WEBVTT

00:00:16.800 --> 00:00:19.400 align:center
‫استيقظي يا صاحبة عيد الميلاد. هيّا.‬

00:00:21.280 --> 00:00:25.480 align:center
‫لديّ مفاجأة لك.‬

00:00:26.560 --> 00:00:29.360 align:center
‫ليست بمفاجأة إن كنت قد رأيتها من قبل.‬

00:00:29.440 --> 00:00:30.720 align:center
‫وضعت شريطًا صغيرًا عليها.‬

00:00:37.000 --> 00:00:39.040 align:center
‫"سين وميم إلى الأبد"‬

00:00:40.560 --> 00:00:42.760 align:center
‫"سين وميم إلى الأبد."‬

00:00:42.840 --> 00:00:45.000 align:center
‫"سبايدر" و"ميسي"،‬

00:00:45.880 --> 00:00:48.120 align:center
‫إلى الأبد.‬

00:00:48.200 --> 00:00:50.720 align:center
‫سأضعه. هاتي يدك.‬

00:00:52.520 --> 00:00:54.040 align:center
‫إنه رائع، شكرًا لك.‬

00:00:54.120 --> 00:00:55.600 align:center
‫- حقًا؟‬
‫- أحببته.‬

00:00:55.680 --> 00:00:56.520 align:center
‫جيد.‬

00:00:59.080 --> 00:01:02.680 align:center
‫بالمناسبة، طلبت من الجميع‬
‫التنكر بزيّ "ميسي" الليلة.‬

00:01:02.760 --> 00:01:05.120 align:center
‫وهل من أحد لديه رغبة في الاحتفال حاليًا؟‬

00:01:06.320 --> 00:01:07.640 align:center
‫ذلك الرجل في غيبوبة.‬

00:01:07.720 --> 00:01:08.560 align:center
‫اسمعي.‬

00:01:09.480 --> 00:01:13.480 align:center
‫لا أريدك أن تقلقي بشأن أي شيء، اتفقنا؟‬

00:01:15.280 --> 00:01:18.000 align:center
‫اليوم هو يومك يا حبيبتي.‬

00:01:20.360 --> 00:01:22.560 align:center
‫علينا أن نتحرك الآن.‬

00:01:25.280 --> 00:01:27.680 align:center
‫- مهلًا، أمر أخير.‬
‫- عليّ إنهاء تجهيزات الحفل.‬

00:01:27.760 --> 00:01:29.520 align:center
‫- انتظري.‬
‫- أراك في المدرسة.‬

00:01:35.720 --> 00:01:38.200 align:center
‫"عيد ميلاد سعيدًا"‬

00:01:39.080 --> 00:01:43.560 align:center
‫"مدرسة خيبات الأمل"‬

00:01:43.640 --> 00:01:46.480 align:center
‫رعاية احتياجات الحيوانات‬
‫هي رسالتي في الحياة.‬

00:01:46.560 --> 00:01:49.880 align:center
‫إن تكرّم عليّ الاتحاد الزراعي‬
‫بمنحة في علوم الطب البيطري،‬

00:01:49.960 --> 00:01:53.640 align:center
‫فسيتيح لي ذلك توجيه طاقتي‬
‫لإتقان كل ما يتعلق بعالم الحيوان.‬

00:01:53.720 --> 00:01:55.440 align:center
‫أداء ممتاز.‬

00:01:56.360 --> 00:01:59.880 align:center
‫هل يمكنك أن تذرفي الدموع؟‬
‫أظن أن دمعة واحدة ستكون...‬

00:01:59.960 --> 00:02:03.320 align:center
‫- لم سأبكي؟‬
‫- أظهري بعض التأثّر.‬

00:02:05.720 --> 00:02:08.000 align:center
‫كيف الحال جميعًا؟ هذه الحصة الرئيسية.‬

00:02:08.080 --> 00:02:09.560 align:center
‫أبعد يديك القذرتين عن ذلك.‬

00:02:10.680 --> 00:02:13.120 align:center
‫أعطتني إياه "كويني". فيه أشياء جيدة.‬

00:02:14.080 --> 00:02:17.480 align:center
‫يجب أن يقدّم المقطع رؤى متعددة‬
‫كي يمثّل مجتمع الطلاب بدقة.‬

00:02:17.560 --> 00:02:21.800 align:center
‫من دون عريّ أو بذاءة‬

00:02:22.760 --> 00:02:24.040 align:center
‫أو تشويه لسمعة المدرسة.‬

00:02:25.120 --> 00:02:26.480 align:center
‫إجمالًا.‬

00:02:26.560 --> 00:02:27.840 align:center
‫لنبدأ من جديد.‬

00:02:27.920 --> 00:02:29.920 align:center
‫وهذه المرة يا "كويني"،‬

00:02:30.000 --> 00:02:34.240 align:center
‫أريدك أن تفكّري في تلك الحشرة الصغيرة‬
‫ذات الساق المكسورة التي وجدناها في الأمس.‬

00:02:35.280 --> 00:02:36.320 align:center
‫تقمّصي الشعور.‬

00:02:38.720 --> 00:02:39.560 align:center
‫تصوير.‬

00:02:39.640 --> 00:02:42.840 align:center
‫- أمتأكد من أنك هجرت عالم التمثيل؟‬
‫- توقّفي. ثمة كثير من التشويش.‬

00:02:42.920 --> 00:02:44.640 align:center
‫لنحترم العمل يا عزيزي.‬

00:02:44.720 --> 00:02:46.880 align:center
‫لا بأس، فلا أريده أن يبدو مصطنعًا.‬

00:02:46.960 --> 00:02:47.800 align:center
‫لديك حق.‬

00:02:47.880 --> 00:02:50.280 align:center
‫أهذا فحص للتأكد من أنك حسنة السلوك؟‬

00:02:54.160 --> 00:02:57.440 align:center
‫أصحاب السلوك الحسن‬
‫لا يضعون الناس في غيبوبة.‬

00:02:57.520 --> 00:03:01.120 align:center
‫أعلم أن ما حدث كان...‬

00:03:03.240 --> 00:03:04.120 align:center
‫مؤسفًا.‬

00:03:04.720 --> 00:03:10.200 align:center
‫لكن إن فكرت في الأمر،‬
‫فستجدين أنه ليس ذنبنا.‬

00:03:11.240 --> 00:03:14.760 align:center
‫كان حادثًا مفاجئًا. فلنتوقف عن التفكير فيه.‬

00:03:15.880 --> 00:03:20.360 align:center
‫ستتألقين في هذا يا "كويني".‬

00:03:20.960 --> 00:03:24.480 align:center
‫وسنحتفل بمنحتك الليلة في منزل "ميسي".‬

00:03:26.240 --> 00:03:29.120 align:center
‫لماذا ما زلت هنا؟ لديك تجربة أداء.‬

00:03:29.200 --> 00:03:31.280 align:center
‫أجل، بشأن ذلك.‬

00:03:31.360 --> 00:03:33.920 align:center
‫لم أعد واثقًا برغبتي في التمثيل.‬

00:03:35.360 --> 00:03:36.520 align:center
‫ماذا يعني هذا؟‬

00:03:36.600 --> 00:03:39.880 align:center
‫ما دامت مادة الدراما ليست مطلبًا أساسيًا،‬
‫أيمكنني الانسحاب من العرض؟‬

00:03:39.960 --> 00:03:43.480 align:center
‫قطعًا لا. لديك الحرية في أن تخذل نفسك،‬

00:03:43.560 --> 00:03:46.000 align:center
‫لكن لا يجوز أن تخذل "سبنسر" و"زوي".‬

00:03:46.080 --> 00:03:49.320 align:center
‫- وتلزمك العلامة لامتحان الثانوية، صحيح؟‬
‫- بالضبط.‬

00:03:49.920 --> 00:03:51.400 align:center
‫هذا ليس من شيمك.‬

00:03:51.920 --> 00:03:54.000 align:center
‫أن تتخلى عن أحلامك بهذا الشكل.‬

00:03:54.760 --> 00:03:55.760 align:center
‫ما الذي يجري؟‬

00:03:57.440 --> 00:03:59.480 align:center
‫تتلاشى الأحلام كل يوم يا آنسة.‬

00:04:00.040 --> 00:04:01.800 align:center
‫لا داعي لهذه المبالغة.‬

00:04:05.080 --> 00:04:07.560 align:center
‫"(وايلدرز)‬
‫مغلق"‬

00:04:10.920 --> 00:04:11.920 align:center
‫آسفة بشأن هذا.‬

00:04:12.520 --> 00:04:16.040 align:center
‫أدفع للناس مستحقاتهم،‬
‫ليس ذنبهم أننا سنغلق باكرًا.‬

00:04:16.120 --> 00:04:19.640 align:center
‫- ألن تفتتحي الكرنفال مجددًا؟‬
‫- ليس ما دامت تحقيقات "وورك ووتش" جارية.‬

00:04:19.720 --> 00:04:23.160 align:center
‫سيحققان مع كل الموظفين لإعداد تقرير شامل.‬
‫قد يستغرق الأمر وقتًا طويلًا.‬

00:04:23.240 --> 00:04:26.600 align:center
‫سيبقينا التأمين صامدين.‬
‫في حال أجابوا الهاتف.‬

00:04:27.320 --> 00:04:30.080 align:center
‫- تعجزين عن الابتعاد عنّي يا "هاربر"؟‬
‫- لا وقت للمغازلة.‬

00:04:30.160 --> 00:04:33.400 align:center
‫- تحتاج الثلاجات إلى التنظيف.‬
‫- أستطيع إنجاز مهام عدة في آن معًا، شكرًا.‬

00:04:33.480 --> 00:04:37.200 align:center
‫- أنا محترف في فعل ذلك.‬
‫- بل أنت محترف في الثرثرة.‬

00:04:37.280 --> 00:04:38.680 align:center
‫يمكنني البقاء والمساعدة.‬

00:04:38.760 --> 00:04:39.840 align:center
‫لا أستطيع أن أدفع لك.‬

00:04:39.920 --> 00:04:40.800 align:center
‫لا بأس.‬

00:04:42.080 --> 00:04:43.320 align:center
‫ارتدي مئزرًا.‬

00:04:44.080 --> 00:04:45.040 align:center
‫أجل.‬

00:04:45.600 --> 00:04:47.120 align:center
‫أجل، ما زلت هنا.‬

00:04:49.640 --> 00:04:52.120 align:center
‫- أجل.‬
‫- هذه طريقة "جاكي" في قول "شكرًا".‬

00:04:52.200 --> 00:04:56.120 align:center
‫تكره الصدقة،‬
‫لكننا بأمسّ الحاجة إلى المساعدة.‬

00:05:00.640 --> 00:05:03.440 align:center
‫"كلانسي" في المستشفى،‬
‫وسيغلقون المكان إلى أجل غير مسمى‬

00:05:03.520 --> 00:05:05.360 align:center
‫بسبب ما فعله أحدنا.‬

00:05:05.880 --> 00:05:10.000 align:center
‫شاركنا جميعًا في المقلب.‬
‫من الذي قد يتصرّف بمفرده بهذا الشكل؟‬

00:05:10.080 --> 00:05:13.200 align:center
‫كنّا الوحيدين قرب غرفة التحكم.‬

00:05:13.280 --> 00:05:15.080 align:center
‫الآلة لا تعمل من تلقاء نفسها.‬

00:05:15.160 --> 00:05:18.520 align:center
‫لكنك تستندين إلى كلام عامل واحد.‬

00:05:19.680 --> 00:05:24.480 align:center
‫يصعب عليّ تصديق أن أحدنا فعلها، أتفهمينني؟‬

00:05:24.560 --> 00:05:26.840 align:center
‫أتمنى لو أنني لم أوافق.‬

00:05:28.600 --> 00:05:32.040 align:center
‫سيحصل الكرنفال على تعويض، وسنتخرج جميعًا.‬

00:05:32.120 --> 00:05:37.640 align:center
‫فلنركّز على الامتحانات، وكفّي عن العبوس.‬

00:05:37.720 --> 00:05:39.080 align:center
‫- لا.‬
‫- ابتسمي.‬

00:05:39.160 --> 00:05:40.840 align:center
‫- لا.‬
‫- ابتسمي.‬

00:05:40.920 --> 00:05:41.760 align:center
‫أحسنت.‬

00:05:48.120 --> 00:05:49.080 align:center
‫مرحبًا.‬

00:05:50.360 --> 00:05:51.480 align:center
‫هل أنت "هاربر ماكلين"؟‬

00:05:52.080 --> 00:05:53.360 align:center
‫نعم.‬

00:05:53.440 --> 00:05:55.640 align:center
‫نحن من "وورك ووتش".‬
‫نود أن نطرح بعض الأسئلة‬

00:05:55.720 --> 00:05:58.560 align:center
‫حول الحادث الذي وقع في كرنفال "وايلدرز".‬

00:06:01.320 --> 00:06:02.720 align:center
‫عيد ميلاد سعيدًا.‬

00:06:04.280 --> 00:06:05.680 align:center
‫شكرًا.‬

00:06:05.760 --> 00:06:07.640 align:center
‫أتّبع حمية خاصة للتدريب.‬

00:06:07.720 --> 00:06:10.920 align:center
‫- آسفة، وجب عليّ إخبارك.‬
‫- لا بأس.‬

00:06:12.000 --> 00:06:13.320 align:center
‫المزيد لي إذًا.‬

00:06:15.800 --> 00:06:17.920 align:center
‫ما الذي سيحدث العام المقبل؟‬

00:06:18.440 --> 00:06:20.000 align:center
‫هل ستنضمين إلى فريق ما؟‬

00:06:20.080 --> 00:06:21.920 align:center
‫هل سيصبح "سبايدر" شريكك في المدرجات؟‬

00:06:24.680 --> 00:06:28.280 align:center
‫هل سمعت عن ذلك الرجل من الكرنفال؟‬

00:06:28.360 --> 00:06:30.880 align:center
‫- أمر فظيع.‬
‫- أجل.‬

00:06:32.040 --> 00:06:34.360 align:center
‫عليّ أن أكون ممتنًا لخروجي بأقل الخسائر.‬

00:06:35.960 --> 00:06:38.320 align:center
‫سأكون أكثر امتنانًا لو كنت في طائرة، لكن...‬

00:06:38.880 --> 00:06:40.320 align:center
‫متأسفة حقًا.‬

00:06:41.520 --> 00:06:44.320 align:center
‫لماذا تعتذرين؟‬

00:06:44.400 --> 00:06:46.000 align:center
‫اخترت التسلق بإرادتي.‬

00:06:46.080 --> 00:06:48.120 align:center
‫أجل، لكنني أخبرتك أن تلاقينا هناك.‬

00:06:48.960 --> 00:06:50.960 align:center
‫ما كنت لتتعرض لأذى لو أنني...‬

00:06:51.040 --> 00:06:52.240 align:center
‫أردت المجيء.‬

00:06:54.360 --> 00:06:56.560 align:center
‫لماذا لم تعرّفي نفسك كموظفة؟‬

00:06:56.640 --> 00:06:58.800 align:center
‫لا أعلم. لا بُد أنني نسيت.‬

00:06:59.320 --> 00:07:03.120 align:center
‫هل تعلّمت في تدريبات نهاية المناوبة‬
‫كيفية تسليم المفاتيح وتوثيقها كل ليلة؟‬

00:07:03.200 --> 00:07:04.080 align:center
‫نعم.‬

00:07:04.160 --> 00:07:07.440 align:center
‫لماذا إذًا لم تسلّمي مفاتيحك في ليلة الحادث؟‬

00:07:07.520 --> 00:07:09.160 align:center
‫لأن لا أحد يفعل.‬

00:07:09.240 --> 00:07:12.080 align:center
‫نأخذها إلى المنزل‬
‫ثم نعيدها في نهاية الأسبوع.‬

00:07:15.320 --> 00:07:16.960 align:center
‫آسفة، لا تهتما لـ"دارود".‬

00:07:17.040 --> 00:07:20.680 align:center
‫- يا له من طائر لطيف!‬
‫- أتريد حمله؟ إنه مُروّض منزليًا.‬

00:07:20.760 --> 00:07:22.960 align:center
‫إنه مفرط في المودة مثل كلب يكسوه الريش.‬

00:07:23.040 --> 00:07:24.320 align:center
‫"فو فو" مثلج؟‬

00:07:26.840 --> 00:07:28.160 align:center
‫هيّا. حسنًا.‬

00:07:28.240 --> 00:07:29.680 align:center
‫إذًا، المفاتيح...‬

00:07:29.760 --> 00:07:32.520 align:center
‫المفاتيح لا تهم، فالمكان ليس محصنًا.‬

00:07:33.840 --> 00:07:35.320 align:center
‫هل حدث أي اقتحام؟‬

00:07:36.440 --> 00:07:39.280 align:center
‫- مهلًا، لم أقل ذلك.‬
‫- ألمحت له.‬

00:07:39.360 --> 00:07:41.960 align:center
‫قصدت أنه ممكن الحدوث، لا أنه حدث.‬

00:07:42.040 --> 00:07:43.240 align:center
‫الحراسة ضعيفة إذًا.‬

00:07:43.320 --> 00:07:44.400 align:center
‫لا. لم...‬

00:07:45.480 --> 00:07:48.840 align:center
‫يراقبون المكان، لكن العربات مكشوفة.‬

00:07:48.920 --> 00:07:52.360 align:center
‫حتى أن "كلانسي" ينام قرب الألعاب‬
‫حين يشرب كثيرًا بعد الدوام.‬

00:07:53.720 --> 00:07:55.720 align:center
‫إن أردت اقتحام المكان، فكيف ستفعلين ذلك؟‬

00:07:56.320 --> 00:07:57.960 align:center
‫- لن أفعل.‬
‫- لكنك قلت...‬

00:07:58.040 --> 00:08:00.920 align:center
‫قصدت أن أي أحد قد يفعل.‬

00:08:02.280 --> 00:08:06.360 align:center
‫رأيتما تلك الأسوار. لا يصعب القفز فوقها.‬

00:08:06.440 --> 00:08:08.440 align:center
‫هل انتهينا؟ لدينا الكثير لنفعله.‬

00:08:08.520 --> 00:08:11.840 align:center
‫علينا أن ندرس وأن نستعد لحفلة.‬

00:08:11.920 --> 00:08:12.760 align:center
‫لذا...‬

00:08:18.960 --> 00:08:19.840 align:center
‫بالطبع.‬

00:08:21.680 --> 00:08:22.960 align:center
‫شكرًا لمنحنا من وقتكما.‬

00:08:35.960 --> 00:08:38.160 align:center
‫ستعيرنا المديرة "وودز" مكتبها للمقابلة.‬

00:08:38.240 --> 00:08:40.880 align:center
‫لنعتبرها جلسة تعارف.‬

00:08:40.960 --> 00:08:43.760 align:center
‫يسعى مجلس الإدارة للحصول على كل المعلومات‬

00:08:43.840 --> 00:08:47.160 align:center
‫فيما يخص قائمة المرشحين‬
‫لمنحة علوم الطب البيطري،‬

00:08:47.240 --> 00:08:48.760 align:center
‫ومن هنا جاءت فكرة زيارة المدرسة.‬

00:08:48.840 --> 00:08:52.280 align:center
‫إنه السبيل الوحيد‬
‫لضمان أن المهر يأتي من سلالة جيدة.‬

00:08:52.360 --> 00:08:53.480 align:center
‫عذرًا؟‬

00:08:53.560 --> 00:08:55.560 align:center
‫تظهر شخصية المهر الحقيقية‬

00:08:55.640 --> 00:08:58.120 align:center
‫في المرعى، لا على المضمار.‬

00:08:58.200 --> 00:09:00.040 align:center
‫وهذا يشبه تمامًا حجتك‬

00:09:00.120 --> 00:09:02.240 align:center
‫في مقالك حول السائل المنوي المستورد‬
‫لخيل "وورمبلود" الهولندي.‬

00:09:02.320 --> 00:09:04.360 align:center
‫بالضبط. أجريت بحثك بدقة.‬

00:09:04.440 --> 00:09:07.680 align:center
‫المفضل لديّ هو "فار لاب"،‬

00:09:08.400 --> 00:09:11.560 align:center
‫حصان شهير جدًا من "نيوزيلندا".‬

00:09:11.640 --> 00:09:14.840 align:center
‫على أي حال،‬
‫أود البقاء والتحدث عن النطاف طوال اليوم،‬

00:09:14.920 --> 00:09:16.320 align:center
‫لكن علينا أن نبدأ جولتنا.‬

00:09:16.400 --> 00:09:17.800 align:center
‫- رائع.‬
‫- تفضّل.‬

00:09:17.880 --> 00:09:18.720 align:center
‫حسنًا.‬

00:09:19.520 --> 00:09:20.360 align:center
‫حسنًا.‬

00:09:25.040 --> 00:09:28.520 align:center
‫- نحن فخورون جدًا بالإنجاز.‬
‫- تبًا.‬

00:09:29.080 --> 00:09:32.840 align:center
‫لدينا هنا غرفة الحواس الخاصة بـ"كويني".‬

00:09:33.360 --> 00:09:36.320 align:center
‫أردت أن أخلق مكانًا‬
‫أذهب إليه حين يصبح العالم لا يُحتمل،‬

00:09:36.400 --> 00:09:38.840 align:center
‫مكانًا أهرب إليه وأتأكد من أنني...‬

00:09:44.200 --> 00:09:47.280 align:center
‫لا يا "كويني"، لا تدخلي.‬

00:09:47.360 --> 00:09:48.240 align:center
‫أغلقي الباب.‬

00:09:48.320 --> 00:09:50.000 align:center
‫"مدرسة (هارتلي) الثانوية"‬

00:10:01.120 --> 00:10:01.960 align:center
‫مرحبًا.‬

00:10:03.560 --> 00:10:04.920 align:center
‫هل رأيتما "ميسي"؟‬

00:10:05.440 --> 00:10:06.440 align:center
‫لا.‬

00:10:06.520 --> 00:10:09.880 align:center
‫لعلها تقرأ.‬
‫صدر مؤخرًا جزء جديد من "عروش مخملية".‬

00:10:10.400 --> 00:10:13.080 align:center
‫- فيه حزام وحيد قرن قابل للتركيب.‬
‫- لا تحرق الأحداث.‬

00:10:13.160 --> 00:10:15.480 align:center
‫عليك قضاء وقت أطول في السعي لممارسة الجنس‬

00:10:15.560 --> 00:10:17.600 align:center
‫بدلًا من مجرد القراءة عنه يا صاح.‬

00:10:18.280 --> 00:10:22.480 align:center
‫- ليس أمرًا يحصل بسهولة أيها الأبله.‬
‫- هل اكتشفت أن الجنيات غير حقيقية؟‬

00:10:22.560 --> 00:10:23.480 align:center
‫لا.‬

00:10:24.160 --> 00:10:26.600 align:center
‫إنها علاقة فتاة مع أخرى، وأدعم هذا كليًا.‬

00:10:27.960 --> 00:10:29.160 align:center
‫القصة بأكملها عن المثليات؟‬

00:10:32.120 --> 00:10:35.160 align:center
‫ما هو الـ"عرش المخملي" برأيك يا بطل؟‬

00:10:36.720 --> 00:10:37.560 align:center
‫"ميسي" تعشقه.‬

00:10:37.640 --> 00:10:41.680 align:center
‫ضُبطت فتاتين‬
‫تمارسان الجنس الفموي في غرفة الحواس.‬

00:10:41.760 --> 00:10:43.720 align:center
‫- يا للهول!‬
‫- هيّا بنا.‬

00:10:43.800 --> 00:10:45.560 align:center
‫حسنًا، الآن عرفت مكان "ميسي".‬

00:10:47.800 --> 00:10:49.320 align:center
‫- انتظر.‬
‫- أنا أمزح.‬

00:10:50.480 --> 00:10:51.640 align:center
‫أجل.‬

00:10:52.640 --> 00:10:53.960 align:center
‫أعلم ذلك.‬

00:10:55.800 --> 00:10:56.640 align:center
‫هيّا.‬

00:11:09.560 --> 00:11:12.280 align:center
‫- مقص، ورقة، حجرة.‬
‫- مقص، ورقة، حجرة.‬

00:11:23.520 --> 00:11:24.920 align:center
‫هل أنت بخير؟‬

00:11:26.160 --> 00:11:28.840 align:center
‫أسمعت؟ ضُبطت فتاتان‬
‫تمارسان الجنس الفموي بغرفة الحواس.‬

00:11:32.720 --> 00:11:34.040 align:center
‫أنا محبطة.‬

00:11:35.520 --> 00:11:36.800 align:center
‫"تايمانا".‬

00:11:41.240 --> 00:11:42.440 align:center
‫و"ساشا".‬

00:11:44.240 --> 00:11:46.400 align:center
‫توقّعت منكما ما هو أفضل.‬

00:11:47.960 --> 00:11:48.880 align:center
‫لذا...‬

00:11:52.000 --> 00:11:56.960 align:center
‫"نائبة القائدة"‬

00:12:09.800 --> 00:12:11.920 align:center
‫لقد خذلتما نفسيكما.‬

00:12:15.520 --> 00:12:17.240 align:center
‫يمكن للجنس أن يكون شيئًا جميلًا.‬

00:12:19.040 --> 00:12:22.400 align:center
‫لكن ممارسته في المدرسة ليست أمرًا جميلًا.‬

00:12:22.920 --> 00:12:24.720 align:center
‫تهانينا.‬

00:12:24.800 --> 00:12:28.480 align:center
‫تحوّلت مدرسة الجنس إلى بيت دعارة كامل.‬

00:12:28.560 --> 00:12:30.680 align:center
‫كانت "تاز" تؤجّر غرفة الحواس.‬

00:12:30.760 --> 00:12:32.840 align:center
‫على أنها غرفة الجذور.‬

00:12:33.520 --> 00:12:34.440 align:center
‫يا للهول!‬

00:12:34.520 --> 00:12:37.640 align:center
‫حصلت "زوي" على هذا من شريكتها في الخطة.‬
‫تفقدي مستويات العضوية.‬

00:12:44.400 --> 00:12:47.040 align:center
‫"البرونزية لأفضل جنس فموي."‬

00:12:48.160 --> 00:12:51.000 align:center
‫"الفضية للقذف كالقنطور."‬

00:12:51.600 --> 00:12:53.760 align:center
‫"الذهبية لأفضل لذة مثلية"‬

00:12:53.840 --> 00:12:56.320 align:center
‫ما هي الجنية البلاتينية؟‬

00:12:57.040 --> 00:13:00.560 align:center
‫"قم بدعوة صديق باستخدام رمز (روتاستيك)."‬

00:13:00.640 --> 00:13:04.800 align:center
‫- لست المسؤولة عن هذه.‬
‫- غلّفت هذا الدفتر لك يا "تايمانا".‬

00:13:04.880 --> 00:13:08.840 align:center
‫أهذه مدرسة تعاقب العقول الريادية؟‬

00:13:08.920 --> 00:13:12.080 align:center
‫ممارسة الجنس في المدرسة تصرّف أحمق.‬

00:13:12.160 --> 00:13:14.560 align:center
‫أمّا استثماره فهو جريمة.‬

00:13:14.640 --> 00:13:16.920 align:center
‫- من أيضًا متورط؟‬
‫- "آرتي جينينغز" في الصف الثامن.‬

00:13:17.000 --> 00:13:19.040 align:center
‫لا. ليس كذلك.‬

00:13:19.640 --> 00:13:20.920 align:center
‫لقد كنت وحدي.‬

00:13:21.000 --> 00:13:24.120 align:center
‫لقد دنّست غرفة الحواس التي صممتها.‬

00:13:24.200 --> 00:13:28.160 align:center
‫والمنحة التي اقتربت جدًا من الحصول عليها،‬

00:13:28.240 --> 00:13:30.520 align:center
‫أكاد أخسرها بسببك.‬

00:13:32.440 --> 00:13:34.680 align:center
‫ستُضطرين إلى توقيفي إذًا.‬

00:13:34.760 --> 00:13:36.800 align:center
‫توقيف؟ كلا.‬

00:13:36.880 --> 00:13:39.080 align:center
‫اطرديها، ثم اطردي الشيطان الذي بداخلها.‬

00:13:39.160 --> 00:13:40.600 align:center
‫مهلًا، لا يمكنك فعل ذلك.‬

00:13:40.680 --> 00:13:41.800 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟‬

00:13:42.600 --> 00:13:43.840 align:center
‫هذا بالضبط ما تريده.‬

00:13:48.120 --> 00:13:49.320 align:center
‫حسنًا يا "كويني".‬

00:13:53.000 --> 00:13:58.440 align:center
‫بما أنك و"ساشا"‬
‫عملتما بجد من أجل تلك الغرفة،‬

00:14:00.800 --> 00:14:02.520 align:center
‫ما هو اقتراحك؟‬

00:14:08.320 --> 00:14:09.320 align:center
‫مرحبًا.‬

00:14:12.640 --> 00:14:13.720 align:center
‫ها أنت.‬

00:14:17.400 --> 00:14:18.400 align:center
‫تبدين جميلة.‬

00:14:21.120 --> 00:14:22.360 align:center
‫يا للهول! هذا منخفض.‬

00:14:27.880 --> 00:14:29.200 align:center
‫أحتاج إلى بعض من هذا.‬

00:14:31.920 --> 00:14:32.960 align:center
‫إنه مزلق.‬

00:14:39.160 --> 00:14:40.120 align:center
‫يا للهول!‬

00:14:47.840 --> 00:14:50.600 align:center
‫هل صحيح ما قالته "كويني"؟‬

00:14:51.840 --> 00:14:53.560 align:center
‫أتريدين العودة إلى منزلك؟‬

00:14:54.880 --> 00:14:58.000 align:center
‫إلى من؟‬
‫أنا هنا معك لأن لا أحد غيرك يريدني.‬

00:14:59.520 --> 00:15:02.000 align:center
‫هذا بعيد تمامًا عن الحقيقة يا "تايمانا".‬

00:15:03.440 --> 00:15:04.520 align:center
‫اسمي "تاز".‬

00:15:05.120 --> 00:15:06.520 align:center
‫عذرًا يا "تاز".‬

00:15:06.600 --> 00:15:08.720 align:center
‫ما زلت أعتاد عليه.‬

00:15:12.920 --> 00:15:15.520 align:center
‫أنا مديرة.‬

00:15:17.080 --> 00:15:19.040 align:center
‫ولم أكن أمًا من قبل.‬

00:15:19.120 --> 00:15:23.360 align:center
‫وأعرف أنني لا أفعل كل شيء بشكل صحيح،‬

00:15:24.000 --> 00:15:26.120 align:center
‫كأن أسألك عن حاجتك إلى مصروف.‬

00:15:26.920 --> 00:15:29.560 align:center
‫إن أردت المال، فما عليك إلّا أن تطلبي.‬

00:15:34.920 --> 00:15:36.600 align:center
‫حسنًا.‬

00:15:36.680 --> 00:15:37.520 align:center
‫يا للهول!‬

00:15:39.360 --> 00:15:40.400 align:center
‫حظًا موفقًا.‬

00:15:40.920 --> 00:15:41.880 align:center
‫أراك لاحقًا.‬

00:15:57.480 --> 00:15:59.400 align:center
‫"غرفة الحواس في مدرسة (هارتلي) الثانوية"‬

00:15:59.480 --> 00:16:02.640 align:center
‫"أسستها قائدة المدرسة (كويني غالاغر جونز)"‬

00:16:11.760 --> 00:16:13.520 align:center
‫اسمعي، أعلم أنك مشغولة،‬

00:16:13.600 --> 00:16:16.480 align:center
‫لكن لديّ تذكرتان لليلة الثلاثاء‬
‫في حال أردت المجيء.‬

00:16:16.560 --> 00:16:19.400 align:center
‫- إنهما على الثلاجة.‬
‫- سأصدر أصوات غازات.‬

00:16:19.920 --> 00:16:21.880 align:center
‫- توخوا الحذر.‬
‫- لا.‬

00:16:22.480 --> 00:16:23.520 align:center
‫الثلاثاء؟‬

00:16:24.040 --> 00:16:26.080 align:center
‫أجل، لأجل العرض.‬

00:16:28.480 --> 00:16:29.960 align:center
‫عرضي الأدائي؟‬

00:16:32.840 --> 00:16:35.400 align:center
‫حسنًا، ربما سيتم إزاحة شيء من جدولك.‬

00:16:35.480 --> 00:16:37.120 align:center
‫من غير المرجح.‬

00:16:37.680 --> 00:16:39.880 align:center
‫يجب أن أذهب إلى مقابلة أولياء الأمور‬
‫في مدرسة "كيفن".‬

00:16:39.960 --> 00:16:42.920 align:center
‫علينا أن نتحدث عنه. ومناوبات والدك ثابتة.‬

00:16:43.000 --> 00:16:47.120 align:center
‫كل أصدقائك سيكونون هناك.‬
‫سنأتي في المرة القادمة، اتفقنا؟‬

00:16:49.520 --> 00:16:51.360 align:center
‫لا تُوجد مرة قادمة.‬

00:16:53.800 --> 00:16:55.240 align:center
‫هذا مذهل.‬

00:16:58.840 --> 00:17:01.520 align:center
‫من المفترض أن ينقذ علاماتي للامتحان.‬

00:17:05.680 --> 00:17:07.680 align:center
‫لن يهم هذا عندما أكون في السجن.‬

00:17:07.760 --> 00:17:10.080 align:center
‫واثق بأن المقابلة سارت على ما يُرام.‬

00:17:10.160 --> 00:17:13.760 align:center
‫- أعطيتهم خطة اقتحام حرفيًا.‬
‫- لم يكن الأمر بهذا السوء.‬

00:17:13.840 --> 00:17:16.440 align:center
‫كما أنهم لا يملكون‬
‫أي دليل فعلي على أي شيء.‬

00:17:16.520 --> 00:17:17.360 align:center
‫حتى الآن.‬

00:17:18.240 --> 00:17:21.320 align:center
‫كاد "كلانسي" يموت.‬
‫لن يتوقفوا عن إثارة القضية.‬

00:17:21.400 --> 00:17:23.560 align:center
‫لماذا؟ لن يعثروا على أي دليل.‬

00:17:23.640 --> 00:17:27.120 align:center
‫من الممكن أن يكون أي من عمال الكرنفال‬
‫قد رآني هناك ليلًا.‬

00:17:27.200 --> 00:17:29.280 align:center
‫أو رأى سيارتي.‬

00:17:29.880 --> 00:17:34.560 align:center
‫وعرضي الصغير‬
‫سيجعلني المشتبه به الأول الآن.‬

00:17:36.160 --> 00:17:37.040 align:center
‫حسنًا.‬

00:17:38.720 --> 00:17:41.800 align:center
‫ربما أنت محقة.‬
‫ربما أحد أصدقائنا المزعومين فعل هذا.‬

00:17:42.400 --> 00:17:46.680 align:center
‫عندما نصل إلى حفلة "ميسي"، سنكتشف من هو.‬

00:17:47.760 --> 00:17:49.760 align:center
‫لن تُحاسبي على هذا يا "هاربس".‬

00:17:50.280 --> 00:17:52.280 align:center
‫"عيد ميلاد 18 سعيدًا"‬

00:18:01.640 --> 00:18:03.680 align:center
‫عيد ميلاد سعيدًا يا "ميسي".‬

00:18:08.680 --> 00:18:09.560 align:center
‫مرحبًا.‬

00:18:10.560 --> 00:18:11.400 align:center
‫لماذا؟‬

00:18:13.200 --> 00:18:15.280 align:center
‫لا بُد أنك سئمت منّي بالفعل.‬

00:18:15.800 --> 00:18:18.560 align:center
‫أجل. ما قصة ملابس أصحابك؟‬

00:18:18.640 --> 00:18:22.400 align:center
‫قرر الأوغاد جميعهم أن يتنكروا بزيّي.‬

00:18:22.480 --> 00:18:23.480 align:center
‫لكنني أحبهم.‬

00:18:24.360 --> 00:18:26.400 align:center
‫- هل سمعت بهذا؟‬
‫- ماذا؟‬

00:18:26.480 --> 00:18:28.960 align:center
‫"زوي" و"فيليكس"‬
‫سيحصلان على شقة بقرب الجامعة.‬

00:18:29.040 --> 00:18:31.920 align:center
‫معظم الإيجارات التي رأيناها مزرية،‬

00:18:32.000 --> 00:18:37.080 align:center
‫لكن ستتسنى لي رؤية ذاك الوسيم كل صباح.‬

00:18:37.160 --> 00:18:39.720 align:center
‫- ساقان قويتان مثل طائر الكاسواري.‬
‫- حبيبتي.‬

00:18:41.200 --> 00:18:42.320 align:center
‫عليك أن تشاركيهما.‬

00:18:42.400 --> 00:18:45.440 align:center
‫انتقلي للعيش مع "سبايدر"‬
‫في منزل لأربعة أشخاص.‬

00:18:45.520 --> 00:18:46.600 align:center
‫لا.‬

00:18:47.920 --> 00:18:52.160 align:center
‫العام القادم ما زال بعيدًا على أي حال.‬
‫وربما قد أفسد كل خططي قبل ذلك.‬

00:18:52.240 --> 00:18:54.040 align:center
‫دعني أراه.‬

00:18:55.080 --> 00:18:57.840 align:center
‫لا، أرجوك لا تلمسيه.‬

00:18:58.800 --> 00:19:02.880 align:center
‫ها أنت ذي.‬
‫أتحتاجين إلى شيء آخر يا عمتي "لوريل"؟‬

00:19:02.960 --> 00:19:06.520 align:center
‫نعم. هل تعلم ما الذي يزعج فتاة العيد؟‬

00:19:11.720 --> 00:19:13.520 align:center
‫عاهرة العيد.‬

00:19:15.240 --> 00:19:19.280 align:center
‫أرى نفسي بحزام الأدوات أطرق تلك الأخشاب.‬

00:19:20.800 --> 00:19:24.600 align:center
‫ربما كنت أنظر إلى مستقبلي بطريقة خاطئة.‬
‫اللعنة على التمثيل.‬

00:19:25.200 --> 00:19:26.440 align:center
‫أنت موهوب جدًا.‬

00:19:27.120 --> 00:19:28.360 align:center
‫تبدو مهنة النجارة مثيرة.‬

00:19:29.400 --> 00:19:30.240 align:center
‫أجل.‬

00:19:31.480 --> 00:19:34.040 align:center
‫لا. لست متأكدًا كيف أشعر حيال الأمر.‬

00:19:34.120 --> 00:19:37.520 align:center
‫تقول أمي،‬
‫"إنها وظيفة جيدة ما دامت مهنة (يسوع)."‬

00:19:37.600 --> 00:19:38.560 align:center
‫لا جامعة، صحيح؟‬

00:19:38.640 --> 00:19:43.200 align:center
‫لا. بل تدريب أربع سنوات بمرتب تافه.‬

00:19:43.760 --> 00:19:44.600 align:center
‫أجل.‬

00:19:45.400 --> 00:19:46.280 align:center
‫"زوي".‬

00:19:46.920 --> 00:19:49.200 align:center
‫أريد أن أقول، "أنا أحبك."‬

00:19:49.280 --> 00:19:50.320 align:center
‫ماذا؟‬

00:19:50.400 --> 00:19:53.800 align:center
‫سلسلة "عروش مخملية" قد غيّرت حياتي.‬

00:19:53.880 --> 00:19:55.280 align:center
‫لم أكتبها.‬

00:19:55.360 --> 00:19:58.280 align:center
‫أثارت فضولي بشأن الممارسة العكسية.‬

00:20:00.760 --> 00:20:04.280 align:center
‫حسنًا. جميع المشتبه بهم المحتملين هنا.‬

00:20:04.800 --> 00:20:07.080 align:center
‫سنتحلى بالهدوء. لا نريد إفساد حفلة "ميسي".‬

00:20:07.160 --> 00:20:08.800 align:center
‫من أين نبدأ؟‬

00:20:09.600 --> 00:20:12.920 align:center
‫لا بأس. علينا أولًا معرفة من كانت لديه فرصة‬

00:20:13.000 --> 00:20:15.640 align:center
‫للدخول إلى غرفة التحكم وتشغيل اللعبة.‬

00:20:19.480 --> 00:20:21.400 align:center
‫ما الذي يفعله الجبن السويسري هنا؟‬

00:20:22.440 --> 00:20:24.000 align:center
‫بدت العبارة أفضل في خيالي.‬

00:20:24.080 --> 00:20:26.600 align:center
‫أعني، إنه واحد من أقرب أصدقاء "ميسي".‬

00:20:29.200 --> 00:20:31.400 align:center
‫- هذا "مالاكاي".‬
‫- صحيح.‬

00:20:33.480 --> 00:20:35.920 align:center
‫أنت و"دارين" في علاقة مفتوحة تمامًا؟‬

00:20:36.000 --> 00:20:37.200 align:center
‫هذا صحيح يا صاح.‬

00:20:38.080 --> 00:20:40.720 align:center
‫فقط للعلاقات العابرة وما شابه.‬

00:20:40.800 --> 00:20:43.800 align:center
‫استغرقنا الأمر وقتًا للوصول إلى هذه المرحلة‬
‫لكننا نجحنا أخيرًا.‬

00:20:44.320 --> 00:20:48.520 align:center
‫وجب علينا أن نجيد التواصل والإنصات.‬

00:20:48.600 --> 00:20:49.520 align:center
‫حسنًا.‬

00:20:50.280 --> 00:20:51.520 align:center
‫كما تعلم،‬

00:20:51.600 --> 00:20:54.360 align:center
‫لم يصغ عندما قلت له‬
‫ألّا يقوم بذلك المقلب الغبي، لكن...‬

00:20:55.320 --> 00:20:57.840 align:center
‫هذا ما يحصل عندما أحاول أن أبهر فتاة.‬

00:20:59.680 --> 00:21:00.840 align:center
‫لم أقصد...‬

00:21:00.920 --> 00:21:02.960 align:center
‫- لم أسمع شيئًا.‬
‫- أنت تعرف.‬

00:21:03.720 --> 00:21:05.160 align:center
‫- لا تقلق.‬
‫- أجل.‬

00:21:05.240 --> 00:21:06.480 align:center
‫أين "ميسي"؟‬

00:21:07.000 --> 00:21:09.400 align:center
‫- ها أنا جالس في مكاني.‬
‫- أنا جاد.‬

00:21:09.480 --> 00:21:12.120 align:center
‫يُوجد تاريخ طويل.‬

00:21:12.640 --> 00:21:15.960 align:center
‫إن احتجت إلى أن تشغل نفسك،‬
‫فتعال إلى الصالة.‬

00:21:17.120 --> 00:21:18.120 align:center
‫متأسف.‬

00:21:19.600 --> 00:21:21.320 align:center
‫أهذا حبيب "أميري" الجديد؟‬

00:21:23.000 --> 00:21:24.200 align:center
‫نعم.‬

00:21:33.480 --> 00:21:34.360 align:center
‫مرحبًا.‬

00:21:39.320 --> 00:21:42.000 align:center
‫أخيرًا حظينا ببعض الوقت على انفراد.‬

00:21:43.200 --> 00:21:45.440 align:center
‫شكرًا على المساعدة في تجهيز كل شيء.‬

00:21:45.960 --> 00:21:49.440 align:center
‫كما تعلمين، أعطتني "لوريل" 50 دولارًا.‬

00:21:51.520 --> 00:21:54.560 align:center
‫أنا حبيبك. هذا جزء من المهمة.‬

00:21:55.920 --> 00:21:58.120 align:center
‫- كيف حالك يا "ميسي"؟‬
‫- "ميسي"!‬

00:21:58.200 --> 00:22:00.520 align:center
‫يا للهول! لقد أتيتن.‬

00:22:38.240 --> 00:22:41.360 align:center
‫متوقع ومكرر. لا يُوجد نجوم.‬

00:22:41.440 --> 00:22:42.960 align:center
‫خذي هذا.‬

00:22:43.040 --> 00:22:44.600 align:center
‫سأخبر أمي.‬

00:22:53.720 --> 00:22:56.000 align:center
‫اخرج يا "كيفن".‬

00:22:58.480 --> 00:22:59.880 align:center
‫أدخلتني أمك.‬

00:23:01.840 --> 00:23:04.800 align:center
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬
‫- أخذت عنوانك من سجلات المدرسة.‬

00:23:05.680 --> 00:23:06.520 align:center
‫صحيح.‬

00:23:06.600 --> 00:23:10.960 align:center
‫تحتاج عمتي إلى كلمة مرور أفضل،‬
‫فكلمة "جون أوف بارك 123" غير آمنة.‬

00:23:25.960 --> 00:23:28.160 align:center
‫أرجوك قولي إنك لا تذاكرين.‬

00:23:28.240 --> 00:23:30.160 align:center
‫أنا في المسودة الخامسة‬
‫لرسالة أرسلها لـ"نيل".‬

00:23:30.240 --> 00:23:31.320 align:center
‫مربّي الخيول؟‬

00:23:31.400 --> 00:23:33.800 align:center
‫لا، صاحب القرار في مستقبلي كله.‬

00:23:35.400 --> 00:23:37.680 align:center
‫حسنًا، يجب أن أجد التوازن المثالي‬

00:23:37.760 --> 00:23:39.200 align:center
‫بين "تشرفت بلقائك.‬

00:23:39.280 --> 00:23:42.080 align:center
‫أنا طبيعية تمامًا بالمناسبة.‬
‫أيمكننا إعادة تحديد موعد المقابلة؟"‬

00:23:42.160 --> 00:23:44.400 align:center
‫وبين، "آسفة أيضًا بشأن جنس المراهقين."‬

00:23:47.440 --> 00:23:50.880 align:center
‫لست متأكدة كيف، لكنك أتقنتها بشكل ما.‬

00:23:50.960 --> 00:23:52.360 align:center
‫لست متفاجئًا.‬

00:23:54.240 --> 00:23:56.120 align:center
‫- تم الإرسال.‬
‫- لا، ألغ الإرسال.‬

00:23:56.200 --> 00:23:58.680 align:center
‫كانت مثالية يا عزيزتي، أقسم لك.‬

00:23:59.440 --> 00:24:01.960 align:center
‫لنذهب ونحتفل.‬

00:24:04.760 --> 00:24:05.600 align:center
‫لنحتفل.‬

00:24:09.040 --> 00:24:11.800 align:center
‫حسنًا، حان وقت الجد.‬

00:24:11.880 --> 00:24:13.200 align:center
‫هذا مثاليّ.‬

00:24:13.280 --> 00:24:15.880 align:center
‫- حسنًا هذه هي اللعبة.‬
‫- وهؤلاء هم المشتبه بهم.‬

00:24:15.960 --> 00:24:17.680 align:center
‫احصلوا على تذاكركم للركوب.‬

00:24:17.760 --> 00:24:19.560 align:center
‫توقفوا عن العبث يا رفاق.‬

00:24:19.640 --> 00:24:21.320 align:center
‫مُحال أن "دارين" و"كويني" الفاعلان.‬

00:24:24.920 --> 00:24:28.640 align:center
‫مهلًا، هناك مولّد ضخم هناك.‬

00:24:28.720 --> 00:24:29.600 align:center
‫وما علاقته؟‬

00:24:29.680 --> 00:24:33.400 align:center
‫يمكن لشخص ما أن يتسلل من خلفه‬
‫إلى غرفة التحكم دون أن نراه.‬

00:24:42.040 --> 00:24:42.960 align:center
‫هم.‬

00:24:44.000 --> 00:24:45.160 align:center
‫أي واحد؟‬

00:24:45.240 --> 00:24:47.760 align:center
‫ثار "سبايدر" غاضبًا على "مالاكاي"‬
‫عندما أخذ مكانه.‬

00:24:48.360 --> 00:24:49.360 align:center
‫قلها مرة أخرى.‬

00:24:49.440 --> 00:24:52.080 align:center
‫هذا أسوأ توقيت ممكن لاستعراض رجولتكما.‬

00:24:53.000 --> 00:24:54.760 align:center
‫ما زال وغدًا بنسبة عشرة بالمئة.‬

00:24:58.080 --> 00:25:01.440 align:center
‫- حان وقت النوم يا صغار.‬
‫- لا أريد النوم.‬

00:25:01.520 --> 00:25:03.760 align:center
‫لا يمكنك تجنّب "وودسي" إلى الأبد.‬

00:25:03.840 --> 00:25:04.920 align:center
‫- لعبة أخيرة.‬
‫- حالًا.‬

00:25:05.000 --> 00:25:09.520 align:center
‫لكن يمكنني تأجيل‬
‫المحاضرة الجنسية المحتومة بنسختها المثلية.‬

00:25:10.960 --> 00:25:12.680 align:center
‫قد يكون الأمر أسوأ.‬

00:25:13.480 --> 00:25:15.440 align:center
‫أسوأ من فقدان منصب نائبة القائدة؟‬

00:25:19.640 --> 00:25:22.760 align:center
‫كيف سنأخذ حقّنا؟‬

00:25:25.320 --> 00:25:28.120 align:center
‫من "كويني"؟ إنها غلطتها.‬

00:25:28.680 --> 00:25:32.880 align:center
‫غير صحيح. لقد فعلنا هذا بأنفسنا.‬

00:25:34.280 --> 00:25:35.840 align:center
‫بل فعلته كل منّا للأخرى.‬

00:25:40.600 --> 00:25:43.400 align:center
‫- عيد ميلاد من...‬
‫- عيد ميلاد "ميسي".‬

00:25:44.000 --> 00:25:47.400 align:center
‫إنها تقيم حفلة الليلة لكنني لن أذهب.‬

00:25:48.800 --> 00:25:49.680 align:center
‫من سيذهب؟‬

00:25:51.760 --> 00:25:52.760 align:center
‫الجميع.‬

00:25:54.160 --> 00:25:55.960 align:center
‫علينا الذهاب إذًا.‬

00:26:04.560 --> 00:26:06.120 align:center
‫كانوا كذلك.‬

00:26:07.240 --> 00:26:09.080 align:center
‫لا أستطيع الانتظار.‬

00:26:13.480 --> 00:26:15.840 align:center
‫تخشى أنها فقدت رغبتها في الرجال، صحيح؟‬

00:26:16.840 --> 00:26:18.160 align:center
‫كفّ عن إزعاجي يا "دارين".‬

00:26:20.600 --> 00:26:23.680 align:center
‫امرأة ثنائية الميول مثل "ميسي"‬
‫لديها خيارات عديدة.‬

00:26:23.760 --> 00:26:27.160 align:center
‫لن تتوقف عن مواعدة الرجال بهذه البساطة.‬

00:26:27.800 --> 00:26:28.680 align:center
‫ليس كل الرجال.‬

00:26:28.760 --> 00:26:30.120 align:center
‫ربما أنت فقط.‬

00:26:35.080 --> 00:26:37.640 align:center
‫أنت حقًا قلق بشأن هذا، أليس كذلك؟‬

00:26:37.720 --> 00:26:39.400 align:center
‫ماذا؟ لا، أنا...‬

00:26:43.040 --> 00:26:43.880 align:center
‫ربما.‬

00:26:43.960 --> 00:26:44.800 align:center
‫أجل.‬

00:26:48.000 --> 00:26:51.120 align:center
‫عليكما جعل العلاقة مفتوحة.‬

00:26:52.080 --> 00:26:54.680 align:center
‫لليلة واحدة. مثل تصريح مرور.‬

00:26:55.200 --> 00:26:57.840 align:center
‫كي نرى من ستختار. مهرة أم فرس.‬

00:26:58.680 --> 00:27:00.400 align:center
‫فتاة أم طفل؟‬

00:27:00.480 --> 00:27:03.760 align:center
‫لا. الذكر.‬

00:27:03.840 --> 00:27:05.840 align:center
‫- حصان؟‬
‫- ذاك.‬

00:27:06.760 --> 00:27:09.720 align:center
‫بدأ هراء "كويني" عن الخيول يؤثّر عليّ.‬

00:27:10.320 --> 00:27:11.200 align:center
‫ماذا؟‬

00:27:11.800 --> 00:27:12.640 align:center
‫لا شيء.‬

00:27:12.720 --> 00:27:16.480 align:center
‫بهذه الطريقة ستحصل على إجابتك.‬

00:27:20.800 --> 00:27:21.800 align:center
‫ممتاز.‬

00:27:23.640 --> 00:27:24.920 align:center
‫لم تبدو حزينًا أيها الأشقر؟‬

00:27:25.760 --> 00:27:27.440 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- أكل شيء على ما يُرام؟‬

00:27:28.200 --> 00:27:31.000 align:center
‫نعم. إنها حفلة.‬

00:27:31.080 --> 00:27:33.960 align:center
‫أثبت ذلك. لعبة كرة الجعة؟‬

00:27:42.760 --> 00:27:44.200 align:center
‫اشرب.‬

00:27:44.880 --> 00:27:46.160 align:center
‫- "ميسي"!‬
‫- كيف حالك؟‬

00:27:46.240 --> 00:27:47.280 align:center
‫حفلة رائعة.‬

00:27:48.320 --> 00:27:50.680 align:center
‫متى أصبح لا يبالي الخسارة؟‬

00:27:51.440 --> 00:27:55.200 align:center
‫تبدو شارد الذهن. هل لديك ما تود مشاركته؟‬

00:27:55.280 --> 00:27:56.920 align:center
‫ليس معكما.‬

00:27:57.000 --> 00:27:58.960 align:center
‫تحرّكت العشرة بالمئة من الحماقة.‬

00:27:59.960 --> 00:28:03.960 align:center
‫حسنًا، لكن أي حقيقة نكبتها،‬
‫ستنكشف في نهاية المطاف.‬

00:28:04.680 --> 00:28:07.760 align:center
‫- ما الذي يدفعك إلى قول هذا؟‬
‫- لديّ حدس بما يخص هذه الأشياء.‬

00:28:09.400 --> 00:28:12.200 align:center
‫- زيّ رائع.‬
‫- شكرًا.‬

00:28:13.960 --> 00:28:16.120 align:center
‫أتظنان أن "ميسي" تكبت حقيقتها؟‬

00:28:18.400 --> 00:28:20.800 align:center
‫لماذا؟ هل تظن ذلك؟‬

00:28:21.600 --> 00:28:24.600 align:center
‫تتصرف بغرابة في الآونة الأخيرة.‬

00:28:25.520 --> 00:28:29.840 align:center
‫- أتقصد منذ يوم الكرنفال؟ أم...‬
‫- نعم.‬

00:28:29.920 --> 00:28:33.480 align:center
‫أتظن أنها تخفي شيئًا؟‬

00:28:34.000 --> 00:28:35.560 align:center
‫لا أدري. ربما.‬

00:28:38.880 --> 00:28:39.720 align:center
‫نعم.‬

00:28:44.840 --> 00:28:47.040 align:center
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا أيتها الجميلة.‬

00:28:49.480 --> 00:28:50.400 align:center
‫أجل.‬

00:28:50.480 --> 00:28:51.640 align:center
‫أعتذر بشأن ذلك.‬

00:28:54.280 --> 00:28:55.160 align:center
‫لا بأس.‬

00:28:55.240 --> 00:28:57.680 align:center
‫اسمك "مالاكاي". صحيح؟‬

00:28:58.320 --> 00:28:59.160 align:center
‫مرحبًا.‬

00:29:01.560 --> 00:29:02.440 align:center
‫ومن أنت؟‬

00:29:05.040 --> 00:29:06.120 align:center
‫اسمي "نواه".‬

00:29:07.600 --> 00:29:08.720 align:center
‫حبيب "أميري".‬

00:29:08.800 --> 00:29:10.760 align:center
‫- صحيح.‬
‫- أجل.‬

00:29:12.840 --> 00:29:14.120 align:center
‫سُررت بلقائك يا صاح.‬

00:29:14.200 --> 00:29:16.640 align:center
‫- وأنا كذلك.‬
‫- شكرًا. بصحتك.‬

00:29:18.120 --> 00:29:20.640 align:center
‫- أراك لاحقًا.‬
‫- حسنًا.‬

00:29:25.400 --> 00:29:27.160 align:center
‫رباط جميل.‬

00:29:28.040 --> 00:29:29.240 align:center
‫- أجل.‬
‫- صحيح.‬

00:29:32.880 --> 00:29:34.960 align:center
‫بالمناسبة، يؤسفني حال كتفك.‬

00:29:35.040 --> 00:29:37.840 align:center
‫كسرت عظميّ الساق ذات مرة. كان الألم مبرحًا.‬

00:29:37.920 --> 00:29:42.440 align:center
‫لا شيء أسوأ من أن تؤذي خصيتيك‬
‫خلال الاحتكاكات في...‬

00:29:45.840 --> 00:29:46.680 align:center
‫الركبي.‬

00:29:47.280 --> 00:29:49.280 align:center
‫كانت هذه مجرد شقلبة سيئة.‬

00:29:50.360 --> 00:29:51.920 align:center
‫جميل.‬

00:29:52.000 --> 00:29:53.520 align:center
‫لا بأس يا رجل، أنا أعرف.‬

00:29:54.320 --> 00:29:56.160 align:center
‫أخبرتني "أميري" القصة بأكملها.‬

00:29:56.920 --> 00:29:57.760 align:center
‫حقًا؟‬

00:29:57.840 --> 00:30:00.160 align:center
‫أجل، هكذا هي علاقتنا.‬

00:30:01.920 --> 00:30:03.280 align:center
‫لا تُوجد أسرار بيننا.‬

00:30:04.040 --> 00:30:06.840 align:center
‫تعرضت للأذى سابقًا، لذا نحاول أن نبقي...‬

00:30:08.080 --> 00:30:10.720 align:center
‫ليس بسببك أو ما شابه.‬

00:30:10.800 --> 00:30:14.120 align:center
‫أعرف بشأن كل تلك الأشياء.‬

00:30:16.840 --> 00:30:17.920 align:center
‫إذًا، "جنيف".‬

00:30:18.960 --> 00:30:22.720 align:center
‫لم أزرها منذ رحلة التزلج‬
‫التي قمنا بها عندما كنت في التاسعة.‬

00:30:22.800 --> 00:30:25.120 align:center
‫كانت رائعة حقًا.‬

00:30:26.640 --> 00:30:28.080 align:center
‫هل تحب الرياضة أو ما شابه؟‬

00:30:28.680 --> 00:30:29.920 align:center
‫- ليس حقًا.‬
‫- لا؟‬

00:30:31.000 --> 00:30:31.880 align:center
‫هل...‬

00:30:32.960 --> 00:30:36.840 align:center
‫لا أحب الجعة، لكنني أشربها على أي حال.‬

00:30:40.440 --> 00:30:42.960 align:center
‫حسنًا، تصرّفي بشكل طبيعي.‬

00:30:43.480 --> 00:30:44.640 align:center
‫- طبيعي؟‬
‫- أجل.‬

00:30:53.680 --> 00:30:55.520 align:center
‫- سأذهب.‬
‫- حسنًا.‬

00:30:59.520 --> 00:31:00.960 align:center
‫لم أتوقّع أن تأتي.‬

00:31:01.560 --> 00:31:04.600 align:center
‫أتظنين أنني سأفوّت مشاهدتكم تثملون‬

00:31:04.680 --> 00:31:06.440 align:center
‫وتجعلون من أنفسكم أضحوكة؟‬

00:31:08.720 --> 00:31:10.720 align:center
‫هلا تكفين عن هذا؟‬

00:31:14.360 --> 00:31:15.360 align:center
‫لقد...‬

00:31:20.040 --> 00:31:21.360 align:center
‫هل أنت ضمن قائمة الضيوف؟‬

00:31:22.160 --> 00:31:25.560 align:center
‫تبًا. وجب أن أستعين بك لحراسة غرفة الجذور.‬

00:31:30.240 --> 00:31:31.240 align:center
‫هذا مثير للفضول.‬

00:31:32.720 --> 00:31:34.960 align:center
‫هل وشيت بنا بدافع الغيرة؟‬

00:31:35.040 --> 00:31:36.760 align:center
‫لا ألومك.‬

00:31:37.520 --> 00:31:42.000 align:center
‫لكنت مخبرة أيضًا‬
‫لو كان الجميع يحصلون على الجنس باستثنائي.‬

00:31:43.480 --> 00:31:45.000 align:center
‫مهما كان مستوى الصدمة لديك،‬

00:31:45.080 --> 00:31:48.400 align:center
‫فهو لا يبرر تصرفاتك اليائسة لجذب الانتباه.‬

00:32:06.200 --> 00:32:10.080 align:center
‫هيّا. أجب أرجوك.‬

00:32:17.360 --> 00:32:21.240 align:center
‫عشيقي الحالي والسابق‬
‫يتبادلان أطراف الحديث. يا لفرحتي!‬

00:32:23.640 --> 00:32:26.520 align:center
‫انظري إليهما يتصادقان.‬

00:32:26.600 --> 00:32:28.960 align:center
‫نأمل أن تكون هذه المرة مجرد صداقة.‬

00:32:29.040 --> 00:32:31.520 align:center
‫لا أريد أي مفاجآت أخرى اليوم.‬

00:32:32.120 --> 00:32:33.920 align:center
‫مرحبًا.‬

00:32:34.440 --> 00:32:37.560 align:center
‫سآخذ "نواه" الطيب معي.‬

00:32:42.280 --> 00:32:45.120 align:center
‫إنه خير تجسيد لدمية "كين".‬

00:32:45.200 --> 00:32:47.960 align:center
‫لماذا تتركه يتجول دون رقابة؟‬

00:32:48.040 --> 00:32:51.680 align:center
‫لدينا أمور أكثر إلحاحًا لحلّها.‬

00:32:51.760 --> 00:32:53.920 align:center
‫ما الذي تخططان له؟‬

00:32:54.000 --> 00:32:56.880 align:center
‫- كيف حصل هذا؟‬
‫- قررت نزع الضمادة دفعة واحدة.‬

00:32:56.960 --> 00:32:59.640 align:center
‫هل أنت غبي؟‬
‫الجميع يعرف أنه يجب ترك الضمادة.‬

00:32:59.720 --> 00:33:01.600 align:center
‫ألم تكن "أميري" لترى أحدًا يتسلل؟‬

00:33:01.680 --> 00:33:03.560 align:center
‫كان تركيزها موجهًا نحو اللعبة.‬

00:33:03.640 --> 00:33:05.760 align:center
‫من يملك سببًا لفعل ذلك؟‬

00:33:05.840 --> 00:33:09.120 align:center
‫ثم إنك لم تذكري قط أنه رجل محترف في الصمت.‬

00:33:09.200 --> 00:33:11.160 align:center
‫استند أسلوبه بالكامل على صدّي دون سبب.‬

00:33:11.240 --> 00:33:13.240 align:center
‫بالمناسبة، كان استخدامك للإشارة فاضحًا.‬

00:33:13.320 --> 00:33:14.720 align:center
‫لم أعرف ماذا أفعل غير هذا.‬

00:33:14.800 --> 00:33:16.400 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- انتظر، دعني أكمل.‬

00:33:16.480 --> 00:33:17.640 align:center
‫هذا لا يبشّر خيرًا.‬

00:33:18.360 --> 00:33:19.640 align:center
‫ماذا قلت يا "هاربر"؟‬

00:33:20.160 --> 00:33:21.560 align:center
‫- أنت من فعل هذا.‬
‫- لا يا "مالاكاي".‬

00:33:21.640 --> 00:33:23.720 align:center
‫- لا ترفع صوتك.‬
‫- لقد أفسدت كتفي.‬

00:33:23.800 --> 00:33:24.800 align:center
‫مهلًا.‬

00:33:24.880 --> 00:33:27.040 align:center
‫"أم" و"هاربر" اكتشفتا أن المسنّ لم يفعلها.‬

00:33:27.120 --> 00:33:30.000 align:center
‫- أحدنا شغّلها.‬
‫- لا تفعل هذا هنا.‬

00:33:30.080 --> 00:33:31.280 align:center
‫لم أفعل ذلك.‬

00:33:31.360 --> 00:33:34.040 align:center
‫- ومن غيرك قد يفعل؟‬
‫- يشغّل ماذا؟‬

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
‫- الـ...‬
‫- الرشاشات.‬

00:33:39.720 --> 00:33:42.240 align:center
‫شغّل أحدهم الرشاشات وأصاب "مالاكاي"‬

00:33:43.480 --> 00:33:44.320 align:center
‫بالبلل.‬

00:33:45.440 --> 00:33:46.960 align:center
‫- انزلق مباشرةً.‬
‫- أجل.‬

00:33:48.240 --> 00:33:49.200 align:center
‫صحيح.‬

00:33:49.800 --> 00:33:51.840 align:center
‫ما الذي لدينا هنا؟‬

00:34:09.400 --> 00:34:11.560 align:center
‫نلت منك.‬

00:34:11.640 --> 00:34:13.200 align:center
‫- لا بُد أنني الفاعل؟‬
‫- ليس بالضرورة.‬

00:34:13.280 --> 00:34:15.080 align:center
‫- بالطبع أنت الفاعل.‬
‫- بناءً على ماذا؟‬

00:34:15.160 --> 00:34:17.360 align:center
‫الرجل يكرهني، وقد أحرجته أمام الجميع.‬

00:34:17.440 --> 00:34:20.280 align:center
‫اهدأ. لم أكن الفاعل.‬

00:34:20.360 --> 00:34:22.840 align:center
‫- هل ما زلنا نتحدث عن رشاش ماء؟‬
‫- نعم.‬

00:34:23.880 --> 00:34:26.080 align:center
‫ربما كانت هناك قيود على الماء أو شيء؟‬

00:34:26.160 --> 00:34:28.160 align:center
‫ارجع لصندوقك، أنت لا تعرف عمّا تتحدث.‬

00:34:28.240 --> 00:34:30.560 align:center
‫- لنذهب يا "فيليكس".‬
‫- كان يمكن لأي منا أن يفعلها.‬

00:34:30.640 --> 00:34:33.880 align:center
‫شخصان فقط مرّا قرب النقطة العمياء‬
‫وكان بإمكانهما العودة.‬

00:34:35.200 --> 00:34:40.120 align:center
‫كان "سبايدر" خيارًا واضحًا،‬
‫لكن هناك أنت أيضًا.‬

00:34:43.000 --> 00:34:44.440 align:center
‫هذا ليس مضحكًا يا "أميري".‬

00:34:45.240 --> 00:34:48.080 align:center
‫إن لم تعترفي يا "ميسي"، فسنضيع جميعًا.‬

00:34:48.600 --> 00:34:50.560 align:center
‫هل أنت جادة؟‬

00:34:50.640 --> 00:34:52.160 align:center
‫ربما كنت تدافعين عن شرف حبيبك.‬

00:34:52.240 --> 00:34:53.720 align:center
‫كلا، إنه قادر على الدفاع عن نفسه.‬

00:34:53.800 --> 00:34:56.360 align:center
‫لا أحب فعل هذا، لكن لو ضغطت على الزر...‬

00:34:56.440 --> 00:34:59.720 align:center
‫تحبين فعل هذا. تثيرين المشكلات دومًا.‬

00:34:59.800 --> 00:35:01.040 align:center
‫توقفا! اصمتا!‬

00:35:01.120 --> 00:35:04.760 align:center
‫لا، ماذا عنك يا "أميري"؟‬
‫كنت على الأرض وحدك.‬

00:35:04.840 --> 00:35:06.440 align:center
‫سريعة جدًا في توجيه الاتهام.‬

00:35:06.520 --> 00:35:08.680 align:center
‫لست أنا من تغيّرت منذ تلك الليلة،‬

00:35:08.760 --> 00:35:10.520 align:center
‫ولست أتصرّف كمن يخفي شيئًا.‬

00:35:10.600 --> 00:35:11.680 align:center
‫وأنا أفعل ذلك؟‬

00:35:12.480 --> 00:35:13.480 align:center
‫وفقًا لكلام من؟‬

00:35:22.760 --> 00:35:24.160 align:center
‫لم...‬

00:35:24.760 --> 00:35:25.880 align:center
‫لم...‬

00:35:27.040 --> 00:35:28.080 align:center
‫لم أقصد...‬

00:35:28.160 --> 00:35:29.800 align:center
‫- أتحدثت عنّا؟‬
‫- هذا ليس ما قصدته.‬

00:35:29.880 --> 00:35:31.320 align:center
‫ألن نسمع خطابات يا "ميس"؟‬

00:35:36.120 --> 00:35:37.160 align:center
‫لم أقصد...‬

00:35:37.240 --> 00:35:38.440 align:center
‫لم...‬

00:35:38.520 --> 00:35:39.520 align:center
‫اغرب عن وجهي.‬

00:35:43.480 --> 00:35:46.080 align:center
‫شكرًا للأبوين‬
‫على إقامة حفلة رائعة كالمعتاد.‬

00:35:46.160 --> 00:35:49.600 align:center
‫سيكون الخطاب قصيرًا وجميلًا مثل "ميسي".‬

00:35:51.120 --> 00:35:53.640 align:center
‫لطالما كنت مصدر إزعاج لي لسنوات.‬

00:35:55.320 --> 00:35:56.600 align:center
‫هذا كل ما لديّ لقوله.‬

00:35:58.120 --> 00:36:01.240 align:center
‫أود أن أشكر العائلة على صبرهم عليها.‬

00:36:02.120 --> 00:36:04.760 align:center
‫وأنتم يا رفاقها الأوغاد.‬

00:36:05.840 --> 00:36:08.560 align:center
‫لدى "ميسي" طاقم وفيّ مدى الحياة.‬

00:36:08.640 --> 00:36:09.600 align:center
‫خطأ.‬

00:36:12.200 --> 00:36:14.800 align:center
‫أتوق لحلول العام القادم‬
‫كي أتخلص منكم أيها الكلاب.‬

00:36:17.280 --> 00:36:20.200 align:center
‫- أيمكنني أن أقول بعض الكلمات؟‬
‫- لا، لقد قلت ما يكفي.‬

00:36:22.040 --> 00:36:24.880 align:center
‫ضحّيت بي عند أول فرصة أُتيحت لك.‬

00:36:25.680 --> 00:36:27.880 align:center
‫هذه ليست صداقة، بل مأساة.‬

00:36:29.600 --> 00:36:32.080 align:center
‫ما رأيكم ببعض الكعك؟‬

00:36:35.320 --> 00:36:36.160 align:center
‫"ميس".‬

00:36:53.440 --> 00:36:56.240 align:center
‫القصاصات الورقية تملأ سريري بفضلك.‬

00:37:05.640 --> 00:37:06.480 align:center
‫حسنًا.‬

00:37:10.840 --> 00:37:14.040 align:center
‫- لماذا تحدّثت مع "أميري" عنّي؟‬
‫- لأن هناك شيئًا يحدث.‬

00:37:15.480 --> 00:37:17.680 align:center
‫- الطريقة التي هربت بها هذا الصباح...‬
‫- كنت مشغولة.‬

00:37:17.760 --> 00:37:20.280 align:center
‫- لكننا كنا على وشك أن...‬
‫- ما الذي تقصده بالضبط؟‬

00:37:20.360 --> 00:37:22.480 align:center
‫أتريدين فعلها مع شخص آخر؟ هل هذا...‬

00:37:22.560 --> 00:37:23.520 align:center
‫ماذا؟‬

00:37:26.400 --> 00:37:29.160 align:center
‫يمكننا تجربة الجنس مع الآخرين لمرة واحدة.‬

00:37:29.240 --> 00:37:31.240 align:center
‫- وإن...‬
‫- عد إلى البيت يا "سبايدر".‬

00:37:31.880 --> 00:37:33.880 align:center
‫اكتفيت من الهراء لهذه الليلة.‬

00:37:54.440 --> 00:37:58.040 align:center
‫لا أريد سماع ذلك الآن يا "ساش".‬

00:37:59.520 --> 00:38:00.400 align:center
‫بالتأكيد.‬

00:38:05.440 --> 00:38:09.640 align:center
‫اسمعي، لا أعرف ما حدث للتو.‬

00:38:11.640 --> 00:38:12.960 align:center
‫لا يهمني.‬

00:38:16.400 --> 00:38:17.880 align:center
‫لكن هل أنت بخير؟‬

00:38:31.240 --> 00:38:32.840 align:center
‫"أميري" تعيد الكرّة.‬

00:38:36.080 --> 00:38:39.280 align:center
‫حسنًا، أنت غاضب. سأصمت وأستمع.‬

00:38:39.360 --> 00:38:40.960 align:center
‫لقد أخبرتكم جميعًا.‬

00:38:41.560 --> 00:38:45.680 align:center
‫طلبت منكم بوضوح‬
‫ألّا تنفّذوا ذلك المقلب الانتقامي اللعين.‬

00:38:47.720 --> 00:38:49.800 align:center
‫لم نتوقع قط أن يحدث هذا.‬

00:38:50.960 --> 00:38:52.080 align:center
‫كنت محبوسًا.‬

00:38:53.320 --> 00:38:55.560 align:center
‫والآن، أخيرًا، أصبحت الحياة جيدة.‬

00:38:56.520 --> 00:38:58.120 align:center
‫آمنة. وأنتم...‬

00:38:58.880 --> 00:39:03.480 align:center
‫- وكأنكم تريدون تدمير كل شيء.‬
‫- كان قرارًا غبيًا وأنا نادم عليه.‬

00:39:04.160 --> 00:39:06.320 align:center
‫لا أريد لنا الانجرار‬
‫إلى الأسفل مجددًا، أتفهم؟‬

00:39:06.400 --> 00:39:09.240 align:center
‫هذه أول مرة أحب حياتي.‬

00:39:09.320 --> 00:39:11.280 align:center
‫وأنا كذلك.‬

00:39:11.360 --> 00:39:13.720 align:center
‫وسنبقي الأمر هكذا.‬

00:39:14.560 --> 00:39:15.400 align:center
‫أعدك.‬

00:39:21.160 --> 00:39:24.120 align:center
‫علينا أن نقرّ جميعنا بحدوث أخطاء.‬

00:39:24.200 --> 00:39:25.760 align:center
‫هل تظنين أن "ميسي" بخير؟‬

00:39:26.640 --> 00:39:28.400 align:center
‫"عيد ميلاد 18 سعيدًا"‬

00:39:36.320 --> 00:39:38.200 align:center
‫إذًا، ذلك الرجل في المستشفى؟‬

00:39:43.440 --> 00:39:44.280 align:center
‫اللعنة.‬

00:39:45.200 --> 00:39:46.080 align:center
‫أعني، هذا...‬

00:39:46.160 --> 00:39:47.640 align:center
‫كارثي تمامًا.‬

00:39:50.320 --> 00:39:52.320 align:center
‫أعلم أنك لم تشغّلي تلك اللعبة.‬

00:39:52.960 --> 00:39:54.240 align:center
‫مُحال أن تفعلي ذلك.‬

00:39:54.840 --> 00:39:55.720 align:center
‫شكرًا.‬

00:40:01.560 --> 00:40:03.800 align:center
‫أعتذر لأنني تصرّفت بلؤم.‬

00:40:07.560 --> 00:40:08.440 align:center
‫وأنا أيضًا.‬

00:40:10.640 --> 00:40:15.560 align:center
‫كنت معادية لـ"سبايدر"،‬
‫لكنكما تبدوان سعيدين.‬

00:40:18.600 --> 00:40:19.440 align:center
‫أليس كذلك؟‬

00:40:22.840 --> 00:40:25.680 align:center
‫لا أدري، لقد توترت بعض الشيء.‬

00:40:26.600 --> 00:40:28.520 align:center
‫ثمة خلل بعلاقتنا.‬

00:40:29.320 --> 00:40:30.160 align:center
‫بي.‬

00:40:31.160 --> 00:40:34.320 align:center
‫أظن أنني متوترة بسبب ما حدث في الكرنفال،‬

00:40:34.400 --> 00:40:36.360 align:center
‫وأصب غضبي عليه.‬

00:40:42.880 --> 00:40:44.880 align:center
‫يا للهول!‬

00:40:45.400 --> 00:40:48.160 align:center
‫بات الأمر مؤكدًا. نحن في مأزق كبير.‬

00:40:53.160 --> 00:40:55.320 align:center
‫حصل محققا "وورك ووتش"‬
‫على نتيجة تحليل دم "كلانسي".‬

00:40:55.400 --> 00:40:57.240 align:center
‫ما علاقة ذلك بالحادث؟‬

00:40:57.320 --> 00:41:00.680 align:center
‫يقولان إن الحقير عديم الفائدة‬
‫كان يشرب في أثناء العمل.‬

00:41:00.760 --> 00:41:01.640 align:center
‫- اللعنة.‬
‫- أجل.‬

00:41:01.720 --> 00:41:03.160 align:center
‫بحثوا في ملفاته،‬

00:41:03.240 --> 00:41:06.320 align:center
‫واكتشفوا أنه لم يوقّع‬
‫على جميع فحوصات السلامة لذلك اليوم،‬

00:41:06.400 --> 00:41:09.800 align:center
‫لذا شخّصوا الأمر على أنه فشل ميكانيكي.‬

00:41:10.400 --> 00:41:12.560 align:center
‫مهلًا، أي أن أحدًا لم يشغّل اللعبة؟‬

00:41:13.080 --> 00:41:15.360 align:center
‫يظنان أنها تعطلت من تلقاء نفسها،‬
‫لكن هذا هراء.‬

00:41:16.320 --> 00:41:17.880 align:center
‫يريدان إغلاق القضية بأي طريقة.‬

00:41:18.480 --> 00:41:20.440 align:center
‫لماذا تهاجمكم الصحف إذًا؟‬

00:41:20.520 --> 00:41:23.760 align:center
‫لأن الأمر يبدو‬
‫وكأننا كنا نحاول الاحتيال على التأمين.‬

00:41:23.840 --> 00:41:25.680 align:center
‫- ألغيت الطلب يا صاح.‬
‫- أجل.‬

00:41:25.760 --> 00:41:28.160 align:center
‫- ليس لديّ أي سجلّ بذلك.‬
‫- ليس خطئي.‬

00:41:28.240 --> 00:41:31.440 align:center
‫لا أستطيع تحمّل هذا، نحن مفلسون تمامًا.‬

00:41:32.040 --> 00:41:35.240 align:center
‫إننا مدينون لـ"ميسي" باعتذار ضخم.‬

00:41:35.320 --> 00:41:37.760 align:center
‫ولـ"سبايدر" باعتذار أصغر قليلًا.‬

00:41:37.840 --> 00:41:39.880 align:center
‫لن يحصلوا على تعويض التأمين يا "أم".‬

00:41:39.960 --> 00:41:42.240 align:center
‫بالطبع. فاللعبة اشتغلت من تلقاء نفسها.‬

00:41:42.320 --> 00:41:44.240 align:center
‫كان عليك رؤية "جاكي".‬

00:41:44.320 --> 00:41:47.400 align:center
‫الأمر مؤسف، لكنه ليس ذنبنا. حسنًا؟‬

00:41:47.480 --> 00:41:48.840 align:center
‫وهل هذا يجعله مقبولًا؟‬

00:41:48.920 --> 00:41:50.720 align:center
‫من الناحية القانونية، نعم.‬

00:41:52.440 --> 00:41:55.920 align:center
‫أنت في مأمن يا "هاربس".‬

00:41:56.000 --> 00:41:57.480 align:center
‫هذا كل ما يهم.‬

00:41:58.560 --> 00:42:01.280 align:center
‫صدّقيني. سيكون كل شيء على ما يُرام.‬

00:42:15.720 --> 00:42:16.840 align:center
‫يا لها من مهووسة!‬

00:42:20.600 --> 00:42:22.400 align:center
‫شكرًا على الفرصة الثانية.‬
‫سعيدة لأنك وجدت مكانًا لي.‬

00:42:22.480 --> 00:42:25.680 align:center
‫من الحكمة أن ننهض سريعًا ونواصل المحاولة.‬

00:42:26.200 --> 00:42:29.920 align:center
‫لا أتذكّر أن القمامة‬
‫كانت بهذا الكم البارحة.‬

00:42:30.840 --> 00:42:31.680 align:center
‫"كويني".‬

00:42:33.520 --> 00:42:34.920 align:center
‫عذرًا.‬

00:42:35.000 --> 00:42:37.040 align:center
‫أعرّفك إلى "نيل" من الجمعية الزراعية.‬

00:42:37.120 --> 00:42:38.080 align:center
‫رجل الخيول.‬

00:42:38.840 --> 00:42:39.680 align:center
‫"كويني"؟‬

00:42:41.080 --> 00:42:43.800 align:center
‫إنها ملكة الفجور بعينها.‬

00:42:43.880 --> 00:42:45.960 align:center
‫لقد تلقيت الشتائم لأشهر.‬

00:42:46.040 --> 00:42:48.240 align:center
‫وطوال هذا الوقت كنت الفاعلة؟‬

00:42:48.320 --> 00:42:49.280 align:center
‫كيف تمكنت...‬

00:42:51.120 --> 00:42:53.000 align:center
‫- ما كان هذا؟‬
‫- أمر لا يُصدق.‬

00:42:56.040 --> 00:42:59.080 align:center
‫لماذا لم تخبريني أنك كاتبة "عروش مخملية"؟‬

00:43:02.160 --> 00:43:04.160 align:center
‫"نيل"، هلا نذهب إلى الداخل ونبدأ؟‬

00:43:04.240 --> 00:43:07.760 align:center
‫بعد التفكير،‬
‫يبدو شغفك بتكاثر الخيول إنذارًا واضحًا.‬

00:43:11.360 --> 00:43:15.200 align:center
‫طلبك للمنحة الدراسية لن يمضي قُدمًا.‬

00:43:15.800 --> 00:43:16.960 align:center
‫نحن نحب الخيول،‬

00:43:17.560 --> 00:43:20.040 align:center
‫لكن مضاجعة الحيوانات أمر خارج عن قيمنا،‬

00:43:20.560 --> 00:43:21.840 align:center
‫وعن القانون.‬

00:43:23.640 --> 00:43:24.600 align:center
‫"نيل".‬

00:43:25.200 --> 00:43:26.240 align:center
‫انتظر يا "نيل"...‬

00:43:27.360 --> 00:43:28.640 align:center
‫لماذا يظن ذلك؟‬

00:43:31.080 --> 00:43:34.120 align:center
‫الجزء الخاص بالقنطور الذي يحب المشاهدة؟‬

00:43:36.720 --> 00:43:38.760 align:center
‫هل خسرت المنحة لأنه...‬

00:43:40.800 --> 00:43:44.120 align:center
‫لأنه يظن أن اهتمامي بالخيول جنسي؟‬

00:44:42.800 --> 00:44:46.480 align:center
‫ترجمة "الليث معلا"‬

