WEBVTT

00:00:16.800 --> 00:00:19.400 align:center
Ébresztő, szülinapos! Gyerünk!

00:00:21.280 --> 00:00:25.480 align:center
Van neked egy meglepetésem.

00:00:26.560 --> 00:00:30.720 align:center
- Nem nagy meglepetés, hisz már láttam.
- Tettem rá szalagot.

00:00:37.000 --> 00:00:39.040 align:center
S & M ÖRÖKKÉ

00:00:40.560 --> 00:00:42.760 align:center
„S & M örökké.”

00:00:42.840 --> 00:00:45.000 align:center
Spider és Missy

00:00:45.880 --> 00:00:48.120 align:center
örökké.

00:00:48.200 --> 00:00:50.480 align:center
Segítek feltenni. Add a kezed!

00:00:52.520 --> 00:00:54.040 align:center
Ez szuper. Köszönöm!

00:00:54.120 --> 00:00:55.600 align:center
- Ugye?
- Nagyon tetszik.

00:00:55.680 --> 00:00:56.520 align:center
Akkor jó.

00:00:59.080 --> 00:01:02.680 align:center
Amúgy ma Missy-cosplay a bulid témája.
Mindenkinek szóltam.

00:01:02.760 --> 00:01:05.120 align:center
Kinek lesz kedve ma este bulizni?

00:01:06.320 --> 00:01:07.640 align:center
Egy fickó kómában van.

00:01:07.720 --> 00:01:08.560 align:center
Kicsim!

00:01:09.480 --> 00:01:13.480 align:center
Azzal most ne foglalkozz, oké?

00:01:15.280 --> 00:01:18.000 align:center
A mai nap csak rólad szól, bébi.

00:01:20.360 --> 00:01:21.960 align:center
Szerintem ideje mennünk.

00:01:25.200 --> 00:01:27.760 align:center
- Van még valami!
- Készülnöm kell a bulira.

00:01:27.840 --> 00:01:29.520 align:center
- Csak egy perc!
- A suliban tali!

00:01:35.720 --> 00:01:38.200 align:center
BOLDOG SZÜLETÉSNAPOT!

00:01:39.080 --> 00:01:43.560 align:center
SZÍVTIPRÓ GIMI

00:01:43.640 --> 00:01:46.480 align:center
A célom, hogy megadjam a faunának,
amire szüksége van.

00:01:46.560 --> 00:01:49.880 align:center
Ha a Mezőgazdasági Társaság
megtisztelne egy állatorvosi ösztöndíjjal,

00:01:49.960 --> 00:01:53.640 align:center
az segítene, hogy minden erőmet
az állatjóllét biztosítására fordíthassam.

00:01:53.720 --> 00:01:55.440 align:center
Ez jó. Igazán az.

00:01:56.360 --> 00:01:59.880 align:center
Tudnál egy kicsit könnyezni?
Szerintem egy könnycseppel...

00:01:59.960 --> 00:02:03.320 align:center
- Miért sírnék?
- Csak a hatás kedvéért.

00:02:05.720 --> 00:02:08.000 align:center
Mizu, skacok? Ez az osztálytermünk.

00:02:08.080 --> 00:02:09.560 align:center
Azt tedd le, de gyorsan!

00:02:10.640 --> 00:02:13.120 align:center
Quinni adta oda.
Felvettem pár atom dolgot.

00:02:13.880 --> 00:02:17.480 align:center
A ballagási videónknak
a diákság nézőpontjait kell bemutatnia.

00:02:17.560 --> 00:02:21.800 align:center
Meztelenség, trágárság és...

00:02:22.760 --> 00:02:25.040 align:center
az iskola hírnevének megsértése nélkül.

00:02:25.120 --> 00:02:26.480 align:center
Legalábbis többnyire.

00:02:26.560 --> 00:02:27.840 align:center
Kezdjük elölről!

00:02:27.920 --> 00:02:31.960 align:center
Quinni, ezúttal gondolj
a sérült lábú bogárra,

00:02:32.040 --> 00:02:33.760 align:center
amit tegnap találtunk!

00:02:35.280 --> 00:02:36.320 align:center
Érezd át!

00:02:38.720 --> 00:02:39.560 align:center
Mehet!

00:02:39.640 --> 00:02:42.840 align:center
- Tuti feladtad a színészetet?
- Ennyi! Félbeszakított.

00:02:42.920 --> 00:02:46.880 align:center
- Hagyj alkotni, édes!
- Mindegy. Nem akarok túl műnek hatni.

00:02:46.960 --> 00:02:50.280 align:center
- Ahogy érzed.
- Most nézik meg, rendes ember vagy-e?

00:02:54.160 --> 00:02:57.440 align:center
A rendes emberek miatt
senki sem kerül kómába.

00:02:57.520 --> 00:03:01.120 align:center
Tudom, hogy ami történt...

00:03:03.240 --> 00:03:04.120 align:center
gáz,

00:03:04.720 --> 00:03:07.200 align:center
de ha belemélyedsz,
és átgondolod a dolgot,

00:03:07.280 --> 00:03:09.800 align:center
rájössz, hogy ez nem a mi hibánk.

00:03:11.240 --> 00:03:14.760 align:center
Ez egy szörnyű baleset volt.
Szóval ne is agyalj rajta!

00:03:15.880 --> 00:03:20.360 align:center
Quinni, ma lehengerlő leszel,

00:03:20.960 --> 00:03:24.480 align:center
és este, Missy buliján
megünnepeljük az ösztöndíjadat.

00:03:26.240 --> 00:03:29.120 align:center
Mit keresel még itt?
Mi lesz a meghallgatással?

00:03:29.200 --> 00:03:33.920 align:center
Ja, igen! Már nem tudom,
együtt rezgek-e még azzal a dologgal.

00:03:35.360 --> 00:03:36.520 align:center
Ez mit jelent?

00:03:36.600 --> 00:03:39.880 align:center
Ha már nem kell a dráma a sulihoz,
kimaradhatok a bemutatóból?

00:03:39.960 --> 00:03:43.480 align:center
Dehogyis.
Attól, hogy önmagadat cserben hagyod,

00:03:43.560 --> 00:03:46.000 align:center
Spencerrel és Zoeval nem szúrhatsz ki.

00:03:46.080 --> 00:03:48.880 align:center
- Az érettségire kell még a jegy, nem?
- De.

00:03:49.920 --> 00:03:51.400 align:center
Darren, nem rád vall,

00:03:51.920 --> 00:03:54.000 align:center
hogy csak úgy feladod az álmodat.

00:03:54.760 --> 00:03:55.760 align:center
Mi történt?

00:03:57.440 --> 00:03:59.480 align:center
Az álmok szertefoszlanak, tanárnő.

00:04:00.040 --> 00:04:01.640 align:center
Ez nem olyan tragikus.

00:04:05.080 --> 00:04:07.560 align:center
WILDER’S BÚCSÚ
ZÁRVA

00:04:10.920 --> 00:04:11.920 align:center
Sajnálom.

00:04:12.520 --> 00:04:16.040 align:center
Kifizetem a dolgozókat.
Nem miattad buktuk a szezont.

00:04:16.120 --> 00:04:19.640 align:center
- Nem fognak újranyitni?
- A WorkWatch nyomozása alatt nem.

00:04:19.720 --> 00:04:23.160 align:center
Az alkalmazottak kihallgatása és
a jelentések megírása egy örökkévalóság.

00:04:23.240 --> 00:04:26.600 align:center
A biztosítással elleszünk,
már ha felveszik a telefont...

00:04:27.320 --> 00:04:30.080 align:center
- Te utánam koslatsz?
- Ne most flörtölj vele!

00:04:30.160 --> 00:04:33.400 align:center
- Ki kell mosni a fagyasztókat.
- Megy a kettő együtt.

00:04:33.480 --> 00:04:36.760 align:center
- A multitasking mestere vagyok.
- Meg a hantázásé is.

00:04:37.280 --> 00:04:39.840 align:center
- Maradhatok segíteni.
- Fizetni nem tudok.

00:04:39.920 --> 00:04:40.800 align:center
Az nem gond.

00:04:42.080 --> 00:04:43.320 align:center
Akkor vegyél kötényt!

00:04:44.080 --> 00:04:45.040 align:center
Igen.

00:04:45.600 --> 00:04:47.000 align:center
Igen, tartom.

00:04:49.520 --> 00:04:52.120 align:center
- Pontosan.
- Anya így fejezi ki, hogy hálás.

00:04:52.200 --> 00:04:56.040 align:center
Nem szereti, ha valaki jótékonykodik,
de most ránk fér a segítség.

00:05:00.600 --> 00:05:02.920 align:center
<i>Az egyikünk miatt Clancy kórházban van,</i>

00:05:03.000 --> 00:05:05.360 align:center
ezért a búcsú
határozatlan ideig zárva tart.

00:05:05.880 --> 00:05:10.000 align:center
Mind benne voltunk a buliban.
Ki vetemedett volna ilyesmire?

00:05:10.080 --> 00:05:12.760 align:center
Csak mi voltunk
az irányítófülke közelében.

00:05:13.280 --> 00:05:15.080 align:center
Egy gép sem indul be magától.

00:05:15.160 --> 00:05:18.520 align:center
Jó, de csak
egy alkalmazott szavára alapozol...

00:05:19.680 --> 00:05:24.440 align:center
Számomra hihetetlen,
hogy az egyikünk tette volna, érted?

00:05:24.520 --> 00:05:26.840 align:center
Azt kívánom, bár ne mentem volna bele!

00:05:28.480 --> 00:05:32.040 align:center
Figyi, a búcsú megkapja a biztipénzt,
mi meg érettségizünk.

00:05:32.120 --> 00:05:37.640 align:center
Szóval koncentráljunk a vizsgákra,
és változtassuk az ábrázatodat vidámra...

00:05:37.720 --> 00:05:39.080 align:center
- Nem!
- Vidámra!

00:05:39.160 --> 00:05:40.840 align:center
- Nem!
- Vidámra!

00:05:40.920 --> 00:05:41.760 align:center
Ez az!

00:05:48.120 --> 00:05:49.080 align:center
Üdv!

00:05:50.360 --> 00:05:53.360 align:center
- Maga Harper McLean?
- Aha.

00:05:53.440 --> 00:05:58.120 align:center
A WorkWatchtól jöttünk, és kikérdeznénk
a Wilder’s Búcsúban történt balesetről.

00:06:01.320 --> 00:06:02.560 align:center
Isten éltessen!

00:06:04.280 --> 00:06:05.680 align:center
Köszönöm!

00:06:05.760 --> 00:06:09.960 align:center
Az edzés miatt egyedi étrendet követek.
Bocs, hogy nem mondtam.

00:06:10.040 --> 00:06:10.880 align:center
Semmi gond.

00:06:12.000 --> 00:06:13.320 align:center
Több jut nekem.

00:06:15.800 --> 00:06:17.920 align:center
Szóval mi lesz jövőre?

00:06:18.440 --> 00:06:21.600 align:center
Leigazol egy csapat,
és Spider lesz a trófeafeleséged?

00:06:24.560 --> 00:06:28.280 align:center
Hallottad, mi történt a búcsús pasival?

00:06:28.360 --> 00:06:30.720 align:center
- Elég gáz, nem?
- Az.

00:06:32.040 --> 00:06:34.240 align:center
Szerencse, hogy én könnyen megúsztam.

00:06:35.960 --> 00:06:38.320 align:center
Bár az lenne az igazi,
ha most egy repülőn ülnék...

00:06:38.840 --> 00:06:40.320 align:center
Nagyon sajnálom, Malakai.

00:06:41.520 --> 00:06:46.000 align:center
Mégis miért? Mit sajnálsz, Missy?
Én másztam fel az óriáskerékre.

00:06:46.080 --> 00:06:48.120 align:center
De én hívtalak el a búcsúba.

00:06:48.960 --> 00:06:52.280 align:center
- Nem jártál volna így, ha én nem...
- Én akartam odamenni.

00:06:54.360 --> 00:06:56.560 align:center
Miért nem mondta, hogy ott dolgozik?

00:06:56.640 --> 00:06:58.720 align:center
Nem tudom. Elfelejtettem.

00:06:59.240 --> 00:07:03.120 align:center
Tisztában van azzal, hogy műszakzáráskor
le kell naplózni a visszaadott kulcsokat?

00:07:03.200 --> 00:07:04.080 align:center
Igen.

00:07:04.160 --> 00:07:07.440 align:center
De az incidens estéjén
nem adta vissza a kulcsait. Mégis miért?

00:07:07.520 --> 00:07:09.160 align:center
Mert senki sem teszi.

00:07:09.240 --> 00:07:12.080 align:center
Mindenki hazaviszi,
és hétzáráskor adjuk le őket.

00:07:15.320 --> 00:07:16.960 align:center
Ne törődjenek Darude-dal!

00:07:17.040 --> 00:07:20.680 align:center
- De cuki a drága!
- Szeretné megfogni? Kézhez szokott.

00:07:20.760 --> 00:07:24.320 align:center
Elég bújós is.
Olyan, mint egy tollas kutya. Sütit?

00:07:26.840 --> 00:07:28.160 align:center
Vegyen csak! Hát jó.

00:07:28.240 --> 00:07:29.680 align:center
Szóval a kulcsok...

00:07:29.760 --> 00:07:32.520 align:center
Azok lényegtelenek.
Ez a hely nem egy erőd.

00:07:33.840 --> 00:07:35.320 align:center
Volt, hogy betörtek?

00:07:36.440 --> 00:07:39.280 align:center
- Én ezt nem mondtam.
- De utalt rá.

00:07:39.360 --> 00:07:43.240 align:center
- Úgy értettem, hogy be is törhetnének.
- Akkor vannak biztonsági kockázatok.

00:07:43.320 --> 00:07:44.400 align:center
Én ezt nem...

00:07:45.480 --> 00:07:48.840 align:center
Vannak biztonsági intézkedések,
de a kocsik elérhetőek.

00:07:48.920 --> 00:07:52.360 align:center
Clancy még az attrakcióknál is alszik,
ha a nap végén túlságosan benyom.

00:07:53.720 --> 00:07:55.720 align:center
Hogyan törne be, ha akarna?

00:07:56.320 --> 00:07:57.960 align:center
- Nem akarnék.
- De hiszen...

00:07:58.040 --> 00:08:01.240 align:center
Azt mondtam,
hogy ha bárki be akarna törni, be tudna.

00:08:02.280 --> 00:08:06.360 align:center
Látták, milyen a kerítés.
Nem nehéz átugrani rajta.

00:08:06.440 --> 00:08:08.440 align:center
Végeznek lassan? Mert elég sok a dolgunk.

00:08:08.520 --> 00:08:12.600 align:center
Tanulnunk kell,
és kikerázni magunkat egy bulira. Szóval...

00:08:18.960 --> 00:08:19.840 align:center
Igen.

00:08:21.680 --> 00:08:23.160 align:center
Kösz, hogy időt szántak ránk.

00:08:35.960 --> 00:08:40.880 align:center
- Az igazgatói irodában beszélgethetünk.
- Én inkább csak megismerném önt.

00:08:40.960 --> 00:08:43.760 align:center
A bizottság szeret minél többet tudni

00:08:43.840 --> 00:08:48.760 align:center
az állatorvosi ösztöndíjra
pályázó diákokról. Ezért jöttem el ide.

00:08:48.840 --> 00:08:52.280 align:center
Kiderítem, hogy a kanca
jó alapállományból származik-e.

00:08:52.360 --> 00:08:53.480 align:center
Tessék?

00:08:53.560 --> 00:08:58.120 align:center
Egy ló valódi személyisége nem a pályán,
hanem a karámban mutatkozik meg.

00:08:58.200 --> 00:09:02.240 align:center
Ezt az importált belgamelegvérű-spermáról
szóló esszéjében fejtette ki.

00:09:02.320 --> 00:09:04.360 align:center
Igen. Maga tájékozott, kisasszony.

00:09:04.440 --> 00:09:07.680 align:center
Az én személyes kedvencem Phar Lap,

00:09:08.400 --> 00:09:11.560 align:center
egy nagyon híres új-zélandi ló.

00:09:11.640 --> 00:09:16.360 align:center
Bár nagyon szeretnék spermákról értekezni,
talán jobb, ha körbevezetjük.

00:09:16.440 --> 00:09:17.800 align:center
- Igen.
- Csak ön után!

00:09:17.880 --> 00:09:18.720 align:center
Arra.

00:09:19.520 --> 00:09:20.360 align:center
Jól van.

00:09:25.040 --> 00:09:28.520 align:center
- Nagyon büszkék vagyunk rá.
- A fenébe!

00:09:29.080 --> 00:09:32.840 align:center
Itt is volnánk.
Ez Quinni szenzoros szobája.

00:09:33.360 --> 00:09:36.320 align:center
Olyan helyre vágytam,
ahova elvonulhatok a világ zaja elől,

00:09:36.400 --> 00:09:38.840 align:center
ahol elbújhatok, és egy kicsit...

00:09:44.200 --> 00:09:47.280 align:center
Ne! Quinni, ne menj be! Na nem!

00:09:47.360 --> 00:09:48.240 align:center
Becsukom!

00:09:48.320 --> 00:09:50.000 align:center
HARTLEY GIMNÁZIUM

00:09:58.720 --> 00:09:59.560 align:center
Hahó!

00:10:01.120 --> 00:10:01.960 align:center
Figyu...

00:10:03.560 --> 00:10:04.920 align:center
Nem láttátok Missyt?

00:10:05.440 --> 00:10:06.320 align:center
Nem.

00:10:06.400 --> 00:10:09.880 align:center
Biztos olvas valahol.
Megjelent az új <i>Bársonytrónok-</i> fejezet.

00:10:10.400 --> 00:10:13.160 align:center
- Felcsatolható unikornisszarvval nyomják.
- Ne spoilerezz!

00:10:13.240 --> 00:10:17.400 align:center
Próbálj inkább kapura lőni ahelyett,
hogy csak olvasol róla, haver!

00:10:18.280 --> 00:10:22.480 align:center
- Én ezt nem élhetem át, te suttyó.
- Rájöttél, hogy nincsenek tündérek?

00:10:22.560 --> 00:10:26.600 align:center
Nem ezt mondtam. Ebben lány a lánnyal
action van, amit nagyon támogatok.

00:10:27.960 --> 00:10:29.160 align:center
Ez csak leszbikről szól?

00:10:32.120 --> 00:10:35.160 align:center
Szerinted mi az a bársonytrón, királyom?

00:10:36.680 --> 00:10:37.560 align:center
Missy odavan érte.

00:10:37.640 --> 00:10:41.680 align:center
Ezt hallgassátok! Két csajt
muff-faláson kaptak a szenzoros szobában!

00:10:41.760 --> 00:10:43.640 align:center
- Na ne!
- Ez már valami!

00:10:43.720 --> 00:10:45.640 align:center
Hát akkor tudjuk, hol van Missy.

00:10:47.800 --> 00:10:49.320 align:center
- Várj!
- Csak vicceltem.

00:10:50.480 --> 00:10:51.640 align:center
Persze, tudtam.

00:10:52.640 --> 00:10:53.960 align:center
Nyilván. Ja.

00:10:55.800 --> 00:10:56.640 align:center
Most megyek.

00:11:09.560 --> 00:11:12.280 align:center
- Kő, papír, olló!
- Kő, papír, olló!

00:11:23.520 --> 00:11:24.920 align:center
Szia! Jól vagy?

00:11:26.160 --> 00:11:28.840 align:center
Hallottad, hogy két csaj
a szenzoros szobában kefélt?

00:11:32.720 --> 00:11:34.040 align:center
Csalódott vagyok...

00:11:35.520 --> 00:11:36.360 align:center
Taimana.

00:11:41.240 --> 00:11:42.440 align:center
És Sasha,

00:11:44.240 --> 00:11:46.280 align:center
tőled többet vártam.

00:11:47.960 --> 00:11:48.880 align:center
Nos...

00:11:52.000 --> 00:11:56.960 align:center
DIÁKELNÖK-HELYETTES

00:12:09.800 --> 00:12:11.920 align:center
Szégyent hoztatok magatokra.

00:12:15.520 --> 00:12:17.240 align:center
A szex egy gyönyörű dolog,

00:12:19.040 --> 00:12:22.280 align:center
de ha az iskolában csináljátok,
az már más tészta.

00:12:22.920 --> 00:12:24.120 align:center
Gratulálok!

00:12:24.800 --> 00:12:28.480 align:center
Ez az iskola lassan már
egy bordélyházra emlékeztet.

00:12:28.560 --> 00:12:33.440 align:center
- Taz kiadta a szenzoros szobát.
- Amolyan dugiszobaként.

00:12:33.520 --> 00:12:34.440 align:center
Hű!

00:12:34.520 --> 00:12:37.240 align:center
Ez Taz bűntársától van.
Nézze a tagsági szinteket!

00:12:44.400 --> 00:12:47.040 align:center
„Rézfaszúbagoly-imádók.”

00:12:48.160 --> 00:12:49.520 align:center
„Szuper spriccelők.”

00:12:49.600 --> 00:12:51.000 align:center
ÁLTALÁNOS HANGULAT: HARAPÓS

00:12:51.600 --> 00:12:53.760 align:center
„Aranydildós análozók.”

00:12:53.840 --> 00:12:56.320 align:center
Mi az a platinatünde?

00:12:57.040 --> 00:13:00.560 align:center
„Ajánlásnál a kód: dugasztikus.”

00:13:00.640 --> 00:13:04.800 align:center
- Ezt nem én írtam.
- Ezt a füzetedet én kötöttem be neked.

00:13:04.880 --> 00:13:08.840 align:center
Oké, és ez a suli megbünteti
a vállalkozó szellemű diákjait?

00:13:08.920 --> 00:13:12.080 align:center
Az iskolában közösülés
egy eszméletlen nagy butaság.

00:13:12.160 --> 00:13:14.560 align:center
Az ebből való pénzszerzés pedig bűntett.

00:13:14.640 --> 00:13:16.920 align:center
- Ki a bűnsegéd?
- A nyolcadikos Artie Jennings.

00:13:17.000 --> 00:13:18.880 align:center
Nem. Ő ugyan nem.

00:13:19.640 --> 00:13:20.920 align:center
Egyedül csináltam.

00:13:21.000 --> 00:13:24.120 align:center
Nemcsak meggyaláztad a szenzoros szobámat,

00:13:24.200 --> 00:13:28.160 align:center
de ilyen közel vagyok,
hogy megszerezzem az ösztöndíjat,

00:13:28.240 --> 00:13:30.560 align:center
és lehet, hogy miattad buktam a dolgot.

00:13:32.440 --> 00:13:34.680 align:center
Akkor kénytelen leszel felfüggeszteni.

00:13:34.760 --> 00:13:39.080 align:center
Nem elég felfüggeszteni! Rúgja ki,
és utána végezzen rajta ördögűzést!

00:13:39.160 --> 00:13:40.600 align:center
Azt nem teheti.

00:13:40.680 --> 00:13:41.800 align:center
- Mi?
- Mi?

00:13:42.440 --> 00:13:43.840 align:center
Taz épp erre pályázik.

00:13:48.120 --> 00:13:49.320 align:center
Jól van, Quinni.

00:13:53.000 --> 00:13:58.440 align:center
Tekintve, hogy Sashával
rengeteget dolgoztatok azért szobáért...

00:14:00.800 --> 00:14:02.520 align:center
mondd, mit javasolsz?

00:14:08.320 --> 00:14:09.320 align:center
Kopp-kopp!

00:14:12.640 --> 00:14:13.720 align:center
Hát itt vagy!

00:14:17.400 --> 00:14:18.400 align:center
Alakul a rend.

00:14:21.120 --> 00:14:22.360 align:center
Hű, de alacsony!

00:14:27.880 --> 00:14:29.200 align:center
Ez jól is jön most.

00:14:31.920 --> 00:14:32.960 align:center
Az síkosító.

00:14:35.600 --> 00:14:36.560 align:center
Vagy úgy...

00:14:39.160 --> 00:14:40.120 align:center
Atyaég!

00:14:47.840 --> 00:14:50.600 align:center
Tehát igaz, amit Quinni mondott?

00:14:51.840 --> 00:14:53.600 align:center
Azt akarod, hogy hazaküldjelek?

00:14:54.880 --> 00:14:58.600 align:center
Mégis kihez? Azért vagyok veled,
mert senki más nem akar engem.

00:14:59.440 --> 00:15:02.000 align:center
Ez egyáltalán nem igaz, Taimana.

00:15:03.360 --> 00:15:04.520 align:center
A nevem Taz.

00:15:05.120 --> 00:15:08.800 align:center
Bocsánat, Taz. Még hozzá kell szoknom.

00:15:12.920 --> 00:15:15.320 align:center
Én igazgató vagyok.

00:15:17.040 --> 00:15:19.720 align:center
Senkinek nem voltam még a szülője, szóval...

00:15:21.000 --> 00:15:23.200 align:center
tudom, hogy elszúrok dolgokat.

00:15:24.000 --> 00:15:26.120 align:center
Például nem kérdeztem meg,
kérsz-e zsebpénzt.

00:15:26.920 --> 00:15:29.720 align:center
Ha pénzre van szükséged,
csak szólnod kell.

00:15:34.920 --> 00:15:36.600 align:center
Jól van. Ennyit akartam.

00:15:36.680 --> 00:15:37.520 align:center
Jézus!

00:15:39.360 --> 00:15:40.400 align:center
Jó munkát!

00:15:40.920 --> 00:15:42.040 align:center
Később találkozunk.

00:15:57.480 --> 00:15:59.440 align:center
HARTLEY GIMNÁZIUM SZENZOROS SZOBA

00:15:59.520 --> 00:16:02.640 align:center
LÉTREHOZTA: QUINNI GALLAGHER-JONES
OSZTÁLYELNÖK

00:16:11.760 --> 00:16:13.520 align:center
Tudom, hogy elfoglalt vagy,

00:16:13.600 --> 00:16:16.480 align:center
de van két jegyem kedd estére,
ha mégis ráérnél.

00:16:16.560 --> 00:16:19.120 align:center
- A hűtőre tettem őket.
- A kezemmel fingok!

00:16:19.920 --> 00:16:21.720 align:center
- Lassabban!
- Nem!

00:16:22.480 --> 00:16:23.520 align:center
Kedden lesz valami?

00:16:24.040 --> 00:16:26.080 align:center
A sulis bemutató.

00:16:28.480 --> 00:16:29.720 align:center
Én is szerepelek.

00:16:32.840 --> 00:16:35.400 align:center
Hátha felszabadul egy kis időd aznapra.

00:16:35.480 --> 00:16:37.120 align:center
Azt kétlem.

00:16:37.680 --> 00:16:39.880 align:center
Kevin osztályában szülői lesz.

00:16:39.960 --> 00:16:42.920 align:center
Beszélnem kell a tanáraival,
az apátoknak meg fix a munkarendje.

00:16:43.000 --> 00:16:46.560 align:center
Minden barátod ott lesz.
Én majd elmegyek a következőre, jó?

00:16:49.520 --> 00:16:51.160 align:center
Nem lesz következő.

00:16:53.800 --> 00:16:55.240 align:center
Ez állati kemény.

00:16:58.840 --> 00:17:01.760 align:center
A felvételin ezzel mentem a menthetőt.

00:17:05.680 --> 00:17:07.680 align:center
De ez lényegtelen, ha lecsuknak.

00:17:07.760 --> 00:17:10.080 align:center
Biztos jól válaszoltál a workwatchosoknak.

00:17:10.160 --> 00:17:13.760 align:center
- Kaptak tőlem egy betörési útmutatót.
- Ez azért túlzás.

00:17:13.840 --> 00:17:17.520 align:center
- Nincs kézzelfogható bizonyítékuk, így...
- Legalábbis egyelőre.

00:17:18.240 --> 00:17:21.320 align:center
Clancy majdnem feldobta a talpát.
Nem fogják feladni.

00:17:21.400 --> 00:17:23.560 align:center
De hát nincs mit találni.

00:17:23.640 --> 00:17:26.720 align:center
Am, az összes dolgozó láthatta,
hogy sokáig maradtam.

00:17:27.240 --> 00:17:29.280 align:center
Ott állt a kocsim is.

00:17:29.880 --> 00:17:34.360 align:center
Plusz a hablatyolásom miatt
én leszek az első számú gyanúsított.

00:17:36.160 --> 00:17:37.040 align:center
Ez jogos.

00:17:38.720 --> 00:17:41.800 align:center
Ez talán tényleg
az egyik „kedves” barátunk műve.

00:17:42.400 --> 00:17:46.680 align:center
Szóval Missy buliján ki kell derítenünk,
hogy ki volt az.

00:17:47.760 --> 00:17:49.760 align:center
Nem viheted el te a balhét, Harps.

00:17:50.280 --> 00:17:52.280 align:center
BOLDOG 18. SZÜLINAPOT!

00:18:01.640 --> 00:18:03.680 align:center
Missy! Isten éltessen!

00:18:08.680 --> 00:18:09.800 align:center
- Sziasztok!
- Jaj!

00:18:10.560 --> 00:18:11.400 align:center
Miért?

00:18:13.200 --> 00:18:15.280 align:center
Már biztos elege van belőlem.

00:18:15.800 --> 00:18:18.560 align:center
Na jó... Miért öltöztek így a barátaid?

00:18:18.640 --> 00:18:23.480 align:center
A kis szemetek nekem öltöztek be,
de imádom őket érte.

00:18:24.360 --> 00:18:26.400 align:center
- Hallottál róla?
- Miről?

00:18:26.480 --> 00:18:28.960 align:center
Hogy Zoe és Felix
az egyetem közelébe költöznek.

00:18:29.040 --> 00:18:31.920 align:center
A legtöbb albi,
amit megnéztünk, pocsék volt,

00:18:32.000 --> 00:18:37.080 align:center
de legalább e mellett
a csodás férfi mellett ébredhetek fel.

00:18:37.160 --> 00:18:39.880 align:center
- A lábai erősek, mint egy kazuárnak.
- Nana!

00:18:41.200 --> 00:18:42.320 align:center
Ti is mehetnétek.

00:18:42.400 --> 00:18:45.440 align:center
Költözzetek össze Spiderrel,
és lakjatok négyen!

00:18:45.520 --> 00:18:46.600 align:center
Azt nem szeretném.

00:18:47.920 --> 00:18:52.160 align:center
A jövő év még elég messze van.
Lehet, hogy addig elszúrom az életemet.

00:18:52.240 --> 00:18:53.720 align:center
Add oda!

00:18:55.080 --> 00:18:57.840 align:center
Hé! Ahhoz ne nyúlj! Nem szabad!

00:18:58.800 --> 00:19:00.160 align:center
Parancsoljon!

00:19:01.160 --> 00:19:02.880 align:center
Még valamit, Lorrel néni?

00:19:02.960 --> 00:19:06.520 align:center
Még elmondhatnád,
mi a hézag a szülinaposunkkal.

00:19:11.720 --> 00:19:13.520 align:center
Szülinapos ribi!

00:19:15.240 --> 00:19:19.280 align:center
Látom magam, ahogy szerszámokkal körülvéve
egész nap döngetek.

00:19:20.800 --> 00:19:24.600 align:center
Lehet, hogy hiú ábrándokat kergettem.
Elengedem a színészkedést.

00:19:25.200 --> 00:19:26.440 align:center
Nagyon jó vagy benne.

00:19:27.120 --> 00:19:28.560 align:center
Az ácsszakma elég szexi.

00:19:29.400 --> 00:19:30.240 align:center
Amúgy igen.

00:19:31.480 --> 00:19:34.040 align:center
De nem igazán tudom, hányadán állok vele.

00:19:34.120 --> 00:19:37.520 align:center
Anyám azt mondja,
hogyha Jézusnak jó volt, nekem is az.

00:19:37.600 --> 00:19:42.960 align:center
- Akkor nem mész egyetemre?
- Szakmát tanulok, és apróért gályázok.

00:19:43.760 --> 00:19:44.720 align:center
Jó négy év lesz...

00:19:45.400 --> 00:19:46.280 align:center
Zoe!

00:19:46.920 --> 00:19:49.200 align:center
Szeretném, ha tudnád, hogy imádlak.

00:19:49.280 --> 00:19:50.320 align:center
Szopatsz?

00:19:50.400 --> 00:19:53.800 align:center
Jó lenne,
de a <i>Bársonytrónok</i> megváltoztatott.

00:19:53.880 --> 00:19:55.280 align:center
Azt nem én írom!

00:19:55.360 --> 00:19:58.280 align:center
Felkeltette az érdeklődésemet
a pegging iránt.

00:20:00.720 --> 00:20:01.560 align:center
Jól van.

00:20:02.280 --> 00:20:04.280 align:center
Minden potenciális tettes itt van.

00:20:04.800 --> 00:20:07.080 align:center
Lazán nyomjuk, oké?
Hogy el ne rontsuk a bulit.

00:20:07.160 --> 00:20:08.800 align:center
Hol kezdjük egyáltalán?

00:20:09.600 --> 00:20:12.920 align:center
Csak arra kell rájönnünk,
hogy kinek volt lehetősége

00:20:13.000 --> 00:20:15.640 align:center
az indítóhoz menni,
és beindítani a kereket.

00:20:19.480 --> 00:20:21.160 align:center
A svájci sajt mit keres itt?

00:20:22.440 --> 00:20:26.600 align:center
- Ez jobban hangzott, mielőtt kimondtam.
- Végül is ő Missy egyik legjobb barátja.

00:20:29.200 --> 00:20:31.400 align:center
- Ő Malakai?
- Aha.

00:20:32.560 --> 00:20:33.400 align:center
Értem.

00:20:33.480 --> 00:20:35.920 align:center
Szóval Darrennel nyitott a kapcsolatotok?

00:20:36.000 --> 00:20:37.200 align:center
Aha. Igen, haver.

00:20:38.080 --> 00:20:40.720 align:center
De csak alkalmi kalandokra meg hasonlókra.

00:20:40.800 --> 00:20:43.600 align:center
Időbe telt eljutni ide,
de végül csak sikerült.

00:20:44.320 --> 00:20:48.520 align:center
Meg kellett tanulnom jól kommunikálni.
Beszélni, hallgatni, ilyeneket.

00:20:48.600 --> 00:20:49.520 align:center
Értem.

00:20:50.280 --> 00:20:54.360 align:center
Bár arról a hülye heccről
nem tudtam lebeszélni.

00:20:55.320 --> 00:20:57.840 align:center
Én meg ráfaragtam,
mert valakinek tetszeni akartam.

00:20:59.680 --> 00:21:00.840 align:center
Mármint nem úgy...

00:21:00.920 --> 00:21:03.160 align:center
- Egy szót sem hallottam.
- Mert tudod...

00:21:03.720 --> 00:21:05.160 align:center
- Nincs baj.
- Akkor jó.

00:21:05.240 --> 00:21:06.840 align:center
Missy hol van?

00:21:06.920 --> 00:21:09.400 align:center
- Csak hát itt ülni olyan...
- Most komolyan!

00:21:09.480 --> 00:21:12.000 align:center
Túl sok itt az emlék.

00:21:12.520 --> 00:21:15.960 align:center
Ha nagyon nem találod a helyed,
lóghatsz a gyeptekeklubban.

00:21:17.120 --> 00:21:18.000 align:center
Bocsi!

00:21:19.600 --> 00:21:21.320 align:center
Az Amerie új pasija?

00:21:23.000 --> 00:21:24.200 align:center
Aha.

00:21:33.480 --> 00:21:34.360 align:center
Szia!

00:21:39.320 --> 00:21:41.760 align:center
Végre egy kicsit kettesben lehetünk.

00:21:43.200 --> 00:21:45.440 align:center
Köszönöm, hogy segítettél
az előkészületekben!

00:21:45.960 --> 00:21:49.440 align:center
Igazából Lorrel
megdobott 50 dolcsival, így...

00:21:51.520 --> 00:21:54.560 align:center
A barátod vagyok.
Ez is a munkakörömhöz tartozik.

00:21:55.920 --> 00:21:58.120 align:center
- Missy! Hogy vagy?
- Missy!

00:21:58.200 --> 00:22:00.080 align:center
Hát eljöttetek! Szentséges ég!

00:22:38.240 --> 00:22:41.360 align:center
Ez teljesen kiszámítható volt.
Nulla csillagot ér.

00:22:41.440 --> 00:22:44.600 align:center
- Ezt kapd ki!
- Megmondalak anyának!

00:22:53.720 --> 00:22:56.000 align:center
Húzz el innen, Kevin!

00:22:58.480 --> 00:22:59.880 align:center
Az anyukád engedett be.

00:23:01.840 --> 00:23:04.800 align:center
- Mit keresel te itt?
- A sulis aktádból van meg a címed.

00:23:05.680 --> 00:23:06.520 align:center
Vagy úgy!

00:23:06.600 --> 00:23:10.960 align:center
A nénikémnek elkélne egy jobb jelszó.
A JeanneVau123 nem túl biztonságos.

00:23:25.960 --> 00:23:28.160 align:center
Mondd, hogy nem tanulsz!

00:23:28.240 --> 00:23:31.320 align:center
- E-mailt fogalmazok Neilnek. Ötödjére.
- A lótenyésztőnek?

00:23:31.400 --> 00:23:33.800 align:center
Ő a jövőm kulcsának az őrzője, Darren.

00:23:35.400 --> 00:23:37.680 align:center
Próbálom megtalálni az egyensúlyt

00:23:37.760 --> 00:23:42.080 align:center
az „Öröm volt megismerni.”,
a „Normális vagyok, jöjjön el újra!”

00:23:42.160 --> 00:23:44.400 align:center
és a „Bocs a szexes malőrért!” között.

00:23:47.440 --> 00:23:52.360 align:center
Nem tudom, hogyan, de megtaláltad
az arany középutat, ami nem meglepő.

00:23:54.240 --> 00:23:56.120 align:center
- Elküldve.
- Ne! Vond vissza!

00:23:56.200 --> 00:23:58.320 align:center
Tökéletes lett. Higgy nekem, medúza!

00:23:59.440 --> 00:24:01.960 align:center
Lépjünk előre, és irány bulizni!

00:24:04.760 --> 00:24:05.600 align:center
Bulizzunk!

00:24:09.040 --> 00:24:11.800 align:center
Na jó! Ideje komolyan beleállni a dologba.

00:24:11.880 --> 00:24:13.200 align:center
Ez tökéletes.

00:24:13.280 --> 00:24:15.880 align:center
- Ez az óriáskerék.
- Ezek meg a gyanúsítottak.

00:24:15.960 --> 00:24:17.680 align:center
Jegyeket előkészíteni!

00:24:17.760 --> 00:24:19.560 align:center
Nyugi! Ne bomoljatok már!

00:24:19.640 --> 00:24:21.320 align:center
Darren és Quinni kizárva.

00:24:24.920 --> 00:24:29.600 align:center
- Várj! Van itt egy nagy generátor.
- Ez miért lényeges?

00:24:29.680 --> 00:24:33.400 align:center
Valaki megkerülhette,
hogy eljusson mögötte az irányítófülkébe.

00:24:42.040 --> 00:24:42.960 align:center
Ők.

00:24:44.000 --> 00:24:45.160 align:center
Melyikük lehetett?

00:24:45.240 --> 00:24:47.760 align:center
Spider zabos volt,
amikor Malakai átvette a helyét.

00:24:48.360 --> 00:24:52.080 align:center
- Ismételd meg, gyökér!
- Nem ez a legjobb idő a farokméregetésre!

00:24:53.000 --> 00:24:54.760 align:center
Maradt benne 10% seggfej.

00:24:58.080 --> 00:25:01.440 align:center
- Jól van, gyerekek! Irány az ágy!
- Nem akarok lefeküdni!

00:25:01.520 --> 00:25:03.760 align:center
Nem tudod Woodsyt örökre elkerülni.

00:25:03.840 --> 00:25:04.960 align:center
- Még egy játék!
- Most!

00:25:05.040 --> 00:25:09.520 align:center
Ez tény,
de késleltethetem a felvilágosító dumát.

00:25:10.960 --> 00:25:12.440 align:center
Lehetne rosszabb is.

00:25:13.480 --> 00:25:15.440 align:center
Rosszabb, mint elveszteni a posztodat?

00:25:19.640 --> 00:25:22.760 align:center
Hogy fogjuk kiegyenlíteni a számlát?

00:25:25.240 --> 00:25:28.120 align:center
Quinnivel? Ez az ő hibája volt.

00:25:28.680 --> 00:25:32.880 align:center
Igazából nem. Megérdemeltük a büntetést.

00:25:34.240 --> 00:25:35.840 align:center
Szereted, ha büntetnek, mi?

00:25:40.600 --> 00:25:43.400 align:center
- Kinek a szülinapja...
- Ne! Az Missyé.

00:25:44.000 --> 00:25:47.400 align:center
Ma este bulit tart,
de én nem megyek el rá.

00:25:48.800 --> 00:25:49.680 align:center
És kik mennek?

00:25:51.760 --> 00:25:52.760 align:center
Mindenki.

00:25:54.160 --> 00:25:55.960 align:center
Akkor nekünk is ott a helyünk.

00:26:04.560 --> 00:26:06.120 align:center
Igen.

00:26:07.240 --> 00:26:09.080 align:center
Alig várom, hogy...

00:26:13.480 --> 00:26:15.840 align:center
Félsz, hogy átpártol a muffokra, mi?

00:26:16.840 --> 00:26:18.160 align:center
Hagyj lógva, Darren!

00:26:20.600 --> 00:26:23.680 align:center
A biistennő Missynek
minden ujjára jutna valaki.

00:26:23.760 --> 00:26:26.960 align:center
Szerintem azért bírja a pasikat.

00:26:27.640 --> 00:26:30.120 align:center
Nem mindegyiket.
Lehet, csak te estél ki a pikszisből.

00:26:35.080 --> 00:26:39.400 align:center
- Szóval tényleg ez feszít most téged?
- Mi? Nem, csak...

00:26:43.040 --> 00:26:43.880 align:center
Lehet.

00:26:43.960 --> 00:26:44.800 align:center
Igen.

00:26:48.000 --> 00:26:51.120 align:center
Talán kipróbálhatnátok
a nyitott kapcsolatot.

00:26:52.080 --> 00:26:54.680 align:center
Egy estére hadd kapjon kimenőt,

00:26:55.200 --> 00:26:58.000 align:center
aztán meglátod, kit választ.
Kancát vagy csikót.

00:26:58.680 --> 00:27:00.400 align:center
Egy csajt vagy egy kölyköt?

00:27:00.480 --> 00:27:01.360 align:center
Nem.

00:27:02.920 --> 00:27:03.760 align:center
Egy pasit.

00:27:03.840 --> 00:27:05.840 align:center
- Egy csődört?
- Azt.

00:27:06.760 --> 00:27:09.720 align:center
Quinni lovas szarsága tökre rám ragadt.

00:27:10.320 --> 00:27:11.200 align:center
Mi?

00:27:11.800 --> 00:27:12.640 align:center
Semmi.

00:27:12.720 --> 00:27:16.480 align:center
Figyu, legalább így megtudnád, mi a hézag.

00:27:20.800 --> 00:27:21.800 align:center
Remek...

00:27:23.560 --> 00:27:24.920 align:center
Miért lógatod az orrod?

00:27:25.760 --> 00:27:27.440 align:center
- Mi?
- Minden rendben?

00:27:28.200 --> 00:27:30.560 align:center
Ja. Ez egy buli.

00:27:31.080 --> 00:27:33.960 align:center
Akkor bizonyítsd! Jöhet a sörpong?

00:27:42.760 --> 00:27:44.200 align:center
Igyál!

00:27:44.880 --> 00:27:46.160 align:center
- Missy!
- Hogy vagy?

00:27:46.240 --> 00:27:47.280 align:center
Szuper a buli!

00:27:48.320 --> 00:27:50.560 align:center
Mióta ilyen nyugis, ha veszít?

00:27:51.440 --> 00:27:55.200 align:center
Spider, mintha kicsit magad alatt lennél.
Mi nyomja a szíved?

00:27:55.280 --> 00:27:56.920 align:center
Semmi közötök hozzá.

00:27:57.000 --> 00:27:58.960 align:center
Ezt a 10% seggfej mondta.

00:27:59.960 --> 00:28:04.080 align:center
Jó, de ha elnyomjuk az érzéseinket,
általában hamar a felszínre törnek.

00:28:04.680 --> 00:28:07.760 align:center
- Miért mondod ezt?
- Jól olvasom az embereket.

00:28:09.400 --> 00:28:12.200 align:center
- Szupi a ruhád.
- Köszi!

00:28:13.960 --> 00:28:16.120 align:center
Szerintetek Missy is elnyom valamit?

00:28:18.400 --> 00:28:20.800 align:center
Miért? Te úgy gondolod?

00:28:21.600 --> 00:28:24.480 align:center
Az elmúlt napokban olyan furcsa volt.

00:28:25.520 --> 00:28:29.840 align:center
- A búcsús eset óta, vagy...?
- Ja, azt hiszem, azóta.

00:28:29.920 --> 00:28:33.480 align:center
Lehet, hogy titkol valamit?

00:28:34.000 --> 00:28:35.600 align:center
Nem tudom. Még az is lehet.

00:28:38.880 --> 00:28:39.720 align:center
Igen.

00:28:44.840 --> 00:28:47.040 align:center
- Szia!
- Hali, csajok!

00:28:49.480 --> 00:28:50.400 align:center
Igen.

00:28:50.480 --> 00:28:51.400 align:center
Bocs.

00:28:54.280 --> 00:28:55.160 align:center
Semmi gond.

00:28:55.240 --> 00:28:57.680 align:center
Te vagy Malakai, ugye?

00:28:58.320 --> 00:28:59.160 align:center
Szia!

00:29:01.560 --> 00:29:02.440 align:center
És te?

00:29:05.040 --> 00:29:06.120 align:center
Noah vagyok,

00:29:07.600 --> 00:29:08.720 align:center
Amerie barátja.

00:29:08.800 --> 00:29:10.760 align:center
- Vagy úgy!
- Ja.

00:29:12.840 --> 00:29:14.120 align:center
Örvendek.

00:29:14.200 --> 00:29:16.640 align:center
- Én is.
- Szia! Kösz, haver. Egs!

00:29:18.120 --> 00:29:20.640 align:center
- Majd később ütközünk!
- Legyen úgy!

00:29:25.400 --> 00:29:26.840 align:center
Jó a szerkód.

00:29:28.040 --> 00:29:29.240 align:center
- Aha.
- Bizony.

00:29:32.880 --> 00:29:34.920 align:center
Amúgy sajnálom, hogy megsérült a vállad.

00:29:35.000 --> 00:29:37.840 align:center
Egyszer eltörtem síp-
és a szárkapocscsontomat. Kemény volt,

00:29:37.920 --> 00:29:39.680 align:center
de nem rosszabb, mint az,

00:29:39.760 --> 00:29:42.440 align:center
ha a tolongásnál eltalálják a töködet. Az...

00:29:45.840 --> 00:29:46.680 align:center
Rögbiben.

00:29:47.280 --> 00:29:49.280 align:center
Én csak elhibáztam egy hátraszaltót.

00:29:50.360 --> 00:29:53.520 align:center
Aha. Nyugi, haver. Tudom, mi volt.

00:29:54.280 --> 00:29:56.400 align:center
Amerie elmesélte az egészet, szóval...

00:29:56.920 --> 00:29:57.760 align:center
Tényleg?

00:29:57.840 --> 00:30:00.160 align:center
Igen, ő ilyen... Ezt szoktuk meg.

00:30:01.920 --> 00:30:03.280 align:center
Nem titkolózunk, csak...

00:30:04.040 --> 00:30:06.960 align:center
A korábbi rossz tapasztalatok miatt
mi igyekszünk...

00:30:08.080 --> 00:30:10.720 align:center
Nem rólad beszéltem. Bocsi...

00:30:10.800 --> 00:30:14.120 align:center
Mármint rólatok is tudok,
hogy mik voltak köztetek.

00:30:16.840 --> 00:30:17.920 align:center
Szóval Genf...

00:30:18.960 --> 00:30:22.720 align:center
Kilencévesen voltam ott
egy snowboardozós telelésen.

00:30:22.800 --> 00:30:24.840 align:center
Atom volt. Tényleg állati.

00:30:26.640 --> 00:30:28.080 align:center
Szereted a sportokat?

00:30:28.680 --> 00:30:29.920 align:center
- Nem igazán.
- Nem?

00:30:31.000 --> 00:30:31.880 align:center
És...

00:30:32.960 --> 00:30:36.840 align:center
Amúgy nem szeretem a sört,
de azért megiszom.

00:30:40.440 --> 00:30:42.960 align:center
Csak legyél laza, rendben?

00:30:43.480 --> 00:30:44.640 align:center
- Laza?
- Aha.

00:30:53.680 --> 00:30:55.520 align:center
- Én tiplizek.
- Oké.

00:30:59.480 --> 00:31:00.960 align:center
Nem hittem, hogy eljössz.

00:31:01.560 --> 00:31:04.600 align:center
Kihagytam volna,
ahogy mind jól lerészegedtek,

00:31:04.680 --> 00:31:06.520 align:center
és hülyét csináltok magatokból?

00:31:08.720 --> 00:31:10.720 align:center
Nem hagynád ezt most?

00:31:14.360 --> 00:31:15.360 align:center
Én csak...

00:31:20.040 --> 00:31:21.360 align:center
Rajta vagy a listán?

00:31:22.160 --> 00:31:25.560 align:center
Hű! Téged kellett volna
a dugiszobához állítanom biztonsági őrnek.

00:31:30.240 --> 00:31:31.360 align:center
Ha már itt tartunk...

00:31:32.720 --> 00:31:36.760 align:center
Féltékenységből állítottál le minket?
Nem ítélkezem.

00:31:37.520 --> 00:31:42.000 align:center
Én is beköpném a többieket,
ha csak én maradnék ki a buliból.

00:31:43.480 --> 00:31:48.280 align:center
Tudod, hogy a megélt traumáid miatt még
nincs jogod így magadra vonni a figyelmet?

00:32:06.200 --> 00:32:10.080 align:center
Gyerünk! Válaszoljon már! Kérem szépen!

00:32:17.360 --> 00:32:21.000 align:center
A pasim és az exem egymással csevegnek.
Ezt nagyon adom...

00:32:23.640 --> 00:32:28.520 align:center
Nézzenek oda! Kezdenek összebarátkozni.
Remélem, ők tényleg csak barátok lesznek.

00:32:29.040 --> 00:32:31.520 align:center
Nem akarok több furcsa meglepetést.

00:32:32.120 --> 00:32:33.760 align:center
Sziasztok, srácok!

00:32:34.440 --> 00:32:37.280 align:center
Kicsit ellopom tőled Noah-t.

00:32:42.280 --> 00:32:45.120 align:center
Ez a csávó tökre olyan, mint Barbie Kenje.

00:32:45.200 --> 00:32:48.000 align:center
Miért engedi Amerie
felügyelet nélkül mászkálni?

00:32:48.080 --> 00:32:51.680 align:center
Most van ennél
sokkal sürgetőbb dolgunk is.

00:32:51.760 --> 00:32:53.920 align:center
Mégis miben sántikáltok?

00:32:54.000 --> 00:32:56.880 align:center
- Hogy keveredtetek össze?
- Gondoltam, elébe megyek.

00:32:56.960 --> 00:32:59.640 align:center
Beálltál? Nem kell
semminek elébe menni. Ez köztudott.

00:32:59.720 --> 00:33:01.600 align:center
Amerie nem látott valakit visszafordulni?

00:33:01.680 --> 00:33:05.760 align:center
- Ő a kerékre koncentrált.
- Mégis kinek lett volna oka beindítani?

00:33:05.840 --> 00:33:09.120 align:center
Azt nem is mondtad,
hogy a srác a kussolás nagymestere.

00:33:09.200 --> 00:33:13.240 align:center
Velem a teljes kizárás volt a módszere,
pedig én a jelzésben hiszek.

00:33:13.320 --> 00:33:14.760 align:center
Nem tudom, mit tehettem volna.

00:33:14.840 --> 00:33:16.400 align:center
- Mi?!
- Még elmondanám!

00:33:16.480 --> 00:33:17.680 align:center
Ez rosszul hangzott.

00:33:18.360 --> 00:33:19.640 align:center
Mit mondtál neki?

00:33:20.160 --> 00:33:21.560 align:center
- Ez a te hibád.
- Malakai, ne!

00:33:21.640 --> 00:33:23.720 align:center
- Halkabban!
- Miattad tropa a vállam.

00:33:23.800 --> 00:33:24.800 align:center
Mi?

00:33:24.880 --> 00:33:27.040 align:center
Harperék szerint
nem az öreg fószer kavart be.

00:33:27.120 --> 00:33:30.000 align:center
- Az egyikünk indította be.
- Ne itt!

00:33:30.080 --> 00:33:31.280 align:center
Nem én voltam.

00:33:31.360 --> 00:33:34.040 align:center
- Ki más lehetett?
- Mit indítottatok be?

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
- Az...
- Az öntözőrendszert.

00:33:39.720 --> 00:33:42.240 align:center
Valaki bekapcsolta a locsolót, és Malakai...

00:33:43.400 --> 00:33:44.520 align:center
bőrig ázott miatta.

00:33:45.440 --> 00:33:46.960 align:center
- És elcsúszott.
- Ja.

00:33:48.240 --> 00:33:49.200 align:center
Értem.

00:33:49.800 --> 00:33:51.840 align:center
Mit látnak szemeim!

00:34:09.400 --> 00:34:11.560 align:center
Megvagy!

00:34:11.640 --> 00:34:13.200 align:center
- Engem gyanúsítotok?
- Lehet.

00:34:13.280 --> 00:34:15.080 align:center
- Tuti ő volt az.
- Honnan veszed?

00:34:15.160 --> 00:34:17.360 align:center
Onnan, hogy Spider utál engem,
és megaláztam.

00:34:17.440 --> 00:34:20.280 align:center
Azt elengedhetnéd végre! Nem én tettem.

00:34:20.360 --> 00:34:22.840 align:center
- Még mindig a locsoló a téma?
- Igen.

00:34:23.880 --> 00:34:26.080 align:center
Talán a vízhasználati korlátozás a gond.

00:34:26.160 --> 00:34:28.160 align:center
Ne szórakozz! Azt sem tudod, mit beszélsz!

00:34:28.240 --> 00:34:30.560 align:center
- Menjünk, Felix!
- Bármelyikünk tehette.

00:34:30.640 --> 00:34:33.800 align:center
Csak két ember tudott
odamenni az irányítóegységhez.

00:34:35.200 --> 00:34:39.840 align:center
Spider tűnt a nyilvánvalóbb választásnak,
de te vagy a másik.

00:34:43.000 --> 00:34:44.440 align:center
Haha, Amerie!

00:34:45.240 --> 00:34:48.080 align:center
Missy, ha nem vallotok színt,
mindenki szorul.

00:34:48.600 --> 00:34:50.560 align:center
Mi? Ez most komoly?

00:34:50.640 --> 00:34:53.720 align:center
- Talán a pasidat véded?
- Meg tudja védeni magát.

00:34:53.800 --> 00:34:56.400 align:center
Nekem is kínos ez,
de ha megnyomtad a gombot...

00:34:56.480 --> 00:35:01.040 align:center
- Te imádod folyton keverni a szart.
- Elég legyen már!

00:35:01.120 --> 00:35:06.440 align:center
Na és te, Amerie? Te sem mentél fel rá,
és most mégis minket gyanúsítasz.

00:35:06.520 --> 00:35:10.520 align:center
Nem én vagyok teljesen ki az eset óta,
mintha titkolnék valamit.

00:35:10.600 --> 00:35:11.680 align:center
Én kivagyok?

00:35:12.480 --> 00:35:13.480 align:center
Ki szerint?

00:35:22.760 --> 00:35:24.160 align:center
Én nem...

00:35:24.760 --> 00:35:25.880 align:center
Nem...

00:35:27.040 --> 00:35:28.080 align:center
Nem akartam...

00:35:28.160 --> 00:35:29.800 align:center
- Beszéltél rólunk?
- Tépelődtem.

00:35:29.880 --> 00:35:31.320 align:center
Miss, lesznek köszöntők?

00:35:36.120 --> 00:35:37.160 align:center
Nem akartam...

00:35:37.240 --> 00:35:38.440 align:center
Figyelj, én nem...

00:35:38.520 --> 00:35:39.520 align:center
Hagyj békén!

00:35:43.400 --> 00:35:46.080 align:center
Apu és anyu,
köszi ezt az újabb szuper bulit!

00:35:46.160 --> 00:35:49.720 align:center
Illessük most ezt a kedves,
alacsony lányt, ahogy megérdemli!

00:35:51.120 --> 00:35:53.640 align:center
Évek óta az idegeimen táncolsz.

00:35:55.280 --> 00:35:56.600 align:center
És hát ennyit akartam.

00:35:58.120 --> 00:36:01.240 align:center
Köszönöm a családjának,
hogy kibírta ezt a ribit!

00:36:02.120 --> 00:36:04.760 align:center
És ti, bajkeverők, a barátai...

00:36:05.840 --> 00:36:08.560 align:center
rátok Missy egy életen át számíthat.

00:36:08.640 --> 00:36:09.480 align:center
Ugyan már!

00:36:12.160 --> 00:36:14.800 align:center
Alig várom, hogy jövőre
megszabaduljak tőletek!

00:36:17.280 --> 00:36:20.240 align:center
- Mondhatnék én is valamit?
- Már eleget hallottam.

00:36:22.040 --> 00:36:24.400 align:center
Amint tudtok, besároztok, szarháziak?

00:36:25.680 --> 00:36:27.880 align:center
Ez nem barátság, ez gonoszság.

00:36:29.600 --> 00:36:32.080 align:center
Ki kér tortát?

00:36:35.320 --> 00:36:36.160 align:center
Miss!

00:36:53.440 --> 00:36:55.640 align:center
Tele az ágyam konfettivel. Hát köszi!

00:37:05.640 --> 00:37:06.480 align:center
Oké.

00:37:10.840 --> 00:37:14.640 align:center
- Miért beszéltél rólam Amerie-vel?
- Mert valami nem kerek.

00:37:15.440 --> 00:37:17.680 align:center
- Reggel úgy elrohantál...
- Dolgom volt.

00:37:17.760 --> 00:37:20.280 align:center
- Úgy volt, hogy...
- Mire akarsz kilyukadni?

00:37:20.360 --> 00:37:23.520 align:center
- Ha mással akarod csinálni, az...
- Mi?

00:37:26.080 --> 00:37:29.160 align:center
Kaphatsz kimenőt, és...
Lehetne egy egyedi alkalom.

00:37:29.240 --> 00:37:31.240 align:center
- Ha ezt...
- Menj haza, Spider!

00:37:31.880 --> 00:37:33.880 align:center
Ennyi baromság bőven elég mára!

00:37:55.760 --> 00:37:57.640 align:center
El ne kezdd, Sash!

00:37:59.520 --> 00:38:00.400 align:center
Rendben.

00:38:05.440 --> 00:38:09.640 align:center
Missy, nem tudom,
mi volt ez az egész kavarás...

00:38:11.640 --> 00:38:12.960 align:center
és nem is érdekel.

00:38:16.400 --> 00:38:17.880 align:center
De jól vagy?

00:38:31.240 --> 00:38:32.920 align:center
Amerie megint hozta a formáját.

00:38:36.080 --> 00:38:39.280 align:center
Látom, hogy dühös vagy,
úgyhogy befogom, és hallgatlak.

00:38:39.360 --> 00:38:40.960 align:center
Megmondtam mindenkinek,

00:38:41.560 --> 00:38:45.680 align:center
hogy el kell engednetek
ezt a hülye bosszút.

00:38:47.720 --> 00:38:49.840 align:center
Nem tudhattuk, hogy így fog elsülni.

00:38:50.920 --> 00:38:52.280 align:center
Én megjártam a börtönt,

00:38:53.320 --> 00:38:55.560 align:center
és most végre sínen van az életem.

00:38:56.440 --> 00:38:58.120 align:center
Biztonságban érzem magam, erre ti...

00:38:58.880 --> 00:39:03.480 align:center
- Mintha direkt el akarnátok baszni.
- Ez rossz döntés volt, és megbántam.

00:39:04.160 --> 00:39:09.240 align:center
Nem akarom, hogy megint bajba kerüljünk.
Most először végre szeretem az életemet.

00:39:09.320 --> 00:39:13.480 align:center
Én is, és ez nem fog változni.

00:39:14.560 --> 00:39:15.400 align:center
Megígérem.

00:39:21.160 --> 00:39:24.120 align:center
Azt hiszem, tiszta sor,
hogy ez nagy hiba volt.

00:39:24.200 --> 00:39:25.760 align:center
Vajon Missy jól van?

00:39:26.640 --> 00:39:28.400 align:center
BOLDOG 18.-AT!

00:39:36.320 --> 00:39:38.080 align:center
Szóval a pasi kórházban van?

00:39:43.440 --> 00:39:44.280 align:center
A fenébe!

00:39:45.200 --> 00:39:46.080 align:center
Ez azért...

00:39:46.160 --> 00:39:47.840 align:center
Totál elbaszott egy helyzet.

00:39:50.320 --> 00:39:52.320 align:center
Tudom, hogy nem te
indítottad be a kereket.

00:39:52.960 --> 00:39:53.800 align:center
Nem tennél ilyet.

00:39:54.840 --> 00:39:55.720 align:center
Köszi!

00:40:01.560 --> 00:40:03.800 align:center
Bocs, hogy olyan szemét voltam veled!

00:40:07.560 --> 00:40:08.440 align:center
Én is bocsi.

00:40:10.640 --> 00:40:15.560 align:center
Nagyon elleneztem, hogy Spiderrel legyél,
de látom, hogy boldogok vagytok.

00:40:18.600 --> 00:40:19.440 align:center
Így van, ugye?

00:40:22.800 --> 00:40:25.440 align:center
Nem is tudom. Csak kicsit kiakadtam.

00:40:26.600 --> 00:40:28.520 align:center
Valami most nem stimmel...

00:40:29.320 --> 00:40:30.160 align:center
nálam.

00:40:31.120 --> 00:40:34.320 align:center
Valszeg túlságosan bestresszeltem
a búcsús dolog miatt,

00:40:34.400 --> 00:40:36.240 align:center
és rajta vezettem le a feszkót.

00:40:42.880 --> 00:40:44.720 align:center
Atyaég!

00:40:45.400 --> 00:40:48.160 align:center
Bizony!
Már hivatalosan is szarban vagyunk.

00:40:53.160 --> 00:40:55.320 align:center
Meglettek Clancy vérvizsgálat-eredményei.

00:40:55.400 --> 00:40:57.240 align:center
És annak mi köze a balesethez?

00:40:57.320 --> 00:41:00.680 align:center
Az, hogy a WorkWatch szerint
az a semmirekellő ivott munka közben.

00:41:00.760 --> 00:41:01.640 align:center
- Ez gáz!
- Ja.

00:41:01.720 --> 00:41:06.320 align:center
Kiderült, hogy az a tahó aznap este
nem jegyezte fel a biztonsági feladatokat.

00:41:06.400 --> 00:41:09.800 align:center
Így a dolgot
gépmeghibásodásnak nyilvánították.

00:41:10.400 --> 00:41:12.560 align:center
Akkor senki sem
indította el az óriáskereket?

00:41:13.080 --> 00:41:15.360 align:center
A WorkWatch szerint meghibásodott,
de tévednek.

00:41:16.320 --> 00:41:17.880 align:center
Csak le akarták zárni az ügyet.

00:41:18.480 --> 00:41:20.440 align:center
Akkor mi ez a lejárató cikk?

00:41:20.520 --> 00:41:23.760 align:center
Az, hogy az egész
biztosításicsalás-kísérletnek tűnik.

00:41:23.840 --> 00:41:25.680 align:center
- Töröltem a rendelést.
- Igen.

00:41:25.760 --> 00:41:28.160 align:center
- Ezt nekem nem jelezték.
- Az nem az én hibám.

00:41:28.240 --> 00:41:31.360 align:center
Ezt nem tudom kifizetni.
Totálisan leégtem.

00:41:32.040 --> 00:41:37.760 align:center
Akkor bocsánatkéréssel tartozunk Missynek,
meg azért Spidernek is.

00:41:37.840 --> 00:41:42.240 align:center
- A biztosító nem fizet a búcsúnak, Am.
- Hát mert a kerék magától bekapcsolódott.

00:41:42.320 --> 00:41:44.240 align:center
Látnod kellett volna Jackie-t!

00:41:44.320 --> 00:41:47.400 align:center
Borzalmas ez az egész, de nem a mi hibánk.

00:41:47.480 --> 00:41:50.720 align:center
- És ettől rendben van?
- Jogilag igen.

00:41:52.440 --> 00:41:55.920 align:center
Harps! Megúsztuk az egészet!

00:41:56.000 --> 00:41:57.480 align:center
Csak ez számít.

00:41:58.560 --> 00:42:01.280 align:center
Hidd el! Minden rendben lesz.

00:42:15.720 --> 00:42:16.840 align:center
Milyen nyomi!

00:42:20.600 --> 00:42:25.680 align:center
- Köszönöm, hogy újra időt szánt rám!
- Jó, ha az ember hamar visszaül a lóra.

00:42:26.200 --> 00:42:29.920 align:center
Nem emlékszem.
Tegnap is ilyen sok volt itt a szemét?

00:42:30.840 --> 00:42:31.680 align:center
Quinni!

00:42:33.520 --> 00:42:34.480 align:center
Elnézést!

00:42:35.000 --> 00:42:38.120 align:center
Az úr Neil a Mezőgazdasági Társaságtól.
A lovas fickó.

00:42:38.840 --> 00:42:39.680 align:center
Quinni?

00:42:41.080 --> 00:42:43.360 align:center
Hát csak meglett a ponyvakirálynő!

00:42:43.880 --> 00:42:48.240 align:center
Hónapok óta engem basztatnak,
erre kiderül, hogy te írod azt a szart?!

00:42:48.320 --> 00:42:49.280 align:center
Hogyan...

00:42:51.120 --> 00:42:52.920 align:center
- Ez meg mi volt?
- Elképesztő!

00:42:56.040 --> 00:42:59.080 align:center
Miért nem mondtad,
hogy te írod a <i>Bársonytrónokat?</i>

00:43:02.080 --> 00:43:04.160 align:center
Neil, elkezdhetnénk a beszélgetést!

00:43:04.240 --> 00:43:07.760 align:center
A lótenyésztés iránti érdeklődésének
gyanúsnak kellett volna lennie.

00:43:11.360 --> 00:43:15.200 align:center
Az ösztöndíjkérelmét elutasítom.

00:43:15.800 --> 00:43:20.040 align:center
Mind szeretjük a lovakat, de a zoofília
nem fér össze az erkölcsi nézeteinkkel,

00:43:20.560 --> 00:43:21.920 align:center
sem pedig a törvénnyel.

00:43:23.640 --> 00:43:24.600 align:center
Neil!

00:43:25.200 --> 00:43:26.240 align:center
Várjon, kérem...

00:43:27.360 --> 00:43:28.640 align:center
Miért hiszi ezt?

00:43:31.080 --> 00:43:34.120 align:center
A kentaur miatt, aki szeret másokat nézni.

00:43:36.720 --> 00:43:38.760 align:center
Azért ugrott az ösztöndíjam, mert...

00:43:40.800 --> 00:43:44.240 align:center
Neil azt hiszi,
hogy szexuálisan vonzódom a lovakhoz?

00:44:42.800 --> 00:44:46.480 align:center
A feliratot fordította: Józsa Ildikó

