WEBVTT

00:00:16.800 --> 00:00:19.400 align:center
Våkne, bursdagsjenta. Kom igjen.

00:00:21.280 --> 00:00:25.480 align:center
Jeg har en overraskelse til deg.

00:00:26.560 --> 00:00:29.360 align:center
Det er ikke en overraskelse
om jeg har sett den før.

00:00:29.440 --> 00:00:30.720 align:center
Jeg tok på en sløyfe.

00:00:40.560 --> 00:00:42.760 align:center
"S og M for alltid."

00:00:42.840 --> 00:00:48.120 align:center
Spider, Missy, for alltid.

00:00:48.200 --> 00:00:50.720 align:center
Jeg tar det på. Gi meg hånden din.

00:00:52.520 --> 00:00:54.040 align:center
Det er fint. Takk.

00:00:54.120 --> 00:00:55.600 align:center
- Ja?
- Jeg elsker det.

00:00:55.680 --> 00:00:56.520 align:center
Bra.

00:00:59.080 --> 00:01:02.680 align:center
Jeg ba alle om å kle seg ut
som Missy i kveld.

00:01:02.760 --> 00:01:07.640 align:center
Hvem har lyst til å feste i kveld?
Fyren ligger i koma.

00:01:07.720 --> 00:01:13.480 align:center
Du. Jeg vil ikke
at du skal stresse med noe.

00:01:15.280 --> 00:01:18.000 align:center
Dette er din dag, baby.

00:01:20.360 --> 00:01:21.960 align:center
Jeg må dra.

00:01:25.280 --> 00:01:27.680 align:center
- En ting til.
- Jeg må gjøre festgreier.

00:01:27.760 --> 00:01:29.520 align:center
- Vent litt.
- Vi ses på skolen.

00:01:35.720 --> 00:01:38.200 align:center
GRATULERER MED DAGEN

00:01:43.640 --> 00:01:46.480 align:center
Å pleie faunaens behov er kallet mitt.

00:01:46.560 --> 00:01:49.880 align:center
Hvis Landbruksforeningen gir meg
et veterinærstipend,

00:01:49.960 --> 00:01:53.640 align:center
kan jeg kanalisere energien
til å mestre alt relatert til dyr.

00:01:53.720 --> 00:01:55.440 align:center
Bra. Veldig bra.

00:01:56.360 --> 00:01:59.880 align:center
Kan du gråte litt?
Bare én tåre ville vært...

00:01:59.960 --> 00:02:03.320 align:center
- Hvorfor skal jeg gråte?
- Legg til litt ekstra.

00:02:05.720 --> 00:02:09.560 align:center
- Står til? Dette er klassens time.
- Fjern de skitne hendene dine.

00:02:10.680 --> 00:02:13.120 align:center
Quinni ga meg det. Jeg har mye bra.

00:02:13.880 --> 00:02:17.480 align:center
Videoen må ha ulike perspektiver
for å representere elevmassen.

00:02:17.560 --> 00:02:24.040 align:center
Uten nakenhet, uanstendighet og
ærekrenkelse av skolen.

00:02:25.120 --> 00:02:26.480 align:center
Mer eller mindre.

00:02:26.560 --> 00:02:29.920 align:center
Vi tar det fra starten.
Quinni, denne gangen

00:02:30.000 --> 00:02:34.240 align:center
vil jeg at du skal tenke på
insektet fra i går med brukket bein.

00:02:35.280 --> 00:02:36.320 align:center
Føl det.

00:02:38.720 --> 00:02:39.560 align:center
Action.

00:02:39.640 --> 00:02:42.960 align:center
- Sikker på at du er ferdig med skuespill?
- Kutt. Ingen avbrytelser.

00:02:43.040 --> 00:02:44.640 align:center
Vi må respektere prosessen.

00:02:44.720 --> 00:02:47.800 align:center
- Det kan ikke høres for innøvd ut.
- Greit nok.

00:02:47.880 --> 00:02:50.280 align:center
Sjekker de at du har "god karakter"?

00:02:54.160 --> 00:02:57.440 align:center
Folk med god karakter
sender ikke folk i koma.

00:02:57.520 --> 00:03:01.120 align:center
Jeg vet at det som skjedde var...

00:03:03.240 --> 00:03:04.120 align:center
...noe dritt.

00:03:04.720 --> 00:03:10.200 align:center
Men hvis du tenker på det,
er det ikke vår feil.

00:03:11.240 --> 00:03:14.760 align:center
Det var et uhell.
Vi trenger ikke å tenke på det.

00:03:15.880 --> 00:03:20.360 align:center
Quinni, dette går kjempebra.

00:03:20.960 --> 00:03:24.480 align:center
Vi skal feire stipendet ditt
i kveld hos Missy.

00:03:26.240 --> 00:03:29.120 align:center
Hvorfor er du her ennå? Auditionen din.

00:03:29.200 --> 00:03:33.920 align:center
Ja, angående det.
Jeg vet ikke om jeg er så gira lenger.

00:03:35.360 --> 00:03:36.520 align:center
Hva betyr det?

00:03:36.600 --> 00:03:39.880 align:center
Hvis jeg ikke trenger drama,
kan jeg stå over forestillingen?

00:03:39.960 --> 00:03:43.480 align:center
Absolutt ikke. Selv om du er villig
til å skuffe deg selv,

00:03:43.560 --> 00:03:46.000 align:center
kan du ikke gjøre det mot Spencer og Zoe.

00:03:46.080 --> 00:03:49.320 align:center
- Trenger de karakterene på vitnemålet?
- Ja, nettopp.

00:03:49.920 --> 00:03:54.000 align:center
Det er ulikt deg å gi opp drømmene dine.

00:03:54.760 --> 00:03:55.760 align:center
Hva foregår?

00:03:57.440 --> 00:04:01.800 align:center
Drømmer dør hver dag, Miss.
Ikke vær så dramatisk.

00:04:05.080 --> 00:04:07.560 align:center
STENGT

00:04:10.920 --> 00:04:11.920 align:center
Beklager dette.

00:04:12.520 --> 00:04:16.040 align:center
Jeg betaler for meg.
Det er ikke din feil at vi må stenge.

00:04:16.120 --> 00:04:19.640 align:center
- Skal dere ikke åpne?
- Ikke mens WorkWatch etterforsker.

00:04:19.720 --> 00:04:23.160 align:center
De må snakke med ansatte,
skrive en rapport. Det kan ta evigheter.

00:04:23.240 --> 00:04:26.600 align:center
Forsikringen holder oss i gang
hvis de kan ta telefonen.

00:04:27.320 --> 00:04:30.080 align:center
- Kan du ikke holde deg unna?
- Ingen flørting.

00:04:30.160 --> 00:04:33.400 align:center
- Fryserne må vaskes.
- Jeg kan multitaske.

00:04:33.480 --> 00:04:37.200 align:center
- Jeg er en mester i det.
- Du er mester i å kødde.

00:04:37.280 --> 00:04:38.680 align:center
Jeg kan hjelpe dere.

00:04:38.760 --> 00:04:41.000 align:center
- Jeg kan ikke betale deg.
- Det går bra.

00:04:42.080 --> 00:04:43.320 align:center
Ta på deg et forkle.

00:04:44.080 --> 00:04:47.120 align:center
Ja, jeg er her.

00:04:49.640 --> 00:04:52.120 align:center
- Ja...
- Det er Jackie for "takk".

00:04:52.200 --> 00:04:56.120 align:center
Hun hater veldedighet,
men nå trenger vi det.

00:05:00.640 --> 00:05:05.400 align:center
Clancy er på sykehuset. De måtte stenge
på grunn av det en av oss gjorde.

00:05:05.880 --> 00:05:10.000 align:center
Alle var med på spøken.
Hvem ville vært så frekk?

00:05:10.080 --> 00:05:13.200 align:center
Vi var de eneste
i nærheten av kontrollbåsen.

00:05:13.280 --> 00:05:18.520 align:center
- Karuseller starter ikke av seg selv.
- Du hører på en tivoliarbeider.

00:05:19.680 --> 00:05:24.480 align:center
Jeg tror ikke det var en av oss.

00:05:24.560 --> 00:05:26.840 align:center
Skulle ønske jeg ikke hadde sagt ja.

00:05:28.480 --> 00:05:32.040 align:center
Tivoliet får betalt, og vi får vitnemål.

00:05:32.120 --> 00:05:37.640 align:center
Vi må fokusere på eksamen
og snu den sure minen...

00:05:37.720 --> 00:05:39.080 align:center
- Nei.
- Ned.

00:05:39.160 --> 00:05:40.840 align:center
- Nei!
- Ned.

00:05:40.920 --> 00:05:41.760 align:center
Ja.

00:05:48.120 --> 00:05:49.080 align:center
Hei.

00:05:50.280 --> 00:05:51.480 align:center
Er du Harper McLean?

00:05:52.080 --> 00:05:53.360 align:center
Ja.

00:05:53.440 --> 00:05:58.560 align:center
Vi er fra WorkWatch. Vi har noen spørsmål
om ulykken på Wilders tivoli.

00:06:01.320 --> 00:06:02.720 align:center
Gratulerer med dagen.

00:06:04.280 --> 00:06:07.640 align:center
Takk. Jeg går på en spesialdiett.

00:06:07.720 --> 00:06:10.920 align:center
- Unnskyld. Jeg burde ha sagt det.
- Nei.

00:06:12.000 --> 00:06:13.320 align:center
Mer på meg.

00:06:15.800 --> 00:06:17.920 align:center
Hva skjer neste år?

00:06:18.440 --> 00:06:21.600 align:center
Blir du draftet? Spider blir din WAG?

00:06:24.560 --> 00:06:28.280 align:center
Hørte du om fyren fra tivoliet?

00:06:28.360 --> 00:06:30.880 align:center
- Det er kjipt, ikke sant?
- Ja.

00:06:32.040 --> 00:06:34.760 align:center
Jeg burde være glad for
at jeg slapp lett unna.

00:06:35.960 --> 00:06:40.320 align:center
- Jeg skulle helst vært på et fly, men...
- Jeg er så lei for det.

00:06:41.520 --> 00:06:44.320 align:center
Nei. Hvorfor skal du være det?

00:06:44.400 --> 00:06:48.120 align:center
- Jeg valgte å klatre opp.
- Ja, men jeg ba deg møte oss der.

00:06:48.960 --> 00:06:52.240 align:center
- Du ville ikke blitt skadet om jeg...
- Jeg ville være med.

00:06:54.360 --> 00:06:56.560 align:center
Hvorfor sa du ikke at du var ansatt?

00:06:56.640 --> 00:06:58.800 align:center
Vet ikke. Jeg må ha glemt det.

00:06:59.320 --> 00:07:03.120 align:center
Ble du opplært i stengerutiner
og retur og loggføring av nøkler?

00:07:03.200 --> 00:07:04.080 align:center
Ja.

00:07:04.160 --> 00:07:07.440 align:center
Du returnerte ikke nøklene dine
den kvelden. Hvorfor?

00:07:07.520 --> 00:07:12.080 align:center
Fordi ingen gjør det. Vi tar dem med hjem
og leverer dem på slutten av uken.

00:07:15.320 --> 00:07:16.960 align:center
Ikke bry dere om Darude.

00:07:17.040 --> 00:07:20.680 align:center
- For en søting.
- Vil du holde ham? Han er tam.

00:07:20.760 --> 00:07:22.960 align:center
Nesten litt for kjærlig,
som en fjærkledd hund.

00:07:23.040 --> 00:07:24.320 align:center
Iced VoVo?

00:07:26.840 --> 00:07:28.160 align:center
Kom igjen. Greit.

00:07:28.240 --> 00:07:29.680 align:center
Så nøklene...

00:07:29.760 --> 00:07:32.520 align:center
Nøklene betyr ingenting.
Det er ingen festning.

00:07:33.840 --> 00:07:35.320 align:center
Har det vært innbrudd?

00:07:36.440 --> 00:07:39.280 align:center
- Det sa jeg aldri.
- Du antydet det.

00:07:39.360 --> 00:07:41.960 align:center
Det kan skje. Jeg sa ikke at det skjedde.

00:07:42.040 --> 00:07:44.400 align:center
- Så sikkerheten er dårlig.
- Nei, jeg...

00:07:45.480 --> 00:07:48.840 align:center
De holder øye med stedet.
Campingvognene er jo der.

00:07:48.920 --> 00:07:52.360 align:center
Clancy sover med karusellene
når han har drukket for mye.

00:07:53.720 --> 00:07:55.720 align:center
Hvordan ville du brutt deg inn?

00:07:56.320 --> 00:07:57.960 align:center
- Jeg ville ikke det.
- Du sa...

00:07:58.040 --> 00:08:00.920 align:center
Jeg mente at det er mulig.

00:08:02.280 --> 00:08:06.360 align:center
Dere har sett gjerdene.
De er lette å hoppe over.

00:08:06.440 --> 00:08:08.440 align:center
Er vi ferdige? Vi er opptatte.

00:08:08.520 --> 00:08:11.840 align:center
Vi må studere,
gjøre oss klare til en fest.

00:08:11.920 --> 00:08:12.760 align:center
Så...

00:08:18.960 --> 00:08:19.840 align:center
Klart det.

00:08:21.680 --> 00:08:22.960 align:center
Takk for tiden deres.

00:08:35.960 --> 00:08:38.360 align:center
Rektor Woods låner bort kontoret
til intervjuet.

00:08:38.440 --> 00:08:40.880 align:center
Se på det som en bli kjent-prat.

00:08:40.960 --> 00:08:43.760 align:center
Styret liker å få så mye innsikt som mulig

00:08:43.840 --> 00:08:47.160 align:center
i listen over kandidater
for veterinærstipendet,

00:08:47.240 --> 00:08:48.760 align:center
derav skolebesøket.

00:08:48.840 --> 00:08:52.280 align:center
Bare sånn kan vi garantere
at hoppen har bra stamtavle.

00:08:52.360 --> 00:08:53.480 align:center
Unnskyld?

00:08:53.560 --> 00:08:58.120 align:center
En hests sanne personlighet
vises i innhegningen, ikke på banen.

00:08:58.200 --> 00:09:02.240 align:center
Det er som du skrev i avhandlingen
om hollandsk varmblodssæd.

00:09:02.320 --> 00:09:04.360 align:center
Nettopp. Du har gjort research.

00:09:04.440 --> 00:09:07.680 align:center
Min personlige favoritt er Phar Lap,

00:09:08.400 --> 00:09:11.560 align:center
en veldig kjent hest fra New Zealand.

00:09:11.640 --> 00:09:14.840 align:center
Selv om jeg kunne snakket
om sperm hele dagen,

00:09:14.920 --> 00:09:16.320 align:center
skal vi starte omvisningen?

00:09:16.400 --> 00:09:17.800 align:center
- Fantastisk.
- Etter deg.

00:09:17.880 --> 00:09:20.360 align:center
Ja. Ok.

00:09:25.040 --> 00:09:28.520 align:center
- Vi er veldig stolte av prestasjonen.
- Pokker!

00:09:29.080 --> 00:09:32.840 align:center
Her er vi, Quinnis sanserom.

00:09:33.360 --> 00:09:36.320 align:center
Jeg ville ha et sted jeg kunne gå
når verden ble for mye,

00:09:36.400 --> 00:09:38.840 align:center
et sted jeg kunne flykte og sørge for at...

00:09:44.200 --> 00:09:47.280 align:center
Nei! Quinni, ikke gå inn der. Nei.

00:09:47.360 --> 00:09:48.240 align:center
Lukk.

00:10:03.560 --> 00:10:06.440 align:center
- Har dere sett Missy?
- Nei.

00:10:06.520 --> 00:10:09.880 align:center
Hun sitter sikkert og leser.
<i>Velvet Thrones</i> er ute.

00:10:10.400 --> 00:10:13.240 align:center
- Den har et enhjørningshorn som strap-on.
- Ingen spoilere.

00:10:13.320 --> 00:10:17.600 align:center
Du burde fokusere mer på å få deg noe
i stedet for å lese om det.

00:10:18.280 --> 00:10:22.480 align:center
- Jeg kan ikke få dette.
- Fant du ut at feer ikke finnes?

00:10:22.560 --> 00:10:26.600 align:center
Nei. Det er to jenter,
og som alliert støtter jeg det.

00:10:27.960 --> 00:10:29.160 align:center
Er det lesbisk?

00:10:32.120 --> 00:10:37.560 align:center
Hva tror du en "fløyelstrone" er?
Missy elsker det.

00:10:37.640 --> 00:10:41.680 align:center
To jenter ble tatt på fersken
i sanserommet!

00:10:41.760 --> 00:10:43.720 align:center
- Du tuller!
- Gå!

00:10:43.800 --> 00:10:45.560 align:center
Nå vet du hvor Missy er.

00:10:47.800 --> 00:10:49.320 align:center
- Vent!
- Jeg tuller.

00:10:50.480 --> 00:10:53.960 align:center
Ja. Åpenbart.

00:10:55.800 --> 00:10:56.640 align:center
Kom igjen.

00:11:09.560 --> 00:11:12.280 align:center
- Saks, stein, papir!
- Saks, stein, papir!

00:11:23.520 --> 00:11:24.920 align:center
Hei. Går det bra?

00:11:26.160 --> 00:11:28.840 align:center
To jenter hadde sex på sanserommet.

00:11:32.720 --> 00:11:34.040 align:center
Jeg er skuffet,

00:11:35.520 --> 00:11:36.800 align:center
Taimana.

00:11:41.240 --> 00:11:46.400 align:center
Og Sasha, jeg forventet mer av deg.

00:11:47.960 --> 00:11:48.880 align:center
Så...

00:11:52.000 --> 00:11:56.960 align:center
NESTLEDER

00:12:09.800 --> 00:12:11.920 align:center
Dere har begge skuffet dere selv.

00:12:15.520 --> 00:12:17.240 align:center
Sex kan være vakkert.

00:12:19.040 --> 00:12:22.400 align:center
Men det er ikke så vakkert
om det skjer på skolen.

00:12:22.920 --> 00:12:24.720 align:center
Gratulerer!

00:12:24.800 --> 00:12:28.480 align:center
Sexskolen har blitt et fullverdig bordell.

00:12:28.560 --> 00:12:30.680 align:center
Taz har leid ut sanserommet.

00:12:30.760 --> 00:12:32.840 align:center
Som, vent på det, roterommet.

00:12:34.520 --> 00:12:37.240 align:center
Zoe fikk den fra den medsammensvorne.
Sjekk medlemsnivåene.

00:12:44.400 --> 00:12:47.040 align:center
"Bronze Best Blowies."

00:12:48.160 --> 00:12:51.000 align:center
"Silver Centaur Squirts."

00:12:51.600 --> 00:12:56.320 align:center
"Golden Gaytime Gags."
Hva faen er en Platinum Pixie?

00:12:57.040 --> 00:13:00.560 align:center
"Verv en venn med koden 'rootastic'."

00:13:00.640 --> 00:13:04.800 align:center
- Den er ikke min.
- Jeg la papir på den for deg, Taimana.

00:13:04.880 --> 00:13:08.840 align:center
Er dette en skole
som straffer entreprenører?

00:13:08.920 --> 00:13:12.080 align:center
Å ha sex på skolen
er et nytt nivå av dumhet.

00:13:12.160 --> 00:13:14.560 align:center
Det er kriminelt å tjene penger på det.

00:13:14.640 --> 00:13:16.920 align:center
- Hvem er involvert?
- Artie Jennings i åttende.

00:13:17.000 --> 00:13:20.920 align:center
Nei, det er han ikke. Det var bare meg.

00:13:21.000 --> 00:13:24.120 align:center
Ikke bare har du
besudlet sanserommet mitt,

00:13:24.200 --> 00:13:28.160 align:center
men jeg er så nær å få det stipendet.

00:13:28.240 --> 00:13:30.520 align:center
Du kan ha kostet meg sjansen.

00:13:32.440 --> 00:13:34.680 align:center
Da må du vel suspendere meg?

00:13:34.760 --> 00:13:39.080 align:center
Suspendere? Nei.
Utvis henne og driv henne ut.

00:13:39.160 --> 00:13:40.600 align:center
Nei, det kan du ikke.

00:13:40.680 --> 00:13:41.800 align:center
- Hva?
- Hva?

00:13:42.440 --> 00:13:43.840 align:center
Det er det hun vil.

00:13:48.120 --> 00:13:49.320 align:center
Ok, Quinni.

00:13:53.000 --> 00:13:58.440 align:center
Siden du og Sasha jobbet
så hardt for det rommet...

00:14:00.800 --> 00:14:02.520 align:center
...hva foreslår du?

00:14:08.320 --> 00:14:09.320 align:center
Bank, bank.

00:14:12.640 --> 00:14:13.720 align:center
Her er hun.

00:14:17.400 --> 00:14:18.400 align:center
Ser bra ut.

00:14:21.120 --> 00:14:22.360 align:center
Jøss, den var lav.

00:14:27.880 --> 00:14:29.200 align:center
Jeg trenger litt sånn.

00:14:31.920 --> 00:14:33.040 align:center
Det er glidemiddel.

00:14:39.160 --> 00:14:40.120 align:center
Jøss.

00:14:47.840 --> 00:14:50.600 align:center
Er det sant det Quinni sa?

00:14:51.840 --> 00:14:53.560 align:center
At du vil bli sendt hjem?

00:14:54.880 --> 00:14:58.000 align:center
Til hvem? Jeg er her
fordi ingen andre vil ha meg.

00:14:59.440 --> 00:15:02.000 align:center
Det er så langt fra sannheten, Taimana.

00:15:03.360 --> 00:15:04.520 align:center
Det er Taz.

00:15:05.120 --> 00:15:08.720 align:center
Unnskyld, Taz.
Jeg prøver å venne meg til det.

00:15:12.920 --> 00:15:15.520 align:center
Jeg er rektor.

00:15:17.080 --> 00:15:23.360 align:center
Jeg har aldri vært forelder.
Jeg vet at jeg ikke gjør alt riktig.

00:15:24.000 --> 00:15:26.120 align:center
Som å spørre om du trenger ukelønn.

00:15:26.920 --> 00:15:29.560 align:center
Hvis du trenger penger, bare spør.

00:15:34.920 --> 00:15:36.600 align:center
Vel, uansett.

00:15:36.680 --> 00:15:37.520 align:center
Jøss.

00:15:39.360 --> 00:15:41.880 align:center
Lykke til. Vi sees senere.

00:15:57.480 --> 00:15:59.400 align:center
SANSEROM

00:15:59.480 --> 00:16:02.640 align:center
ÅPNET AV ELEVRÅDSLEDER
QUINNI GALLAGHER-JONES

00:16:11.760 --> 00:16:13.520 align:center
Jeg vet du sa du var opptatt,

00:16:13.600 --> 00:16:16.480 align:center
men jeg har to billetter
til tirsdag kveld.

00:16:16.560 --> 00:16:19.400 align:center
- De er på kjøleskapet.
- Jeg lager prompelyder.

00:16:19.920 --> 00:16:21.880 align:center
- Forsiktig.
- Nei!

00:16:22.480 --> 00:16:26.080 align:center
- Tirsdag?
- Ja, til forestillingen.

00:16:28.480 --> 00:16:29.960 align:center
Performance-stykket mitt?

00:16:32.840 --> 00:16:35.400 align:center
Kanskje noe på timeplanen blir avlyst.

00:16:35.480 --> 00:16:39.880 align:center
Usannsynlig.
Jeg må på Kevins foreldresamtale.

00:16:39.960 --> 00:16:42.920 align:center
Vi må snakke om ham.
Og faren din må jobbe.

00:16:43.000 --> 00:16:47.120 align:center
Alle vennene dine er der.
Vi kommer og ser på den neste.

00:16:49.520 --> 00:16:51.360 align:center
Det blir ingen neste.

00:16:53.800 --> 00:16:55.240 align:center
Dette er fantastisk.

00:16:58.840 --> 00:17:01.520 align:center
Det skal redde karakterene mine.

00:17:05.680 --> 00:17:07.680 align:center
Jeg skal uansett i fengsel.

00:17:07.760 --> 00:17:10.080 align:center
Intervjuet gikk sikkert bra.

00:17:10.160 --> 00:17:13.760 align:center
- Jeg ga dem en innbruddsmal.
- Det var ikke så ille.

00:17:13.840 --> 00:17:16.440 align:center
Dessuten har de ingen beviser, så...

00:17:16.520 --> 00:17:17.360 align:center
Ennå.

00:17:18.240 --> 00:17:21.320 align:center
Clancy døde nesten.
De kommer ikke til å gi seg.

00:17:21.400 --> 00:17:23.560 align:center
Det er ingenting å finne.

00:17:23.640 --> 00:17:27.120 align:center
Hvem som helst av arbeiderne
kunne sett meg der.

00:17:27.200 --> 00:17:29.280 align:center
Eller bilen min.

00:17:29.880 --> 00:17:34.560 align:center
Opptredenen min gjør meg sikkert
til hovedmistenkt.

00:17:38.720 --> 00:17:41.800 align:center
Kanskje det var en av våre såkalte venner.

00:17:42.400 --> 00:17:46.680 align:center
Vi finner ut hvem av dem det var
på festen til Missy.

00:17:47.760 --> 00:17:49.760 align:center
Du skal ikke få skylden for dette.

00:17:50.280 --> 00:17:52.280 align:center
GRATULERER MED 18-ÅRSDAGEN

00:18:01.640 --> 00:18:03.680 align:center
Missy! Gratulerer med dagen.

00:18:08.680 --> 00:18:11.400 align:center
- Hallo.
- Hvorfor?

00:18:13.200 --> 00:18:15.280 align:center
Hun er lei av meg allerede.

00:18:15.800 --> 00:18:18.560 align:center
Ja. Hva skjer med antrekkene
til vennene dine?

00:18:18.640 --> 00:18:23.480 align:center
De har kledd seg ut som meg, de toskene.
Men jeg elsker dem.

00:18:24.360 --> 00:18:26.400 align:center
- Hørte du dette?
- Hva?

00:18:26.480 --> 00:18:28.960 align:center
Zoe og Felix skal flytte
nært universitetet.

00:18:29.040 --> 00:18:31.920 align:center
De fleste stedene vi så på, var rønner,

00:18:32.000 --> 00:18:37.080 align:center
men jeg får i det minste våkne
ved siden av det nydelige eksemplaret.

00:18:37.160 --> 00:18:38.760 align:center
Sterke bein som en kasuar.

00:18:38.840 --> 00:18:39.720 align:center
Kjære!

00:18:41.200 --> 00:18:42.320 align:center
Du burde bli med.

00:18:42.400 --> 00:18:45.440 align:center
Flytt ut med Spider
og skaff et sted for fire.

00:18:45.520 --> 00:18:46.600 align:center
Nei.

00:18:47.920 --> 00:18:49.520 align:center
Det er lenge til neste år.

00:18:49.600 --> 00:18:52.160 align:center
Alle planene mine kan være kjørt før det.

00:18:52.240 --> 00:18:54.040 align:center
Gi meg den!

00:18:55.080 --> 00:18:57.840 align:center
Nei, ikke rør den! Nei!

00:18:58.800 --> 00:19:02.880 align:center
Vær så god.
Vil du ha noe mer, tante Lorrel?

00:19:02.960 --> 00:19:06.520 align:center
Ja. Vet du hva som plager bursdagsjenta?

00:19:11.720 --> 00:19:13.520 align:center
Bursdagsbitch.

00:19:15.240 --> 00:19:19.280 align:center
Jeg ser for meg at jeg har verktøybelte
og spikrer det treet.

00:19:20.760 --> 00:19:24.600 align:center
Kanskje jeg har hatt feil fremtidsfokus.
Drit i skuespill.

00:19:25.200 --> 00:19:26.440 align:center
Du er så flink.

00:19:27.120 --> 00:19:30.240 align:center
- Snekring høres hett ut.
- Ja.

00:19:31.480 --> 00:19:34.040 align:center
Nei. Jeg vet ikke hva jeg synes om det.

00:19:34.120 --> 00:19:37.520 align:center
Mamma sier:
"Jobben var bra nok for Jesus."

00:19:37.600 --> 00:19:38.560 align:center
Ingen skole?

00:19:38.640 --> 00:19:43.200 align:center
Nei. Bare lærlingtid på fire år
hvor man tjener dritt.

00:19:43.760 --> 00:19:44.600 align:center
Ja.

00:19:45.400 --> 00:19:49.200 align:center
Zoe. Jeg vil bare si: "Jeg elsker deg."

00:19:49.280 --> 00:19:50.320 align:center
Hva?

00:19:50.400 --> 00:19:55.280 align:center
- <i>Velvet Thrones</i> forandret meg.
- Jeg skrev det ikke!

00:19:55.360 --> 00:19:58.280 align:center
Jeg har blitt nysgjerrig på pegging.

00:20:00.760 --> 00:20:04.280 align:center
Ok. Alle mulige mistenkte er her.

00:20:04.800 --> 00:20:07.080 align:center
Vi tar det med ro.
Vi vil vel ikke ødelegge festen?

00:20:07.160 --> 00:20:08.800 align:center
Hvor skal vi begynne?

00:20:09.600 --> 00:20:12.920 align:center
Vi må bare finne ut
hvem som hadde anledning

00:20:13.000 --> 00:20:15.640 align:center
til å gå inn i båsen og starte karusellen.

00:20:19.480 --> 00:20:21.320 align:center
Hva gjør sveitserosten her?

00:20:22.440 --> 00:20:26.600 align:center
- Det hørtes bedre ut i hodet mitt.
- Han er en av Missys beste venner.

00:20:29.200 --> 00:20:31.400 align:center
- Det er Malakai.
- Ja.

00:20:33.480 --> 00:20:35.920 align:center
Så du og Darren er helt åpne?

00:20:36.000 --> 00:20:37.200 align:center
Ja.

00:20:38.080 --> 00:20:40.720 align:center
Bare for hookups og sånn.

00:20:40.800 --> 00:20:43.600 align:center
Det tok litt tid å komme dit,
men det gjorde vi.

00:20:44.320 --> 00:20:48.520 align:center
Vi måtte bli gode på å prate og lytte.

00:20:50.280 --> 00:20:54.360 align:center
Han hørte fortsatt ikke på meg
da jeg advarte mot den spøken, men...

00:20:55.360 --> 00:20:58.280 align:center
Sånt skjer når jeg prøver
å imponere ei jente.

00:20:59.680 --> 00:21:00.840 align:center
Jeg mente ikke...

00:21:00.920 --> 00:21:02.960 align:center
- Jeg hørte ikke en dritt.
- Du vet.

00:21:03.720 --> 00:21:05.160 align:center
- Det går bra.
- Ja.

00:21:05.240 --> 00:21:06.480 align:center
Hvor er Missy?

00:21:07.000 --> 00:21:09.400 align:center
- Bare å sitte her...
- Jeg mener det.

00:21:09.480 --> 00:21:12.120 align:center
For mye historie.

00:21:12.640 --> 00:21:15.960 align:center
Hvis du kjeder deg,
kom og heng på bowloen.

00:21:17.120 --> 00:21:18.120 align:center
Unnskyld.

00:21:19.600 --> 00:21:21.320 align:center
Er det Ameries nye fyr?

00:21:23.000 --> 00:21:24.200 align:center
Ja.

00:21:33.480 --> 00:21:34.360 align:center
Hallo.

00:21:39.320 --> 00:21:42.000 align:center
Det er fint å endelig få litt alenetid.

00:21:43.200 --> 00:21:45.440 align:center
Takk for at du hjalp meg med alt.

00:21:45.960 --> 00:21:49.440 align:center
Lorrel ga meg 50 dollar, så...

00:21:51.520 --> 00:21:54.560 align:center
Jeg er kjæresten din.
Det er en del av jobben.

00:21:55.920 --> 00:21:58.120 align:center
- Missy, hvordan går det?
- Missy!

00:21:58.200 --> 00:22:00.520 align:center
Dere kom! Herregud!

00:22:38.240 --> 00:22:41.360 align:center
Forutsigbar og avledet. Null stjerner.

00:22:41.440 --> 00:22:42.960 align:center
Ta den!

00:22:43.040 --> 00:22:44.600 align:center
Jeg sier det til mamma!

00:22:53.720 --> 00:22:56.000 align:center
Stikk, Kevin!

00:22:58.480 --> 00:22:59.880 align:center
Mora di slapp meg inn.

00:23:01.840 --> 00:23:04.800 align:center
- Hva gjør du her?
- Jeg fant adressen i arkivet.

00:23:05.680 --> 00:23:06.520 align:center
Akkurat.

00:23:06.600 --> 00:23:10.960 align:center
Tante trenger et bedre passord.
Det er ikke sikkert. Det er JoanofBark123.

00:23:25.960 --> 00:23:30.160 align:center
- Ikke si at du studerer.
- Femte utkast av en e-post til Neil.

00:23:30.240 --> 00:23:31.320 align:center
Hestefyren?

00:23:31.400 --> 00:23:33.800 align:center
Nei, avgjør fremtiden min-fyren.

00:23:35.400 --> 00:23:39.200 align:center
Jeg må finne den perfekte balansen
mellom: "Hyggelig å møte deg.

00:23:39.280 --> 00:23:42.080 align:center
Jeg er helt normal.
Kan vi flytte intervjuet?"

00:23:42.160 --> 00:23:44.400 align:center
Og: "Beklager tenåringssexen."

00:23:47.440 --> 00:23:50.880 align:center
Jeg vet ikke hvordan,
men du har klart det.

00:23:50.960 --> 00:23:52.360 align:center
Jeg er ikke overrasket.

00:23:54.240 --> 00:23:56.120 align:center
- Sendt.
- Nei, angre!

00:23:56.200 --> 00:23:58.680 align:center
Den var perfekt. Jellyfish, jeg lover.

00:23:59.440 --> 00:24:01.960 align:center
Nå går vi og fester.

00:24:04.760 --> 00:24:05.600 align:center
Fest.

00:24:09.040 --> 00:24:11.800 align:center
På tide å bli seriøs.

00:24:11.880 --> 00:24:13.200 align:center
Dette er perfekt.

00:24:13.280 --> 00:24:15.880 align:center
- Dette er karusellen.
- Dette er de mistenkte.

00:24:15.960 --> 00:24:17.680 align:center
Kom og kjøp billetter!

00:24:17.760 --> 00:24:19.560 align:center
Slutt å tulle...

00:24:19.640 --> 00:24:21.880 align:center
Det var ikke Darren eller Quinni.

00:24:24.920 --> 00:24:29.600 align:center
- Det er en enorm generator der.
- Er det relevant?

00:24:29.680 --> 00:24:33.400 align:center
Noen kan ha gått bak den
til båsen uten at vi så det.

00:24:42.040 --> 00:24:42.960 align:center
Dem.

00:24:44.000 --> 00:24:45.160 align:center
Hvem av dem?

00:24:45.240 --> 00:24:47.760 align:center
Spider ble sint på Malakai
da han tok plassen hans.

00:24:48.360 --> 00:24:49.360 align:center
Si det igjen.

00:24:49.440 --> 00:24:52.080 align:center
Dette er ikke tiden for pikksammenligning.

00:24:53.000 --> 00:24:54.760 align:center
Fortsatt 10 % drittsekk der.

00:24:58.080 --> 00:25:01.440 align:center
- Gå og legg dere.
- Jeg vil ikke legge meg.

00:25:01.520 --> 00:25:03.760 align:center
Du kan ikke unngå Woodsy for alltid.

00:25:03.840 --> 00:25:04.920 align:center
- Én runde til.
- Nå.

00:25:05.000 --> 00:25:09.520 align:center
Jeg kan utsette den uunngåelige
blomster og blomster-praten.

00:25:10.960 --> 00:25:12.680 align:center
Det kunne vært verre.

00:25:13.480 --> 00:25:15.440 align:center
Verre enn å ikke være nestleder?

00:25:19.640 --> 00:25:22.760 align:center
Hvordan skal vi ta hevn?

00:25:25.240 --> 00:25:28.120 align:center
Mot Quinni? Det er hennes feil.

00:25:28.680 --> 00:25:32.880 align:center
Nei. Vi gjorde dette mot oss selv.

00:25:34.160 --> 00:25:35.840 align:center
Vi gjorde det mot hverandre.

00:25:40.600 --> 00:25:43.400 align:center
- Hvem har bursdag...
- Nei, den er Missys.

00:25:44.000 --> 00:25:47.400 align:center
Hun har fest i kveld,
men jeg skal ikke dra.

00:25:48.800 --> 00:25:49.680 align:center
Hvem skal dit?

00:25:51.760 --> 00:25:52.760 align:center
Alle sammen.

00:25:54.160 --> 00:25:55.960 align:center
Da må vi også dra.

00:26:04.560 --> 00:26:06.120 align:center
De var det.

00:26:07.240 --> 00:26:09.080 align:center
Jeg gleder meg til å...

00:26:13.480 --> 00:26:15.840 align:center
Er du redd hun er ferdig med P-en?

00:26:16.840 --> 00:26:18.160 align:center
Gi deg, Darren.

00:26:20.600 --> 00:26:23.680 align:center
Et bikon som Missy? Hun kan velge.

00:26:23.760 --> 00:26:28.680 align:center
- Hun er ikke plutselig over menn.
- Ikke alle menn.

00:26:28.760 --> 00:26:30.120 align:center
Kanskje bare deg.

00:26:35.080 --> 00:26:39.400 align:center
- Du er faktisk bekymret for dette.
- Hva? Nei, jeg...

00:26:43.040 --> 00:26:43.880 align:center
Kanskje.

00:26:43.960 --> 00:26:44.800 align:center
Ja.

00:26:48.000 --> 00:26:51.120 align:center
Kanskje dere bør prøve et åpent forhold.

00:26:52.080 --> 00:26:57.840 align:center
For én kveld. Som et frikort.
Se hvem hun velger. Hoppe eller føll.

00:26:58.680 --> 00:27:00.400 align:center
Jente eller barn?

00:27:00.480 --> 00:27:03.760 align:center
Nei. Hannen.

00:27:03.840 --> 00:27:05.840 align:center
- En hingst?
- Det.

00:27:06.760 --> 00:27:09.720 align:center
Quinnis hestegreier har påvirket meg.

00:27:10.320 --> 00:27:12.640 align:center
- Hva?
- Ingenting.

00:27:12.720 --> 00:27:16.480 align:center
Da får du i det minste et svar.

00:27:20.800 --> 00:27:21.800 align:center
Supert.

00:27:23.640 --> 00:27:24.920 align:center
Hvorfor er du trist?

00:27:25.760 --> 00:27:27.440 align:center
- Hva?
- Går det bra?

00:27:28.200 --> 00:27:31.000 align:center
Ja. Det er en fest.

00:27:31.080 --> 00:27:33.960 align:center
Så bevis det. Beerpong?

00:27:42.760 --> 00:27:44.200 align:center
Drikk.

00:27:44.880 --> 00:27:46.160 align:center
- Missy!
- Står til?

00:27:46.240 --> 00:27:47.280 align:center
Bra fest!

00:27:48.320 --> 00:27:50.680 align:center
Når ble han en chill taper?

00:27:51.440 --> 00:27:55.200 align:center
Du virker litt rar. Vil du snakke om noe?

00:27:55.280 --> 00:27:56.920 align:center
Ikke med dere to.

00:27:57.000 --> 00:27:58.960 align:center
Der har vi den 10 % drittsekken.

00:27:59.960 --> 00:28:03.960 align:center
Når vi undertrykker sannheten,
holder den seg ikke skjult lenge.

00:28:04.680 --> 00:28:07.760 align:center
- Hvorfor sier du det?
- Jeg har en sans for sånt.

00:28:09.400 --> 00:28:12.200 align:center
- Fint antrekk.
- Takk.

00:28:13.880 --> 00:28:16.120 align:center
Tror dere Missy fortrenger sannheten?

00:28:18.400 --> 00:28:20.800 align:center
Hvorfor spør du? Tror du det?

00:28:21.600 --> 00:28:24.600 align:center
Hun har vært så rar de siste dagene.

00:28:25.520 --> 00:28:29.840 align:center
- Siden tivoliet eller...
- Ja. Det er vel det.

00:28:29.920 --> 00:28:33.480 align:center
Som om hun skjuler noe?

00:28:34.000 --> 00:28:35.560 align:center
Jeg vet ikke. Kanskje.

00:28:38.880 --> 00:28:39.720 align:center
Ja.

00:28:44.840 --> 00:28:47.040 align:center
- Hei!
- Hei, babes.

00:28:49.480 --> 00:28:51.640 align:center
- Ja.
- Beklager det.

00:28:54.280 --> 00:28:59.160 align:center
- Det går bra.
- Det er Malakai. Ikke sant? Hei.

00:29:01.560 --> 00:29:02.440 align:center
Og du er?

00:29:05.040 --> 00:29:08.720 align:center
Jeg heter Noah. Ameries kjæreste.

00:29:08.800 --> 00:29:10.760 align:center
- Akkurat.
- Ja.

00:29:12.840 --> 00:29:14.120 align:center
Hyggelig å møte deg.

00:29:14.200 --> 00:29:16.640 align:center
- Samme her.
- Takk.

00:29:18.120 --> 00:29:20.640 align:center
- Vi sees senere.
- Ja.

00:29:25.400 --> 00:29:27.160 align:center
Fint antrekk.

00:29:28.040 --> 00:29:29.240 align:center
- Ja.
- Ja.

00:29:32.880 --> 00:29:34.960 align:center
Det var synd med skulderen din.

00:29:35.040 --> 00:29:37.840 align:center
Jeg brakk beinet en gang. Jævlig vondt.

00:29:37.920 --> 00:29:42.440 align:center
Men ingenting slår å bli sparket i pungen.

00:29:45.840 --> 00:29:46.680 align:center
Rugby.

00:29:47.280 --> 00:29:49.280 align:center
Dette var en dårlig backflip.

00:29:50.360 --> 00:29:53.520 align:center
Bra. Det går bra. Jeg vet det.

00:29:54.320 --> 00:29:57.760 align:center
- Amerie fortalte meg alt, så...
- Gjorde hun?

00:29:57.840 --> 00:30:00.160 align:center
Ja, det er vår greie.

00:30:01.920 --> 00:30:03.280 align:center
Ingen hemmeligheter.

00:30:04.040 --> 00:30:06.840 align:center
Hun har blitt såret før,
så vi prøver å være...

00:30:08.080 --> 00:30:14.120 align:center
Ikke av deg. Nei, unnskyld...
Jeg vet om alt det der.

00:30:16.840 --> 00:30:17.920 align:center
Så Genève.

00:30:18.960 --> 00:30:22.720 align:center
Jeg har ikke vært der
siden en snowboardtur da jeg var ni.

00:30:22.800 --> 00:30:25.120 align:center
Det var veldig bra. Det var kult.

00:30:26.640 --> 00:30:28.080 align:center
Liker du sport?

00:30:28.680 --> 00:30:29.920 align:center
- Egentlig ikke.
- Nei?

00:30:32.960 --> 00:30:36.840 align:center
Jeg liker ikke øl,
men jeg drikker det likevel.

00:30:40.440 --> 00:30:42.960 align:center
Vær kul.

00:30:43.480 --> 00:30:44.640 align:center
- Kul?
- Ja.

00:30:53.680 --> 00:30:55.520 align:center
- Jeg går.
- Ok.

00:30:59.520 --> 00:31:00.960 align:center
Jeg trodde ikke du kom.

00:31:01.560 --> 00:31:06.440 align:center
Og gå glipp av å se dere bli fulle
og drite dere ut?

00:31:08.720 --> 00:31:10.720 align:center
Kan du la være?

00:31:14.360 --> 00:31:15.360 align:center
Jeg...

00:31:20.040 --> 00:31:25.560 align:center
- Står du på gjestelisten?
- Jøss. Du skulle vært vakt på roterommet.

00:31:30.240 --> 00:31:31.240 align:center
Nysgjerrig.

00:31:32.720 --> 00:31:36.760 align:center
Ødela du for oss fordi du er sjalu?
Jeg dømmer ingen.

00:31:37.520 --> 00:31:42.000 align:center
Jeg ville også tystet
om alle andre enn meg fikk seg.

00:31:43.480 --> 00:31:48.400 align:center
Uansett hva slags traume du har,
er det ingen unnskyldning for desperasjon.

00:32:06.200 --> 00:32:10.080 align:center
Kom igjen. Svar.

00:32:17.360 --> 00:32:21.240 align:center
Kjæresten min og eksen min prater.
Så bra for meg.

00:32:23.640 --> 00:32:26.520 align:center
Se på dem. De blir venner.

00:32:26.600 --> 00:32:31.520 align:center
- Håper det bare er venner denne gangen.
- Jeg trenger ikke flere overraskelser.

00:32:32.120 --> 00:32:37.560 align:center
Hei, dere. Jeg tar med meg Noah.

00:32:42.280 --> 00:32:45.120 align:center
Han er den mest "bare Ken"-typen jeg har...

00:32:45.200 --> 00:32:47.960 align:center
Hvorfor lar hun ham gå rundt uten tilsyn?

00:32:48.040 --> 00:32:51.680 align:center
Vi har viktigere ting å ordne opp i.

00:32:51.760 --> 00:32:53.920 align:center
Hva driver dere med?

00:32:54.000 --> 00:32:56.880 align:center
- Hva skjedde?
- Jeg ville rive av plasteret.

00:32:56.960 --> 00:32:59.640 align:center
Er du høy? La plasteret være på.
Alle vet det.

00:32:59.720 --> 00:33:01.600 align:center
Ville ikke Amerie sett det?

00:33:01.680 --> 00:33:03.560 align:center
Hun var fokusert på karusellen.

00:33:03.640 --> 00:33:05.760 align:center
Hvem ville hatt en grunn til det?

00:33:05.840 --> 00:33:09.120 align:center
Du sa ikke at han hadde
svart belte i absolutt stillhet.

00:33:09.200 --> 00:33:11.160 align:center
Han pleide å stenge meg ute.

00:33:11.240 --> 00:33:13.240 align:center
Men superdiskret bruk av signalet.

00:33:13.320 --> 00:33:15.720 align:center
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.

00:33:15.800 --> 00:33:17.640 align:center
- La meg snakke.
- Det er ille.

00:33:18.360 --> 00:33:19.640 align:center
Harper, hva sa du?

00:33:20.160 --> 00:33:21.560 align:center
- Det var du.
- Malakai, ikke.

00:33:21.640 --> 00:33:23.720 align:center
- Demp deg.
- Du ødela skulderen min.

00:33:24.880 --> 00:33:27.040 align:center
Am og Harper fant ut
at det ikke var gamlingen.

00:33:27.120 --> 00:33:30.000 align:center
- En av oss startet den.
- Ikke gjør dette her.

00:33:30.080 --> 00:33:31.280 align:center
Det var ikke meg.

00:33:31.360 --> 00:33:34.040 align:center
- Hvem andre?
- Startet hva?

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
Sprederne.

00:33:39.720 --> 00:33:42.240 align:center
Noen startet sprederne, og Malakai ble

00:33:43.480 --> 00:33:44.320 align:center
våt.

00:33:45.440 --> 00:33:46.960 align:center
- Han gled.
- Jepp.

00:33:48.240 --> 00:33:49.200 align:center
Akkurat.

00:33:49.800 --> 00:33:51.840 align:center
Hva har vi her?

00:34:09.400 --> 00:34:11.560 align:center
Jeg har deg.

00:34:11.640 --> 00:34:13.200 align:center
- Måtte det være meg?
- Nei.

00:34:13.280 --> 00:34:15.080 align:center
- Selvsagt.
- Basert på hva?

00:34:15.160 --> 00:34:17.360 align:center
Han hater meg, og jeg gjorde ham flau.

00:34:17.440 --> 00:34:20.280 align:center
Ta deg sammen. Det var ikke meg.

00:34:20.360 --> 00:34:22.840 align:center
- Snakker vi om sprederen?
- Ja!

00:34:23.880 --> 00:34:26.080 align:center
Kanskje det var vannrestriksjoner?

00:34:26.160 --> 00:34:28.160 align:center
Du vet ikke hva du snakker om.

00:34:28.240 --> 00:34:30.560 align:center
- Kom, Felix.
- Kunne vært hvem som helst.

00:34:30.640 --> 00:34:33.880 align:center
Bare to personer kunne
ha gått usett tilbake.

00:34:35.200 --> 00:34:40.120 align:center
Spider var det åpenbare valget,
men det kan også ha vært deg.

00:34:43.000 --> 00:34:44.440 align:center
Ha-ha, Amerie.

00:34:45.240 --> 00:34:48.080 align:center
Hvis du ikke innrømmer det, er det kjørt.

00:34:48.600 --> 00:34:52.160 align:center
- Mener du det?
- Kanskje du forsvarte kjærestens ære.

00:34:52.240 --> 00:34:56.360 align:center
- Han kan forsvare seg selv.
- Om du trykket på knappen...

00:34:56.440 --> 00:34:59.720 align:center
Du elsker dette. Du skaper alltid trøbbel.

00:34:59.800 --> 00:35:01.040 align:center
Stopp! Hold kjeft!

00:35:01.120 --> 00:35:04.760 align:center
Nei. Hva med deg, Amerie?
Du var på bakken alene.

00:35:04.840 --> 00:35:06.440 align:center
Du var kjapp til å skylde på andre.

00:35:06.520 --> 00:35:10.520 align:center
Jeg har ikke vært rar siden den kvelden,
som om jeg skjuler noe.

00:35:10.600 --> 00:35:13.480 align:center
Og det er jeg? Ifølge hvem?

00:35:22.760 --> 00:35:25.880 align:center
Jeg...

00:35:27.040 --> 00:35:29.800 align:center
- Jeg mente ikke...
- Snakket du om oss?

00:35:29.880 --> 00:35:31.320 align:center
Miss. Taler?

00:35:36.120 --> 00:35:37.160 align:center
Jeg mente ikke...

00:35:37.240 --> 00:35:38.440 align:center
Jeg... Du.

00:35:38.520 --> 00:35:39.520 align:center
Stikk.

00:35:43.480 --> 00:35:46.080 align:center
Takk, mamma og pappa,
for enda en flott fest.

00:35:46.160 --> 00:35:49.600 align:center
Vi gjør det kort og søtt som Missy.

00:35:51.120 --> 00:35:53.640 align:center
Du har vært en plage i årevis.

00:35:55.280 --> 00:35:56.600 align:center
Det er alt jeg vil si.

00:35:58.120 --> 00:36:01.240 align:center
Takk til familien
som har holdt ut med henne.

00:36:02.120 --> 00:36:04.760 align:center
Og dere tosker, vennene hennes.

00:36:05.840 --> 00:36:09.600 align:center
- Missy har en solid vennegjeng for livet.
- Feil.

00:36:12.200 --> 00:36:14.800 align:center
Jeg gleder meg
til å bli kvitt dere neste år.

00:36:17.280 --> 00:36:18.640 align:center
Kan jeg si noen ord?

00:36:18.720 --> 00:36:20.200 align:center
Nei, du har sagt nok.

00:36:22.040 --> 00:36:24.880 align:center
Du svikter meg så snart du får sjansen?

00:36:25.680 --> 00:36:27.880 align:center
Det er ikke vennskap, det er tragisk.

00:36:29.600 --> 00:36:32.080 align:center
Hva med litt kake?

00:36:35.320 --> 00:36:36.160 align:center
Miss.

00:36:53.440 --> 00:36:56.240 align:center
Det er konfetti i hele sengen min.
Takk for det.

00:37:10.840 --> 00:37:14.040 align:center
- Hvorfor snakket du med Amerie om meg?
- Noe er på gang.

00:37:15.480 --> 00:37:17.680 align:center
- Da du dro i dag...
- Jeg hadde planer.

00:37:17.760 --> 00:37:20.280 align:center
- Men vi skulle til å...
- Hva er poenget ditt?

00:37:20.360 --> 00:37:22.480 align:center
Vil du gjøre det med noen andre?

00:37:22.560 --> 00:37:23.520 align:center
Hva?

00:37:26.080 --> 00:37:29.160 align:center
Vi kan prøve et frikort
og ha en engangsgreie.

00:37:29.240 --> 00:37:31.240 align:center
- Hvis det...
- Dra hjem, Spider.

00:37:31.880 --> 00:37:33.880 align:center
Jeg har fått nok for én kveld.

00:37:54.440 --> 00:37:58.040 align:center
Jeg vil ikke høre det nå, Sash.

00:37:59.520 --> 00:38:00.400 align:center
Greit.

00:38:05.440 --> 00:38:09.640 align:center
Jeg vet ikke hva det var.

00:38:11.640 --> 00:38:12.960 align:center
Jeg bryr meg ikke.

00:38:16.400 --> 00:38:17.880 align:center
Men går det bra?

00:38:31.240 --> 00:38:32.840 align:center
Amerie gjør det igjen.

00:38:36.080 --> 00:38:39.280 align:center
Du er sint. Jeg holder kjeft og lytter.

00:38:39.360 --> 00:38:40.960 align:center
Jeg sa det.

00:38:41.560 --> 00:38:45.680 align:center
Jeg sa at dere ikke skulle gjøre
den dumme hevnstreken.

00:38:47.720 --> 00:38:52.080 align:center
- Vi visste ikke hvordan det ville gå.
- Jeg satt i fengsel.

00:38:53.320 --> 00:38:55.560 align:center
Endelig er livet bra.

00:38:56.520 --> 00:38:58.120 align:center
Trygt. Og dere...

00:38:58.880 --> 00:39:03.480 align:center
- Det er som om dere vil ødelegge alt.
- Det var dumt, og jeg angrer.

00:39:04.160 --> 00:39:09.240 align:center
Jeg vil ikke at vi skal bli dratt ned.
For første gang elsker jeg livet mitt.

00:39:09.320 --> 00:39:11.280 align:center
Jeg gjør også det.

00:39:11.360 --> 00:39:15.400 align:center
Og vi skal fortsette med det. Jeg lover.

00:39:21.160 --> 00:39:25.760 align:center
- Vi kan være enige om at feil ble begått.
- Tror du det går bra med Missy?

00:39:26.640 --> 00:39:28.400 align:center
GRATULERER MED 18-ÅRSDAGEN

00:39:36.320 --> 00:39:38.200 align:center
Så mannen er på sykehuset?

00:39:43.440 --> 00:39:46.080 align:center
Faen. Jeg mener, det er...

00:39:46.160 --> 00:39:47.640 align:center
Helt jævlig.

00:39:50.320 --> 00:39:54.240 align:center
Jeg vet at du ikke startet karusellen.
Det ville du aldri gjort.

00:39:54.840 --> 00:39:55.720 align:center
Takk.

00:40:01.560 --> 00:40:03.800 align:center
Unnskyld for at jeg har vært en bitch.

00:40:07.560 --> 00:40:08.440 align:center
Jeg også.

00:40:10.640 --> 00:40:15.560 align:center
Jeg har vært anti-Spider,
men dere virker lykkelige.

00:40:18.600 --> 00:40:19.440 align:center
Ikke sant?

00:40:22.840 --> 00:40:25.680 align:center
Jeg vet ikke. Jeg har bare friket ut litt.

00:40:26.600 --> 00:40:30.160 align:center
Noe er feil mellom oss. Med meg.

00:40:31.160 --> 00:40:34.320 align:center
Jeg har stresset over
det som skjedde på tivoliet

00:40:34.400 --> 00:40:36.360 align:center
og latt det gå ut over ham.

00:40:42.880 --> 00:40:48.160 align:center
- Herregud.
- Nå er det offisielt. Vi er ferdige.

00:40:53.120 --> 00:40:57.240 align:center
- WorkWatch har Clancys blodprøvesvar.
- Hva har det med ulykken å gjøre?

00:40:57.320 --> 00:41:00.680 align:center
De sier at
den ubrukelige jævelen drakk på jobb.

00:41:00.760 --> 00:41:01.640 align:center
- Faen.
- Ja.

00:41:01.720 --> 00:41:06.320 align:center
De sjekket papirene.
Han utførte ikke alle sikkerhetssjekkene,

00:41:06.400 --> 00:41:09.800 align:center
så de kaller det mekanisk svikt.

00:41:10.400 --> 00:41:12.560 align:center
Så ingen startet karusellen?

00:41:13.080 --> 00:41:17.880 align:center
De tror den var defekt, men det er tull.
De vil bare avslutte saken.

00:41:18.480 --> 00:41:20.440 align:center
Hvorfor blir dere kritisert i avisen?

00:41:20.520 --> 00:41:23.760 align:center
Det ser ut som
vi prøvde å lure forsikringen.

00:41:23.840 --> 00:41:25.680 align:center
Jeg kansellerte bestillingen.

00:41:25.760 --> 00:41:28.160 align:center
- Det ser jeg ikke.
- Ikke min feil.

00:41:28.240 --> 00:41:31.440 align:center
Jeg har ikke råd til dette. Vi er blakke.

00:41:32.040 --> 00:41:35.240 align:center
Vi skylder Missy en enorm unnskyldning.

00:41:35.320 --> 00:41:37.760 align:center
Og Spider en litt mindre en.

00:41:37.840 --> 00:41:39.880 align:center
De får ikke forsikringspengene.

00:41:39.960 --> 00:41:42.240 align:center
Karusellen startet av seg selv.

00:41:42.320 --> 00:41:44.240 align:center
Du skulle ha sett Jackie.

00:41:44.320 --> 00:41:47.400 align:center
Det suger, men det er ikke vår feil.

00:41:47.480 --> 00:41:48.840 align:center
Så da er det greit?

00:41:48.920 --> 00:41:50.720 align:center
Ja, juridisk sett.

00:41:52.440 --> 00:41:57.480 align:center
Harps. Du er ute av faresonen.
Det er det som teller.

00:41:58.560 --> 00:42:01.280 align:center
Stol på meg. Alt ordner seg.

00:42:15.720 --> 00:42:16.840 align:center
For en frik!

00:42:20.600 --> 00:42:22.400 align:center
Takk for at jeg fikk en ny sjanse.

00:42:22.480 --> 00:42:25.680 align:center
Det er best å komme seg
fort opp på hesteryggen igjen.

00:42:26.200 --> 00:42:29.920 align:center
Det var ikke så mye søppel her i går.

00:42:30.840 --> 00:42:31.680 align:center
Quinni!

00:42:33.520 --> 00:42:34.920 align:center
Beklager.

00:42:35.000 --> 00:42:38.080 align:center
Dette er Neil fra Landbruksforeningen.
Hestefyren.

00:42:38.840 --> 00:42:39.680 align:center
Quinni?

00:42:41.080 --> 00:42:45.960 align:center
Selveste pornodronningen!
Jeg har fått dritt i månedsvis!

00:42:46.040 --> 00:42:48.040 align:center
Så var det deg!

00:42:51.120 --> 00:42:53.000 align:center
- Hva var det?
- Utrolig!

00:42:56.040 --> 00:42:59.080 align:center
Hvorfor sa du ikke
at du skrev <i>Velvet Thrones?</i>

00:43:02.160 --> 00:43:04.160 align:center
Neil, skal vi gå inn og starte?

00:43:04.240 --> 00:43:07.760 align:center
Din lidenskap for hesteavl
burde ha vært et rødt flagg.

00:43:11.360 --> 00:43:15.200 align:center
Stipendsøknaden blir avslått.

00:43:15.800 --> 00:43:16.960 align:center
Vi elsker hester,

00:43:17.560 --> 00:43:21.840 align:center
men bestialitet strider mot
vår etos og loven.

00:43:23.640 --> 00:43:24.600 align:center
Neil.

00:43:25.200 --> 00:43:26.240 align:center
Neil, vent...

00:43:27.360 --> 00:43:28.640 align:center
Hvorfor tror han det?

00:43:31.080 --> 00:43:34.120 align:center
Delen om kentauren som liker å se på?

00:43:36.720 --> 00:43:38.760 align:center
Gikk jeg glipp av stipendet fordi...

00:43:40.800 --> 00:43:44.120 align:center
Fordi han tror jeg er
seksuelt interessert i hester?

00:44:42.800 --> 00:44:46.480 align:center
Tekst: Mari Hegstad Rowland

