WEBVTT

00:00:16.800 --> 00:00:19.520 align:center
Gising na, birthday girl. Sige na.

00:00:21.280 --> 00:00:25.480 align:center
May surprise ako sa 'yo.

00:00:26.560 --> 00:00:29.360 align:center
Hindi na surprise 'yon kung nakita ko na.

00:00:29.440 --> 00:00:30.720 align:center
May maliit na ribbon 'to.

00:00:40.560 --> 00:00:42.760 align:center
"S and M forever."

00:00:42.840 --> 00:00:45.000 align:center
Spider, Missy,

00:00:45.880 --> 00:00:48.120 align:center
4 eva.

00:00:48.200 --> 00:00:50.840 align:center
Isusuot ko sa 'yo.
Akin na 'yong kamay mo. Sige na.

00:00:52.520 --> 00:00:54.040 align:center
Ang ganda, thank you.

00:00:54.120 --> 00:00:55.600 align:center
- Talaga?
- Nagustuhan ko.

00:00:55.680 --> 00:00:56.520 align:center
Buti naman.

00:00:59.080 --> 00:01:02.680 align:center
Nga pala, sinabi ko sa lahat
na mag-cosplay bilang ikaw mamaya.

00:01:02.760 --> 00:01:05.160 align:center
Sino naman ang nasa mood
para pumarty mamaya?

00:01:06.320 --> 00:01:07.640 align:center
Na-coma 'yong tao.

00:01:07.720 --> 00:01:08.560 align:center
Uy.

00:01:09.480 --> 00:01:13.600 align:center
Ayokong ma-stress ka sa kahit ano, okay?

00:01:15.280 --> 00:01:18.000 align:center
Ikaw lang ang bida sa araw na 'to, baby.

00:01:20.360 --> 00:01:21.960 align:center
Kailangan ko nang umalis, actually.

00:01:25.280 --> 00:01:27.680 align:center
- Uy, may isa pa.
- May aayusin pa 'kong party.

00:01:27.760 --> 00:01:29.520 align:center
- Sandali lang.
- See you sa school.

00:01:43.640 --> 00:01:46.480 align:center
Pag-aalaga ng mga hayop
'yong calling ko sa buhay.

00:01:46.560 --> 00:01:49.960 align:center
Kung bibigyan ako ng Agricultural Society
ng vet science scholarship,

00:01:50.040 --> 00:01:53.640 align:center
makakapag-focus ako sa pagma-master
ng lahat ng may kinalaman sa hayop.

00:01:53.720 --> 00:01:55.440 align:center
Ang galing mo. Sobra.

00:01:56.360 --> 00:01:59.880 align:center
Kaya mo bang umiyak nang konti?
Ang ganda no'n kung may konting luha.

00:01:59.960 --> 00:02:01.120 align:center
Bakit ako iiyak?

00:02:01.200 --> 00:02:03.320 align:center
Gawin mo lang na mas madrama.

00:02:05.720 --> 00:02:08.000 align:center
Hi, guys? Ito 'yong homeroom namin.

00:02:08.080 --> 00:02:09.560 align:center
Bitawan mo nga 'yan.

00:02:10.680 --> 00:02:13.120 align:center
Binigay 'to ni Quinni.
Magaganda 'yong mga kuha ko.

00:02:13.920 --> 00:02:17.560 align:center
Dapat may iba-ibang perspective sa video
para ma-represent talaga 'yong students.

00:02:17.640 --> 00:02:21.800 align:center
Walang nakahubad, kabastusan, saka...

00:02:22.760 --> 00:02:24.040 align:center
paninira sa school.

00:02:25.120 --> 00:02:26.480 align:center
Mostly.

00:02:26.560 --> 00:02:27.880 align:center
Ulitin natin from the top.

00:02:27.960 --> 00:02:29.920 align:center
Saka, Quinni, ngayon naman,

00:02:30.000 --> 00:02:34.240 align:center
isipin mo 'yong nakita nating insekto
na bali 'yong paa kahapon.

00:02:35.280 --> 00:02:36.320 align:center
I-feel mo lang.

00:02:38.720 --> 00:02:39.560 align:center
Action.

00:02:39.640 --> 00:02:41.280 align:center
Sure ka bang tapos ka na sa acting?

00:02:41.360 --> 00:02:44.640 align:center
Cut. Ang daming interruptions.
Respetuhin natin 'yong process, babe.

00:02:44.720 --> 00:02:46.880 align:center
Ayoko ring magmukhang
sobrang nag-practice.

00:02:46.960 --> 00:02:47.800 align:center
Sa bagay.

00:02:47.880 --> 00:02:50.280 align:center
Ito ba 'yong pag-check nila
kung "mabait" ka?

00:02:54.160 --> 00:02:57.440 align:center
Ang mababait na tao,
di nagiging dahilan para ma-coma ang iba.

00:02:57.520 --> 00:03:01.360 align:center
Alam ko na hindi maganda...

00:03:03.200 --> 00:03:04.120 align:center
'yong nangyari.

00:03:04.720 --> 00:03:07.120 align:center
Pero kung iisipin,

00:03:07.200 --> 00:03:10.080 align:center
di naman natin kasalanan 'yon.

00:03:11.200 --> 00:03:12.760 align:center
Aksidente 'yon. Di natin inexpect.

00:03:12.840 --> 00:03:14.760 align:center
Kaya wag na nating isipin.

00:03:15.880 --> 00:03:16.720 align:center
Quinni...

00:03:18.160 --> 00:03:20.360 align:center
kayang-kaya mo 'to.

00:03:20.960 --> 00:03:24.480 align:center
At ise-celebrate natin
'yong scholarship mo mamaya kina Missy.

00:03:26.240 --> 00:03:29.120 align:center
Ano pa'ng ginagawa mo dito?
May audition ka, a.

00:03:29.200 --> 00:03:31.280 align:center
A, oo nga pala.

00:03:31.360 --> 00:03:33.920 align:center
Di na ako sure kung 'yon pa
'yong vibe ko ngayon, e.

00:03:35.360 --> 00:03:36.520 align:center
Ano'ng ibig sabihin no'n?

00:03:36.600 --> 00:03:39.920 align:center
Kung hindi pre-req 'yong drama,
pwede bang di na 'ko mag-Showcase?

00:03:40.000 --> 00:03:41.200 align:center
Hindi pwede.

00:03:41.880 --> 00:03:44.760 align:center
Di dahil willing kang
pabayaan ang sarili mo, e, idadamay mo rin

00:03:44.840 --> 00:03:46.000 align:center
sina Spencer at Zoe.

00:03:46.080 --> 00:03:49.320 align:center
- Kailangan mo pa ng scores para sa HSC, a?
- Oo nga.

00:03:49.920 --> 00:03:54.040 align:center
Hindi ikaw 'to,
'yong basta na lang sumusuko sa pangarap.

00:03:54.760 --> 00:03:55.880 align:center
Ano ba'ng nangyayari?

00:03:57.440 --> 00:03:59.560 align:center
Maraming sumusuko
sa pangarap araw-araw, Ma'am.

00:04:00.080 --> 00:04:01.800 align:center
Wag n'yo nang gawing big deal 'to.

00:04:10.920 --> 00:04:11.920 align:center
Sorry dito, a.

00:04:12.520 --> 00:04:14.000 align:center
Sanay akong magbayad ng utang.

00:04:14.080 --> 00:04:16.120 align:center
Saka di mo kasalanang
nagsara kami nang maaga.

00:04:16.200 --> 00:04:19.640 align:center
- Di na talaga kayo magbubukas ulit?
- Di muna habang nag-iimbestiga pa sila.

00:04:19.720 --> 00:04:23.160 align:center
Kailangan nilang kausapin lahat ng staff
saka gumawa ng report. Matagal 'yon.

00:04:23.240 --> 00:04:26.600 align:center
Insurance na 'yong bahala sa 'min.
Kung sasagot sila sa tawag ko.

00:04:27.280 --> 00:04:30.240 align:center
- Miss mo na 'ko agad, Harper?
- Hoy, wala kang oras para lumandi.

00:04:30.320 --> 00:04:33.400 align:center
- Lilinisin mo pa 'yong freezer.
- Kaya kong mag-multitask, 'no.

00:04:33.480 --> 00:04:37.200 align:center
- Master multitasker nga ako, e.
- Wala kang kuwentang artist, 'yon ka.

00:04:37.280 --> 00:04:38.680 align:center
Pwede akong tumulong.

00:04:38.760 --> 00:04:40.880 align:center
- Wala akong pambayad sa 'yo.
- Okay lang.

00:04:42.080 --> 00:04:43.320 align:center
Mag-apron ka, sige.

00:04:44.080 --> 00:04:45.040 align:center
Hello.

00:04:45.600 --> 00:04:47.120 align:center
Oo, andito 'ko.

00:04:49.600 --> 00:04:51.560 align:center
- Oo...
- Gano'n mag-thank you si Jackie.

00:04:52.200 --> 00:04:56.160 align:center
Ayaw niyang nagpapatulong nang libre,
pero ngayon, medyo kailangan namin, e.

00:05:00.600 --> 00:05:03.440 align:center
<i>Nasa ospital si Clancy,
at nagsara muna sila</i>

00:05:03.520 --> 00:05:05.360 align:center
dahil sa ginawa ng isa sa 'tin.

00:05:05.880 --> 00:05:10.000 align:center
Hindi, e. Kasali tayong lahat sa prank.
Sino namang magloloko nang gano'n?

00:05:10.080 --> 00:05:13.200 align:center
Tayo lang 'yong malapit
sa control booth no'n.

00:05:13.280 --> 00:05:15.080 align:center
Di tatakbo 'yong ride nang mag-isa.

00:05:15.160 --> 00:05:18.520 align:center
Oo, pero nagre-rely ka lang
sa sinabi ng isang taga-circus, na parang...

00:05:19.680 --> 00:05:24.480 align:center
Ewan. Di lang talaga 'ko makapaniwala
na baka isa sa 'tin 'yon. Alam mo 'yon?

00:05:24.560 --> 00:05:26.840 align:center
Sana pala di na lang ako pumayag
sa prank na 'yon.

00:05:28.480 --> 00:05:30.600 align:center
Uy, magkakapera sa insurance
'yong carnival,

00:05:30.680 --> 00:05:32.040 align:center
saka ga-graduate tayong lahat.

00:05:32.120 --> 00:05:34.840 align:center
So mag-focus na lang tayo sa exams,

00:05:34.920 --> 00:05:37.640 align:center
tapos wag ka nang sumimangot—

00:05:37.720 --> 00:05:39.080 align:center
- Ayoko.
- Ngiti na.

00:05:39.160 --> 00:05:40.840 align:center
- Ayoko!
- Smile na.

00:05:40.920 --> 00:05:41.960 align:center
Ayan.

00:05:48.120 --> 00:05:49.080 align:center
Hi.

00:05:50.360 --> 00:05:51.480 align:center
Ikaw si Harper McLean?

00:05:52.080 --> 00:05:53.360 align:center
Oo.

00:05:53.440 --> 00:05:55.560 align:center
Taga-WorkWatch kami.
May mga tanong lang kami

00:05:55.640 --> 00:05:58.120 align:center
tungkol sa aksidente sa Wilder's Carnival.

00:06:01.320 --> 00:06:02.800 align:center
Happy birthday.

00:06:04.280 --> 00:06:05.600 align:center
Thank you.

00:06:05.680 --> 00:06:07.640 align:center
Kaso naka-special diet ako
para sa training.

00:06:07.720 --> 00:06:10.800 align:center
- Sorry, dapat sinabi ko sa 'yo.
- Di, okay lang.

00:06:12.000 --> 00:06:13.320 align:center
E di, more for me.

00:06:15.880 --> 00:06:17.920 align:center
So, ano'ng ganap mo next year?

00:06:18.440 --> 00:06:21.840 align:center
Ano, mada-draft ka?
Tapos si Spider 'yong boyfriend mo?

00:06:24.560 --> 00:06:28.280 align:center
Uy, narinig mo ba
'yong nangyari sa lalaki do'n sa carnival?

00:06:28.360 --> 00:06:30.160 align:center
Grabe, 'no?

00:06:30.240 --> 00:06:31.080 align:center
Oo nga.

00:06:32.000 --> 00:06:34.240 align:center
Magpasalamat dapat ako
na di malala 'tong sa 'kin.

00:06:36.120 --> 00:06:38.280 align:center
Pero mas okay sana
kung nasa plane na 'ko pauwi...

00:06:38.960 --> 00:06:40.360 align:center
Sorry talaga.

00:06:41.520 --> 00:06:44.320 align:center
Wag. Bakit naman? Bakit ka nagso-sorry?

00:06:44.400 --> 00:06:48.120 align:center
- Choice ko namang umakyat do'n.
- Oo, pero ako 'yong nagyaya sa 'yo do'n.

00:06:48.960 --> 00:06:52.360 align:center
- Di ka sana na-injure kung di kita—
- Ginusto ko ring pumunta.

00:06:54.360 --> 00:06:56.560 align:center
Bakit di mo sinabi
na employee ka ng carnival?

00:06:57.160 --> 00:06:59.160 align:center
Ewan. Nakalimutan ko siguro.

00:06:59.240 --> 00:07:03.120 align:center
Tinuro ba sa 'yo sa end-of-shift procedure
na isosoli at ila-log lagi 'yong mga susi?

00:07:03.200 --> 00:07:04.040 align:center
Oo.

00:07:04.120 --> 00:07:07.600 align:center
Pero di mo binalik 'yong mga susi mo
no'ng gabing 'yon. Bakit?

00:07:07.680 --> 00:07:09.280 align:center
Kasi wala namang gumagawa no'n.

00:07:09.360 --> 00:07:12.080 align:center
Lahat, nag-uuwi no'n,
isosoli lang pag tapos na 'yong week.

00:07:15.320 --> 00:07:16.960 align:center
Sorry, dedmahin n'yo lang si Darude.

00:07:17.040 --> 00:07:20.680 align:center
- Ang cute niya.
- Gusto mong hawakan? Sanay siya sa bahay.

00:07:20.760 --> 00:07:22.960 align:center
Saka sobrang clingy,
parang asong may feather.

00:07:23.040 --> 00:07:24.320 align:center
Iced VoVo, gusto n'yo?

00:07:26.840 --> 00:07:28.160 align:center
Sige lang. Ayan.

00:07:28.240 --> 00:07:29.640 align:center
So, 'yong mga susi...

00:07:29.720 --> 00:07:32.520 align:center
Wala ring silbi 'yong mga susi.
Di naman mahirap pasukin 'yon.

00:07:33.840 --> 00:07:34.720 align:center
May sumubok na ba?

00:07:36.440 --> 00:07:39.280 align:center
- Teka, wala akong sinabing gano'n.
- Parang gano'n, e.

00:07:39.360 --> 00:07:41.960 align:center
Ang sinasabi ko, posibleng mangyari 'yon,
di nangyari na.

00:07:42.040 --> 00:07:43.240 align:center
So maluwag 'yong security.

00:07:43.320 --> 00:07:44.560 align:center
Hindi, di ko...

00:07:45.480 --> 00:07:48.840 align:center
Binabantayan nila 'yong lugar,
pero nando'n lang 'yong mga caravan.

00:07:48.920 --> 00:07:52.360 align:center
Natutulog pa nga minsan si Clancy sa rides
pag marami siyang nainom.

00:07:53.720 --> 00:07:55.720 align:center
Kung gusto mong pumuslit,
pa'no mo gagawin?

00:07:56.320 --> 00:07:57.960 align:center
- Di ko gagawin 'yon.
- Pero sabi mo—

00:07:58.040 --> 00:08:00.920 align:center
Ibig kong sabihin,
kayang gawin ng kahit sino.

00:08:02.280 --> 00:08:06.360 align:center
Nakita n'yo naman 'yong bakod.
Di naman mahirap talunin 'yon.

00:08:06.440 --> 00:08:08.440 align:center
Tapos na ba tayo dito? Busy kasi kami.

00:08:08.520 --> 00:08:11.840 align:center
Mag-aaral pa kami,
may paghahandaan pang party.

00:08:11.920 --> 00:08:12.760 align:center
Kaya...

00:08:18.960 --> 00:08:20.040 align:center
Sige.

00:08:21.680 --> 00:08:23.000 align:center
Salamat sa oras n'yo.

00:08:35.960 --> 00:08:38.120 align:center
Sa office po ni Principal Woods
'yong interview.

00:08:38.200 --> 00:08:40.840 align:center
A, parang getting-to-know-you lang 'yon.

00:08:40.920 --> 00:08:43.760 align:center
Hangga't maaari, gusto ng board
na makakuha ng insight

00:08:43.840 --> 00:08:47.120 align:center
sa mga candidate na shortlisted
para sa vet science scholarship.

00:08:47.200 --> 00:08:48.760 align:center
Kaya may school visit.

00:08:48.840 --> 00:08:52.280 align:center
'Yon lang ang paraan para masigurado
na may magandang foundation ang kabayo.

00:08:52.360 --> 00:08:53.480 align:center
Ano 'yon?

00:08:53.560 --> 00:08:57.160 align:center
Well, mas makikita kasi
'yong totoong ugali ng kabayo sa kulungan,

00:08:57.240 --> 00:08:58.120 align:center
hindi sa track.

00:08:58.200 --> 00:09:02.240 align:center
A, parang 'yong argument po sa paper n'yo
tungkol sa imported Dutch Warmblood semen.

00:09:02.320 --> 00:09:04.360 align:center
Mismo. Nag-research ka, a.

00:09:04.440 --> 00:09:07.840 align:center
Ako naman, si Phar Lap 'yong favorite ko.

00:09:08.400 --> 00:09:11.560 align:center
Sikat na kabayo 'yon sa New Zealand.

00:09:11.640 --> 00:09:14.800 align:center
Anyway, gustuhin ko man
na pag-usapan ang semen maghapon,

00:09:14.880 --> 00:09:16.400 align:center
simulan na kaya natin 'yong tour?

00:09:16.480 --> 00:09:17.800 align:center
- Mabuti pa nga.
- Mauna ka.

00:09:17.880 --> 00:09:18.720 align:center
Oo.

00:09:19.520 --> 00:09:20.360 align:center
Okay.

00:09:25.040 --> 00:09:28.560 align:center
- Proud kami sa accomplishment na 'yon.
- Shit!

00:09:29.080 --> 00:09:32.800 align:center
So, ayun, eto na tayo
sa sensory room ni Quinni.

00:09:33.320 --> 00:09:36.400 align:center
Gusto ko dati ng space na mapupuntahan
pag naguguluhan ako sa mundo,

00:09:36.480 --> 00:09:38.840 align:center
kung saan pwede akong tumakas
para siguraduhin na...

00:09:44.200 --> 00:09:47.280 align:center
Wag! Quinni, wag kang papasok. Wag.

00:09:47.360 --> 00:09:48.240 align:center
Isara natin.

00:09:58.720 --> 00:09:59.560 align:center
Uy.

00:10:01.120 --> 00:10:01.960 align:center
Uy.

00:10:03.520 --> 00:10:04.960 align:center
Nakita n'yo ba si Missy?

00:10:05.480 --> 00:10:06.440 align:center
Hindi.

00:10:06.520 --> 00:10:09.920 align:center
Nagbabasa na siguro 'yon.
May new chapter na ng <i>Velvet Thrones</i>, e.

00:10:10.480 --> 00:10:13.200 align:center
- May strap-on unicorn horn dito.
- No spoilers.

00:10:13.280 --> 00:10:15.520 align:center
Mas okay
kung sinusubukan mo nang maka-score

00:10:15.600 --> 00:10:17.520 align:center
kesa binabasa mo lang, dude.

00:10:18.360 --> 00:10:22.480 align:center
- Tanga, di sa 'kin pwede 'to.
- Na-realize mo nang di totoo ang fairies?

00:10:22.560 --> 00:10:23.920 align:center
Hindi.

00:10:24.000 --> 00:10:26.600 align:center
Girl-on-girl 'to.
Saka ally ako, full support ako do'n.

00:10:27.960 --> 00:10:29.160 align:center
Lesbian 'yong story?

00:10:32.120 --> 00:10:35.240 align:center
Kaya nga "velvet throne", e.
Ano'ng akala mo?

00:10:36.720 --> 00:10:37.560 align:center
Bet ni Missy 'yon.

00:10:37.640 --> 00:10:41.680 align:center
Hoy! May dalawang babaeng
nahuling nag-o-oral sex sa sensory room!

00:10:41.760 --> 00:10:43.720 align:center
- Hindi nga?
- Go, go go!

00:10:43.800 --> 00:10:45.560 align:center
Ayan, alam mo na kung nasa'n si Missy.

00:10:47.800 --> 00:10:49.320 align:center
- Wait!
- Joke lang.

00:10:50.480 --> 00:10:51.760 align:center
A, oo.

00:10:52.640 --> 00:10:54.040 align:center
Obvious naman.

00:10:55.800 --> 00:10:56.640 align:center
Hindi 'yan.

00:11:09.560 --> 00:11:12.240 align:center
- Bato bato pik!
- Bato bato pik!

00:11:23.520 --> 00:11:25.160 align:center
Uy. Okay ka lang?

00:11:26.160 --> 00:11:29.440 align:center
Narinig mo ba? May dalawang babaeng
nahuling nagse-sex sa sensory room.

00:11:32.720 --> 00:11:34.040 align:center
Nakaka-disappoint 'to...

00:11:35.520 --> 00:11:36.800 align:center
Taimana.

00:11:41.240 --> 00:11:42.440 align:center
Saka Sasha,

00:11:44.240 --> 00:11:46.400 align:center
di ko in-expect sa 'yo 'to.

00:11:47.960 --> 00:11:48.880 align:center
So...

00:12:09.800 --> 00:12:11.920 align:center
Kayo 'yong gumawa nito sa mga sarili n'yo.

00:12:15.520 --> 00:12:17.240 align:center
Hindi masama ang sex.

00:12:19.040 --> 00:12:22.400 align:center
Pero kung sa school n'yo gagawin,
masama na 'yon.

00:12:22.920 --> 00:12:24.120 align:center
Congratulations!

00:12:24.720 --> 00:12:28.480 align:center
'Yong sex school na 'to,
naging motel na talaga.

00:12:28.560 --> 00:12:30.680 align:center
Pinaparentahan ni Taz 'yong sensory room.

00:12:30.760 --> 00:12:33.440 align:center
At eto pa,
Root Room 'yong tawag niya do'n.

00:12:33.520 --> 00:12:35.600 align:center
- Uy!
- Nakuha 'yan ni Zoe sa kasabwat niya.

00:12:35.680 --> 00:12:37.240 align:center
Pa-check ng membership tiers.

00:12:44.400 --> 00:12:47.200 align:center
"Bronze Best Blowies."

00:12:48.160 --> 00:12:51.000 align:center
"Silver Centaur Squirts."

00:12:51.600 --> 00:12:53.760 align:center
"Golden Gaytime Gags."

00:12:53.840 --> 00:12:56.400 align:center
Ano naman 'yong Platinum Pixie?

00:12:57.040 --> 00:13:00.560 align:center
"Mag-refer ng friend
gamit ang code na 'rootastic'."

00:13:00.640 --> 00:13:04.800 align:center
- Hindi sa 'kin 'yan.
- Ako ang nag-cover ng notebook mo na 'to.

00:13:04.880 --> 00:13:08.840 align:center
Okay, ito ba 'yong klase ng school
na nagpaparusa sa mga business-minded?

00:13:08.920 --> 00:13:12.080 align:center
'Yong pakikipag-sex sa school,
katangahan 'yon.

00:13:12.160 --> 00:13:14.560 align:center
Pero 'yong pagkakitaan 'yon, krimen na.

00:13:14.640 --> 00:13:16.920 align:center
- Sino pa'ng kasali?
- Si Artie Jennings, Grade 8.

00:13:17.000 --> 00:13:19.120 align:center
Hindi. Hindi siya kasali.

00:13:19.640 --> 00:13:20.920 align:center
Ako lang.

00:13:21.000 --> 00:13:24.120 align:center
Hindi mo lang binaboy
'yong sensory room ko.

00:13:24.200 --> 00:13:28.160 align:center
Konti na lang,
makukuha ko na 'yong scholarship, e.

00:13:28.240 --> 00:13:30.600 align:center
Baka mawala pa dahil sa ginawa mo.

00:13:32.440 --> 00:13:34.680 align:center
E di, isu-suspend mo na 'ko n'yan?

00:13:34.760 --> 00:13:35.920 align:center
Suspend?

00:13:36.000 --> 00:13:36.840 align:center
Hindi.

00:13:36.920 --> 00:13:39.080 align:center
I-expel n'yo siya, tapos i-exorcize.

00:13:39.160 --> 00:13:40.600 align:center
Wait. Di pwede 'yon.

00:13:40.680 --> 00:13:41.800 align:center
- Ano?
- Ano?

00:13:42.520 --> 00:13:43.840 align:center
'Yon mismo 'yong gusto niya.

00:13:48.120 --> 00:13:49.600 align:center
Okay, Quinni.

00:13:53.000 --> 00:13:58.400 align:center
Dahil pinaghirapan n'yong dalawa ni Sasha
'yong room na 'yon...

00:14:00.800 --> 00:14:02.480 align:center
ano'ng naiisip mo?

00:14:08.320 --> 00:14:09.320 align:center
Knock, knock.

00:14:12.640 --> 00:14:13.720 align:center
And'yan ka pala.

00:14:17.400 --> 00:14:18.520 align:center
Ayos, a.

00:14:21.120 --> 00:14:22.520 align:center
Ay, ang lalim naman.

00:14:27.880 --> 00:14:29.200 align:center
Pahingi nga nito.

00:14:31.920 --> 00:14:33.120 align:center
Lube 'yan.

00:14:35.600 --> 00:14:36.560 align:center
A.

00:14:39.160 --> 00:14:40.200 align:center
Naku.

00:14:47.840 --> 00:14:50.600 align:center
Totoo ba 'yong sinabi ni Quinni?

00:14:51.840 --> 00:14:53.560 align:center
Na gusto mong umuwi?

00:14:54.880 --> 00:14:58.000 align:center
Kanino ako uuwi? Nasa 'yo nga ako
kasi walang may gusto sa 'kin.

00:14:59.440 --> 00:15:02.000 align:center
Hindi totoo 'yan, Taimana.

00:15:03.360 --> 00:15:04.520 align:center
Taz nga kasi.

00:15:05.120 --> 00:15:06.520 align:center
Sorry, Taz.

00:15:06.600 --> 00:15:09.120 align:center
Sinasanay ko pa lang 'yong sarili ko.

00:15:12.920 --> 00:15:15.520 align:center
Principal ako.

00:15:17.080 --> 00:15:19.040 align:center
Hindi pa 'ko nagiging magulang.

00:15:19.120 --> 00:15:23.440 align:center
Kaya alam kong
di ko nagagawa nang tama ang lahat.

00:15:23.960 --> 00:15:26.120 align:center
Gaya ng pagtatanong
kung need mo ng allowance.

00:15:26.920 --> 00:15:29.640 align:center
Kung kailangan mo ng pera,
magsabi ka lang.

00:15:34.920 --> 00:15:36.600 align:center
Okay, anyway.

00:15:36.680 --> 00:15:37.680 align:center
Diyos ko.

00:15:39.360 --> 00:15:40.400 align:center
Good luck.

00:15:40.920 --> 00:15:42.000 align:center
Mamaya na lang.

00:16:11.760 --> 00:16:13.480 align:center
Nga pala, alam kong busy kayo,

00:16:13.560 --> 00:16:16.520 align:center
pero may dalawang ticket ako
para sa Tuesday night kung free kayo.

00:16:16.600 --> 00:16:19.400 align:center
- Nasa ref.
- Gagawa ako ng fart sound.

00:16:19.920 --> 00:16:21.960 align:center
- Uy, ingat.
- Ayoko!

00:16:22.480 --> 00:16:23.920 align:center
Sa Tuesday?

00:16:24.000 --> 00:16:26.080 align:center
Opo, para sa Showcase.

00:16:28.480 --> 00:16:30.000 align:center
Para sa performance ko?

00:16:32.960 --> 00:16:35.400 align:center
Baka may ma-cancel din naman
sa schedule n'yo.

00:16:35.480 --> 00:16:37.120 align:center
Parang malabo 'yon.

00:16:37.680 --> 00:16:39.880 align:center
Pupunta ako
sa parent-teacher interview ni Kevin.

00:16:39.960 --> 00:16:41.040 align:center
Pag-uusapan namin siya.

00:16:41.120 --> 00:16:42.920 align:center
Final na rin 'yong shifts ng dad mo.

00:16:43.000 --> 00:16:46.720 align:center
Nando'n naman lahat ng friends mo.
Sa susunod na lang kami pupunta, okay?

00:16:49.520 --> 00:16:51.360 align:center
Wala nang susunod.

00:16:53.800 --> 00:16:55.320 align:center
Ang ganda, a.

00:16:58.840 --> 00:17:01.680 align:center
Pambawi sana 'to sa grades ko para sa HSC.

00:17:05.680 --> 00:17:07.640 align:center
Pero pag nakulong ako, wala rin.

00:17:07.720 --> 00:17:09.640 align:center
Sure ako,
okay lang 'yong interview sa 'yo.

00:17:10.160 --> 00:17:13.760 align:center
- Tinuruan ko sila kung pa'no mag-trespass.
- Okay lang naman 'yong interview.

00:17:13.840 --> 00:17:16.440 align:center
Saka wala silang kahit anong ebidensiya.

00:17:16.520 --> 00:17:17.600 align:center
Sa ngayon.

00:17:18.240 --> 00:17:19.680 align:center
Muntik nang mamatay si Clancy.

00:17:19.760 --> 00:17:21.320 align:center
Di sila titigil sa pag-iimbestiga.

00:17:21.400 --> 00:17:23.560 align:center
Para saan? Wala naman silang mahahanap.

00:17:23.640 --> 00:17:27.120 align:center
Hello? Pwedeng may staff
na nakakita sa 'kin no'ng gabing 'yon.

00:17:27.200 --> 00:17:29.280 align:center
O baka may nakakita ng kotse ko.

00:17:29.880 --> 00:17:31.920 align:center
Saka pagkatapos ng mga sinabi ko,

00:17:32.000 --> 00:17:34.520 align:center
baka maging prime suspect na 'ko.

00:17:36.160 --> 00:17:37.200 align:center
Okay.

00:17:38.800 --> 00:17:39.640 align:center
Baka nga tama ka.

00:17:39.720 --> 00:17:42.400 align:center
Baka isa sa so-called friends natin
'yong may gawa no'n.

00:17:42.480 --> 00:17:44.760 align:center
So, pag pumunta tayo sa party ni Missy,

00:17:45.360 --> 00:17:46.920 align:center
aalamin natin kung sino 'yon.

00:17:47.760 --> 00:17:49.760 align:center
Di ka makukulong dahil dito, Harps.

00:18:01.640 --> 00:18:03.680 align:center
Missy! Happy birthday.

00:18:08.680 --> 00:18:09.800 align:center
Hello.

00:18:10.560 --> 00:18:11.760 align:center
Ano ba naman 'yan.

00:18:13.200 --> 00:18:16.320 align:center
- Nagsasawa na siguro siya sa 'kin.
- Oo nga.

00:18:16.400 --> 00:18:18.560 align:center
Bakit gano'n 'yong suot ng friends mo?

00:18:18.640 --> 00:18:22.480 align:center
Nag-decide sila na gayahin
'yong mga sinusuot ko, mga lokong 'yan.

00:18:22.560 --> 00:18:23.480 align:center
Pero love ko sila.

00:18:24.360 --> 00:18:26.400 align:center
- Nabalitaan mo na ba?
- Ang alin?

00:18:26.480 --> 00:18:28.960 align:center
Titira malapit sa university
sina Zoe at Felix.

00:18:29.040 --> 00:18:32.800 align:center
Puro pangit
'yong mga nakikita naming rentals, pero...

00:18:33.360 --> 00:18:37.080 align:center
at least, magigising ako
katabi ng guwapong specimen na 'yon.

00:18:37.160 --> 00:18:38.760 align:center
Malakas 'yong legs niya, a.

00:18:38.840 --> 00:18:39.960 align:center
Uy!

00:18:41.200 --> 00:18:42.320 align:center
Sumama ka na sa kanila.

00:18:42.400 --> 00:18:45.440 align:center
Bumukod na kayo ni Spider,
humanap kayo ng pang-apatan.

00:18:45.520 --> 00:18:46.600 align:center
Ay, wag na lang.

00:18:47.920 --> 00:18:49.520 align:center
Malayo pa naman 'yong next year.

00:18:49.600 --> 00:18:52.200 align:center
Baka nga bago 'yon,
nagulo ko na lahat ng plano ko.

00:18:52.280 --> 00:18:54.040 align:center
Ibigay mo na sa 'kin 'yan!

00:18:55.080 --> 00:18:56.960 align:center
Hoy! Wag mong hawakan 'yan!

00:18:57.040 --> 00:18:58.040 align:center
Wag!

00:18:58.800 --> 00:19:00.360 align:center
Eto na po.

00:19:01.160 --> 00:19:02.880 align:center
May gusto ka pa, Tita Lorrel?

00:19:02.960 --> 00:19:06.520 align:center
Oo. Alam mo ba
kung ano'ng problema ni Missy?

00:19:11.720 --> 00:19:13.640 align:center
Birthday bitch.

00:19:15.240 --> 00:19:19.360 align:center
Nai-imagine ko 'yon. Naka-tool belt ako,
binabanatan 'yong matigas na ano.

00:19:20.800 --> 00:19:23.080 align:center
Baka mali 'yong akala ko
na magiging future ko.

00:19:23.720 --> 00:19:24.600 align:center
Ayoko na sa acting.

00:19:25.200 --> 00:19:28.480 align:center
- Ang galing mo kaya.
- Ang hot ng carpentry, a.

00:19:29.400 --> 00:19:30.280 align:center
Oo.

00:19:31.400 --> 00:19:34.120 align:center
Ewan, di ko sure
kung ano'ng mafi-feel ko do'n.

00:19:34.200 --> 00:19:37.520 align:center
Sabi ni Mama, "Magandang trabaho nga 'yon
para kay Jesus."

00:19:37.600 --> 00:19:38.560 align:center
Walang uni do'n, 'no?

00:19:38.640 --> 00:19:43.200 align:center
Wala. Apprenticeship lang nang four years.
Tapos maliit lang 'yong kita.

00:19:43.760 --> 00:19:44.600 align:center
Oo nga.

00:19:45.400 --> 00:19:46.280 align:center
Zoe.

00:19:46.920 --> 00:19:49.200 align:center
Gusto ko lang mag-"I love you."

00:19:49.280 --> 00:19:50.320 align:center
Come again?

00:19:50.400 --> 00:19:51.960 align:center
Nag-cum na 'ko.

00:19:52.040 --> 00:19:53.800 align:center
Binago ako ng <i>Velvet Thrones</i>.

00:19:53.880 --> 00:19:55.280 align:center
Di nga ako 'yong author no'n!

00:19:55.360 --> 00:19:58.280 align:center
Naku-curious nga ako sa pegging, e,
alam mo 'yon?

00:20:00.760 --> 00:20:01.600 align:center
Okay.

00:20:02.400 --> 00:20:04.160 align:center
Andito lahat ng potential suspect.

00:20:04.760 --> 00:20:07.160 align:center
Lowkey lang tayo, 'no?
Para di masira 'yong party?

00:20:07.240 --> 00:20:08.920 align:center
Saan naman tayo magsisimula?

00:20:09.600 --> 00:20:12.920 align:center
Okay lang 'yan, isipin lang natin
kung sino 'yong may opportunity

00:20:13.000 --> 00:20:15.840 align:center
na pumasok sa control room
para paandarin 'yong ride.

00:20:19.480 --> 00:20:21.360 align:center
Bakit andito si Swiss cheese?

00:20:22.400 --> 00:20:26.680 align:center
- Mas okay pakinggan 'yon sa isip ko.
- Isa siya sa mga bestie ni Missy, e.

00:20:29.200 --> 00:20:31.400 align:center
- 'Yon si Malakai.
- Oo.

00:20:32.560 --> 00:20:33.400 align:center
A...

00:20:33.480 --> 00:20:35.920 align:center
So, kayo ni Darren, fully open kayo?

00:20:36.000 --> 00:20:37.560 align:center
Oo. Oo, bro.

00:20:38.080 --> 00:20:40.720 align:center
Sa hookups lang, mga gano'n. Oo.

00:20:40.800 --> 00:20:43.800 align:center
Matagal din bago namin na-achieve 'yon,
pero nagawa naman namin.

00:20:44.320 --> 00:20:48.520 align:center
Oo, kinailangan naming masanay
sa communication shit na 'yan.

00:20:48.600 --> 00:20:49.520 align:center
Okay.

00:20:50.280 --> 00:20:54.360 align:center
Kaso di naman siya nakinig no'ng sinabi ko
na wag nilang gawin 'yong prank...

00:20:55.360 --> 00:20:57.840 align:center
Ito nga ang napala ko
kasi gusto kong magpa-impress, e.

00:20:59.680 --> 00:21:00.840 align:center
Ay, di ko sinasabing—

00:21:00.920 --> 00:21:03.200 align:center
- Wala akong narinig.
- Oo. Hindi, ano...

00:21:03.720 --> 00:21:05.160 align:center
- Okay lang 'yan.
- Oo.

00:21:05.240 --> 00:21:06.360 align:center
Nasa'n si Missy?

00:21:06.880 --> 00:21:09.400 align:center
- Kahit nakaupo lang ako dito...
- Seryoso nga.

00:21:09.480 --> 00:21:12.120 align:center
Ang dami lang kasing nangyari.

00:21:12.640 --> 00:21:15.960 align:center
Bro, kung kailangan mong magpaka-busy,
tumambay ka sa bowling club.

00:21:17.120 --> 00:21:18.120 align:center
Sorry.

00:21:19.600 --> 00:21:21.320 align:center
'Yon ba 'yong bago ni Amerie?

00:21:23.000 --> 00:21:24.400 align:center
Oo.

00:21:33.480 --> 00:21:34.560 align:center
Hello.

00:21:39.320 --> 00:21:42.000 align:center
Finally, nagkaro'n din tayo ng alone time.

00:21:43.160 --> 00:21:45.320 align:center
Thank you sa tulong sa pagse-set up.

00:21:45.960 --> 00:21:49.520 align:center
Sure, binigyan kasi ako ni Lorrel
ng 50 dollars, e.

00:21:51.520 --> 00:21:52.840 align:center
Boyfriend mo 'ko.

00:21:53.400 --> 00:21:54.760 align:center
Kasama 'yon sa role ko.

00:21:55.920 --> 00:21:58.120 align:center
- Missy, kumusta?
- Missy!

00:21:58.200 --> 00:22:00.520 align:center
Uy, nakapunta kayo. Oh my God!

00:22:38.240 --> 00:22:41.360 align:center
Madaling hulaan at walang originality.
Zero stars.

00:22:41.440 --> 00:22:42.960 align:center
Eto'ng sa 'yo!

00:22:43.040 --> 00:22:44.600 align:center
Isusumbong kita kay Mama!

00:22:53.720 --> 00:22:56.000 align:center
Tigilan mo 'ko, Kevin!

00:22:58.560 --> 00:22:59.880 align:center
Pinapasok ako ng mama mo.

00:23:01.840 --> 00:23:04.800 align:center
- Bakit ka andito?
- Nasa school records 'yong address mo.

00:23:05.680 --> 00:23:08.320 align:center
- A, oo nga.
- Ang weak ng password ng tita ko.

00:23:08.400 --> 00:23:11.400 align:center
Hindi safe. JoanofBark123 lang, e.

00:23:25.960 --> 00:23:28.240 align:center
Wag mong sabihing nag-aaral ka.

00:23:28.320 --> 00:23:31.320 align:center
- Fifth draft na 'to ng email ko kay Neil.
- 'Yong horse breeder guy?

00:23:31.400 --> 00:23:33.880 align:center
Hindi, 'yong decides-my-entire-future guy.

00:23:35.400 --> 00:23:37.680 align:center
Okay, so kailangan kong ma-perfect
'yong timpla

00:23:37.760 --> 00:23:42.080 align:center
ng "Great to meet you, di po ako weird.
Pwede bang i-resched 'yong interview?"

00:23:42.160 --> 00:23:44.480 align:center
at ng "Sorry nga po pala sa teen sex."

00:23:47.440 --> 00:23:50.880 align:center
Di ko alam kung pa'no mo nagawa,
pero ang perfect na nito.

00:23:50.960 --> 00:23:52.320 align:center
Siyempre, ikaw pa.

00:23:54.240 --> 00:23:56.120 align:center
- Sent.
- Wag, i-unsend mo!

00:23:56.200 --> 00:23:58.800 align:center
Ang perfect na no'n. Promise, Jellyfish.

00:23:59.440 --> 00:24:02.080 align:center
Tara na, mag-party na tayo.

00:24:04.760 --> 00:24:05.720 align:center
Party.

00:24:09.040 --> 00:24:11.800 align:center
Okay, seryoso na.

00:24:11.880 --> 00:24:13.120 align:center
Perfect 'to.

00:24:13.200 --> 00:24:15.880 align:center
- Okay, ito 'yong ride.
- Ito 'yong mga suspect.

00:24:15.960 --> 00:24:17.680 align:center
Kunin n'yo na 'yong tickets n'yo.

00:24:17.760 --> 00:24:19.560 align:center
Okay, guys, wag na kayong magulo...

00:24:19.640 --> 00:24:21.920 align:center
Di magagawa 'yon nina Darren at Quinni.

00:24:24.920 --> 00:24:28.560 align:center
Teka, may malaking generator dito.

00:24:28.640 --> 00:24:29.640 align:center
Bakit importante 'yon?

00:24:29.720 --> 00:24:32.960 align:center
Pwedeng may dumaan do'n papunta sa booth
nang di natin nakikita.

00:24:42.040 --> 00:24:43.160 align:center
Sila 'yon.

00:24:44.000 --> 00:24:45.160 align:center
Sino?

00:24:45.240 --> 00:24:47.760 align:center
Nainis si Spider kay Malakai
no'ng nag-volunteer siya.

00:24:48.360 --> 00:24:49.360 align:center
Ulitin mo nga.

00:24:49.440 --> 00:24:52.080 align:center
Hindi ito ang oras para magyabangan.

00:24:53.000 --> 00:24:54.760 align:center
May pagkagago pa rin siya, mga 10%.

00:24:58.080 --> 00:25:01.400 align:center
- Okay, kids, matulog na kayo.
- Ayoko pang matulog.

00:25:01.480 --> 00:25:03.760 align:center
Alam mo,
di mo maiiwasan si Woodsy forever.

00:25:03.840 --> 00:25:05.000 align:center
- Isang game pa.
- Tulog na.

00:25:05.080 --> 00:25:08.040 align:center
Oo, di ko maiiwasan
'yong seryosong usapan namin,

00:25:08.120 --> 00:25:09.680 align:center
pero pwede kong i-delay.

00:25:10.920 --> 00:25:12.680 align:center
Well, may mas malala pa d'yan.

00:25:13.480 --> 00:25:16.040 align:center
Mas malala pa
sa pagkawala ng vice captain position mo?

00:25:19.640 --> 00:25:22.840 align:center
So, pa'no tayo gaganti?

00:25:25.240 --> 00:25:28.120 align:center
Kay Quinni? Kasalanan niya 'to, e.

00:25:28.680 --> 00:25:30.920 align:center
Hindi, 'no. Hindi talaga.

00:25:31.000 --> 00:25:33.080 align:center
Ginawa natin 'to sa mga sarili natin.

00:25:34.280 --> 00:25:35.840 align:center
Ginawa 'ka mo natin sa isa't isa.

00:25:40.600 --> 00:25:43.400 align:center
- Sino'ng may birthday—
- Wag, kay Missy 'yan.

00:25:44.000 --> 00:25:47.400 align:center
May party siya ngayon,
pero di ako pupunta.

00:25:48.800 --> 00:25:49.760 align:center
Sino'ng mga pupunta?

00:25:51.760 --> 00:25:52.760 align:center
Lahat sila.

00:25:54.160 --> 00:25:56.080 align:center
E di, dapat tayo rin.

00:26:04.560 --> 00:26:06.080 align:center
A, oo.

00:26:07.240 --> 00:26:09.080 align:center
Ay, excited na 'ko...

00:26:13.480 --> 00:26:15.840 align:center
Natatakot ka
na baka ayaw na niya sa nota, 'no?

00:26:16.840 --> 00:26:18.320 align:center
Tigilan mo 'ko, Darren.

00:26:20.600 --> 00:26:23.680 align:center
Si Missy pa, e, bicon 'yan.
Pwede niyang piliin ang kahit sino.

00:26:23.760 --> 00:26:27.160 align:center
Di naman siya biglang aayaw na lang
sa mga lalaki.

00:26:27.680 --> 00:26:28.680 align:center
Di sa lahat ng lalaki.

00:26:28.760 --> 00:26:30.120 align:center
Baka sa 'yo lang.

00:26:35.080 --> 00:26:37.640 align:center
Ay, naba-bother ka talaga do'n, 'no?

00:26:37.720 --> 00:26:39.560 align:center
Ano? Hindi, ano lang...

00:26:43.040 --> 00:26:43.880 align:center
Siguro.

00:26:43.960 --> 00:26:44.960 align:center
Oo.

00:26:48.000 --> 00:26:51.120 align:center
Pwede n'yo sigurong i-try
'yong open relationship.

00:26:52.080 --> 00:26:54.680 align:center
One night lang. Parang hall pass.

00:26:55.200 --> 00:26:58.040 align:center
Tingnan mo kung ano'ng pipiliin niya.
Filly ba o foal.

00:26:58.680 --> 00:27:00.400 align:center
Babae o bata?

00:27:00.480 --> 00:27:01.360 align:center
Hindi.

00:27:02.920 --> 00:27:03.760 align:center
Lalaking kabayo.

00:27:03.840 --> 00:27:05.840 align:center
- Stallion?
- 'Yon nga.

00:27:06.760 --> 00:27:09.800 align:center
Nahawa na talaga 'ko
sa mga kabayo shit ni Quinni.

00:27:10.320 --> 00:27:11.200 align:center
Ano?

00:27:11.800 --> 00:27:12.640 align:center
Wala.

00:27:12.720 --> 00:27:16.480 align:center
Anyway, at least pag ginawa n'yo 'yon,
masasagot na 'yong tanong mo.

00:27:20.800 --> 00:27:21.800 align:center
E di, wow.

00:27:23.640 --> 00:27:26.200 align:center
- Bakit ka malungkot, Blondie?
- Ano?

00:27:26.280 --> 00:27:27.440 align:center
Okay ka lang ba?

00:27:28.200 --> 00:27:29.040 align:center
Oo.

00:27:29.560 --> 00:27:31.000 align:center
Party 'to, e.

00:27:31.080 --> 00:27:33.960 align:center
E di, patunayan mo. Beer pong?

00:27:42.760 --> 00:27:44.200 align:center
Hoy, shot.

00:27:44.880 --> 00:27:46.160 align:center
- Missy!
- Kumusta?

00:27:46.240 --> 00:27:47.720 align:center
Saya ng party mo, a!

00:27:48.320 --> 00:27:50.880 align:center
Kailan pa siya hindi nainis pag talo siya?

00:27:51.440 --> 00:27:55.200 align:center
Uy, parang medyo off ka ngayon.
May problema ka bang gusto mong ikuwento?

00:27:55.280 --> 00:27:56.920 align:center
Sa inyong dalawa, wala.

00:27:57.000 --> 00:27:59.120 align:center
Ayun na 'yong 10% na gago.

00:27:59.960 --> 00:28:03.920 align:center
Sige, pero pag tinatago ang feelings,
mas lalo 'yong napapansin ng iba.

00:28:04.680 --> 00:28:07.760 align:center
- Sa'n naman galing 'yan?
- Malakas ang kutob ko sa mga ganito, e.

00:28:09.400 --> 00:28:12.200 align:center
- Ang ganda ng outfit mo.
- Thank you.

00:28:13.920 --> 00:28:16.120 align:center
Tingin mo,
tinatago ni Missy 'yong feelings niya?

00:28:18.400 --> 00:28:21.040 align:center
Bakit naman? Tinatago mo ba 'yong sa 'yo?

00:28:21.600 --> 00:28:24.760 align:center
Sobrang weird niya kasi
nitong mga nakaraan.

00:28:25.520 --> 00:28:29.840 align:center
- Kailan pa, simula no'ng carnival, o...
- Oo. Siguro.

00:28:29.920 --> 00:28:33.480 align:center
Na parang may tinatago siya, gano'n?

00:28:34.000 --> 00:28:35.840 align:center
Hindi ko alam. Baka.

00:28:38.880 --> 00:28:39.720 align:center
Oo.

00:28:44.840 --> 00:28:47.040 align:center
- Uy!
- Hey, babes.

00:28:49.480 --> 00:28:50.400 align:center
Yeah.

00:28:50.480 --> 00:28:51.840 align:center
Sorry do'n.

00:28:54.240 --> 00:28:55.240 align:center
Hindi, okay lang.

00:28:55.320 --> 00:28:56.160 align:center
Malakai.

00:28:56.880 --> 00:28:57.720 align:center
Tama?

00:28:58.320 --> 00:28:59.160 align:center
Hi.

00:29:01.560 --> 00:29:02.440 align:center
Sino ka nga ulit?

00:29:05.040 --> 00:29:06.240 align:center
Ako si Noah.

00:29:07.600 --> 00:29:08.720 align:center
Boyfriend ni Amerie.

00:29:08.800 --> 00:29:10.920 align:center
- A, oo.
- Oo.

00:29:12.840 --> 00:29:14.200 align:center
Nice to meet you, bro.

00:29:14.280 --> 00:29:16.800 align:center
- Nice to meet you din.
- Hi. Thanks, bro. Cheers.

00:29:18.120 --> 00:29:20.800 align:center
- O, mamaya na lang.
- Sige, bro.

00:29:25.400 --> 00:29:27.160 align:center
Ganda ng damit mo, bro.

00:29:28.040 --> 00:29:29.840 align:center
- A, oo.
- Oo.

00:29:32.880 --> 00:29:35.000 align:center
Sakit ng nangyari sa balikat mo, a.

00:29:35.080 --> 00:29:37.840 align:center
Nabalian ako dati
ng dalawang buto sa binti. Sobrang sakit.

00:29:37.920 --> 00:29:42.440 align:center
Oo. Pero iba pa rin
pag natamaan ka sa balls during scrum.

00:29:45.840 --> 00:29:46.680 align:center
Sa rugby 'yon.

00:29:47.280 --> 00:29:49.280 align:center
A, ano lang 'to, namali ako ng backflip.

00:29:50.360 --> 00:29:53.640 align:center
Nice. Okay lang, bro. Alam ko naman.

00:29:54.320 --> 00:29:55.560 align:center
Kinuwento ni Amerie lahat.

00:29:56.920 --> 00:29:57.760 align:center
Talaga?

00:29:57.840 --> 00:30:00.160 align:center
Oo, gano'n siya... Kami, gano'n kami.

00:30:01.920 --> 00:30:03.280 align:center
Walang secrets, ano...

00:30:04.040 --> 00:30:06.840 align:center
Nasaktan na kasi siya dati,
kaya tina-try lang naming...

00:30:08.080 --> 00:30:10.720 align:center
Di dahil sa 'yo, a. Hindi, sorry...

00:30:10.800 --> 00:30:14.120 align:center
I mean, alam ko rin 'yon lahat.

00:30:16.840 --> 00:30:17.920 align:center
So, Geneva.

00:30:18.960 --> 00:30:20.080 align:center
Huling punta ko do'n,

00:30:20.160 --> 00:30:22.720 align:center
'yong snowboarding trip pa namin
no'ng nine ako.

00:30:22.800 --> 00:30:25.040 align:center
Ang saya no'n. Sobrang cool.

00:30:26.640 --> 00:30:28.080 align:center
Mahilig ka ba sa sports?

00:30:28.680 --> 00:30:29.920 align:center
- Hindi, e.
- Hindi?

00:30:31.000 --> 00:30:31.880 align:center
Ano...

00:30:32.960 --> 00:30:36.840 align:center
Di ako mahilig sa beer,
pero iniinom ko pa rin.

00:30:40.440 --> 00:30:42.960 align:center
Okay, chill ka lang.

00:30:43.480 --> 00:30:44.840 align:center
- Chill?
- Oo.

00:30:53.680 --> 00:30:55.480 align:center
- Do'n na 'ko, ha.
- Okay.

00:30:59.520 --> 00:31:00.960 align:center
Akala ko, di ka pupunta.

00:31:01.560 --> 00:31:04.520 align:center
Oo, tapos ano,
di ko kayo makikitang lasing

00:31:04.600 --> 00:31:06.560 align:center
at ginagawang tanga 'yong mga sarili n'yo?

00:31:08.720 --> 00:31:10.800 align:center
Pwede ba?

00:31:14.360 --> 00:31:15.440 align:center
Ano...

00:31:20.040 --> 00:31:21.360 align:center
Nasa guest list ka ba?

00:31:22.160 --> 00:31:25.560 align:center
Damn. Dapat kinuha kitang security
para sa Root Room, e.

00:31:30.240 --> 00:31:31.400 align:center
Curious lang.

00:31:32.720 --> 00:31:34.960 align:center
Sinumbong mo ba kami kasi nagseselos ka?

00:31:35.040 --> 00:31:36.760 align:center
Uy, no judgment, a.

00:31:37.520 --> 00:31:39.120 align:center
Manlalaglag din ako kung...

00:31:39.720 --> 00:31:42.000 align:center
Kung lahat, may ka-sex,
tapos ako lang 'yong wala.

00:31:43.400 --> 00:31:45.120 align:center
Kahit ga'no pa kalala 'yong trauma mo,

00:31:45.200 --> 00:31:48.400 align:center
di no'n maja-justify 'yong mga ginagawa mo
para makakuha ng attention.

00:32:06.200 --> 00:32:10.080 align:center
Sige na. Mag-reply ka please.

00:32:17.360 --> 00:32:21.280 align:center
Nagkukuwentuhan 'yong boyfriend ko
saka 'yong ex ko. Gusto ko 'yan.

00:32:23.640 --> 00:32:26.520 align:center
Tingnan mo nga, o.
Nagiging friends na sila.

00:32:26.600 --> 00:32:28.960 align:center
Sana this time, friends lang talaga.

00:32:29.040 --> 00:32:31.520 align:center
Ayoko na ng plot twists, ha.

00:32:32.120 --> 00:32:33.920 align:center
Hey, my guys.

00:32:34.440 --> 00:32:37.560 align:center
Kukunin ko muna 'tong si Noah, a.

00:32:42.280 --> 00:32:45.120 align:center
Siya na 'yong pinaka-"just Ken"
na lalaking nakilala ko...

00:32:45.200 --> 00:32:47.960 align:center
Bakit hinahayaan ni Am 'yon
na maglakad mag-isa?

00:32:48.040 --> 00:32:51.680 align:center
Okay, meron kasi kaming inaasikaso
na mas importante.

00:32:51.760 --> 00:32:53.920 align:center
Ano na namang binabalak n'yo?

00:32:54.000 --> 00:32:56.880 align:center
- Pa'no nangyari 'yon?
- Ewan. Kinausap ko na, para matapos na.

00:32:56.960 --> 00:32:59.640 align:center
High ka ba?
Di ka dapat nakikipag-usap sa ex ng GF mo.

00:32:59.720 --> 00:33:01.600 align:center
Di ba nakita ni Amerie kung may bumalik?

00:33:01.680 --> 00:33:03.560 align:center
Naka-focus siya no'n sa ride, e.

00:33:03.640 --> 00:33:05.760 align:center
Pero sino'ng may dahilan para gawin 'yon?

00:33:05.840 --> 00:33:09.120 align:center
Saka di mo sinabi
na expert pala siya sa pagiging tahimik.

00:33:09.200 --> 00:33:11.200 align:center
Dati nga,
bigla na lang siyang di namamansin.

00:33:11.280 --> 00:33:14.760 align:center
- Teka, pasimple lang akong sisignal, ha.
- Sorry, di ko alam 'yong gagawin, e.

00:33:14.840 --> 00:33:16.400 align:center
- Ano?
- Teka, patapusin mo muna 'ko.

00:33:16.480 --> 00:33:17.720 align:center
Ay, masama 'to.

00:33:18.360 --> 00:33:19.640 align:center
Harper, ano'ng sinabi mo?

00:33:20.160 --> 00:33:21.560 align:center
- Kasalanan mo 'to.
- Uy, wag.

00:33:21.640 --> 00:33:23.720 align:center
- Hinaan mo lang.
- Binali mo 'yong balikat ko.

00:33:23.800 --> 00:33:24.800 align:center
Whoa.

00:33:24.880 --> 00:33:28.440 align:center
Nalaman nina Am na isa sa 'tin
'yong nagpaandar, hindi 'yong lalaki.

00:33:28.520 --> 00:33:30.000 align:center
Uy, wag n'yong gawin 'yan dito.

00:33:30.080 --> 00:33:31.280 align:center
Hindi ako 'yon.

00:33:31.360 --> 00:33:34.040 align:center
- E, sino pa ba'ng gagawa no'n?
- Nagpaandar ng ano?

00:33:36.760 --> 00:33:37.880 align:center
Ng...

00:33:37.960 --> 00:33:39.120 align:center
Ng sprinklers.

00:33:39.720 --> 00:33:42.240 align:center
May nagbukas ng sprinklers, tapos nabasa...

00:33:43.480 --> 00:33:44.320 align:center
si Malakai.

00:33:45.440 --> 00:33:46.960 align:center
- Nadulas siya.
- Oo.

00:33:48.240 --> 00:33:49.200 align:center
Ayun.

00:33:49.800 --> 00:33:51.760 align:center
Ano kaya'ng meron dito?

00:34:09.400 --> 00:34:11.560 align:center
Huli ka.

00:34:11.640 --> 00:34:13.200 align:center
- Ako agad?
- Hindi naman.

00:34:13.280 --> 00:34:15.080 align:center
- Oo, ikaw talaga.
- Ano'ng basis mo?

00:34:15.160 --> 00:34:17.360 align:center
Ayaw niya sa 'kin,
tapos pinahiya ko pa siya.

00:34:17.440 --> 00:34:20.280 align:center
Wala akong paki sa 'yo, 'no.
Hindi ako 'yon.

00:34:20.360 --> 00:34:22.840 align:center
- Tungkol pa rin ba 'to sa sprinkler?
- Oo!

00:34:23.880 --> 00:34:26.080 align:center
Baka may water restrictions or something?

00:34:26.160 --> 00:34:28.160 align:center
Umayos ka nga.
Di mo alam 'yong sinasabi mo.

00:34:28.240 --> 00:34:30.560 align:center
- Tara na, Felix.
- Ba't siya? E, ang dami natin do'n.

00:34:30.640 --> 00:34:34.080 align:center
Dalawa lang 'yong dumaan sa blind spot
at pwedeng bumalik.

00:34:35.200 --> 00:34:37.680 align:center
Si Spider
'yong pinaka-obvious choice, pero...

00:34:37.760 --> 00:34:40.120 align:center
nando'n ka rin.

00:34:43.000 --> 00:34:44.680 align:center
Ha-ha, Amerie.

00:34:45.240 --> 00:34:48.080 align:center
Missy, kung di ka aamin,
lagot tayong lahat.

00:34:48.600 --> 00:34:50.560 align:center
Ano... Seryoso ba 'to?

00:34:50.640 --> 00:34:53.720 align:center
- Baka dine-defend mo 'yong BF mo.
- Kaya niya 'yong sarili niya, 'no.

00:34:53.800 --> 00:34:56.360 align:center
Ayokong gawin 'to,
pero kung ikaw 'yong nag-on no'n—

00:34:56.440 --> 00:34:59.720 align:center
Gusto mo 'yong ganito.
Lagi kang gumagawa ng gulo.

00:34:59.800 --> 00:35:02.160 align:center
- Tama na! Tumigil na kayo!
- Hindi.

00:35:02.240 --> 00:35:04.760 align:center
E, ikaw, Amerie?
Mag-isa ka lang sa baba no'n.

00:35:04.840 --> 00:35:06.440 align:center
Kung makabintang ka, ha.

00:35:06.520 --> 00:35:08.840 align:center
Di naman ako
'yong nag-iba 'yong kilos mula no'n,

00:35:08.920 --> 00:35:10.520 align:center
na akala mong may tinatago.

00:35:10.600 --> 00:35:13.480 align:center
At ako, gano'n ako? Sino namang nagsabi?

00:35:22.760 --> 00:35:24.160 align:center
Hindi ko...

00:35:24.760 --> 00:35:25.880 align:center
Hindi ko...

00:35:27.040 --> 00:35:28.080 align:center
Di ko sinabing...

00:35:28.160 --> 00:35:29.960 align:center
- Nagkuwento ka?
- Iba 'yong tinutukoy ko.

00:35:30.040 --> 00:35:31.320 align:center
Uy, Miss. Speeches na?

00:35:36.120 --> 00:35:37.160 align:center
Di ko sinabing...

00:35:37.240 --> 00:35:38.440 align:center
Hindi ko... Uy.

00:35:38.520 --> 00:35:39.640 align:center
Tigilan mo 'ko.

00:35:43.440 --> 00:35:46.080 align:center
Salamat kina Mama at Papa
sa isa na namang magandang party.

00:35:46.160 --> 00:35:49.800 align:center
Maikli lang 'to, pero sweet,
parang si Missy.

00:35:51.080 --> 00:35:53.640 align:center
Ilang taon mo nang pinapasakit
'yong ulo ko.

00:35:55.240 --> 00:35:56.600 align:center
'Yon lang 'yong masasabi ko.

00:35:58.120 --> 00:36:01.240 align:center
Thank you sa fam namin
kasi pinagtitiyagaan n'yo siya.

00:36:02.120 --> 00:36:04.960 align:center
At sa mga pasaway niyang kaibigan.

00:36:05.840 --> 00:36:08.560 align:center
May solid na barkada si Missy habambuhay.

00:36:08.640 --> 00:36:09.600 align:center
Mali ka.

00:36:12.200 --> 00:36:14.800 align:center
Gusto ko nang mag-next year
para wala na kayo sa buhay ko.

00:36:17.480 --> 00:36:18.640 align:center
Pwede ba 'kong magsalita?

00:36:18.720 --> 00:36:20.200 align:center
Hindi, marami ka nang nasabi.

00:36:22.040 --> 00:36:24.920 align:center
Di man lang kayo nagdalawang-isip,
ako agad 'yong sinisisi n'yo?

00:36:25.680 --> 00:36:27.880 align:center
Hindi 'yon friendship. Nakakalungkot lang.

00:36:29.600 --> 00:36:32.080 align:center
Gusto n'yo ng cake?

00:36:35.320 --> 00:36:36.440 align:center
Miss.

00:36:53.440 --> 00:36:55.640 align:center
Thank you, a.
Puro confetti na 'yong kama ko.

00:37:05.640 --> 00:37:06.480 align:center
Okay.

00:37:10.840 --> 00:37:14.040 align:center
- Bakit n'yo ako pinag-usapan ni Amerie?
- Kasi may kakaiba sa 'yo, e.

00:37:15.480 --> 00:37:17.680 align:center
- Kaninang umaga, no'ng umalis ka—
- May plans ako.

00:37:17.760 --> 00:37:20.440 align:center
- Pero mag-aano tayo dapat—
- Ano ba'ng point mo?

00:37:20.520 --> 00:37:22.480 align:center
Gusto mo bang makipag-sex sa iba? 'Yon ba...

00:37:22.560 --> 00:37:23.520 align:center
Ano?

00:37:26.080 --> 00:37:29.160 align:center
Pwede nating subukang mag-hall pass.
Kahit one time lang, gano'n.

00:37:29.240 --> 00:37:31.240 align:center
- Tapos kung—
- Umuwi ka na, Spider.

00:37:31.880 --> 00:37:33.880 align:center
Puro kagaguhan na 'yong gabi ko.

00:37:54.440 --> 00:37:55.280 align:center
Hay...

00:37:55.800 --> 00:37:58.040 align:center
wag muna ngayon, Sash.

00:37:59.520 --> 00:38:00.400 align:center
Sige.

00:38:05.440 --> 00:38:09.640 align:center
Hindi ko alam
kung ano 'yong nangyari sa inyo.

00:38:11.640 --> 00:38:12.960 align:center
Wala akong paki do'n.

00:38:16.400 --> 00:38:17.880 align:center
Pero okay ka lang ba?

00:38:31.240 --> 00:38:32.840 align:center
Gumawa na naman ng gulo si Amerie.

00:38:36.080 --> 00:38:39.280 align:center
Okay, galit ka.
Tatahimik lang ako saka makikinig.

00:38:39.360 --> 00:38:40.960 align:center
Sinabihan ko na kayo.

00:38:41.560 --> 00:38:45.720 align:center
Sabi nang wag n'yong ituloy
'yong walang-kuwentang prank na 'yon, e.

00:38:47.720 --> 00:38:49.600 align:center
Di namin alam na gano'n 'yong mangyayari.

00:38:50.960 --> 00:38:52.200 align:center
Nakulong na 'ko.

00:38:53.320 --> 00:38:55.560 align:center
Ngayon, finally, maayos na 'yong buhay ko.

00:38:56.520 --> 00:38:58.120 align:center
Safe. Tapos kayo...

00:38:58.880 --> 00:39:00.240 align:center
Parang gusto n'yong sirain, e.

00:39:00.320 --> 00:39:03.480 align:center
Mali 'yong desisyon ko,
pinagsisisihan ko 'yon.

00:39:04.160 --> 00:39:09.240 align:center
Ayoko nang mapahamak tayo ulit, okay?
Ngayon lang ako natuwa sa buhay ko.

00:39:09.320 --> 00:39:11.280 align:center
Ako rin naman.

00:39:11.360 --> 00:39:13.720 align:center
Di natin hahayaang magbago 'yon.

00:39:14.560 --> 00:39:15.640 align:center
Promise.

00:39:21.160 --> 00:39:24.120 align:center
Mag-a-agree naman siguro lahat
na may mga pagkakamali tayo.

00:39:24.200 --> 00:39:25.840 align:center
Okay lang kaya si Missy?

00:39:36.320 --> 00:39:38.280 align:center
So naospital 'yong lalaking 'yon?

00:39:43.440 --> 00:39:44.360 align:center
Shit.

00:39:45.200 --> 00:39:46.080 align:center
I mean, ang...

00:39:46.160 --> 00:39:47.920 align:center
Sobrang lala no'n.

00:39:50.320 --> 00:39:53.800 align:center
Alam kong di ikaw 'yong nagpaandar no'n.
Di mo gagawin 'yon.

00:39:54.840 --> 00:39:56.000 align:center
Thanks.

00:40:01.560 --> 00:40:03.800 align:center
Sorry, naging bitch ako sa 'yo.

00:40:07.560 --> 00:40:08.640 align:center
Ako rin.

00:40:10.640 --> 00:40:15.560 align:center
Kontrang-kontra ako kay Spider,
pero mukhang masaya naman kayo.

00:40:18.600 --> 00:40:19.440 align:center
Di ba?

00:40:22.840 --> 00:40:25.680 align:center
Ewan. Medyo naguguluhan lang ako.

00:40:26.600 --> 00:40:28.520 align:center
Parang may off sa 'ming dalawa.

00:40:29.320 --> 00:40:30.160 align:center
Sa 'kin.

00:40:31.160 --> 00:40:34.360 align:center
Siguro nase-stress lang ako
sa nangyari sa carnival,

00:40:34.440 --> 00:40:36.160 align:center
tapos sa kanya ko nalalabas.

00:40:42.880 --> 00:40:44.880 align:center
Oh my God.

00:40:45.400 --> 00:40:48.240 align:center
Oo, official na. Wala na kaming pag-asa.

00:40:53.160 --> 00:40:55.320 align:center
Nasa WorkWatch na
'yong blood test ni Clancy.

00:40:55.400 --> 00:40:57.240 align:center
Ano'ng kinalaman no'n sa aksidente?

00:40:57.320 --> 00:40:59.480 align:center
Umiinom daw
'yong walang-kuwentang gago na 'yon

00:40:59.560 --> 00:41:00.680 align:center
habang nasa trabaho.

00:41:00.760 --> 00:41:03.520 align:center
- Shit.
- Oo. Chineck nila 'yong paperwork niya.

00:41:03.600 --> 00:41:06.320 align:center
Di niya pinirmahan lahat ng safety checks
no'ng araw na 'yon,

00:41:06.400 --> 00:41:09.800 align:center
kaya mechanical failure daw
'yong nangyari.

00:41:10.400 --> 00:41:12.560 align:center
Teka, so walang nagpaandar no'ng ride?

00:41:13.080 --> 00:41:17.880 align:center
Nag-malfunction daw, pero kalokohan 'yon.
Gusto lang nilang isara 'yong kaso.

00:41:18.480 --> 00:41:20.440 align:center
So ba't kayo
'yong pinag-iinitan sa diyaryo?

00:41:20.520 --> 00:41:23.760 align:center
Kasi parang gusto lang naming pagkakitaan
'yong insurance.

00:41:23.840 --> 00:41:25.680 align:center
- Kinancel ko 'yong order.
- Oo.

00:41:25.760 --> 00:41:28.160 align:center
- Wala akong record no'n.
- Di ko na kasalanan 'yon.

00:41:28.240 --> 00:41:31.520 align:center
Wala akong pambayad dito.
Wala na talaga kaming pera.

00:41:32.040 --> 00:41:35.240 align:center
Hay, mag-sorry dapat tayo nang malala
kay Missy.

00:41:35.320 --> 00:41:37.760 align:center
Kay Spider naman,
medyo malalang sorry lang.

00:41:37.840 --> 00:41:39.960 align:center
Di sila babayaran ng insurance, Am.

00:41:40.040 --> 00:41:42.240 align:center
Well, oo. Umandar mag-isa 'yong ride.

00:41:42.320 --> 00:41:44.240 align:center
Dapat nakita mo si Jackie, e.

00:41:44.320 --> 00:41:47.400 align:center
Grabe 'yon,
pero di natin kasalanan 'yon. Okay?

00:41:47.480 --> 00:41:48.840 align:center
So okay lang 'yon?

00:41:48.920 --> 00:41:50.720 align:center
Legally speaking, oo.

00:41:52.440 --> 00:41:54.240 align:center
Harps.

00:41:54.320 --> 00:41:55.920 align:center
Safe ka na.

00:41:56.000 --> 00:41:57.480 align:center
'Yon 'yong importante.

00:41:58.560 --> 00:42:01.400 align:center
Maniwala ka. Magiging okay din lahat.

00:42:15.720 --> 00:42:16.840 align:center
Weirdo!

00:42:20.560 --> 00:42:22.480 align:center
Thank you sa second chance
at sa time n'yo.

00:42:22.560 --> 00:42:25.720 align:center
Mas mabuti talagang ituloy agad
'yong naudlot na gawain.

00:42:26.240 --> 00:42:29.800 align:center
Parang hindi ganito kakalat kahapon, a.

00:42:30.840 --> 00:42:31.760 align:center
Quinni!

00:42:33.520 --> 00:42:34.920 align:center
Ay, sorry.

00:42:35.000 --> 00:42:38.280 align:center
Si Sir Neil pala ng Agricultural Society,
'yong mahilig sa kabayo.

00:42:38.840 --> 00:42:39.760 align:center
Quinni?

00:42:41.080 --> 00:42:43.400 align:center
Aba, eto pala 'yong smut queen, e!

00:42:43.920 --> 00:42:45.960 align:center
Ilang buwan na 'kong pinagbibintangan!

00:42:46.560 --> 00:42:48.240 align:center
Tapos ikaw lang pala 'yon!

00:42:48.320 --> 00:42:49.280 align:center
Pa'no niya...

00:42:51.120 --> 00:42:53.000 align:center
- Ano 'yon?
- Grabe talaga!

00:42:56.040 --> 00:42:59.080 align:center
Bakit di mo sinabi sa 'kin
na ikaw 'yong author ng <i>Velvet Thrones</i>?

00:43:02.160 --> 00:43:04.160 align:center
Sir, tara na sa loob para sa interview?

00:43:04.240 --> 00:43:07.760 align:center
Kung iisipin, red flag na
'yong passion mo sa horse breeding.

00:43:11.360 --> 00:43:15.200 align:center
Hanggang dito na lang
'yong scholarship application mo.

00:43:15.800 --> 00:43:16.960 align:center
Mahihilig tayo sa kabayo,

00:43:17.560 --> 00:43:20.040 align:center
pero taliwas sa paniniwala natin
ang bestiality,

00:43:20.560 --> 00:43:22.000 align:center
pati na sa batas.

00:43:23.640 --> 00:43:24.600 align:center
Sir Neil.

00:43:25.200 --> 00:43:26.480 align:center
Sir Neil, wait lang...

00:43:27.480 --> 00:43:28.640 align:center
Bakit niya naisip 'yon?

00:43:31.040 --> 00:43:34.120 align:center
Baka sa part na tungkol sa centaur
na mahilig manood?

00:43:36.720 --> 00:43:38.760 align:center
Di ko ba nakuha 'yong scholarship kasi...

00:43:40.800 --> 00:43:44.360 align:center
Kasi akala niya,
sexual 'yong pagkahilig ko sa mga kabayo?

00:44:50.480 --> 00:44:52.240 align:center
Nagsalin ng Subtitle: K. Erilla

