WEBVTT

00:00:16.800 --> 00:00:19.600 align:center
Svegliati, festeggiata. Forza.

00:00:21.280 --> 00:00:25.480 align:center
Ho una sorpresa per te.

00:00:26.560 --> 00:00:29.360 align:center
Non è una grande sorpresa, l'ho già visto.

00:00:29.440 --> 00:00:30.720 align:center
Non col fiocco.

00:00:40.560 --> 00:00:42.760 align:center
"S e M per sempre."

00:00:42.840 --> 00:00:45.000 align:center
Spider, Missy,

00:00:45.880 --> 00:00:48.120 align:center
per sempre.

00:00:48.200 --> 00:00:50.720 align:center
Te lo metto. Dai, dammi la mano.

00:00:52.520 --> 00:00:54.400 align:center
- È bellissimo, grazie.
- Sì?

00:00:54.480 --> 00:00:56.520 align:center
- Lo adoro.
- Bene.

00:00:59.080 --> 00:01:02.760 align:center
A proposito, ho detto a tutti
di vestirsi a tema Missy stasera.

00:01:02.840 --> 00:01:05.120 align:center
Chi sarà in vena di far festa stasera?

00:01:06.320 --> 00:01:07.640 align:center
Quel tizio è in coma.

00:01:07.720 --> 00:01:08.560 align:center
Ehi.

00:01:09.480 --> 00:01:13.640 align:center
Oggi niente deve stressarti, ok?

00:01:15.280 --> 00:01:18.000 align:center
È la tua giornata, tesoro.

00:01:20.360 --> 00:01:22.560 align:center
Forse è meglio che vada.

00:01:25.200 --> 00:01:27.680 align:center
- Un'altra cosa.
- Devo organizzare la festa.

00:01:27.760 --> 00:01:29.520 align:center
- Aspetta.
- Ci vediamo a scuola.

00:01:35.720 --> 00:01:38.200 align:center
TANTI AUGURI

00:01:43.640 --> 00:01:46.480 align:center
La mia vocazione
è soddisfare i bisogni della fauna.

00:01:46.560 --> 00:01:50.000 align:center
La borsa di studio in Veterinaria
dell'Agricultural Society

00:01:50.080 --> 00:01:53.800 align:center
mi permetterebbe di incanalare
la mia energia sul mondo animale.

00:01:53.880 --> 00:01:55.440 align:center
Brava. Molto brava.

00:01:56.360 --> 00:01:59.880 align:center
Riesci anche a piangere?
Anche solo una lacrima sarebbe...

00:01:59.960 --> 00:02:03.320 align:center
- Perché dovrei piangere?
- Per dare quel tocco in più.

00:02:05.720 --> 00:02:08.000 align:center
Ehi, come va? Questa è l'aula.

00:02:08.080 --> 00:02:09.560 align:center
Mettila subito giù.

00:02:10.680 --> 00:02:13.120 align:center
Me l'ha data Quinni. C'è bella roba.

00:02:13.880 --> 00:02:17.480 align:center
Il video deve mostrare
i punti di vista del corpo studentesco.

00:02:17.560 --> 00:02:21.800 align:center
Senza nudità, oscenità e...

00:02:22.760 --> 00:02:24.640 align:center
diffamazione della scuola.

00:02:25.120 --> 00:02:26.480 align:center
Più o meno.

00:02:26.560 --> 00:02:28.840 align:center
Ricominciamo da capo. E, Quinni,

00:02:29.360 --> 00:02:32.680 align:center
stavolta pensa all'insetto
con la zampa rotta

00:02:32.760 --> 00:02:34.240 align:center
che abbiamo trovato ieri.

00:02:35.280 --> 00:02:36.320 align:center
Lo senti?

00:02:38.720 --> 00:02:39.560 align:center
E azione.

00:02:39.640 --> 00:02:42.960 align:center
- Dicevi basta recitazione?
- Stop. Troppe interruzioni.

00:02:43.040 --> 00:02:44.640 align:center
Un po' di rispetto, tesoro.

00:02:44.720 --> 00:02:47.800 align:center
- Non deve sembrare troppo preparato.
- Giusto.

00:02:47.880 --> 00:02:50.280 align:center
Vogliono capire
se sei una brava persona?

00:02:54.160 --> 00:02:57.440 align:center
Le brave persone
non mandano in coma nessuno.

00:02:57.520 --> 00:03:01.360 align:center
So che quello che è successo è stato...

00:03:03.240 --> 00:03:04.120 align:center
una merda.

00:03:04.720 --> 00:03:10.200 align:center
Ma se ci pensi, non è colpa nostra.

00:03:11.240 --> 00:03:14.760 align:center
È stato solo un assurdo incidente.
Quindi non pensiamoci.

00:03:15.880 --> 00:03:16.880 align:center
Quinni,

00:03:18.080 --> 00:03:20.360 align:center
tu andrai alla grande.

00:03:20.960 --> 00:03:24.480 align:center
E festeggeremo la tua borsa di studio
stasera da Missy.

00:03:26.240 --> 00:03:29.120 align:center
Che ci fai ancora qui? Hai il provino.

00:03:29.200 --> 00:03:31.280 align:center
Sì, a proposito...

00:03:31.360 --> 00:03:33.920 align:center
Non credo
che la recitazione faccia per me.

00:03:35.360 --> 00:03:36.440 align:center
In che senso?

00:03:36.520 --> 00:03:39.960 align:center
Se mollo Arte drammatica,
posso saltare il progetto finale?

00:03:40.040 --> 00:03:41.200 align:center
Assolutamente no.

00:03:41.880 --> 00:03:46.000 align:center
Potrai anche mollare il teatro,
ma non puoi mollare Spencer e Zoe.

00:03:46.080 --> 00:03:49.320 align:center
- E ti servono crediti per il diploma, no?
- Esatto.

00:03:49.920 --> 00:03:51.400 align:center
Tu non sei così,

00:03:51.880 --> 00:03:54.080 align:center
non rinunci facilmente ai tuoi sogni.

00:03:54.760 --> 00:03:55.760 align:center
Che succede?

00:03:57.440 --> 00:03:59.520 align:center
I sogni muoiono ogni giorno, prof.

00:04:00.040 --> 00:04:01.800 align:center
Non serve farne un dramma.

00:04:05.080 --> 00:04:07.560 align:center
CHIUSO

00:04:10.920 --> 00:04:11.920 align:center
Mi dispiace.

00:04:12.520 --> 00:04:16.120 align:center
La gente va pagata.
Non è colpa vostra se dobbiamo chiudere.

00:04:16.200 --> 00:04:19.640 align:center
- Non potete riaprire?
- Non durante le indagini.

00:04:19.720 --> 00:04:23.160 align:center
Devono parlare con lo staff,
fare rapporto. Ci vorranno secoli.

00:04:23.240 --> 00:04:26.600 align:center
Fortuna che c'è l'assicurazione.
Se solo rispondessero.

00:04:27.200 --> 00:04:30.200 align:center
- Non puoi starmi lontana, Harper?
- Basta flirtare.

00:04:30.280 --> 00:04:33.400 align:center
- Vai a pulire i congelatori.
- Sono multitasking.

00:04:33.480 --> 00:04:37.200 align:center
- Sono un maestro.
- Sei un artista a sparare stronzate.

00:04:37.280 --> 00:04:38.680 align:center
Posso darvi una mano.

00:04:38.760 --> 00:04:40.800 align:center
- Non posso pagarti.
- Non importa.

00:04:42.080 --> 00:04:43.440 align:center
Mettiti il grembiule.

00:04:44.080 --> 00:04:45.040 align:center
Sì.

00:04:45.600 --> 00:04:47.240 align:center
Sì, sono qui.

00:04:49.560 --> 00:04:51.560 align:center
- Sì.
- Jackie dice grazie così.

00:04:52.120 --> 00:04:56.200 align:center
Odia la beneficenza,
ma ora ne abbiamo bisogno.

00:05:00.640 --> 00:05:03.440 align:center
<i>Clancy è in ospedale
e il luna park è chiuso</i>

00:05:03.520 --> 00:05:05.360 align:center
per colpa di uno di noi.

00:05:05.880 --> 00:05:10.000 align:center
Eravamo tutti d'accordo sullo scherzo.
Chi avrebbe fatto di testa sua?

00:05:10.080 --> 00:05:13.200 align:center
Eravamo gli unici
vicino alla cabina di controllo.

00:05:13.280 --> 00:05:18.520 align:center
- Le giostre non si accendono da sole.
- Sì, ma sono le parole di un giostraio.

00:05:19.680 --> 00:05:24.480 align:center
È solo che non posso credere
che sia stato uno di noi.

00:05:24.560 --> 00:05:26.840 align:center
Vorrei tanto non aver accettato.

00:05:28.480 --> 00:05:32.040 align:center
Ehi, il luna park otterrà dei soldi
e noi ci diplomeremo.

00:05:32.120 --> 00:05:37.640 align:center
Concentriamoci sugli esami
e spostiamo quella smorfia all'insù.

00:05:37.720 --> 00:05:39.080 align:center
- No.
- Su.

00:05:39.160 --> 00:05:40.840 align:center
- No!
- Su.

00:05:40.920 --> 00:05:41.760 align:center
Così.

00:05:48.120 --> 00:05:49.080 align:center
Salve.

00:05:50.360 --> 00:05:51.480 align:center
Harper McLean?

00:05:52.080 --> 00:05:53.360 align:center
Sì.

00:05:53.440 --> 00:05:55.760 align:center
WorkWatch. Vogliamo farle delle domande

00:05:55.840 --> 00:05:58.560 align:center
sull'incidente avvenuto
al luna park Wilder.

00:06:01.320 --> 00:06:02.880 align:center
Tanti auguri.

00:06:04.280 --> 00:06:07.640 align:center
Grazie. Però seguo una dieta speciale
per l'allenamento.

00:06:07.720 --> 00:06:10.800 align:center
- Scusa, avrei dovuto dirtelo.
- Oh, no.

00:06:12.000 --> 00:06:13.320 align:center
Ce n'è di più per me.

00:06:15.800 --> 00:06:17.920 align:center
Allora, cosa farai l'anno prossimo?

00:06:18.440 --> 00:06:20.000 align:center
Ti ingaggeranno?

00:06:20.080 --> 00:06:21.720 align:center
Spider sarà il tuo WAG?

00:06:24.560 --> 00:06:28.280 align:center
Ehi, hai sentito del tizio del luna park?

00:06:28.360 --> 00:06:31.080 align:center
- È un bel casino, eh?
- Già.

00:06:32.040 --> 00:06:34.360 align:center
Sono fortunato, a me è andata bene.

00:06:35.960 --> 00:06:38.400 align:center
Lo sarei di più se fossi su un aereo, ma...

00:06:38.880 --> 00:06:40.320 align:center
Mi dispiace tanto.

00:06:41.520 --> 00:06:44.320 align:center
No. Perché? Di cosa ti dispiace?

00:06:44.400 --> 00:06:48.120 align:center
- Ho deciso io di salire.
- Sì, ma ti ho invitato io.

00:06:48.920 --> 00:06:52.240 align:center
- Non ti saresti fatto male se io...
- Mi andava di venire.

00:06:54.280 --> 00:06:56.560 align:center
Perché non hai detto che lavoravi lì?

00:06:56.640 --> 00:06:59.200 align:center
Non lo so. Devo averlo dimenticato.

00:06:59.280 --> 00:07:03.120 align:center
Ti occupavi anche di chiudere
e restituire le chiavi a fine turno?

00:07:03.200 --> 00:07:04.080 align:center
Sì.

00:07:04.160 --> 00:07:07.640 align:center
Ma non hai restituito le tue
la sera dell'incidente. Perché?

00:07:07.720 --> 00:07:12.080 align:center
Non lo fa nessuno.
Le restituiamo alla fine della settimana.

00:07:15.320 --> 00:07:16.960 align:center
Non badate a Darude.

00:07:17.040 --> 00:07:20.680 align:center
- Com'è carino.
- Vuole prenderlo in braccio? È domestico.

00:07:20.760 --> 00:07:22.960 align:center
È tipo un cane, ma con le piume.

00:07:23.040 --> 00:07:24.320 align:center
Biscotti?

00:07:26.840 --> 00:07:28.160 align:center
Prego. Va bene.

00:07:28.240 --> 00:07:29.680 align:center
Dicevamo, le chiavi...

00:07:29.760 --> 00:07:32.520 align:center
Le chiavi non contano.
Non è una fortezza.

00:07:33.840 --> 00:07:35.320 align:center
Ci sono state effrazioni?

00:07:36.440 --> 00:07:39.280 align:center
- Io non l'ho mai detto.
- L'hai insinuato.

00:07:39.360 --> 00:07:41.960 align:center
Intendevo che è possibile,
non che sia successo.

00:07:42.040 --> 00:07:44.400 align:center
- La sicurezza è debole.
- Non ho...

00:07:45.480 --> 00:07:48.840 align:center
Tengono d'occhio il posto.
Le roulotte sono proprio lì.

00:07:48.920 --> 00:07:52.360 align:center
Clancy dorme persino sulle giostre
quando beve troppo.

00:07:53.720 --> 00:07:55.720 align:center
Come si fa a entrare di nascosto?

00:07:56.320 --> 00:07:57.960 align:center
- Non lo so.
- Hai detto...

00:07:58.040 --> 00:08:01.120 align:center
Intendevo che potrebbe farlo chiunque.

00:08:02.280 --> 00:08:06.280 align:center
Avete visto le recinzioni,
non è difficile oltrepassarle.

00:08:06.360 --> 00:08:08.440 align:center
Finito? Abbiamo tante cose da fare.

00:08:08.520 --> 00:08:11.840 align:center
Dobbiamo studiare,
prepararci per andare a una festa.

00:08:11.920 --> 00:08:12.920 align:center
Quindi...

00:08:18.960 --> 00:08:20.200 align:center
Certo.

00:08:21.680 --> 00:08:23.120 align:center
Scusate il disturbo.

00:08:35.960 --> 00:08:38.160 align:center
La preside ci presta l'ufficio
per il colloquio.

00:08:38.240 --> 00:08:40.880 align:center
È più una chiacchierata per conoscerti.

00:08:40.960 --> 00:08:43.760 align:center
Al Consiglio piace
avere molte informazioni

00:08:43.840 --> 00:08:47.160 align:center
sui candidati
per la borsa di studio per Veterinaria.

00:08:47.240 --> 00:08:48.760 align:center
Ecco perché sono qui.

00:08:48.840 --> 00:08:52.280 align:center
Per capire se la puledra
viene da un allevamento sano.

00:08:52.360 --> 00:08:55.560 align:center
- Mi scusi?
- La vera personalità di un cavallo

00:08:55.640 --> 00:08:58.120 align:center
si vede nel paddock, non nell'ippodromo.

00:08:58.200 --> 00:09:02.240 align:center
L'ha scritto nell'articolo
sullo sperma di Olandese a sangue caldo.

00:09:02.320 --> 00:09:04.360 align:center
Esatto. Hai fatto delle ricerche.

00:09:04.440 --> 00:09:07.760 align:center
Beh, il mio preferito è Phar Lap,

00:09:08.400 --> 00:09:11.560 align:center
un cavallo neozelandese molto famoso.

00:09:11.640 --> 00:09:14.840 align:center
Mi piacerebbe passare la giornata
a parlare di sperma,

00:09:14.920 --> 00:09:16.400 align:center
ma le mostro la scuola.

00:09:16.480 --> 00:09:18.720 align:center
- Meraviglioso.
- Dopo di lei. Sì.

00:09:19.520 --> 00:09:20.360 align:center
Ok.

00:09:25.040 --> 00:09:28.520 align:center
- Siamo molto orgogliosi del risultato.
- Merda!

00:09:29.080 --> 00:09:33.160 align:center
Ecco, siamo arrivati
nella stanza multisensoriale di Quinni.

00:09:33.240 --> 00:09:36.320 align:center
Volevo creare una sala
dove estraniarmi dal mondo,

00:09:36.400 --> 00:09:38.840 align:center
dove poter scappare
ed essere sicura di...

00:09:44.200 --> 00:09:47.280 align:center
No! Quinni, non entrare. No.

00:09:47.360 --> 00:09:48.240 align:center
Chiudi.

00:09:48.320 --> 00:09:50.000 align:center
LICEO HARTLEY HIGH

00:09:58.720 --> 00:09:59.560 align:center
Ehi.

00:10:01.120 --> 00:10:01.960 align:center
Ehi.

00:10:03.560 --> 00:10:04.920 align:center
Avete visto Missy?

00:10:05.440 --> 00:10:06.440 align:center
No.

00:10:06.520 --> 00:10:09.840 align:center
Starà leggendo. È uscito
un capitolo di <i>Troni di velluto</i>.

00:10:10.320 --> 00:10:13.200 align:center
- C'è uno strap-on a corno di unicorno.
- Niente spoiler.

00:10:13.280 --> 00:10:17.600 align:center
Forse dovresti passare più tempo
a fare sesso, invece di leggerne.

00:10:18.280 --> 00:10:22.480 align:center
- Non posso farlo così, idiota.
- Hai capito che le fate non esistono?

00:10:22.560 --> 00:10:23.920 align:center
No.

00:10:24.000 --> 00:10:26.600 align:center
È tra due ragazze.
E, da <i>ally</i>, lo sostengo.

00:10:27.880 --> 00:10:29.160 align:center
È una storia lesbica?

00:10:32.120 --> 00:10:35.320 align:center
Cosa pensi che sia un "trono di velluto"?

00:10:36.720 --> 00:10:37.560 align:center
Missy lo ama.

00:10:37.640 --> 00:10:41.680 align:center
Due ragazze se la stavano leccando
nella stanza multisensoriale!

00:10:41.760 --> 00:10:43.720 align:center
- No!
- Andiamo!

00:10:43.800 --> 00:10:45.560 align:center
Beh, ora sai dov'è Missy.

00:10:47.720 --> 00:10:49.320 align:center
- Aspetta!
- Sto scherzando.

00:10:50.480 --> 00:10:51.640 align:center
Certo.

00:10:52.640 --> 00:10:54.080 align:center
Ovviamente. Sì.

00:10:55.800 --> 00:10:56.640 align:center
Andiamo.

00:11:09.480 --> 00:11:12.320 align:center
- Forbici, carta, sasso!
- Forbici, carta, sasso!

00:11:23.520 --> 00:11:25.240 align:center
Ehi. Tutto bene?

00:11:26.160 --> 00:11:28.840 align:center
Due tipe scopavano
nella stanza multisensoriale.

00:11:32.720 --> 00:11:34.040 align:center
Beh, sono delusa,

00:11:35.520 --> 00:11:36.800 align:center
Taimana.

00:11:41.240 --> 00:11:42.440 align:center
E Sasha,

00:11:44.240 --> 00:11:46.400 align:center
da te mi aspettavo molto di più.

00:11:47.960 --> 00:11:48.880 align:center
Quindi...

00:11:52.000 --> 00:11:56.960 align:center
VICE RAPPRESENTANTE

00:12:09.800 --> 00:12:11.920 align:center
Vi siete rovinate entrambe.

00:12:15.360 --> 00:12:17.240 align:center
Il sesso può essere bellissimo,

00:12:19.040 --> 00:12:22.400 align:center
ma se lo fate a scuola, non è tanto bello.

00:12:22.920 --> 00:12:24.720 align:center
Complimenti!

00:12:24.800 --> 00:12:28.480 align:center
La scuola del sesso
è diventata un vero e proprio bordello.

00:12:28.560 --> 00:12:33.440 align:center
- Taz affittava la stanza multisensoriale.
- E la chiamava "stanza del sesso".

00:12:33.520 --> 00:12:34.440 align:center
Ehi!

00:12:34.520 --> 00:12:37.240 align:center
Zoe l'ha preso al suo complice.
Legga un po'.

00:12:44.400 --> 00:12:47.040 align:center
"Bronzo ai Pompini Piaciuti."

00:12:48.160 --> 00:12:51.000 align:center
"Argento allo Squirting Stellare."

00:12:51.600 --> 00:12:53.760 align:center
"Oro ai Gioiosi Giochi Gay."

00:12:53.840 --> 00:12:56.320 align:center
Che cavolo vuol dire Platino ai Pixie?

00:12:57.040 --> 00:13:00.560 align:center
"Segnala un amico
col codice 'sessotastico'."

00:13:00.640 --> 00:13:04.800 align:center
- Non è mio.
- Ci ho messo io la copertina, Taimana.

00:13:04.880 --> 00:13:08.840 align:center
Ok. Questa è una scuola
che punisce lo spirito imprenditoriale?

00:13:08.920 --> 00:13:12.080 align:center
Fare sesso a scuola
è a dir poco stupido.

00:13:12.160 --> 00:13:14.560 align:center
Monetizzarlo è un crimine.

00:13:14.640 --> 00:13:16.920 align:center
- Chi è coinvolto?
- Artie Jennings.

00:13:17.000 --> 00:13:19.040 align:center
No. Non è vero.

00:13:19.640 --> 00:13:20.920 align:center
È tutta opera mia.

00:13:21.000 --> 00:13:24.120 align:center
Non solo hai infangato
la mia stanza multisensoriale,

00:13:24.200 --> 00:13:28.160 align:center
ma avevo quasi ottenuto
una borsa di studio

00:13:28.240 --> 00:13:30.680 align:center
e forse tu hai mandato tutto all'aria.

00:13:32.440 --> 00:13:34.680 align:center
Allora dovrai sospendermi, eh?

00:13:34.760 --> 00:13:36.800 align:center
Sospendere? No.

00:13:36.880 --> 00:13:39.080 align:center
Espellerla e poi esorcizzarla.

00:13:39.160 --> 00:13:40.600 align:center
No, non può farlo.

00:13:40.680 --> 00:13:41.800 align:center
- Cosa?
- Cosa?

00:13:42.440 --> 00:13:43.840 align:center
È quello che vuole.

00:13:48.120 --> 00:13:49.640 align:center
Ok, Quinni.

00:13:53.000 --> 00:13:58.440 align:center
Dato che tu e Sasha
avete lavorato sodo per quella stanza...

00:14:00.800 --> 00:14:02.520 align:center
cosa suggerisci?

00:14:08.320 --> 00:14:09.600 align:center
Toc, toc.

00:14:12.640 --> 00:14:13.720 align:center
Eccola qui.

00:14:17.400 --> 00:14:18.640 align:center
Si sta bene qui.

00:14:21.040 --> 00:14:22.600 align:center
Accidenti, com'è basso.

00:14:27.880 --> 00:14:29.200 align:center
Mi serviva proprio.

00:14:31.920 --> 00:14:33.200 align:center
È lubrificante.

00:14:39.160 --> 00:14:40.200 align:center
Cavolo.

00:14:47.840 --> 00:14:50.600 align:center
È vero ciò che ha detto Quinni?

00:14:51.840 --> 00:14:53.560 align:center
Vuoi essere rispedita a casa?

00:14:54.880 --> 00:14:58.000 align:center
Da chi? Sono qui con te
perché nessun altro mi vuole.

00:14:59.440 --> 00:15:02.000 align:center
Non è vero, Taimana.

00:15:03.360 --> 00:15:04.520 align:center
Taz.

00:15:05.120 --> 00:15:08.960 align:center
Scusa, Taz. Devo ancora abituarmici.

00:15:12.920 --> 00:15:15.520 align:center
Io sono la preside.

00:15:17.080 --> 00:15:19.040 align:center
Non ho mai avuto figli.

00:15:19.120 --> 00:15:23.480 align:center
Quindi so che a volte sbaglio, sai?

00:15:24.000 --> 00:15:26.120 align:center
Come chiederti se vuoi la paghetta.

00:15:26.920 --> 00:15:29.840 align:center
Se hai bisogno di soldi, basta chiedere.

00:15:34.920 --> 00:15:36.600 align:center
Ok, beh, comunque...

00:15:36.680 --> 00:15:37.720 align:center
Cavolo.

00:15:39.360 --> 00:15:40.400 align:center
Buona fortuna.

00:15:40.920 --> 00:15:42.080 align:center
A dopo.

00:15:57.480 --> 00:15:59.400 align:center
STANZA MULTISENSORIALE

00:15:59.480 --> 00:16:02.640 align:center
FONDATA DALLA RAPPRESENTANTE
QUINNI GALLAGHER-JONES

00:16:11.760 --> 00:16:16.480 align:center
So che hai da fare,
ma ho due biglietti per martedì sera.

00:16:16.560 --> 00:16:19.400 align:center
- Sono sul frigo.
- Imito le scoregge.

00:16:19.920 --> 00:16:21.960 align:center
- Ehi, attento.
- No!

00:16:22.480 --> 00:16:26.080 align:center
- Martedì?
- Sì, per il progetto finale.

00:16:28.480 --> 00:16:29.960 align:center
La mia esibizione?

00:16:32.840 --> 00:16:35.400 align:center
Magari ti cancellano qualche impegno.

00:16:35.480 --> 00:16:37.120 align:center
È improbabile.

00:16:37.680 --> 00:16:41.040 align:center
Devo andare al colloquio
con gli insegnanti di Kevin.

00:16:41.120 --> 00:16:42.920 align:center
E tuo padre è al lavoro.

00:16:43.000 --> 00:16:46.760 align:center
Ci saranno i tuoi amici.
E noi veniamo la prossima volta, ok?

00:16:49.520 --> 00:16:51.360 align:center
Non ci sarà una prossima volta.

00:16:53.800 --> 00:16:55.240 align:center
È pazzesco.

00:16:58.840 --> 00:17:01.760 align:center
Spero che mi faccia ottenere il diploma.

00:17:05.680 --> 00:17:07.680 align:center
Ma tanto finirò in prigione.

00:17:07.760 --> 00:17:10.080 align:center
L'interrogatorio
non sarà andato tanto male.

00:17:10.160 --> 00:17:13.760 align:center
- Ho detto come entrare di nascosto.
- Non è stato così male.

00:17:13.840 --> 00:17:16.440 align:center
E poi non hanno nessuna prova.

00:17:16.520 --> 00:17:17.640 align:center
Non ancora.

00:17:18.240 --> 00:17:21.320 align:center
Clancy è quasi morto.
Non smetteranno di indagare.

00:17:21.400 --> 00:17:23.560 align:center
Su cosa? Non c'è niente da trovare.

00:17:23.640 --> 00:17:27.240 align:center
Pronto? Magari un giostraio
mi ha vista rimanere fino a tardi.

00:17:27.320 --> 00:17:29.280 align:center
O ha visto la mia auto.

00:17:29.880 --> 00:17:34.440 align:center
E grazie alla mia performance,
sarò la prima sospettata.

00:17:36.160 --> 00:17:37.280 align:center
Ok.

00:17:38.720 --> 00:17:41.800 align:center
Forse hai ragione,
forse è stato un nostro amico.

00:17:42.400 --> 00:17:44.760 align:center
Quindi, alla festa di Missy,

00:17:45.360 --> 00:17:46.760 align:center
scopriremo chi.

00:17:47.760 --> 00:17:49.760 align:center
Non andrai in prigione, Harps.

00:17:50.280 --> 00:17:52.280 align:center
BUON 18° COMPLEANNO

00:18:01.640 --> 00:18:03.680 align:center
Missy! Buon compleanno.

00:18:08.680 --> 00:18:09.720 align:center
Ciao!

00:18:10.560 --> 00:18:11.800 align:center
Perché?

00:18:13.200 --> 00:18:15.280 align:center
Ne ha già abbastanza di me.

00:18:15.800 --> 00:18:18.560 align:center
Sì. Come si sono vestiti i tuoi amici?

00:18:18.640 --> 00:18:22.400 align:center
Hanno deciso di vestirsi come me, stronzetti.

00:18:22.480 --> 00:18:23.480 align:center
Ma li adoro.

00:18:24.360 --> 00:18:26.400 align:center
- Hai sentito?
- Eh?

00:18:26.480 --> 00:18:28.960 align:center
Zoe e Felix andranno a vivere insieme.

00:18:29.040 --> 00:18:32.680 align:center
Molti appartamenti che abbiamo visto
sono delle topaie,

00:18:33.280 --> 00:18:37.080 align:center
ma almeno mi sveglierò
accanto a quello splendido esemplare.

00:18:37.160 --> 00:18:38.760 align:center
Ha gambe forti da casuario.

00:18:38.840 --> 00:18:40.040 align:center
Tesoro!

00:18:41.200 --> 00:18:42.320 align:center
Fallo anche tu.

00:18:42.400 --> 00:18:45.440 align:center
Parlane con Spider
e trovate una casa per quattro.

00:18:45.520 --> 00:18:46.600 align:center
Ah, no.

00:18:47.920 --> 00:18:49.520 align:center
Il prossimo anno è lontano.

00:18:49.600 --> 00:18:52.200 align:center
Le cose, nel frattempo,
potrebbero cambiare.

00:18:52.280 --> 00:18:54.040 align:center
Dai a me!

00:18:55.080 --> 00:18:58.040 align:center
Ehi! Per favore, non toccate! No!

00:18:58.800 --> 00:19:00.440 align:center
Ecco qua.

00:19:01.160 --> 00:19:02.880 align:center
Serve altro, zietta Lorrel?

00:19:02.960 --> 00:19:06.520 align:center
Sì. Sai per caso
che diamine ha la festeggiata?

00:19:11.720 --> 00:19:13.440 align:center
Ecco la festeggiata.

00:19:15.240 --> 00:19:19.440 align:center
Mi ci vedo con la cintura porta-attrezzi
che mi lavoro il legno duro.

00:19:20.800 --> 00:19:24.600 align:center
Forse ho sbagliato tutto sul mio futuro.
Fanculo la recitazione.

00:19:25.200 --> 00:19:26.640 align:center
Sei troppo brillante.

00:19:27.160 --> 00:19:30.160 align:center
- La falegnameria sembra sexy.
- Sì.

00:19:31.480 --> 00:19:34.040 align:center
No. Non ho le idee molto chiare.

00:19:34.120 --> 00:19:37.360 align:center
La mamma dice sempre:
"Se era un buon lavoro per Gesù..."

00:19:37.440 --> 00:19:38.560 align:center
Niente università?

00:19:38.640 --> 00:19:43.280 align:center
No. Solo un apprendistato
di quattro anni con una paga misera.

00:19:43.760 --> 00:19:44.720 align:center
Sì.

00:19:45.400 --> 00:19:46.440 align:center
Zoe!

00:19:46.920 --> 00:19:49.200 align:center
Voglio solo dirti che ti amo.

00:19:49.280 --> 00:19:50.320 align:center
Come scusa?

00:19:50.400 --> 00:19:53.800 align:center
È così. <i>Troni di velluto</i> mi ha cambiato.

00:19:53.880 --> 00:19:55.280 align:center
Non l'ho scritto io!

00:19:55.360 --> 00:19:58.280 align:center
Mi ha fatto venire la curiosità
sul pegging, sai?

00:20:00.760 --> 00:20:04.280 align:center
Ok. Qui ci sono
tutti i potenziali sospettati.

00:20:04.800 --> 00:20:07.080 align:center
Non roviniamo la festa a Missy.

00:20:07.160 --> 00:20:08.800 align:center
Da dove cominciamo?

00:20:09.600 --> 00:20:12.920 align:center
Dobbiamo solo capire
chi ha avuto l'opportunità

00:20:13.000 --> 00:20:15.840 align:center
di entrare nella sala comandi
e accendere la giostra.

00:20:19.480 --> 00:20:21.480 align:center
Che ci fa qui Formaggio svizzero?

00:20:22.440 --> 00:20:24.000 align:center
In testa suonava meglio.

00:20:24.080 --> 00:20:26.600 align:center
È uno dei migliori amici di Missy.

00:20:29.200 --> 00:20:31.400 align:center
- È Malakai.
- Sì.

00:20:33.400 --> 00:20:35.920 align:center
Quindi tu e Darren
siete una coppia aperta?

00:20:36.000 --> 00:20:37.600 align:center
Sì. Sì, amico.

00:20:38.080 --> 00:20:40.680 align:center
Solo per il sesso occasionale. Sì.

00:20:40.760 --> 00:20:43.720 align:center
Ci abbiamo messo un po' a deciderci,
ma eccoci qua.

00:20:44.320 --> 00:20:48.520 align:center
Sì, prima abbiamo dovuto imparare
a parlare e ascoltarci.

00:20:48.600 --> 00:20:49.520 align:center
Ok.

00:20:50.160 --> 00:20:54.360 align:center
Beh, gli ho detto di lasciar perdere
lo scherzo, ma non mi ha ascoltato.

00:20:55.280 --> 00:20:57.840 align:center
Cosa non si fa
per far colpo su una ragazza.

00:20:59.680 --> 00:21:00.840 align:center
Non intendevo...

00:21:00.920 --> 00:21:02.960 align:center
- Io non ho sentito niente.
- Sì.

00:21:03.720 --> 00:21:05.160 align:center
- Stai tranquillo.
- Sì.

00:21:05.240 --> 00:21:06.480 align:center
Dov'è Missy?

00:21:07.000 --> 00:21:09.400 align:center
- Me ne sto seduto qui...
- Dico sul serio.

00:21:09.480 --> 00:21:12.120 align:center
È una lunga storia.

00:21:12.640 --> 00:21:15.960 align:center
Se vuoi tenerti occupato, vieni al club.

00:21:17.120 --> 00:21:18.120 align:center
Scusa.

00:21:19.600 --> 00:21:21.320 align:center
È il nuovo ragazzo di Amerie?

00:21:23.000 --> 00:21:24.200 align:center
Sì.

00:21:33.480 --> 00:21:34.600 align:center
Ciao.

00:21:39.320 --> 00:21:42.000 align:center
Finalmente possiamo stare un po' da soli.

00:21:43.200 --> 00:21:45.440 align:center
Grazie per l'aiuto coi preparativi.

00:21:45.960 --> 00:21:49.440 align:center
Beh, Lorrel mi ha sganciato 50 dollari.

00:21:51.520 --> 00:21:54.760 align:center
Sono il tuo ragazzo.
Anche questo fa parte del ruolo.

00:21:55.920 --> 00:21:58.120 align:center
- Missy, come stai?
- Missy!

00:21:58.200 --> 00:22:00.520 align:center
Oh, siete venute! Oddio!

00:22:38.240 --> 00:22:41.360 align:center
Prevedibile e non originale. Zero stelle.

00:22:41.440 --> 00:22:42.960 align:center
Beccati questo!

00:22:43.040 --> 00:22:44.600 align:center
Lo dico alla mamma!

00:22:53.720 --> 00:22:56.000 align:center
Sparisci, Kevin!

00:22:58.480 --> 00:22:59.880 align:center
Mi ha aperto tua madre.

00:23:01.840 --> 00:23:04.800 align:center
- Che ci fai qui?
- Ho preso il tuo indirizzo a scuola.

00:23:05.680 --> 00:23:06.520 align:center
Ok.

00:23:06.600 --> 00:23:10.960 align:center
Alla zietta serve una password migliore.
La sua è GiovannadArcuccia123.

00:23:25.960 --> 00:23:30.160 align:center
- Non stai studiando, vero?
- È la quinta bozza di un'e-mail per Neil.

00:23:30.240 --> 00:23:34.040 align:center
- L'allevatore di cavalli?
- No, quello che decide il mio futuro.

00:23:35.400 --> 00:23:39.080 align:center
Devo trovare l'equilibrio perfetto tra:
"Piacere di conoscerla.

00:23:39.160 --> 00:23:42.440 align:center
Sono del tutto normale.
Possiamo riprogrammare il colloquio?"

00:23:42.520 --> 00:23:44.640 align:center
e "Scusi per il sesso a scuola".

00:23:47.440 --> 00:23:50.880 align:center
Non so come, ma ce l'hai fatta.

00:23:50.960 --> 00:23:52.400 align:center
Non mi sorprende.

00:23:54.240 --> 00:23:56.120 align:center
- Inviata.
- No, torna indietro!

00:23:56.200 --> 00:23:58.840 align:center
Era perfetta. Medusa, te lo giuro.

00:23:59.440 --> 00:24:02.080 align:center
Andiamo a fare festa.

00:24:04.760 --> 00:24:05.800 align:center
Fare festa.

00:24:09.040 --> 00:24:11.800 align:center
Ok, è ora di fare sul serio.

00:24:11.880 --> 00:24:13.200 align:center
Questo è perfetto.

00:24:13.280 --> 00:24:15.880 align:center
- Questa è la giostra.
- Questi i sospettati.

00:24:15.960 --> 00:24:19.560 align:center
- Comprate i biglietti per le giostre!
- Smettetela di fare...

00:24:19.640 --> 00:24:21.320 align:center
Darren e Quinni, direi di no.

00:24:24.920 --> 00:24:29.600 align:center
- Aspetta, qui c'è un generatore gigante.
- È rilevante?

00:24:29.680 --> 00:24:33.400 align:center
Magari qualcuno è passato da lì
e non l'abbiamo visto.

00:24:42.040 --> 00:24:43.160 align:center
Loro.

00:24:44.000 --> 00:24:47.760 align:center
- Chi di loro?
- Spider si è incazzato con Malakai.

00:24:48.360 --> 00:24:49.360 align:center
Ripetilo.

00:24:49.440 --> 00:24:52.080 align:center
Non è il momento
di vedere chi ce l'ha più lungo.

00:24:52.920 --> 00:24:54.760 align:center
È ancora testa di cazzo al 10%.

00:24:58.080 --> 00:25:01.440 align:center
- Ragazzi, andate a letto.
- Non voglio andare a letto.

00:25:01.520 --> 00:25:03.760 align:center
Non puoi evitare Woodsy per sempre.

00:25:03.840 --> 00:25:05.040 align:center
- Una partita.
- Ora.

00:25:05.120 --> 00:25:09.680 align:center
Sì, ma posso rimandare
l'inevitabile discorso su api e api.

00:25:10.960 --> 00:25:12.680 align:center
Potrebbe andare peggio.

00:25:13.480 --> 00:25:16.080 align:center
Peggio di non essere più
vice rappresentante?

00:25:19.640 --> 00:25:22.920 align:center
Come ci vendichiamo?

00:25:25.240 --> 00:25:28.160 align:center
Contro Quinni. È colpa sua.

00:25:28.680 --> 00:25:33.080 align:center
No, invece. Abbiamo fatto tutto da sole.

00:25:34.280 --> 00:25:35.840 align:center
O meglio, l'una all'altra.

00:25:40.600 --> 00:25:43.400 align:center
- Di chi è il compleanno?
- No, è di Missy.

00:25:44.000 --> 00:25:47.480 align:center
Stasera dà una festa, ma non ci vado.

00:25:48.800 --> 00:25:49.800 align:center
E chi ci sarà?

00:25:51.760 --> 00:25:52.760 align:center
Tutti.

00:25:54.160 --> 00:25:56.160 align:center
Allora dobbiamo andarci.

00:26:04.560 --> 00:26:06.120 align:center
Lo erano.

00:26:07.240 --> 00:26:09.080 align:center
Non vedo l'ora di...

00:26:13.480 --> 00:26:15.960 align:center
Hai paura che sia stufa del pisello, vero?

00:26:16.840 --> 00:26:18.400 align:center
Lascia stare, Darren.

00:26:20.600 --> 00:26:23.680 align:center
Un'icona bisex come Missy
avrebbe l'imbarazzo della scelta.

00:26:23.760 --> 00:26:27.240 align:center
Non è che d'improvviso
si è stufata dei ragazzi.

00:26:27.800 --> 00:26:28.680 align:center
Non di tutti.

00:26:28.760 --> 00:26:30.120 align:center
Magari solo di te.

00:26:35.080 --> 00:26:37.640 align:center
Oh, è quello che ti preoccupa, vero?

00:26:37.720 --> 00:26:39.560 align:center
Cosa? No, io...

00:26:43.040 --> 00:26:43.880 align:center
Forse.

00:26:43.960 --> 00:26:45.160 align:center
Sì.

00:26:48.000 --> 00:26:51.120 align:center
Magari potete provare
ad aprire la relazione.

00:26:52.080 --> 00:26:54.680 align:center
Per una notte. Tipo un permesso d'uscita.

00:26:55.200 --> 00:26:58.080 align:center
Vedi chi sceglie. Se puledra o puledrino.

00:26:59.000 --> 00:27:00.400 align:center
Se ragazza o ragazzino?

00:27:00.480 --> 00:27:03.760 align:center
No. Intendevo il maschio.

00:27:03.840 --> 00:27:05.840 align:center
- Uno stallone?
- Quello.

00:27:06.760 --> 00:27:09.840 align:center
I discorsi di Quinni sui cavalli
mi hanno contagiato.

00:27:10.360 --> 00:27:11.320 align:center
Cosa?

00:27:11.800 --> 00:27:12.640 align:center
Niente.

00:27:12.720 --> 00:27:16.480 align:center
Almeno così avrai la tua risposta.

00:27:20.800 --> 00:27:21.800 align:center
Grandioso.

00:27:23.640 --> 00:27:24.920 align:center
Sei triste, biondino?

00:27:25.760 --> 00:27:27.440 align:center
- Cosa?
- Tutto bene?

00:27:28.200 --> 00:27:31.000 align:center
Sì. È una festa.

00:27:31.080 --> 00:27:33.960 align:center
Allora dimostralo. Beer pong?

00:27:42.760 --> 00:27:44.200 align:center
Bevi.

00:27:44.880 --> 00:27:46.160 align:center
- Missy!
- Come va?

00:27:46.240 --> 00:27:47.280 align:center
Bella festa!

00:27:48.320 --> 00:27:50.880 align:center
Da quando non si arrabbia quando perde?

00:27:51.440 --> 00:27:55.200 align:center
Ehi, sembri un po' distratto.
Vuoi toglierti qualche peso?

00:27:55.280 --> 00:27:56.920 align:center
Nessuno con voi due.

00:27:57.000 --> 00:27:59.160 align:center
Ecco il 10% di testa di cazzo.

00:27:59.960 --> 00:28:04.040 align:center
Ok, ma le cose che nascondiamo
prima o poi vengono a galla.

00:28:04.680 --> 00:28:07.760 align:center
- Perché dici così?
- Sesto senso.

00:28:09.400 --> 00:28:12.560 align:center
- Bel vestito.
- Grazie.

00:28:13.960 --> 00:28:16.120 align:center
Pensate che Missy nasconda qualcosa?

00:28:18.400 --> 00:28:20.960 align:center
Perché? E tu?

00:28:21.600 --> 00:28:24.760 align:center
Da qualche giorno
si comporta in modo strano.

00:28:25.520 --> 00:28:29.840 align:center
- Intendi dopo il luna park?
- Sì. Credo.

00:28:29.920 --> 00:28:33.480 align:center
Forse nasconde qualcosa?

00:28:34.000 --> 00:28:35.880 align:center
Non lo so. Forse.

00:28:38.880 --> 00:28:39.720 align:center
Sì.

00:28:44.840 --> 00:28:47.400 align:center
- Ehi!
- Ehi, bella.

00:28:49.480 --> 00:28:51.640 align:center
- Sì.
- Mi dispiace.

00:28:54.280 --> 00:28:55.160 align:center
No, a posto.

00:28:55.240 --> 00:28:57.680 align:center
Sei Malakai. Giusto?

00:28:58.320 --> 00:28:59.160 align:center
Ciao.

00:29:01.560 --> 00:29:02.440 align:center
E tu sei?

00:29:05.040 --> 00:29:06.320 align:center
Mi chiamo Noah.

00:29:07.480 --> 00:29:08.720 align:center
Il ragazzo di Amerie.

00:29:08.800 --> 00:29:10.880 align:center
- Ah, giusto.
- Sì.

00:29:12.840 --> 00:29:14.800 align:center
- Piacere, bro.
- Piacere mio.

00:29:14.880 --> 00:29:16.760 align:center
Grazie. Salute.

00:29:18.120 --> 00:29:20.840 align:center
- Ci vediamo dopo.
- Sì, bro.

00:29:25.400 --> 00:29:27.160 align:center
Bell'outfit.

00:29:28.040 --> 00:29:29.760 align:center
- Grazie.
- Sì.

00:29:32.880 --> 00:29:34.920 align:center
Mi dispiace per la spalla.

00:29:35.000 --> 00:29:37.840 align:center
Una volta mi sono rotto tibia e perone.
Tremendo.

00:29:37.920 --> 00:29:42.440 align:center
Ma peggio ancora sono i colpi nelle palle
durante una mischia.

00:29:45.840 --> 00:29:46.680 align:center
Rugby.

00:29:47.280 --> 00:29:49.280 align:center
Salto all'indietro finito male.

00:29:50.360 --> 00:29:51.920 align:center
Forte.

00:29:52.000 --> 00:29:53.480 align:center
Tranquillo, lo so.

00:29:54.320 --> 00:29:56.160 align:center
Amerie mi ha raccontato tutto.

00:29:56.920 --> 00:29:57.760 align:center
Davvero?

00:29:57.840 --> 00:30:00.160 align:center
Sì, lei... Noi siamo così.

00:30:01.920 --> 00:30:03.280 align:center
Niente segreti.

00:30:04.040 --> 00:30:06.880 align:center
È rimasta scottata in passato,
quindi cerchiamo...

00:30:08.080 --> 00:30:10.720 align:center
Non intendevo da te. No, scusa...

00:30:10.800 --> 00:30:14.120 align:center
Cioè, so tutto anche su... quello.

00:30:16.800 --> 00:30:17.920 align:center
Ora stai a Ginevra.

00:30:18.960 --> 00:30:22.720 align:center
Ci sono andato a sciare
quando avevo nove anni.

00:30:22.800 --> 00:30:24.840 align:center
È stato molto bello.

00:30:26.640 --> 00:30:28.080 align:center
Ti piace lo sport?

00:30:28.680 --> 00:30:29.920 align:center
- Non proprio.
- No?

00:30:31.000 --> 00:30:31.880 align:center
Ti...

00:30:32.960 --> 00:30:36.840 align:center
Non mi piace la birra,
ma la bevo lo stesso.

00:30:40.440 --> 00:30:42.960 align:center
Ok, comportati come sempre.

00:30:43.480 --> 00:30:44.800 align:center
- Come sempre?
- Sì.

00:30:53.680 --> 00:30:55.520 align:center
- Io vado.
- Ok.

00:30:59.440 --> 00:31:00.960 align:center
Non pensavo che venissi.

00:31:01.560 --> 00:31:06.560 align:center
E perdermi la scena
in cui vi ubriacate e vi rendete ridicoli?

00:31:08.720 --> 00:31:10.880 align:center
Potresti evitare?

00:31:14.360 --> 00:31:15.480 align:center
Io...

00:31:19.960 --> 00:31:21.360 align:center
Sei stata invitata?

00:31:22.160 --> 00:31:25.560 align:center
Wow. Dovevi stare tu di guardia
alla stanza del sesso.

00:31:30.240 --> 00:31:31.480 align:center
Sono curiosa.

00:31:32.720 --> 00:31:36.760 align:center
Ci hai fatto chiudere perché sei gelosa?
Ehi, non ti giudico.

00:31:37.520 --> 00:31:42.000 align:center
Farei la spia anch'io
se fossi l'unica a non fare sesso.

00:31:43.480 --> 00:31:45.920 align:center
Il trauma che hai subito non giustifica

00:31:46.000 --> 00:31:48.440 align:center
questi disperati tentativi
di attirare l'attenzione.

00:32:06.200 --> 00:32:10.080 align:center
Forza. Per favore, rispondi.

00:32:17.360 --> 00:32:21.240 align:center
Il mio ragazzo e il mio ex
che chiacchierano insieme. Che gioia.

00:32:23.640 --> 00:32:26.520 align:center
Ma guarda, stanno diventando amici.

00:32:26.600 --> 00:32:28.960 align:center
Spero solo amici, stavolta.

00:32:29.040 --> 00:32:31.520 align:center
Non mi servono altri colpi di scena, oggi.

00:32:32.120 --> 00:32:33.920 align:center
Ehi, ragazzi.

00:32:34.440 --> 00:32:37.440 align:center
Ti rubo il buon vecchio Noah.

00:32:42.280 --> 00:32:45.120 align:center
Quel tipo somiglia a Ken
in modo impressionante.

00:32:45.200 --> 00:32:47.960 align:center
Perché gli permette di girare da solo?

00:32:48.040 --> 00:32:51.680 align:center
Abbiamo cose più urgenti da risolvere.

00:32:51.760 --> 00:32:53.920 align:center
Cosa combinate?

00:32:54.000 --> 00:32:56.880 align:center
- Mi spieghi?
- Ho pensato: "Tolto il dente..."

00:32:56.960 --> 00:32:59.640 align:center
Sei fatto?
Il dente va lasciato al suo posto.

00:32:59.720 --> 00:33:01.600 align:center
Amerie non ha visto nessuno?

00:33:01.680 --> 00:33:03.560 align:center
Era concentrata sulla giostra.

00:33:03.640 --> 00:33:05.760 align:center
Ma perché qualcuno l'avrebbe fatto?

00:33:05.840 --> 00:33:09.120 align:center
Non mi avevi detto
che è cintura nera di silenzi.

00:33:09.200 --> 00:33:13.400 align:center
Lo faceva spesso anche con me.
A proposito, più discrezione col segnale.

00:33:13.480 --> 00:33:14.720 align:center
Non sapevo cosa fare.

00:33:14.800 --> 00:33:16.400 align:center
- Cosa?
- Fammi finire.

00:33:16.480 --> 00:33:17.640 align:center
Brutto segno.

00:33:18.320 --> 00:33:19.640 align:center
Harper, cos'hai detto?

00:33:20.160 --> 00:33:21.560 align:center
- Sei stato tu.
- Malakai.

00:33:21.640 --> 00:33:23.720 align:center
- Abbassa la voce.
- Mi hai fottuto la spalla.

00:33:23.800 --> 00:33:24.800 align:center
Ehi.

00:33:24.880 --> 00:33:27.040 align:center
Am e Harper sanno
che non è stato il vecchio.

00:33:27.120 --> 00:33:30.000 align:center
- L'ha accesa uno di noi.
- Ehi, non qui.

00:33:30.080 --> 00:33:31.280 align:center
Non sono stato io.

00:33:31.360 --> 00:33:34.040 align:center
- Chi altro l'avrebbe fatto?
- Acceso cosa?

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
- Il...
- Gli irrigatori.

00:33:39.720 --> 00:33:42.240 align:center
Qualcuno li ha accesi e Malakai si è...

00:33:43.480 --> 00:33:44.320 align:center
bagnato.

00:33:45.440 --> 00:33:46.960 align:center
- È scivolato.
- Sì.

00:33:48.240 --> 00:33:49.200 align:center
Giusto.

00:33:49.800 --> 00:33:51.840 align:center
Cos'abbiamo qui?

00:34:09.400 --> 00:34:11.560 align:center
Ti ho beccata.

00:34:11.640 --> 00:34:13.200 align:center
- Io?
- Non è detto.

00:34:13.280 --> 00:34:15.080 align:center
- È ovvio.
- In base a cosa?

00:34:15.160 --> 00:34:17.360 align:center
Mi odia e l'ho messo in imbarazzo.

00:34:17.440 --> 00:34:20.280 align:center
Ma per favore. Non sono stato io.

00:34:20.360 --> 00:34:22.840 align:center
- Parliamo ancora di irrigatori?
- Sì!

00:34:23.880 --> 00:34:26.080 align:center
Magari c'erano restrizioni idriche?

00:34:26.160 --> 00:34:28.160 align:center
Smettila. Non sai di cosa parli.

00:34:28.240 --> 00:34:30.560 align:center
- Vieni, Felix.
- Poteva farlo chiunque.

00:34:30.640 --> 00:34:34.000 align:center
Solo due persone
hanno superato il punto cieco.

00:34:35.200 --> 00:34:40.120 align:center
Spider sembrava la scelta più ovvia,
ma c'eri anche tu.

00:34:43.000 --> 00:34:44.720 align:center
Ah-ah, Amerie.

00:34:45.240 --> 00:34:48.080 align:center
Missy, se non lo ammetti,
siamo tutti fregati.

00:34:48.600 --> 00:34:50.560 align:center
Dici sul serio?

00:34:50.640 --> 00:34:53.720 align:center
- Difendevi l'onore del tuo ragazzo?
- Sa difendersi.

00:34:53.800 --> 00:34:56.360 align:center
Non mi piace fare così,
ma se sei stata tu...

00:34:56.440 --> 00:34:59.720 align:center
Adori fare così. Tu fai sempre cazzate.

00:34:59.800 --> 00:35:01.040 align:center
Smettetela! Zitte!

00:35:01.120 --> 00:35:04.760 align:center
No. E tu, Amerie? Eri lì da sola.

00:35:04.840 --> 00:35:06.440 align:center
È facile puntare il dito.

00:35:06.520 --> 00:35:08.720 align:center
Io non mi comporto in modo strano,

00:35:08.800 --> 00:35:10.520 align:center
come se nascondessi qualcosa.

00:35:10.600 --> 00:35:11.920 align:center
Io sì, invece?

00:35:12.480 --> 00:35:13.480 align:center
E chi lo dice?

00:35:22.760 --> 00:35:24.160 align:center
Io non...

00:35:24.760 --> 00:35:25.880 align:center
Io non...

00:35:26.880 --> 00:35:28.880 align:center
- Non volevo...
- Hai parlato di noi?

00:35:28.960 --> 00:35:31.320 align:center
- Non intendevo questo.
- Miss, discorso?

00:35:36.120 --> 00:35:37.160 align:center
Non intendevo...

00:35:37.240 --> 00:35:38.440 align:center
Ehi.

00:35:38.520 --> 00:35:39.720 align:center
Sparisci.

00:35:43.480 --> 00:35:46.080 align:center
Grazie, mamma e papà, per la bella festa.

00:35:46.160 --> 00:35:49.960 align:center
Facciamola corta e dolce come Missy.

00:35:51.120 --> 00:35:53.640 align:center
Sei stata una rompipalle per anni.

00:35:55.320 --> 00:35:56.600 align:center
Non ho altro da dire.

00:35:58.120 --> 00:36:01.240 align:center
Voglio ringraziare la famiglia
per averla sopportata.

00:36:02.120 --> 00:36:05.000 align:center
E voi combinaguai, i suoi amici.

00:36:05.840 --> 00:36:08.560 align:center
Missy avrà sempre un gruppo affiatato.

00:36:08.640 --> 00:36:09.600 align:center
Ti sbagli.

00:36:12.120 --> 00:36:14.800 align:center
Non vedo l'ora di liberarmi di voi, traditori.

00:36:17.280 --> 00:36:18.640 align:center
Posso dire una cosa?

00:36:18.720 --> 00:36:20.200 align:center
No, hai detto abbastanza.

00:36:22.040 --> 00:36:24.880 align:center
Alla prima occasione,
mi pugnalate alle spalle?

00:36:25.680 --> 00:36:27.880 align:center
Questa non è amicizia, è terribile.

00:36:29.600 --> 00:36:32.080 align:center
Che ne dite di una fetta di torta?

00:36:35.320 --> 00:36:36.560 align:center
Miss...

00:36:53.440 --> 00:36:56.240 align:center
Ci sono coriandoli ovunque sul letto.
Grazie.

00:37:05.640 --> 00:37:06.480 align:center
Ok.

00:37:10.760 --> 00:37:14.040 align:center
- Perché hai parlato di me con Amerie?
- Perché qualcosa non va.

00:37:15.480 --> 00:37:17.680 align:center
- Stamattina sei scappata...
- Avevo impegni.

00:37:17.760 --> 00:37:20.280 align:center
- Ma stavamo per...
- Cosa vuoi dirmi?

00:37:20.360 --> 00:37:22.480 align:center
Vuoi farlo con altre persone?

00:37:22.560 --> 00:37:23.520 align:center
Cosa?

00:37:26.080 --> 00:37:29.160 align:center
Possiamo provare con un permesso d'uscita.
Una volta.

00:37:29.240 --> 00:37:31.240 align:center
- E se...
- Vai a casa, Spider.

00:37:31.880 --> 00:37:33.960 align:center
Ho già sentito abbastanza cazzate.

00:37:54.440 --> 00:37:58.000 align:center
Non voglio sentire altro, Sash.

00:37:59.520 --> 00:38:00.400 align:center
Certo.

00:38:05.440 --> 00:38:09.720 align:center
Senti, non so bene cosa sia successo.

00:38:11.640 --> 00:38:13.200 align:center
E non mi interessa.

00:38:16.400 --> 00:38:17.880 align:center
Ma dimmi, stai bene?

00:38:31.240 --> 00:38:33.000 align:center
Amerie lo fa di nuovo.

00:38:36.080 --> 00:38:39.280 align:center
Ok, sei arrabbiato. Sto zitto e ascolto.

00:38:39.360 --> 00:38:41.080 align:center
Senti, ti ho già detto tutto.

00:38:41.560 --> 00:38:45.760 align:center
Ti avevo chiesto di non partecipare
a quello stupido scherzo.

00:38:47.720 --> 00:38:49.800 align:center
Non sapevamo che sarebbe andata così.

00:38:50.880 --> 00:38:52.240 align:center
Sono stato in prigione.

00:38:53.320 --> 00:38:55.560 align:center
Ora, finalmente, ho una bella vita.

00:38:56.520 --> 00:38:58.120 align:center
Al sicuro. E voi...

00:38:58.880 --> 00:39:03.480 align:center
- È come se voleste rovinare tutto.
- È stata una pessima idea e me ne pento.

00:39:04.160 --> 00:39:06.320 align:center
Non voglio essere più coinvolto, ok?

00:39:06.400 --> 00:39:09.240 align:center
Per la prima volta, amo la mia vita.

00:39:09.320 --> 00:39:11.280 align:center
Anch'io.

00:39:11.360 --> 00:39:13.680 align:center
E continuerà a essere così.

00:39:14.560 --> 00:39:15.680 align:center
Promesso.

00:39:21.160 --> 00:39:24.120 align:center
Possiamo tutti dire
che abbiamo fatto degli errori.

00:39:24.200 --> 00:39:25.960 align:center
Secondo voi, Missy sta bene?

00:39:26.640 --> 00:39:28.400 align:center
BUON 18°

00:39:36.320 --> 00:39:38.360 align:center
Quindi quell'uomo è in ospedale?

00:39:43.440 --> 00:39:44.600 align:center
Merda.

00:39:45.200 --> 00:39:46.080 align:center
Cioè, è...

00:39:46.160 --> 00:39:47.880 align:center
Una situazione di merda.

00:39:50.320 --> 00:39:52.360 align:center
Non hai acceso tu la giostra.

00:39:52.960 --> 00:39:53.800 align:center
Non è da te.

00:39:54.840 --> 00:39:56.040 align:center
Grazie.

00:40:01.560 --> 00:40:04.000 align:center
Scusa se mi sono comportata da stronza.

00:40:07.560 --> 00:40:08.760 align:center
Anch'io.

00:40:10.640 --> 00:40:15.560 align:center
Sono stata molto anti-Spider,
ma voi due sembrate felici.

00:40:18.600 --> 00:40:19.440 align:center
Vero?

00:40:22.800 --> 00:40:25.760 align:center
Non lo so.
Ultimamente mi è preso un po' il panico.

00:40:26.600 --> 00:40:28.640 align:center
C'è qualcosa che non va tra noi.

00:40:29.320 --> 00:40:30.160 align:center
In me.

00:40:31.160 --> 00:40:34.320 align:center
Sono in ansia
per quello che è successo al luna park

00:40:34.400 --> 00:40:36.360 align:center
e me la prendo con lui.

00:40:42.880 --> 00:40:44.880 align:center
Oh, mio Dio.

00:40:45.400 --> 00:40:48.320 align:center
Sì, ora è ufficiale. Siamo fottuti.

00:40:53.080 --> 00:40:55.320 align:center
La WorkWatch
ha le analisi del sangue di Clancy.

00:40:55.400 --> 00:40:57.240 align:center
Cosa c'entrano con l'incidente?

00:40:57.320 --> 00:41:00.680 align:center
Dicono che l'inetto bastardo
beveva sul lavoro.

00:41:00.760 --> 00:41:01.640 align:center
- Merda.
- Sì.

00:41:01.720 --> 00:41:03.440 align:center
Hanno esaminato i documenti.

00:41:03.520 --> 00:41:06.840 align:center
Non aveva svolto
i controlli di sicurezza di quel giorno.

00:41:07.520 --> 00:41:09.800 align:center
L'hanno definito un guasto meccanico.

00:41:10.400 --> 00:41:12.560 align:center
Quindi nessuno ha acceso la giostra?

00:41:13.080 --> 00:41:15.440 align:center
Parlano di malfunzionamento. Stronzate.

00:41:16.240 --> 00:41:17.880 align:center
Vogliono solo chiudere il caso.

00:41:18.480 --> 00:41:20.440 align:center
Perché i giornali incolpano voi?

00:41:20.520 --> 00:41:23.760 align:center
Perché pare
che volessimo fregare l'assicurazione.

00:41:23.840 --> 00:41:25.680 align:center
- Ho annullato l'ordine.
- Sì.

00:41:25.760 --> 00:41:28.160 align:center
- Non ne ho traccia.
- Non è colpa mia.

00:41:28.240 --> 00:41:31.440 align:center
Non posso permettermelo. Siamo al verde.

00:41:32.040 --> 00:41:35.240 align:center
Dobbiamo delle enormi scuse a Missy.

00:41:35.320 --> 00:41:37.760 align:center
E a Spider un po' più piccole.

00:41:37.840 --> 00:41:42.240 align:center
- L'assicurazione non pagherà niente.
- Sì, la giostra si è accesa da sola.

00:41:42.320 --> 00:41:44.240 align:center
Avresti dovuto vedere Jackie.

00:41:44.320 --> 00:41:47.400 align:center
È brutto, ma non è colpa nostra. Ok?

00:41:47.480 --> 00:41:50.720 align:center
- E quindi va tutto bene?
- Beh, legalmente, sì.

00:41:52.440 --> 00:41:57.480 align:center
Harps. Sei salva.
È l'unica cosa che conta.

00:41:58.560 --> 00:42:01.440 align:center
Fidati. Andrà tutto bene.

00:42:15.720 --> 00:42:16.840 align:center
Allucinante!

00:42:20.520 --> 00:42:25.680 align:center
- Grazie per aver accettato di rivedermi.
- È meglio rimontare subito in sella.

00:42:26.200 --> 00:42:29.760 align:center
Non c'erano tutti questi rifiuti, ieri.

00:42:30.840 --> 00:42:31.880 align:center
Quinni!

00:42:33.520 --> 00:42:34.920 align:center
Oh, scusate!

00:42:35.000 --> 00:42:38.280 align:center
Neil dell'Agricultural Society.
Il tizio dei cavalli.

00:42:38.840 --> 00:42:39.680 align:center
Quinni?

00:42:41.080 --> 00:42:43.760 align:center
Ecco la regina dell'erotismo in persona!

00:42:43.840 --> 00:42:45.960 align:center
Mi hanno riempita di merda per mesi!

00:42:46.040 --> 00:42:49.280 align:center
- E sei sempre stata tu!
- Come ha fatto?

00:42:51.120 --> 00:42:53.000 align:center
- Che le è preso?
- Incredibile!

00:42:56.000 --> 00:42:59.080 align:center
Non mi hai detto
che hai scritto tu <i>Troni di velluto</i>.

00:43:02.160 --> 00:43:04.080 align:center
Neil, entriamo e cominciamo?

00:43:04.160 --> 00:43:07.760 align:center
La tua passione per i cavalli
mi era sembrata un po' sospetta.

00:43:11.360 --> 00:43:15.200 align:center
La tua domanda di borsa di studio
è rifiutata.

00:43:15.800 --> 00:43:20.040 align:center
Tutti amiamo i cavalli,
ma la bestialità va contro la nostra etica

00:43:20.560 --> 00:43:22.080 align:center
e contro la legge.

00:43:23.640 --> 00:43:24.600 align:center
Neil.

00:43:25.200 --> 00:43:26.520 align:center
Neil, aspetta.

00:43:27.360 --> 00:43:28.640 align:center
Perché lo pensa?

00:43:31.080 --> 00:43:34.120 align:center
La parte sul centauro
a cui piace guardare?

00:43:36.720 --> 00:43:38.760 align:center
Ho perso la borsa di studio...

00:43:40.800 --> 00:43:44.360 align:center
perché pensa che il mio interesse
per i cavalli sia sessuale?

00:44:42.800 --> 00:44:46.480 align:center
Sottotitoli: Giorgia Magris

