 --> 06:57.440
Його інші атаки містили
якісь моральні засади,

06:57.520 --> 06:59.080
спроби провчити її.

06:59.159 --> 07:00.280
Ця просто жорстока.

07:00.760 --> 07:02.919
Хто настільки злий, щоб таке зробити?

07:03.440 --> 07:05.520
Це твій шанс з'ясувати.

07:10.039 --> 07:10.960
Усе добре.

07:25.520 --> 07:26.599
Па.

07:28.359 --> 07:29.760
-Привіт.
-Привіт.

07:35.239 --> 07:36.080
Усе гаразд?

07:36.640 --> 07:39.080
Насправді, так, усе дуже добре.

07:58.599 --> 07:59.440
Бувай, сучко.

08:01.280 --> 08:02.159
Бувай, сучко.

08:13.880 --> 08:15.359
ЛЮБЛЮ, МАЛАКАЙ

08:27.960 --> 08:30.000
АМЕРІ

08:42.360 --> 08:45.240
Звідки це фото?
Схоже, вона зробила його сама.

08:45.319 --> 08:48.159
Так, і порушила правило міс Оби:
«ніякого обличчя на фото».

08:48.240 --> 08:50.640
Вона надіслала його комусь,
ким цікавиться.

08:50.720 --> 08:51.880
Що ж, так, тоді Малакай?

08:51.959 --> 08:52.920
Або Ровен.

08:53.439 --> 08:56.600
Але вона займалася сексом із Малакаєм,
коли ми знайшли мертву пташку,

08:56.680 --> 09:00.199
а почерк Ровена не такий,
як у записці в Амері в шафці. Бачиш?

09:01.520 --> 09:04.000
Це почуття не Ровена. Малакая.

09:04.079 --> 09:06.959
Ні. Вона розірвала записку
про почуття Малакая…

09:07.040 --> 09:10.480
Ні, я бачила, як Малакай її викинув,
бо не хотів, щоб хтось побачив.

09:10.560 --> 09:12.439
Він був дуже засмучений через це.

09:12.520 --> 09:15.120
Добре. То це почуття Малакая.

09:15.920 --> 09:17.439
І це почерк Малакая,

09:17.520 --> 09:20.000
і він не такий, як у записці в шафці,

09:20.079 --> 09:22.920
що означає, що в нас немає
почерку тільки однієї людини,

09:23.000 --> 09:25.120
якій Амері могла надіслати це фото.

09:26.079 --> 09:26.920
Ровен.

09:33.560 --> 09:34.760
Вона спізнюється.

09:35.800 --> 09:36.800
Вона прийде.

09:37.640 --> 09:40.920
Тобі не соромно давати їй цю дурну квітку?

09:41.000 --> 09:42.040
Це романтично.

09:42.120 --> 09:43.040
Це тупо.

09:44.199 --> 09:45.120
Це ти так кажеш.

09:45.199 --> 09:47.600
Але одного дня робитимеш це для дівчини.

09:47.680 --> 09:48.839
Ні, не робитиму.

09:49.920 --> 09:52.160
Слухай, це просто дівчина.

09:55.680 --> 09:57.959
Це не просто дівчина. Це…

10:19.959 --> 10:21.439
Ти така гарна.

10:21.520 --> 10:22.720
Як і ти.

10:22.800 --> 10:23.640
У мене є оце.

10:23.720 --> 10:24.600
Дякую.

10:28.800 --> 10:29.800
Де ви взяли машину?

10:29.880 --> 10:31.480
Позичили одну з Роджерових.

10:33.880 --> 10:35.160
-То ти готовий?
-Готовий.

10:35.240 --> 10:36.120
Добре.

10:53.920 --> 10:56.880
Додав пляшку «Малібу»
з маминої шафки з алкоголем.

10:57.400 --> 10:58.439
Чуваче, я за кермом.

10:59.360 --> 11:00.719
Без проблем.

11:00.800 --> 11:03.120
-Принесу щось безалкогольне.
-Добре.

11:09.719 --> 11:12.120
Міс. Ви мали рацію.

11:12.199 --> 11:13.439
Щодо чого?

11:13.520 --> 11:14.640
Усі чоловіки лайно.

11:14.719 --> 11:16.680
Ну, я цього ніколи не казала.

11:16.760 --> 11:18.000
Не цими словами.

11:18.520 --> 11:21.719
Чекай. Місі, це все,
що ти винесла з моїх уроків?

11:24.120 --> 11:25.680
Це мене дуже засмучує.

11:26.240 --> 11:28.880
Ви ж не виголосите мені
промову «не всі чоловіки», так?

11:28.959 --> 11:30.079
Ні, я не збиралася.

11:30.959 --> 11:33.439
Не хочу, щоб ти
так почувалася у твоєму віці.

11:33.520 --> 11:35.760
Це правда. Не всі можуть змінитися.

11:35.839 --> 11:38.240
Але якщо ми віритимемо, що ніхто, то…

11:44.360 --> 11:45.439
Не хвилюйся.

11:47.240 --> 11:48.079
Сісі!

11:48.160 --> 11:51.240
Пам'ятай, твоє тіло — храм,
а не центр для відвідувачів.

11:55.040 --> 11:57.560
Ось чому ти не подобаєшся мамі. Боже мій!

11:57.640 --> 11:58.719
Ходімо.

11:59.600 --> 12:00.959
Привіт.

12:01.040 --> 12:02.839
Просто хотіла сказати,

12:02.920 --> 12:05.360
що цю ніч варто запам'ятати,
це не ніч для каяття.

12:06.920 --> 12:07.959
Хіба це не…

12:08.480 --> 12:09.560
Дуже люб'язно.

12:10.560 --> 12:12.280
-Дякую.
-Так.

12:12.360 --> 12:14.240
Потанцюєте зі мною, міледі?

12:14.760 --> 12:16.560
Дякую, люб'язний пане.

12:28.560 --> 12:31.199
Цю ніч варто запам'ятати,
це не ніч для каяття.

12:35.880 --> 12:38.280
Цю ніч варто запам'ятати,
це не ніч для каяття.

12:48.199 --> 12:51.959
Іноді я думаю, чи не передозування
жуйкою вплинуло на твій мозок.

12:52.040 --> 12:54.800
Гарпер не п'є.
Я не пам'ятаю, куди не підлив бухло.

13:00.280 --> 13:02.120
Так, це нечесно.

13:02.680 --> 13:04.079
Дідько! Яке це горнятко?

13:04.959 --> 13:07.839
Боже мій, Мурахо,
та поклич уже її на побачення.

13:09.839 --> 13:11.000
Це так очевидно?

13:11.079 --> 13:13.760
Скринька для прикрас? Благаю.

13:13.839 --> 13:15.240
Думаєш, я їй подобаюся?

13:15.319 --> 13:16.640
А Гарпер щось подобається?

13:17.560 --> 13:20.319
Щоразу, як думаю про неї,
це ніби десятиочковий удар.

13:23.719 --> 13:24.800
Тобі слід сказати їй.

13:26.920 --> 13:27.880
Ні, я не можу.

13:28.520 --> 13:31.160
Я серйозно. Тобі нічого втрачати.

13:31.880 --> 13:33.839
Ну, є ще моя гідність.

13:33.920 --> 13:35.839
Ні, так питання не стоїть.

13:44.079 --> 13:46.160
НЕ ТА НІЧ, ПРО ЯКУ ШКОДУВАТИМЕШ

13:50.520 --> 13:51.680
Боже мій!

13:51.760 --> 13:53.760
-Ти ідеш.
-Ні, трясця.

13:53.839 --> 13:55.160
Чорт забирай, так.

13:55.240 --> 13:57.640
Ти провів у тій довбаній школі
50 клятих років,

13:57.719 --> 13:59.839
а на випускному не був ні разу.

13:59.920 --> 14:02.120
Я хочу одне фото,

14:02.199 --> 14:03.959
одне твоє фото в костюмі.

14:04.040 --> 14:08.160
Я не можу, добре?
Не можу піти туди й побачити Даррена.

14:17.319 --> 14:18.640
Це нечесно.

14:18.719 --> 14:21.479
Я б зробив усе.

14:23.839 --> 14:25.959
Чому має йтися про ту єдину річ,

14:26.040 --> 14:28.920
знаєш, єдину річ,
яку я в собі не можу змінити?

14:30.760 --> 14:31.680
Ну, Дагі…

14:33.319 --> 14:36.479
усю розгулюють із лайном у штанях.

14:36.560 --> 14:37.680
Боже, бабусю.

14:37.760 --> 14:39.120
Я серйозно.

14:39.199 --> 14:40.640
У всіх є щось.

14:41.319 --> 14:44.880
Ти й Даррен, ви жили
у власному романі про кохання.

14:44.959 --> 14:46.920
Зараз ти зустрівся з реальністю,

14:47.479 --> 14:50.000
центром сантиментів, проблемами.

14:50.079 --> 14:52.640
Стосунки не бувають безхмарними.

14:53.120 --> 14:57.120
Ідеться про те, щоб знати,
за що ти хочеш боротися.

14:57.839 --> 14:59.000
Я не знаю. Я просто…

15:03.000 --> 15:04.360
Я маю відчуття, що той,

15:05.479 --> 15:08.599
хто буде зі мною,
завжди муситиме йти на жертви.

15:10.120 --> 15:13.680
Існують різні способи
любити когось, бути з кимось.

15:13.760 --> 15:16.439
Ти не мусиш грати за правилами інших.

15:17.479 --> 15:18.479
І, якщо чесно,

15:19.319 --> 15:21.439
це ніколи не було тобі притаманно.

15:38.000 --> 15:40.120
Агов, сповільнися на секунду.

15:44.880 --> 15:46.240
Дякую.

15:46.319 --> 15:49.560
Я досі не розумію, чому ми не йдемо
на випускний і не викриваємо його.

15:50.240 --> 15:51.839
У нас немає достатніх доказів.

15:51.920 --> 15:54.560
Маємо бути обережними.
Амері з Ровеном разом.

15:55.199 --> 15:58.160
Я не нищитиму її життя,
доки не отримаю докази. Ходімо.

15:58.959 --> 16:00.520
Насправді це типу круто.

16:05.079 --> 16:07.520
-"Nutbush!"
-"Nutbush! Уперед!"

16:10.640 --> 16:12.160
Іди і зроби Nutbush! Зроби Nutbush.

16:12.240 --> 16:14.040
Ти можеш зробити Nutbush! Так!

17:11.560 --> 17:12.919
-Потанцюємо?
-Так.

17:14.639 --> 17:15.639
Що ти робиш?

17:26.919 --> 17:27.760
Гарпер…

17:29.440 --> 17:30.800
Я цілковито облажався.

17:30.879 --> 17:31.879
Облажався в чому?

17:33.119 --> 17:34.360
На початку семестру

17:34.440 --> 17:36.480
ти казала мені спробувати
дружити з дівчиною.

17:36.560 --> 17:37.520
Я так і зробив.

17:38.600 --> 17:39.560
Це чудово.

17:40.960 --> 17:43.600
Бачити, яка вона крута. Пізнавати її.

17:46.240 --> 17:47.280
Я облажався.

17:47.840 --> 17:49.080
Як ти облажався?

17:53.600 --> 17:54.600
Типу…

17:56.200 --> 17:57.200
закохався в неї.

17:59.320 --> 18:01.440
Мурахо, вибач, я…

18:01.520 --> 18:02.520
Це було тупо.

18:05.280 --> 18:06.600
Я мав бути твоїм другом.

18:08.240 --> 18:09.120
Так і є.

18:10.280 --> 18:11.399
Твій друг, отак.

18:12.240 --> 18:13.320
Ми друзі, добре?

18:16.240 --> 18:17.200
Слухай.

18:18.399 --> 18:19.360
Усе гаразд.

18:28.879 --> 18:31.000
Якби ти сказала мені
у мій перший день у Гартлі,

18:31.080 --> 18:32.960
що я буду тут, танцюватиму з тобою,

18:33.520 --> 18:35.000
я б тобі нізащо не повірив.

18:35.480 --> 18:36.320
Так.

18:37.159 --> 18:38.120
Я теж.

18:40.040 --> 18:41.159
Хочеш випити?

18:41.840 --> 18:43.000
Так. Дякую.

18:44.240 --> 18:46.520
Я взагалі сходжу в туалет… Попісяю.

18:46.600 --> 18:49.280
Вибач. Я піду у вбиральню…
дамську кімнату.

18:49.360 --> 18:51.679
Ого, я почуваюся так, ніби все зіпсувала.

18:51.760 --> 18:54.440
-Типу того. Я скоро буду.
-Вибач. Добре. Бувай.

18:56.760 --> 18:59.200
ВОСС: КІНЧАЇ, ЗБЕРІТЬСЯ БІЛЯ РОЖНА

18:59.280 --> 19:00.159
Уперед.

19:02.200 --> 19:03.200
Ти йдеш?

19:13.120 --> 19:14.520
Хлопці, у вас є шоломи?

19:15.639 --> 19:16.840
Молодці.

19:16.919 --> 19:18.600
І що саме тут буде?

19:20.560 --> 19:23.080
Єдиний спосіб вижити в ці дні й часи —

19:24.280 --> 19:25.280
це повстати,

19:25.840 --> 19:27.760
бути воїнами знову,

19:28.520 --> 19:30.720
бо революція залежить від нас.

19:31.560 --> 19:32.399
Ви це відчуваєте?

19:32.480 --> 19:33.480
-Не дуже.
-Так.

19:33.560 --> 19:34.840
Я сказав: ви це відчуваєте?

19:34.919 --> 19:37.200
-Так!
-Так… Так, пане.

19:37.280 --> 19:40.760
Бо цей пробуджений світ…

19:42.480 --> 19:44.600
він простягнув пазурі до вас, хлопці.

19:44.679 --> 19:46.399
Я бачив, як це сталося з моїм татом.

19:46.480 --> 19:48.760
Я бачив, як мій тато, мій герой

19:50.040 --> 19:50.879
благав,

19:52.159 --> 19:54.800
принижувався, ішов на компроміс,
а потім вибачався,

19:54.879 --> 19:55.960
і через що?

19:58.040 --> 20:01.080
Через серію звинувачень
від групи заздрісних співробітників,

20:01.159 --> 20:03.200
які явно хотіли його знищити.

20:03.800 --> 20:05.159
Думав, це був просто жарт.

20:05.240 --> 20:06.080
Що?

20:07.720 --> 20:09.679
Я думав, його звільнили через жарт.

20:09.760 --> 20:11.639
Так, і це стало масовою атакою.

20:12.200 --> 20:13.360
-Через жарт?
-Ні!

20:13.440 --> 20:16.280
Через купу іншої брехливої фігні.

20:16.360 --> 20:18.840
І в суді вона б не пройшла.

20:18.919 --> 20:22.080
Бо Алекс з бухгалтерії відчувала знущання?

20:23.000 --> 20:26.919
Чи Емілі з кадрів сказала,
що тато надто довго обіймав її?

20:28.600 --> 20:32.800
Тобто отакий цей світ
зараз для чоловіків. Так?

20:33.600 --> 20:37.560
Чоловіки щодня ходять по яєчній шкаралупі.

20:38.200 --> 20:39.840
Може, ваш тато просто був мудаком.

21:00.000 --> 21:00.919
Кріпися.

21:05.360 --> 21:06.679
Тепер ти зі мною…

21:09.240 --> 21:10.560
або проти мене.

21:14.560 --> 21:15.639
Що ти обереш?

21:24.760 --> 21:26.120
Глянь на нас!

21:26.679 --> 21:28.440
Глянь на нас!

21:31.560 --> 21:33.320
Кумедно, як усе склалося.

21:33.399 --> 21:34.320
Про що ти?

21:34.399 --> 21:36.320
Знаєш, Квінні тут немає,

21:36.399 --> 21:38.040
Даррен з пуританами.

21:38.120 --> 21:41.280
Я прийшла на випускний з Ровеном,
а не Малакаєм.

21:41.360 --> 21:43.240
Божевілля, як усе може змінитися.

21:43.320 --> 21:46.360
Але ці зміни на краще, так?
Ти хочеш бути тут із Ровеном?

21:46.439 --> 21:48.280
Так, однозначно. Я…

21:49.399 --> 21:52.080
Проте я завжди уявляла,
що цього вечора буду з Малакаєм.

21:53.720 --> 21:55.080
Ти сумна чи ні?

21:56.360 --> 21:57.360
Трохи.

21:57.439 --> 22:01.320
Але знаєш,
Ровен таке серденько, тож однаково.

22:03.679 --> 22:04.639
Чоловіки.

22:07.919 --> 22:09.120
Забудь про нього.

22:09.600 --> 22:10.480
Про кого?

22:12.439 --> 22:13.320
Про Малакая.

22:13.879 --> 22:16.040
Йому не вистачило сміливості залишитися.

22:16.120 --> 22:18.320
Просто розчинився у повітрі.

22:18.399 --> 22:19.960
Про що ти говориш?

22:24.200 --> 22:25.840
Цей пунш здається алкогольним.

22:27.320 --> 22:30.120
Місі? Місі, розчинився де?

22:31.280 --> 22:32.760
Швейцарія?

22:33.600 --> 22:36.439
Маю йому подзвонити.
Треба знайти мій телефон.

22:36.520 --> 22:39.439
-Де мій телефон?
-Він уже летить. Він поїхав.

22:40.879 --> 22:43.600
Чому він мені не сказав?
Чому він нічого не сказав?

22:43.679 --> 22:45.040
Може, він намагався.

22:45.560 --> 22:47.000
Про що ти?

22:48.280 --> 22:49.960
Гарпер, про що ти говориш?

22:50.040 --> 22:52.320
Я з ним розмовляла вранці.

22:52.399 --> 22:53.240
Про що?

22:54.399 --> 22:57.399
Він сказав, що любить тебе.

22:57.480 --> 22:59.200
І що ти йому сказала?

23:00.760 --> 23:02.679
Гарпер, що ти йому сказала?

23:02.760 --> 23:04.560
Я типу сказала йому дати тобі спокій.

23:04.639 --> 23:05.679
Що?

23:05.760 --> 23:08.600
-Думала, ти цього хочеш.
-А тепер він поїхав.

23:09.720 --> 23:11.240
Не вірю, що ти це зробила.

23:11.320 --> 23:13.320
Не можу повірити,
ти вирішила замість мене.

23:13.399 --> 23:14.679
Мені так шкода.

23:14.760 --> 23:18.159
Боже мій. Це ти вдруге
руйнуєш мої стосунки з ним.

23:18.240 --> 23:19.879
Які стосунки?

23:19.960 --> 23:22.200
У вас їх не було. Ти їх не хотіла.

23:22.280 --> 23:24.040
Тому я сказала те, що сказала.

23:24.120 --> 23:25.879
Думаєш, він би залишився?

23:25.960 --> 23:26.960
-Можливо!
-Маячня.

23:27.040 --> 23:28.560
Світ не так влаштований.

23:28.639 --> 23:30.879
Класика. Ще більше твоєї понурості.

23:30.960 --> 23:32.399
Це зветься реальністю, Амері.

23:32.480 --> 23:35.600
Що ж, принаймні я маю серце.
Бо твоє — шмат собачого лайна.

23:35.679 --> 23:36.679
Що?

23:36.760 --> 23:38.879
У голові це звучало краще. Пішла ти.

23:38.960 --> 23:40.840
Припини це. Я з тобою не битимуся.

23:42.560 --> 23:45.399
Весь семестр ти казала,
що з тебе годі драми,

23:45.480 --> 23:47.960
з тебе годі того, як він до тебе ставився.

23:48.040 --> 23:50.399
А тепер що? Ти знову закохана в Малакая?

23:50.480 --> 23:53.159
Так! Я люблю Малакая. І завжди любила.

23:53.240 --> 23:54.320
А тепер він поїхав.

24:08.480 --> 24:09.600
Ровене!

24:11.040 --> 24:11.879
Ровене!

24:11.960 --> 24:13.560
Амері! З дороги!

24:14.280 --> 24:15.919
-Амері!
-Годі цього.

24:19.439 --> 24:21.639
Це тут. Дім Ровена.

24:26.520 --> 24:27.439
Постій на чатах.

25:02.399 --> 25:04.040
ЗАБУТИ АМЕРІ

25:09.560 --> 25:12.360
ІНОДІ ТРЕБА ПРОЙТИ КРІЗЬ ВОГОНЬ,
ЩОБ ВІДРОДИТИСЯ

25:42.320 --> 25:44.199
Ми — пуритани.

25:44.280 --> 25:47.000
І навіть якщо вони розривають наші серця,

25:47.080 --> 25:51.560
навіть якщо вони плюють нам в обличчя,
ми поширюємо інформацію. Так!

25:51.639 --> 25:54.280
Ти нюхаєш клей? Що ти робиш із цим людом?

25:56.520 --> 25:58.000
-Що?
-Це підзвітність.

25:58.080 --> 25:59.080
Ні, Даррене.

25:59.159 --> 26:01.600
Слухай, я… без образ.

26:02.760 --> 26:03.960
Це не ти.

26:05.840 --> 26:06.840
Але я можу бути.

26:08.679 --> 26:11.159
Ідеться не тільки про секс зі мною, Кеше.

26:12.760 --> 26:13.840
Гей, вилупку.

26:13.919 --> 26:15.040
Вибач. Я…

26:15.800 --> 26:18.919
Вибачте. Слухайте всі.

26:19.000 --> 26:20.560
Що це за вибрик КІНЧАЇВ?

26:20.639 --> 26:23.560
Знаю, я повівся паскудно
з кожним із вас якимось чином.

26:23.639 --> 26:25.040
Звали, Павуче!

26:25.120 --> 26:27.399
Я, трясця, намагаюся перепросити, ясно?

26:31.040 --> 26:32.000
Я облажався.

26:34.480 --> 26:36.560
І я не виправдовуватимуся.

26:36.639 --> 26:37.960
Я все це беру на себе

26:38.040 --> 26:40.639
і я знаю, що ви, імовірно, не вірите мені,

26:40.720 --> 26:41.919
але я хочу бути…

26:43.639 --> 26:44.480
кращим.

26:45.120 --> 26:46.919
І не тому, що чекаю чогось від вас.

26:47.000 --> 26:50.240
Ідеться не про це.
Я маю зробити це для себе.

26:51.800 --> 26:52.840
Бо інакше…

26:54.360 --> 26:57.439
Я знаю, імовірно, ви більше
ніколи зі мною не розмовлятимете.

26:57.520 --> 26:59.199
і я цілковито розумію чому.

26:59.280 --> 27:02.360
Я просто сподіваюся,
що зможу бути гідним вашої поваги

27:03.240 --> 27:04.120
одного дня.

27:05.800 --> 27:08.120
Ви завжди кажете мені закрити рота.

27:10.480 --> 27:14.760
Отож, думаю, настав час це зробити.

27:17.800 --> 27:20.080
З цієї миті.

27:21.439 --> 27:24.760
Агов! Там банда Недів Келлі біля рожна!

27:24.840 --> 27:25.720
Що?

27:39.800 --> 27:42.919
Це наша остання заява.

27:44.280 --> 27:46.679
Нам не закриють рота!

27:46.760 --> 27:47.600
Що?

27:47.679 --> 27:51.480
Кажу, це наша остання заява.

27:51.560 --> 27:55.560
Ні, я не можу вас зрозуміти, бо
у вас смітники на головах.

27:55.639 --> 27:57.720
Я сказав, це наша остання заява.

27:57.800 --> 28:00.080
Нам не закриють рота!

28:01.080 --> 28:05.000
Ви спостерігали за незліченними
виявами несправедливості

28:05.560 --> 28:08.360
щодо чоловіків у школі Гартлі!

28:08.439 --> 28:12.399
І ви зруйнували їхні
можливості в майбутньому

28:12.480 --> 28:15.480
та знищили цю школу!

28:17.080 --> 28:18.520
Точно. Тут нема на що дивитися.

28:18.600 --> 28:21.159
Усі, повертайтеся назад
на наш чарівний випускний.

28:21.240 --> 28:23.040
-Це найкращий вечір…
-Навіть хлопці,

28:23.120 --> 28:25.199
яких вважали невразливими,

28:25.280 --> 28:29.280
можуть стати жертвами невпинних кампаній

28:29.360 --> 28:31.879
пробудженої бригади.

28:36.760 --> 28:39.280
Чому ви досі тут? Ходімо.

28:39.360 --> 28:42.040
Давайте не будемо слухати
"ВОЛОДАРЯ перснів".

28:42.120 --> 28:43.520
-Ідіть!
-Назад усередину.

28:44.159 --> 28:47.720
Тімоті, ви соромите себе.

28:55.639 --> 28:57.639
Ви соромите себе.

28:58.480 --> 29:04.840
Я не дозволю вам викладати
моїм учням ці дурниці.

29:04.919 --> 29:09.679
Тому я раджу вам забратися
з території школи негайно.

29:09.760 --> 29:10.600
Або що?

29:10.679 --> 29:13.399
Або я викличу поліцію.

29:14.840 --> 29:15.720
Добре.

29:16.600 --> 29:17.600
Добре, гаразд.

29:17.679 --> 29:19.560
Але перш ніж ми підемо,

29:19.639 --> 29:23.040
ми залишимо підпис

29:23.120 --> 29:25.879
для всіх чоловіків-жертв там.

29:26.439 --> 29:30.040
Тож вони знатимуть,
що ми продовжуємо нашу боротьбу

29:30.800 --> 29:33.520
за людство!

29:52.800 --> 29:55.199
Це типу третє яєчко?

30:04.120 --> 30:05.320
Дідько.

30:20.320 --> 30:22.159
-Що тепер робити?
-Чорт.

30:22.840 --> 30:25.000
Тікайте!

30:30.000 --> 30:30.879
Ровене!

30:45.520 --> 30:47.800
Благаю, Ам. Можемо із цим розібратися?

30:47.879 --> 30:49.120
Просто дай мені спокій.

30:52.280 --> 30:53.520
Тут є хтось?

30:55.120 --> 30:55.959
Амері.

30:57.439 --> 30:59.560
Можеш дозволити мені пояснити? Я…

31:02.639 --> 31:04.280
Замкнено.

31:04.919 --> 31:06.000
Чекай. Дай мені спробувати.

31:08.560 --> 31:09.879
Що, трясця, відбувається?

31:15.320 --> 31:18.000
Мене звати Ровен,
але діти кличуть мене Бараболем.

31:18.080 --> 31:19.240
Бараболь.

31:19.320 --> 31:23.320
Мені 12 років.
Я маленька товста безволоса картоплина.

31:23.800 --> 31:25.360
Мене для неї не існує,

31:25.439 --> 31:30.520
але все моє життя, здається, обертається
навколо того, щоб кинути погляд на Амері

31:30.600 --> 31:31.760
у парку скейтерів.

31:38.639 --> 31:39.879
Потім одного дня…

31:42.639 --> 31:43.600
шанс.

31:50.159 --> 31:52.320
Ми називаємо його Еґґо.

31:54.360 --> 31:57.159
Щодня я приношу Еґґо в парк.

31:57.879 --> 31:59.879
Ми дбаємо про нього разом.

32:03.919 --> 32:05.800
Потім усе йде під три чорти.

32:08.159 --> 32:10.439
Ми вирішуємо влаштувати похорон для Еґґо.

32:13.719 --> 32:16.399
Інші діти збираються навколо
й починають сміятися з нас.

32:18.679 --> 32:21.480
«Що за малеча, похорон для пташки».

32:22.959 --> 32:24.480
Амері соромно.

32:24.560 --> 32:27.159
Вона каже їм, що це була моя ідея.

32:29.439 --> 32:31.120
Вона йде від мене геть.

32:40.719 --> 32:41.959
Стіни дамби падають.

32:42.040 --> 32:44.480
Я відчуваю,
що більше ніколи не буду в нормі.

32:44.560 --> 32:48.120
Я маю зробити щось,
будь-що, щоб спинити біль.

32:48.800 --> 32:51.120
Мій маленький брат Джетт… він наляканий.

32:51.199 --> 32:53.280
Каже мені припинити, але я не можу.

32:53.879 --> 32:57.439
Він іде покликати батьків,
але вони через дорогу на барбекю.

32:58.600 --> 33:00.120
Він не помічає машину.

33:14.719 --> 33:15.879
Тепер пам'ятаєш мене?

33:18.320 --> 33:19.199
Так.

33:20.959 --> 33:21.840
Ти.

33:22.800 --> 33:24.040
Ти Пташиний псих?

33:25.080 --> 33:27.439
-То ти повернувся, щоб розібратися з нею?
-Ні-ні.

33:28.840 --> 33:31.040
Я поїхав у Даббо з татом,
щоб мені стало краще.

33:31.120 --> 33:32.280
І мені стало краще.

33:32.919 --> 33:34.800
Я повернувся, готовий жити далі.

33:35.520 --> 33:36.719
Але ти не згадала мене.

33:36.800 --> 33:39.120
Я тебе не впізнала!
Ти так сильно змінився.

33:39.199 --> 33:41.719
А ти взагалі не змінилася. Досі егоїстка.

33:42.480 --> 33:44.000
Досі ображаєш людей.

33:44.080 --> 33:45.919
Випусти нас негайно.

33:46.000 --> 33:46.840
Випущу.

33:47.520 --> 33:49.040
Просто хочу, щоб вона зрозуміла.

33:49.120 --> 33:51.560
Зрозуміла що?
Чому ти робив усю цю фігню з нею?

33:51.639 --> 33:53.120
Гарпер, годі! Це не має значення.

33:53.199 --> 33:54.760
Має. Він чинив насильство!

33:54.840 --> 33:56.240
Його брат помер.

33:56.320 --> 33:58.480
-Це не виправдання.
-Він був травмований.

33:58.560 --> 34:00.080
Мені не треба, щоб ти мене жаліла.

34:00.679 --> 34:01.760
Я відчуваю дим.

34:02.800 --> 34:04.760
Я, трясця, відчуваю дим!

34:56.639 --> 34:58.279
Ти маєш випустити нас негайно!

34:58.360 --> 35:01.239
-Ні, поки вона не зрозуміє.
-Вона тобі нічого не винна!

35:01.319 --> 35:02.319
Вона ображає людей.

35:02.400 --> 35:03.960
Ти ображаєш людей.

35:04.040 --> 35:05.240
Ти ображаєш нас!

35:05.319 --> 35:08.120
Дим заходить під двері!

35:08.200 --> 35:09.839
Що ти зробив?

35:09.920 --> 35:12.560
Ровене. Прошу, я…

35:13.520 --> 35:16.400
Що я можу зробити?
Що я можу зробити, щоб виправити це?

35:16.480 --> 35:17.839
Я маю повірити, що ти шкодуєш.

35:18.960 --> 35:21.120
Ровене, я шкодую.

35:22.120 --> 35:24.920
Я шкодую про сьогодні й про те,
що лишила тебе на майданчику.

35:25.000 --> 35:25.839
Ні.

35:27.000 --> 35:28.480
За що тобі шкода?

35:29.040 --> 35:31.799
Шкода, що я жахливо повелася
з тобою разом із тими дітьми.

35:31.880 --> 35:33.960
Ні! За що тобі шкода?

35:34.560 --> 35:37.200
-Мені шкода, що я не впізнала тебе.
-Ні!

35:37.279 --> 35:38.560
За що тобі шкода?

35:38.640 --> 35:40.759
За що ти хочеш, щоб мені було шкода?

35:40.839 --> 35:42.240
За вбивство мого брата!

35:45.839 --> 35:47.799
Я не можу вибачитися за це.

35:49.920 --> 35:52.120
Те, як я вчинила з тобою,
було неправильно,

35:53.640 --> 35:55.640
але я не вбивала твого брата.

36:02.560 --> 36:05.319
Тоді чия це провина, Амері?
Хто в цьому винен?

36:05.400 --> 36:07.279
Скажи мені, хто в цьому винен. Скажи.

36:22.480 --> 36:25.440
-Ні. Випусти нас!
-Ровене? Прошу!

36:41.720 --> 36:43.080
Думаю, вони останні.

36:54.400 --> 36:56.560
Де Амері й Гарпер?

36:59.680 --> 37:03.080
Хтось бачив Амері чи Гарпер?

37:03.640 --> 37:04.960
Чи Ровена?

37:08.319 --> 37:10.120
Що як він тримає їх там?

37:13.839 --> 37:15.520
Квінні? Квінні, повернися!

37:15.600 --> 37:16.759
Квінні, ні!

37:16.839 --> 37:19.680
-Квінні, ні! Квінні!
-Ні! Ні. Даррене, я не пущу тебе.

37:19.759 --> 37:22.200
-Ні. Я не дам тобі піти. Ні.
-Квінні!

37:31.040 --> 37:32.960
Я не можу дихати.

37:49.799 --> 37:54.560
Ам, мені шкода через Малакая.

37:57.080 --> 37:59.759
Я просто не хотіла,
щоб тебе знову скривдили.

38:00.319 --> 38:01.440
Я знаю.

38:02.680 --> 38:05.880
Мені шкода, що я назвала
твоє серце шматом собачого лайна.

38:09.240 --> 38:10.319
Воно якесь таке і є.

38:12.839 --> 38:15.440
Думаю, я зачинила цю частину себе.

38:17.960 --> 38:19.080
Замкнула двері.

38:20.880 --> 38:21.880
Після всього.

38:25.000 --> 38:26.880
А зараз це навіть не має значення.

38:36.040 --> 38:37.440
Ми тут помремо?

38:56.600 --> 38:57.560
Амері!

39:00.359 --> 39:01.240
Гарпер!

39:08.240 --> 39:10.319
Ровен Каллаґен із Даббо.

39:10.400 --> 39:13.400
Селюк, але дуже любить кіно.

39:18.640 --> 39:20.359
АУДІОВІЗУАЛЬНИЙ КЛУБ

39:29.080 --> 39:30.680
Де вони?

39:30.759 --> 39:32.400
Що ти з ними зробив?

39:37.240 --> 39:38.400
Боже мій! Гарпер?

39:38.480 --> 39:40.120
Гарпер? Ти як?

39:40.200 --> 39:41.680
Добре, ходімо. Ходімо.

39:41.759 --> 39:43.120
Ходімо. Усе добре.

39:45.400 --> 39:47.000
Уся школа вибухає.

39:47.080 --> 39:48.560
Ровене, ми маємо йти!

39:48.640 --> 39:50.400
Ам, ти маєш допомогти мені з нею!

39:50.480 --> 39:53.319
-Ми не можемо лишити його тут!
-Тоді ми помремо з ним!

39:53.400 --> 39:55.560
Прошу, Ровене, треба йти.

39:55.640 --> 39:57.040
Гарпер помре.

39:57.120 --> 39:59.520
-Нам потрібна допомога!
-Добре.

40:09.799 --> 40:11.440
-Можеш її туди дотягнути?
-Що?

40:11.520 --> 40:12.799
Донесеш її звідси?

40:12.880 --> 40:15.680
Але що ти робиш? Амері? Ам? Амері?

40:18.279 --> 40:19.600
Гей.

40:21.200 --> 40:23.759
Прошу, Ровене. Прошу…

40:23.839 --> 40:25.359
-Я його вбив.
-Ні, не ти.

40:25.440 --> 40:27.799
-Я причина, чому він помер.
-Ні.

40:27.880 --> 40:30.640
Твій брат вийшов на дорогу, бо любив тебе.

40:31.319 --> 40:33.080
Ти любиш його. Він знав це. Добре?

40:33.160 --> 40:36.359
То ти не думаєш, що він збіситься,
якщо ти помреш через нього?

40:38.200 --> 40:39.080
Добре.

40:39.960 --> 40:43.080
Отож, бери мою руку, іди зі мною,

40:43.680 --> 40:45.920
вибираймося з цієї палаючої лайняної діри.

41:05.080 --> 41:06.279
Так.

41:08.920 --> 41:09.799
Так.

41:58.920 --> 42:01.000
Це символ.

42:01.520 --> 42:02.520
Символ.

42:02.600 --> 42:08.560
Вогонь — символ фенікса,
який повстає з попелу,

42:09.080 --> 42:11.839
і я цей символ.

42:11.920 --> 42:15.560
Я фенікс!

42:18.600 --> 42:19.880
Нарешті, ти все з'ясувала.

42:21.319 --> 42:22.319
Звісно, з'ясувала.

42:22.400 --> 42:23.520
З допомогою Саші.

42:29.240 --> 42:30.440
Квінні, мене це гнітить.

42:33.040 --> 42:36.440
Ти — моя людина.
І мене гнітить те, що сталося.

42:36.520 --> 42:37.359
Мені шкода.

42:38.400 --> 42:39.960
Шкода через усе.

42:40.920 --> 42:43.440
Я хотіла показати вам, як воно,
коли я не стараюся.

42:44.799 --> 42:48.799
Хотіла, щоб ви побачили, скільки я роблю
неочевидного, чого ніхто не бачить.

42:48.880 --> 42:52.319
Я вдавала ту, якою, на мою думку,
мала бути, усе своє життя.

42:54.520 --> 42:56.520
Не думаю, що я тепер знаю, хто я.

42:57.200 --> 43:00.440
Я з'ясую це,
але не хочу втратити вас у процесі.

43:00.520 --> 43:03.400
Не втратиш.

43:05.160 --> 43:06.279
Я буду поруч.

43:07.520 --> 43:08.440
Бачите?

43:09.600 --> 43:11.319
От що буває, коли ми сваримося.

43:13.319 --> 43:14.200
Так.

43:15.200 --> 43:18.520
Пропоную… більше ніколи не сваритися.

43:19.160 --> 43:20.359
Імовірно, сваритимемося.

43:20.880 --> 43:23.200
Але це нормально. Я люблю вас обох.

43:44.680 --> 43:46.359
Ти могла дати мені померти.

43:46.440 --> 43:50.240
Гадаю, так, але тоді я б
почувалася ще більшою падлюкою.

43:50.319 --> 43:51.839
Ти не падлюка.

43:55.400 --> 43:58.319
Думаю, мені просто було
легко зробити тебе лиходійкою.

44:00.319 --> 44:01.400
Але ти не така.

44:05.400 --> 44:06.720
Не знаю, чи хоч хтось такий.

44:08.160 --> 44:10.839
Думаю, можливо,
ми купка дітей, які лажають,

44:10.920 --> 44:12.160
але стараються з усіх сил.

44:27.640 --> 44:28.640
Мені шкода.

44:39.080 --> 44:41.040
-Радикальна чесність, чувак.
-Так.

44:42.000 --> 44:43.560
Ми так і не дотанцювали.

44:43.640 --> 44:45.440
Не думаю, що тобі слід танцювати.

44:46.240 --> 44:48.359
Це просто еквівалент 1000 сигарет.

45:22.680 --> 45:24.480
Я не в настрої танцювати.

45:24.560 --> 45:25.560
Як і я.

45:27.359 --> 45:29.000
Ми з тобою були нічого так разом.

45:30.359 --> 45:31.319
Квінні, я…

45:32.000 --> 45:33.960
Не знаю, чи це хороша ідея.

45:35.319 --> 45:38.080
Сашо, ні, я про те,
чи не хочеш ти бути моєю віцекапітанкою?

45:38.640 --> 45:40.440
Трясця, так, хочу!

45:40.520 --> 45:42.000
Круто. Добре.

45:43.600 --> 45:45.200
Але віцекапітанкою чого?

45:48.160 --> 45:50.920
«Чого?» Школи не лишилося.

46:44.440 --> 46:45.799
Я рада, що ти не помер.

46:48.560 --> 46:50.359
Думав, може, тобі б цього хотілося.

46:50.440 --> 46:54.080
Тоді я б так і не дізнався,
чи ти здатен замовкнути.

47:22.520 --> 47:23.359
Отож…

47:24.120 --> 47:24.960
Отож…

47:26.560 --> 47:29.080
-Не кажи, що ти попереджала.
-Ні. Я не збиралася.

47:33.879 --> 47:37.920
Знаєш, це залежить від того,
чи будуть у нас класи,

47:38.000 --> 47:39.680
але мені цікаво, чи ти хочеш,

47:39.759 --> 47:43.680
знаєш, знову вести сексуальне виховання.

47:46.120 --> 47:47.200
Я з радістю.

47:48.600 --> 47:49.440
Це добре.

47:51.560 --> 47:53.680
Але думаю, я можу його змінити, знаєш,

47:53.759 --> 47:56.400
подбати, щоб там було щось для всіх.

47:56.480 --> 47:57.319
Так.

47:58.040 --> 47:59.359
Злиття.

47:59.440 --> 48:00.440
Так, точно.

48:01.359 --> 48:03.200
-КІНЧАСГ-шники.
-Добре. Ого.

48:03.279 --> 48:04.160
Я цього не казала.

48:04.240 --> 48:05.240
Може СГЧАЇ?

48:05.319 --> 48:06.480
Ого, добре.

48:07.319 --> 48:08.799
А як щодо СГКНЧ?

48:08.879 --> 48:10.480
-Добре. Годі.
-СГК… Так?

48:10.560 --> 48:12.319
Добре, годі. Я більше не буду.

49:02.839 --> 49:09.799
АМЕРІ

49:23.920 --> 49:25.240
Що тепер буде?

49:28.440 --> 49:29.799
Уявлення не маю.

50:40.920 --> 50:45.920
Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк
