WEBVTT

00:00:16.800 --> 00:00:19.400 align:center
Acorda, aniversariante. Acorda.

00:00:21.280 --> 00:00:25.480 align:center
Tenho uma surpresa pra você.

00:00:26.560 --> 00:00:29.360 align:center
Não é surpresa se eu já vi.

00:00:29.440 --> 00:00:30.720 align:center
Coloquei uma fita.

00:00:40.560 --> 00:00:42.760 align:center
"S e M pra sempre."

00:00:42.840 --> 00:00:45.000 align:center
Spider, Missy...

00:00:45.880 --> 00:00:48.120 align:center
pra sempre.

00:00:48.200 --> 00:00:50.720 align:center
Vou colocar pra você.
Dá a sua mão. Anda.

00:00:52.520 --> 00:00:54.040 align:center
É linda. Obrigada.

00:00:54.120 --> 00:00:55.600 align:center
- É?
- Adorei.

00:00:55.680 --> 00:00:56.520 align:center
Que bom.

00:00:59.080 --> 00:01:02.680 align:center
Falei pra todos
fazerem cosplay da Missy hoje.

00:01:02.760 --> 00:01:05.120 align:center
Quem vai estar em clima de festa hoje?

00:01:06.320 --> 00:01:07.640 align:center
O cara está em coma.

00:01:07.720 --> 00:01:08.560 align:center
Ei.

00:01:09.480 --> 00:01:13.480 align:center
Não quero que se estresse
sobre nada, está bem?

00:01:15.280 --> 00:01:18.000 align:center
Hoje você é o centro das atenções, amor.

00:01:20.360 --> 00:01:22.560 align:center
É melhor eu ir.

00:01:25.280 --> 00:01:27.680 align:center
- Espera!
- Vou planejar as coisas da festa.

00:01:27.760 --> 00:01:29.520 align:center
- Espera!
- Te vejo na escola.

00:01:35.720 --> 00:01:38.200 align:center
FELIZ ANIVERSÁRIO

00:01:39.080 --> 00:01:43.560 align:center
ONDE TUDO ACONTECE

00:01:43.640 --> 00:01:46.480 align:center
Minha vocação é cuidar da fauna.

00:01:46.560 --> 00:01:50.000 align:center
Se a Sociedade Agrícola me conceder
a bolsa de veterinária,

00:01:50.080 --> 00:01:53.720 align:center
eu poderia canalizar a energia
e me especializar em animais.

00:01:53.800 --> 00:01:55.440 align:center
Que bom. Ótimo.

00:01:56.360 --> 00:01:59.880 align:center
Acha que pode chorar um pouco?
Uma lágrima já seria...

00:01:59.960 --> 00:02:03.320 align:center
- Por que eu iria chorar?
- Ajuda um pouco.

00:02:05.720 --> 00:02:08.000 align:center
E aí, pessoal? Esta é a sala de aula.

00:02:08.080 --> 00:02:09.560 align:center
Tira as mãos sujas daí.

00:02:10.680 --> 00:02:13.120 align:center
Quinni me deu. É maneiro.

00:02:13.880 --> 00:02:17.480 align:center
O vídeo precisa de outras perspectivas
pra representar o corpo estudantil.

00:02:17.560 --> 00:02:21.800 align:center
Sem nudez, obscenidade e...

00:02:22.760 --> 00:02:24.040 align:center
difamação da escola.

00:02:25.120 --> 00:02:26.480 align:center
No geral.

00:02:26.560 --> 00:02:27.840 align:center
Vamos desde o início.

00:02:27.920 --> 00:02:29.920 align:center
E, Quinni, desta vez,

00:02:30.000 --> 00:02:34.240 align:center
quero que pense no inseto
com a perna quebrada que achamos ontem.

00:02:35.280 --> 00:02:36.320 align:center
Sinta!

00:02:38.720 --> 00:02:39.560 align:center
Ação.

00:02:39.640 --> 00:02:42.840 align:center
- Parou de atuar mesmo?
- Corta. Muitas interrupções.

00:02:42.920 --> 00:02:44.640 align:center
Respeita o processo, querido.

00:02:44.720 --> 00:02:46.880 align:center
Não quero que pareça ensaiado.

00:02:46.960 --> 00:02:47.800 align:center
Verdade.

00:02:47.880 --> 00:02:50.280 align:center
Estão checando se tem "bom caráter"?

00:02:54.160 --> 00:02:57.440 align:center
Quem tem bom caráter
não põe pessoas em coma.

00:02:57.520 --> 00:03:01.120 align:center
Eu sei que o que aconteceu foi...

00:03:03.240 --> 00:03:04.120 align:center
uma merda.

00:03:04.720 --> 00:03:10.200 align:center
Mas, se pensar bem, não é nossa culpa.

00:03:11.240 --> 00:03:14.760 align:center
Foi um acidente bizarro.
Então não vamos pensar nisso.

00:03:15.880 --> 00:03:20.360 align:center
Quinni, você vai arrasar.

00:03:20.960 --> 00:03:24.480 align:center
E vamos comemorar
sua bolsa hoje à noite na casa da Missy.

00:03:26.240 --> 00:03:29.120 align:center
Por que ainda está aqui? E seu teste?

00:03:29.200 --> 00:03:31.280 align:center
Ah, sim. Pois é.

00:03:31.360 --> 00:03:33.920 align:center
Não sei mais se quero isso.

00:03:35.360 --> 00:03:36.520 align:center
O que quer dizer?

00:03:36.600 --> 00:03:39.960 align:center
Se teatro não for pré-requisito,
posso largar o Show Case?

00:03:40.040 --> 00:03:41.200 align:center
Nem pensar.

00:03:41.280 --> 00:03:43.480 align:center
Só porque quer se autossabotar,

00:03:43.560 --> 00:03:46.000 align:center
não pode fazer o mesmo com Spencer e Zoe.

00:03:46.080 --> 00:03:49.320 align:center
- Ainda precisa de nota pra se formar.
- Exatamente.

00:03:49.920 --> 00:03:51.400 align:center
Você não é assim.

00:03:51.920 --> 00:03:54.000 align:center
Desistindo dos seus sonhos assim?

00:03:54.760 --> 00:03:55.760 align:center
O que houve?

00:03:57.440 --> 00:03:59.480 align:center
Sonhos morrem todos os dias.

00:04:00.040 --> 00:04:01.800 align:center
Não seja tão dramática.

00:04:05.080 --> 00:04:07.560 align:center
FECHADO

00:04:10.920 --> 00:04:11.920 align:center
Desculpa.

00:04:12.520 --> 00:04:16.040 align:center
Eu pago o que devo.
Não é culpa sua termos que fechar cedo.

00:04:16.120 --> 00:04:19.640 align:center
- Não vai reabrir?
- Não enquanto estão investigando.

00:04:19.720 --> 00:04:23.160 align:center
Vão falar com os funcionários,
fazer relatório... Demora.

00:04:23.240 --> 00:04:26.600 align:center
O seguro vai segurar as pontas.
Se atenderem o telefone.

00:04:27.320 --> 00:04:30.080 align:center
- Não consegue ficar longe de mim?
- Nada de paquera!

00:04:30.160 --> 00:04:33.400 align:center
- Tem de limpar os freezers.
- Faço várias coisas ao mesmo tempo.

00:04:33.480 --> 00:04:37.200 align:center
- Sou ótimo nisso.
- Conversa fiada.

00:04:37.280 --> 00:04:38.680 align:center
Posso ficar pra ajudar.

00:04:38.760 --> 00:04:39.840 align:center
Não posso pagar.

00:04:39.920 --> 00:04:40.800 align:center
Tudo bem.

00:04:42.080 --> 00:04:43.320 align:center
Coloca um avental.

00:04:44.080 --> 00:04:45.040 align:center
Sim.

00:04:45.600 --> 00:04:47.120 align:center
Sim, estou aqui.

00:04:49.640 --> 00:04:52.120 align:center
- É. Isso...
- É o jeito da Jackie agradecer.

00:04:52.200 --> 00:04:56.120 align:center
Ela odeia caridade,
mas, a essa altura, precisamos.

00:05:00.640 --> 00:05:03.440 align:center
<i>Clancy está no hospital e estão fechados</i>

00:05:03.520 --> 00:05:05.360 align:center
por causa do que um de nós fez.

00:05:05.880 --> 00:05:10.000 align:center
Não, estávamos todos zoando.
Quem agiria assim?

00:05:10.080 --> 00:05:13.200 align:center
Éramos os únicos
perto da cabine de controle.

00:05:13.280 --> 00:05:15.080 align:center
Um brinquedo não liga sozinho.

00:05:15.160 --> 00:05:18.520 align:center
É, mas está acreditando
na palavra de um cara só, tipo...

00:05:19.680 --> 00:05:24.480 align:center
Sei lá, eu só não acredito
que pode ter sido um de nós.

00:05:24.560 --> 00:05:26.840 align:center
Eu não devia ter concordado.

00:05:28.480 --> 00:05:32.040 align:center
Ei, o parque vai receber a grana
e a gente vai se formar.

00:05:32.120 --> 00:05:37.640 align:center
Então, vamos nos concentrar nas provas.
E não fique assim. Sorria...

00:05:37.720 --> 00:05:39.080 align:center
- Não.
- Sorria.

00:05:39.160 --> 00:05:40.840 align:center
- Não!
- Sorria!

00:05:40.920 --> 00:05:41.760 align:center
Isso.

00:05:48.120 --> 00:05:49.080 align:center
Oi.

00:05:50.200 --> 00:05:51.480 align:center
Você é Harper McLean?

00:05:52.080 --> 00:05:54.160 align:center
- Sim.
- Somos da WorkWatch.

00:05:54.240 --> 00:05:58.560 align:center
Temos algumas perguntas
sobre o acidente do Parque Wilder.

00:06:01.320 --> 00:06:02.720 align:center
Feliz aniversário!

00:06:04.280 --> 00:06:05.680 align:center
Obrigada.

00:06:05.760 --> 00:06:07.640 align:center
Estou numa dieta pro treino.

00:06:07.720 --> 00:06:10.920 align:center
- Desculpe. Eu deveria ter dito.
- Ah, não.

00:06:12.000 --> 00:06:13.320 align:center
Sobra mais pra mim.

00:06:15.800 --> 00:06:17.920 align:center
Então, como vai ser no ano que vem?

00:06:18.440 --> 00:06:21.720 align:center
Foi convocada? O Spider vai te acompanhar?

00:06:24.560 --> 00:06:28.280 align:center
Soube sobre aquele cara do parque?

00:06:28.360 --> 00:06:30.880 align:center
- Que loucura, não é?
- Certo.

00:06:32.040 --> 00:06:34.360 align:center
Agradeço por ter saído ileso.

00:06:35.960 --> 00:06:38.320 align:center
Ainda mais
se eu estivesse em um avião, mas...

00:06:38.880 --> 00:06:40.320 align:center
Sinto muito.

00:06:41.520 --> 00:06:44.320 align:center
Não. Por que está se desculpando?

00:06:44.400 --> 00:06:46.000 align:center
Escolhi escalar.

00:06:46.080 --> 00:06:48.120 align:center
É, mas falei pra nos encontrar lá.

00:06:48.960 --> 00:06:50.960 align:center
Você não teria se machucado se eu...

00:06:51.040 --> 00:06:52.240 align:center
Eu quis ir.

00:06:54.240 --> 00:06:56.560 align:center
Por que não se identificou
como funcionária?

00:06:56.640 --> 00:06:58.800 align:center
Não sei. Devo ter esquecido.

00:06:59.320 --> 00:07:03.120 align:center
Foi treinada pra devolver
as chaves no fim do turno?

00:07:03.200 --> 00:07:04.080 align:center
Sim.

00:07:04.160 --> 00:07:07.440 align:center
Mas não devolveu as suas
na noite do incidente. Por quê?

00:07:07.520 --> 00:07:09.160 align:center
Porque ninguém devolve.

00:07:09.240 --> 00:07:12.080 align:center
Levamos pra casa
e devolvemos no final da semana.

00:07:15.320 --> 00:07:16.960 align:center
Desculpa. Ignorem o Darude.

00:07:17.040 --> 00:07:20.680 align:center
- Que gracinha.
- Quer segurar? Ele é domesticado.

00:07:20.760 --> 00:07:24.320 align:center
Ele é carinhoso. Um cachorro com penas.
Querem biscoito?

00:07:26.840 --> 00:07:28.160 align:center
Aqui. Certo.

00:07:28.240 --> 00:07:29.680 align:center
As chaves...

00:07:29.760 --> 00:07:32.520 align:center
Não importam. O lugar não é uma fortaleza.

00:07:33.840 --> 00:07:35.320 align:center
Já teve arrombamentos?

00:07:36.440 --> 00:07:39.280 align:center
- Não falei nada disso.
- Você insinuou.

00:07:39.360 --> 00:07:41.960 align:center
Quis dizer que pode haver, não que houve.

00:07:42.040 --> 00:07:43.240 align:center
A segurança é fraca.

00:07:43.320 --> 00:07:44.400 align:center
Não, eu não...

00:07:45.480 --> 00:07:48.840 align:center
Ficam de olho,
mas as caravanas estão bem ali.

00:07:48.920 --> 00:07:52.360 align:center
Clancy até dorme nos brinquedos
quando ele bebe demais.

00:07:53.720 --> 00:07:55.720 align:center
Se quisesse invadir, como faria?

00:07:56.320 --> 00:07:57.960 align:center
- Não faria.
- Mas disse...

00:07:58.040 --> 00:08:00.920 align:center
Quis dizer que qualquer um poderia.

00:08:02.280 --> 00:08:06.360 align:center
Viram as cercas. Não é difícil pular.

00:08:06.440 --> 00:08:08.440 align:center
Acabou? Estamos ocupadas.

00:08:08.520 --> 00:08:11.840 align:center
Temos que estudar, preparar uma festa...

00:08:11.920 --> 00:08:12.760 align:center
Então...

00:08:18.960 --> 00:08:19.840 align:center
Claro.

00:08:21.680 --> 00:08:22.960 align:center
Obrigado.

00:08:35.880 --> 00:08:38.160 align:center
A diretora deixou a gente usar a sala.

00:08:38.240 --> 00:08:40.760 align:center
Pense nisso
como uma conversa para conhecê-los.

00:08:40.840 --> 00:08:43.760 align:center
O conselho gosta
de receber o máximo de informação

00:08:43.840 --> 00:08:47.160 align:center
sobre a lista de candidatos
pra bolsa de veterinária,

00:08:47.240 --> 00:08:48.760 align:center
por isso a visita.

00:08:48.840 --> 00:08:52.280 align:center
Só assim garantimos que uma potranca
venha de uma boa linhagem.

00:08:52.360 --> 00:08:53.480 align:center
Oi?

00:08:53.560 --> 00:08:55.560 align:center
A personalidade de um cavalo

00:08:55.640 --> 00:08:58.120 align:center
brilha no curral, não na pista.

00:08:58.200 --> 00:09:02.240 align:center
É como o argumento que expôs
sobre sêmen de Warmblood Holandês.

00:09:02.320 --> 00:09:04.360 align:center
Exatamente. Pesquisou bem.

00:09:04.440 --> 00:09:07.680 align:center
Meu favorito é Phar Lap,

00:09:08.400 --> 00:09:11.560 align:center
um cavalo muito famoso da Nova Zelândia.

00:09:11.640 --> 00:09:16.320 align:center
Por mais que goste de falar de esperma,
por que não começamos o passeio?

00:09:16.400 --> 00:09:17.800 align:center
- Claro.
- Vamos.

00:09:17.880 --> 00:09:18.720 align:center
Sim.

00:09:19.520 --> 00:09:20.360 align:center
Isso.

00:09:25.040 --> 00:09:28.520 align:center
- Estamos muito orgulhosos da conquista.
- Merda!

00:09:29.080 --> 00:09:32.840 align:center
Então, sim, aqui estamos.
A sala sensorial da Quinni.

00:09:33.360 --> 00:09:36.320 align:center
Queria um lugar
pra quando tudo fica estressante,

00:09:36.400 --> 00:09:38.840 align:center
um lugar pra onde eu pudesse fugir e...

00:09:44.200 --> 00:09:47.280 align:center
Não! Quinni, não entre aí. Não.

00:09:47.360 --> 00:09:48.240 align:center
Fecha isso!

00:09:48.320 --> 00:09:50.000 align:center
COLÉGIO HARTLEY

00:09:58.720 --> 00:09:59.560 align:center
Oi!

00:10:01.120 --> 00:10:01.960 align:center
Ei.

00:10:03.560 --> 00:10:04.920 align:center
Viram a Missy?

00:10:05.440 --> 00:10:06.440 align:center
Não.

00:10:06.520 --> 00:10:09.880 align:center
Deve estar lendo.
Tem novos capítulos de <i>Tronos de Veludo.</i>

00:10:10.400 --> 00:10:13.120 align:center
- Este tem chifre de unicórnio.
- Sem spoilers.

00:10:13.200 --> 00:10:17.600 align:center
Deviam passar mais tempo pondo em prática
do que só ficar lendo a respeito.

00:10:18.280 --> 00:10:22.480 align:center
- Não entendo, idiota.
- Descobriu que fadas não existem?

00:10:22.560 --> 00:10:23.480 align:center
Não.

00:10:24.000 --> 00:10:26.600 align:center
É mulher com mulher,
o que apoio totalmente.

00:10:27.960 --> 00:10:29.160 align:center
São todas lésbicas?

00:10:32.120 --> 00:10:35.160 align:center
O que acha que
um "trono de veludo" é, rei?

00:10:36.720 --> 00:10:37.560 align:center
Missy adora.

00:10:37.640 --> 00:10:41.680 align:center
Ei! Duas garotas foram pegas
fazendo sexo oral na sala sensorial!

00:10:41.760 --> 00:10:43.720 align:center
- Fala sério!
- Vai!

00:10:43.800 --> 00:10:45.560 align:center
Agora sabe onde Missy está.

00:10:47.800 --> 00:10:49.320 align:center
- Espere!
- Brincadeira.

00:10:50.480 --> 00:10:51.640 align:center
Ah, sim!

00:10:52.640 --> 00:10:53.960 align:center
Obviamente. Sim.

00:10:55.800 --> 00:10:56.640 align:center
Saco.

00:11:09.440 --> 00:11:12.280 align:center
- Pedra, papel, tesoura!
- Pedra, papel, tesoura!

00:11:23.520 --> 00:11:24.920 align:center
Ei. Você está bem?

00:11:26.160 --> 00:11:28.840 align:center
Duas garotas foram pegas
transando na sala sensorial.

00:11:32.720 --> 00:11:34.040 align:center
Estou decepcionada.

00:11:35.520 --> 00:11:36.800 align:center
Taimana.

00:11:41.240 --> 00:11:42.440 align:center
E Sasha,

00:11:44.240 --> 00:11:46.400 align:center
eu esperava muito mais de você.

00:11:47.960 --> 00:11:48.880 align:center
Bem...

00:11:52.000 --> 00:11:56.960 align:center
VICE-CAPITÃ

00:12:09.800 --> 00:12:11.920 align:center
Vocês duas vacilaram.

00:12:15.520 --> 00:12:17.240 align:center
Sexo pode ser algo lindo.

00:12:19.040 --> 00:12:22.400 align:center
Mas, se vai fazer na escola,
não é tão lindo assim!

00:12:22.920 --> 00:12:24.720 align:center
Parabéns!

00:12:24.800 --> 00:12:28.480 align:center
A escola do sexo se transformou
em um bordel completo.

00:12:28.560 --> 00:12:30.680 align:center
Taz anda alugando a sala sensorial.

00:12:30.760 --> 00:12:32.840 align:center
Como, espere... a Sala do Sexo.

00:12:33.520 --> 00:12:34.440 align:center
Nossa!

00:12:34.520 --> 00:12:37.240 align:center
Zoe herdou da cúmplice.
Olha o nível dos membros.

00:12:44.400 --> 00:12:47.040 align:center
"Melhores Boquetes de Bronze."

00:12:48.160 --> 00:12:51.000 align:center
"Ejaculação do Centauro de Prata."

00:12:51.600 --> 00:12:53.760 align:center
"Mordaça de Ouro."

00:12:53.840 --> 00:12:56.320 align:center
O que é uma Fadinha Platinada?

00:12:57.040 --> 00:13:00.560 align:center
"Indique um amigo
com o código 'fodástico'."

00:13:00.640 --> 00:13:04.800 align:center
- Não é meu.
- Encapei esse caderno pra você, Taimana!

00:13:04.880 --> 00:13:08.840 align:center
Nossa. Este é o tipo de escola
que pune mentes empreendedoras?

00:13:08.920 --> 00:13:12.080 align:center
Transar na escola é uma burrice.

00:13:12.160 --> 00:13:14.560 align:center
Gerar lucro com isso é crime!

00:13:14.640 --> 00:13:16.920 align:center
- Quem mais está nisso?
- Artie Jennings, 8o ano.

00:13:17.000 --> 00:13:19.040 align:center
Ele não.

00:13:19.640 --> 00:13:20.920 align:center
Fui só eu.

00:13:21.000 --> 00:13:24.120 align:center
Além de você manchar minha sala sensorial,

00:13:24.200 --> 00:13:28.160 align:center
estou perto de conseguir a bolsa.

00:13:28.240 --> 00:13:30.560 align:center
Você pode ter acabado com minha chance.

00:13:32.440 --> 00:13:34.680 align:center
Então vai ter que me suspender, não é?

00:13:34.760 --> 00:13:36.800 align:center
Suspender? Não.

00:13:36.880 --> 00:13:39.080 align:center
Expulse e depois exorcize!

00:13:39.160 --> 00:13:40.600 align:center
Não pode fazer isso.

00:13:40.680 --> 00:13:41.800 align:center
- O quê?
- O quê?

00:13:42.440 --> 00:13:43.840 align:center
É o que ela quer.

00:13:48.120 --> 00:13:49.320 align:center
Certo, Quinni.

00:13:53.000 --> 00:13:58.440 align:center
Já que você e Sasha trabalharam tanto
por aquela sala...

00:14:00.800 --> 00:14:02.520 align:center
O que você sugere?

00:14:08.320 --> 00:14:09.320 align:center
Toque-toque.

00:14:12.640 --> 00:14:13.720 align:center
Aqui está ela.

00:14:17.400 --> 00:14:18.400 align:center
Parece bom!

00:14:21.120 --> 00:14:22.360 align:center
Nossa, é muito baixo.

00:14:27.880 --> 00:14:29.200 align:center
Preciso disso.

00:14:31.920 --> 00:14:32.960 align:center
É lubrificante.

00:14:35.600 --> 00:14:36.560 align:center
Ah.

00:14:39.160 --> 00:14:40.120 align:center
Nossa.

00:14:47.840 --> 00:14:50.600 align:center
É verdade o que Quinni disse?

00:14:51.840 --> 00:14:53.560 align:center
Quer ser mandada pra casa?

00:14:54.880 --> 00:14:58.000 align:center
Pra quem? Estou aqui com você
porque ninguém mais me quer.

00:14:59.440 --> 00:15:02.000 align:center
Isso não é verdade, Taimana.

00:15:03.360 --> 00:15:04.520 align:center
É Taz.

00:15:05.120 --> 00:15:06.520 align:center
Desculpe, Taz.

00:15:06.600 --> 00:15:08.720 align:center
Ainda estou me acostumando.

00:15:12.920 --> 00:15:15.520 align:center
Sou uma diretora.

00:15:17.080 --> 00:15:19.040 align:center
Nunca tive filhos.

00:15:19.120 --> 00:15:23.360 align:center
Então, sei que não estou
fazendo tudo certo.

00:15:24.000 --> 00:15:26.120 align:center
Como perguntar se precisa de mesada.

00:15:26.920 --> 00:15:29.560 align:center
Se precisar de dinheiro, é só pedir.

00:15:34.920 --> 00:15:36.600 align:center
Enfim...

00:15:36.680 --> 00:15:37.520 align:center
Nossa.

00:15:39.360 --> 00:15:40.400 align:center
Boa sorte.

00:15:40.920 --> 00:15:41.880 align:center
Até mais tarde.

00:15:57.480 --> 00:15:59.400 align:center
SALA SENSORIAL - COLÉGIO HARTLEY

00:15:59.480 --> 00:16:02.640 align:center
FUNDADA PELO CAPITÃ DA ESCOLA
QUINNI GALLAGHER-JONES

00:16:11.760 --> 00:16:13.520 align:center
Sei que está ocupada,

00:16:13.600 --> 00:16:16.480 align:center
mas tenho dois ingressos
pra terça à noite.

00:16:16.560 --> 00:16:19.400 align:center
- Estão na geladeira.
- Vou fazer barulho de peido.

00:16:19.920 --> 00:16:21.880 align:center
- Cuidado!
- Não!

00:16:22.480 --> 00:16:23.520 align:center
Terça?

00:16:24.040 --> 00:16:26.080 align:center
É, pra apresentação.

00:16:28.480 --> 00:16:29.960 align:center
Minha apresentação?

00:16:32.840 --> 00:16:35.400 align:center
Talvez tenha algum cancelamento na agenda.

00:16:35.480 --> 00:16:37.120 align:center
Duvido.

00:16:37.680 --> 00:16:39.880 align:center
Tenho reunião da classe do Kevin.

00:16:39.960 --> 00:16:42.920 align:center
Precisamos falar sobre ele.
E os turnos do seu pai não mudam.

00:16:43.000 --> 00:16:47.120 align:center
Todos seus amigos estarão lá.
Vamos na próxima, tá bom?

00:16:49.520 --> 00:16:51.360 align:center
Não vai ter próxima.

00:16:53.800 --> 00:16:55.240 align:center
Que maneiro.

00:16:58.840 --> 00:17:01.520 align:center
É pra aumentar minha nota no exame final.

00:17:05.680 --> 00:17:07.680 align:center
Não vai valer nada na cadeia.

00:17:07.760 --> 00:17:10.080 align:center
Deve ter se saído bem no interrogatório.

00:17:10.160 --> 00:17:13.760 align:center
- Dei instruções sobre arrombamento.
- Não foi tão ruim.

00:17:13.840 --> 00:17:16.440 align:center
E eles não têm evidência real de nada.

00:17:16.520 --> 00:17:17.360 align:center
Ainda.

00:17:18.240 --> 00:17:21.320 align:center
Clancy quase morreu.
Não vão parar de investigar.

00:17:21.400 --> 00:17:23.560 align:center
Pra quê? Não há nada pra encontrar.

00:17:23.640 --> 00:17:27.120 align:center
Oi? Qualquer um poderia
ter me visto lá até tarde.

00:17:27.200 --> 00:17:29.280 align:center
Ou meu carro...

00:17:29.880 --> 00:17:34.560 align:center
E minha encenação provavelmente
vai me fazer parecer a principal suspeita.

00:17:36.160 --> 00:17:37.040 align:center
Beleza.

00:17:38.720 --> 00:17:41.800 align:center
Talvez tenha razão
e tenha sido um dos nossos amigos.

00:17:42.400 --> 00:17:46.680 align:center
Quando chegarmos à festa da Missy,
vamos descobrir quem foi.

00:17:47.760 --> 00:17:49.760 align:center
Não vai ser presa por isso, Harps.

00:17:50.280 --> 00:17:52.280 align:center
FELIZ ANIVERSÁRIO DE 18 ANOS

00:18:01.640 --> 00:18:03.680 align:center
Missy! Feliz aniversário!

00:18:08.680 --> 00:18:09.560 align:center
Oi.

00:18:10.560 --> 00:18:11.400 align:center
Eca. Por quê?

00:18:13.200 --> 00:18:15.280 align:center
Ela já deve estar cansada de mim.

00:18:15.800 --> 00:18:18.560 align:center
É. Qual é a das roupas dos seus amigos?

00:18:18.640 --> 00:18:22.400 align:center
Os pestinhas decidiram se vestir como eu.

00:18:22.480 --> 00:18:23.480 align:center
Mas eu amo todos.

00:18:24.360 --> 00:18:26.400 align:center
- Ficou sabendo?
- Do quê?

00:18:26.480 --> 00:18:28.960 align:center
Zoe e Felix vão morar
perto da universidade.

00:18:29.040 --> 00:18:31.920 align:center
A maioria dos apês que vimos
eram umas merdas,

00:18:32.000 --> 00:18:37.080 align:center
mas, pelo menos, posso acordar
ao lado daquele pedaço de mau caminho.

00:18:37.160 --> 00:18:39.720 align:center
- Pernas fortes como um avestruz.
- Ei!

00:18:41.200 --> 00:18:42.320 align:center
Também devia ir.

00:18:42.400 --> 00:18:45.440 align:center
Vai morar com Spider
e arruma um lugar pros quatro.

00:18:45.520 --> 00:18:46.600 align:center
Não...

00:18:47.800 --> 00:18:49.520 align:center
Ano que vem ainda está longe.

00:18:49.600 --> 00:18:52.280 align:center
Até lá, terei conseguido
arruinar meus planos.

00:18:52.360 --> 00:18:54.040 align:center
Me dá!

00:18:55.080 --> 00:18:57.840 align:center
Ei!
Não. Por favor, não toque!

00:18:58.800 --> 00:19:00.160 align:center
Pronto.

00:19:01.080 --> 00:19:02.880 align:center
Mais alguma coisa, tia Lorrel?

00:19:02.960 --> 00:19:06.520 align:center
Sim. Sabe o que tá pegando
com a aniversariante?

00:19:11.720 --> 00:19:13.520 align:center
Aniversariante descolada.

00:19:15.240 --> 00:19:19.280 align:center
Posso me ver com cinto de ferramentas
pregando madeira.

00:19:20.800 --> 00:19:23.080 align:center
Acho que vi meu futuro errado.

00:19:23.720 --> 00:19:24.600 align:center
Atuar pra quê?

00:19:25.200 --> 00:19:26.440 align:center
Você é tão bom.

00:19:27.120 --> 00:19:28.360 align:center
Carpintaria é bacana.

00:19:29.400 --> 00:19:30.240 align:center
É.

00:19:31.480 --> 00:19:34.040 align:center
Não. Eu não sei se quero bem isso.

00:19:34.120 --> 00:19:37.520 align:center
Minha mãe sempre diz:
"É um trabalho bom até pra Jesus."

00:19:37.600 --> 00:19:38.560 align:center
Sem faculdade, né?

00:19:38.640 --> 00:19:43.200 align:center
Não. Um estágio de quatro anos
ganhando mixaria.

00:19:43.760 --> 00:19:44.600 align:center
É.

00:19:45.400 --> 00:19:46.280 align:center
Zoe.

00:19:46.920 --> 00:19:49.200 align:center
Eu só quero dizer que te amo.

00:19:49.280 --> 00:19:50.320 align:center
O quê?

00:19:50.400 --> 00:19:53.800 align:center
É. <i>Tronos de Veludo</i> me mudou.

00:19:53.880 --> 00:19:55.280 align:center
Não fui eu que escrevi!

00:19:55.360 --> 00:19:58.280 align:center
Fiquei curioso sobre o lance
da mulher penetrar o cara.

00:20:00.760 --> 00:20:04.280 align:center
Pronto. Todos os suspeitos
em potencial estão aqui.

00:20:04.800 --> 00:20:07.080 align:center
Calma. Não vamos estragar
a festa da Missy.

00:20:07.160 --> 00:20:08.800 align:center
Por onde começamos?

00:20:09.600 --> 00:20:12.920 align:center
Tudo bem. Só precisamos descobrir
quem teve a chance

00:20:13.000 --> 00:20:15.880 align:center
de entrar na cabine de controle
e ligar o brinquedo.

00:20:19.480 --> 00:20:21.320 align:center
O que o queijo suíço faz aqui?

00:20:22.320 --> 00:20:24.000 align:center
Soou melhor na minha cabeça.

00:20:24.080 --> 00:20:26.600 align:center
Ele é um dos melhores amigos da Missy.

00:20:29.200 --> 00:20:31.400 align:center
- É Malakai.
- É.

00:20:32.560 --> 00:20:33.400 align:center
Ah...

00:20:33.480 --> 00:20:35.920 align:center
Então você e o Darren são bem liberais?

00:20:36.000 --> 00:20:37.200 align:center
Isso mesmo, cara.

00:20:38.080 --> 00:20:40.720 align:center
Só para encontros e coisas assim. É.

00:20:40.800 --> 00:20:43.600 align:center
Demorou um pouco pra chegar lá,
mas conseguimos.

00:20:44.320 --> 00:20:48.520 align:center
Tivemos que melhorar bastante,
conversar, ouvir um ao outro.

00:20:48.600 --> 00:20:49.520 align:center
Certo.

00:20:50.280 --> 00:20:51.520 align:center
Sabe?

00:20:51.600 --> 00:20:54.360 align:center
Não ouviu quando falei
pra não fazer a pegadinha.

00:20:55.320 --> 00:20:57.840 align:center
É o que ganho
por tentar impressionar uma garota.

00:20:59.680 --> 00:21:00.840 align:center
Eu não quis dizer...

00:21:00.920 --> 00:21:02.960 align:center
- Não ouvi nada.
- É. Pois é.

00:21:03.720 --> 00:21:05.160 align:center
- Está de boa.
- É.

00:21:05.240 --> 00:21:06.480 align:center
Cadê a Missy?

00:21:07.000 --> 00:21:09.400 align:center
Ficar parado aqui...

00:21:09.480 --> 00:21:12.120 align:center
Tem muita história.

00:21:12.640 --> 00:21:15.960 align:center
Mano, se precisar se distrair,
é só ir ao boliche.

00:21:17.120 --> 00:21:18.120 align:center
Desculpe.

00:21:19.600 --> 00:21:21.320 align:center
É o novo namorado da Amerie?

00:21:23.000 --> 00:21:24.200 align:center
É.

00:21:33.480 --> 00:21:34.360 align:center
Olá.

00:21:39.320 --> 00:21:42.000 align:center
É bom finalmente ter um tempinho a sós.

00:21:43.200 --> 00:21:45.440 align:center
Obrigada por ajudar a organizar tudo.

00:21:45.960 --> 00:21:49.440 align:center
Tudo bem. Lorrel me deu 50 dólares, então...

00:21:51.520 --> 00:21:54.560 align:center
Sou seu namorado. Faz parte do pacote.

00:21:55.920 --> 00:21:58.120 align:center
- E aí, Missy?
- Missy!

00:21:58.200 --> 00:22:00.520 align:center
Vocês vieram! Que bom!

00:22:38.240 --> 00:22:41.360 align:center
Previsível e derivativo. Zero estrelas.

00:22:41.440 --> 00:22:42.960 align:center
Toma!

00:22:43.040 --> 00:22:44.600 align:center
Vou contar pra mamãe!

00:22:53.720 --> 00:22:56.000 align:center
Cai fora, Kevin!

00:22:58.400 --> 00:22:59.880 align:center
Sua mãe me deixou entrar.

00:23:01.840 --> 00:23:04.800 align:center
- O que faz aqui?
- Peguei seu endereço no colégio.

00:23:05.680 --> 00:23:06.520 align:center
Ah, tá.

00:23:06.600 --> 00:23:10.960 align:center
Minha tia precisa de uma senha melhor.
Não é seguro. É "JoanaDeBark123".

00:23:25.960 --> 00:23:28.160 align:center
Você não está estudando, né?

00:23:28.240 --> 00:23:31.320 align:center
- É o 5o rascunho de um e-mail pro Neil.
- O criador de cavalos?

00:23:31.400 --> 00:23:33.800 align:center
Não, o cara que decide meu futuro.

00:23:35.400 --> 00:23:37.680 align:center
Preciso encontrar o equilíbrio.

00:23:37.760 --> 00:23:39.200 align:center
Ou: "Prazer em conhecê-lo.

00:23:39.280 --> 00:23:42.080 align:center
Sou normal.
Podemos remarcar a entrevista?"

00:23:42.160 --> 00:23:44.400 align:center
Ou: "Desculpe pelo sexo
entre adolescentes."

00:23:47.440 --> 00:23:50.880 align:center
Não sei como, mas mandou bem.

00:23:50.960 --> 00:23:52.360 align:center
Não me surpreende.

00:23:54.240 --> 00:23:56.120 align:center
- Enviado.
- Não envia!

00:23:56.200 --> 00:23:58.680 align:center
Foi perfeito. Água-viva, eu prometo.

00:23:59.440 --> 00:24:01.960 align:center
Vamos pra lá curtir a festa.

00:24:04.760 --> 00:24:05.600 align:center
Vamos curtir!

00:24:09.040 --> 00:24:11.800 align:center
É hora de levar a sério.

00:24:11.880 --> 00:24:13.200 align:center
Está perfeito.

00:24:13.280 --> 00:24:15.880 align:center
- Este é o brinquedo.
- E nossos suspeitos.

00:24:15.960 --> 00:24:17.680 align:center
Peguem seus ingressos!

00:24:17.760 --> 00:24:19.560 align:center
Ei, pessoal, parem de enrolar.

00:24:19.640 --> 00:24:21.320 align:center
Não foi o Darren nem a Quinni.

00:24:24.920 --> 00:24:28.640 align:center
Espere, tem um gerador enorme ali.

00:24:28.720 --> 00:24:29.600 align:center
É relevante?

00:24:29.680 --> 00:24:33.400 align:center
Alguém pode ter voltado por ali
pra cabine, e a gente não viu.

00:24:42.040 --> 00:24:42.960 align:center
Eles.

00:24:44.000 --> 00:24:45.160 align:center
Quem?

00:24:45.240 --> 00:24:47.760 align:center
Spider estava puto com Malakai
quando foi no lugar dele.

00:24:48.360 --> 00:24:49.360 align:center
Repete.

00:24:49.440 --> 00:24:52.080 align:center
Não podia ter hora pior
pra medirem seus paus.

00:24:53.000 --> 00:24:54.760 align:center
Ainda tem 10% de babacas ali.

00:24:58.080 --> 00:25:01.440 align:center
- Crianças, para a cama.
- Não quero dormir.

00:25:01.520 --> 00:25:03.760 align:center
Não pode evitar a Woodsy pra sempre.

00:25:03.840 --> 00:25:04.920 align:center
- Mais um jogo!
- Agora.

00:25:05.000 --> 00:25:09.520 align:center
Sim, mas posso adiar a inevitável
conversa sobre sexo entre lésbicas.

00:25:10.960 --> 00:25:12.680 align:center
Poderia ser pior.

00:25:13.480 --> 00:25:15.440 align:center
Pior do que não ser mais vice-capitã?

00:25:19.640 --> 00:25:22.760 align:center
Como vamos nos vingar?

00:25:25.240 --> 00:25:28.120 align:center
Contra a Quinni? É culpa dela.

00:25:28.680 --> 00:25:32.880 align:center
Não é, não. A gente que se meteu nessa.

00:25:34.280 --> 00:25:35.840 align:center
Metemos uma na outra.

00:25:40.600 --> 00:25:43.400 align:center
- É aniversário de...
- Não, é da Missy.

00:25:44.000 --> 00:25:47.400 align:center
Ela está dando uma festa hoje,
mas não vou.

00:25:48.800 --> 00:25:49.680 align:center
Quem vai?

00:25:51.760 --> 00:25:52.760 align:center
Todos.

00:25:54.160 --> 00:25:55.960 align:center
Então, nós também vamos.

00:26:04.560 --> 00:26:06.120 align:center
Estavam.

00:26:07.240 --> 00:26:09.080 align:center
Mal posso esperar pra...

00:26:13.480 --> 00:26:15.840 align:center
Tem medo de ela ter se cansado de pau?

00:26:16.840 --> 00:26:18.160 align:center
Para, Darren.

00:26:20.600 --> 00:26:23.680 align:center
Uma bi como a Missy?
Ela podia escolher à vontade.

00:26:23.760 --> 00:26:27.160 align:center
Ela não cansou dos homens de repente.

00:26:27.800 --> 00:26:28.680 align:center
Nem todos.

00:26:28.760 --> 00:26:30.120 align:center
Pode ser só você.

00:26:35.080 --> 00:26:37.640 align:center
Então está preocupado com isso, não é?

00:26:37.720 --> 00:26:39.400 align:center
Oi? Eu não...

00:26:43.040 --> 00:26:43.880 align:center
Talvez.

00:26:43.960 --> 00:26:44.800 align:center
É.

00:26:48.000 --> 00:26:51.120 align:center
Podiam ter um relacionamento aberto.

00:26:52.080 --> 00:26:54.680 align:center
Por uma noite. Como um passe livre.

00:26:55.200 --> 00:26:57.840 align:center
Veja quem ela escolhe. Potrinha ou potro.

00:26:58.680 --> 00:27:00.400 align:center
Uma garota ou uma criança?

00:27:00.480 --> 00:27:03.760 align:center
Não. O macho.

00:27:03.840 --> 00:27:05.840 align:center
- Um garanhão?
- Isso.

00:27:06.760 --> 00:27:09.720 align:center
Essa lance de cavalo
da Quinni está me afetando.

00:27:10.320 --> 00:27:11.200 align:center
O quê?

00:27:11.800 --> 00:27:12.640 align:center
Nada.

00:27:12.720 --> 00:27:16.480 align:center
Enfim... Pelo menos assim terá sua resposta.

00:27:20.800 --> 00:27:21.800 align:center
Ótimo.

00:27:23.520 --> 00:27:24.920 align:center
Por que tá triste, loirinho?

00:27:25.760 --> 00:27:27.440 align:center
- O quê?
- Está tudo bem?

00:27:28.200 --> 00:27:31.000 align:center
Sim. É uma festa.

00:27:31.080 --> 00:27:33.960 align:center
Então prove. Beer pong?

00:27:42.760 --> 00:27:44.200 align:center
Ei, beba.

00:27:44.880 --> 00:27:46.160 align:center
- Missy!
- Como vai?

00:27:46.240 --> 00:27:47.280 align:center
Que festa boa!

00:27:48.320 --> 00:27:50.680 align:center
Desde quando ele aceita perder?

00:27:51.440 --> 00:27:55.200 align:center
Ei, você parece meio estranho!
Quer desabafar?

00:27:55.280 --> 00:27:56.920 align:center
Não com vocês duas.

00:27:57.000 --> 00:27:58.960 align:center
São aqueles 10% de babacas.

00:27:59.960 --> 00:28:03.960 align:center
Beleza, mas quando reprimimos a verdade,
uma hora ela vem à tona.

00:28:04.680 --> 00:28:07.760 align:center
- Por que está dizendo isso?
- Entendo dessas coisas.

00:28:09.400 --> 00:28:12.200 align:center
- Que roupa linda.
- Obrigada.

00:28:13.800 --> 00:28:16.120 align:center
Acha que Missy está reprimindo a verdade?

00:28:18.400 --> 00:28:20.800 align:center
Por quê? Você está?

00:28:21.600 --> 00:28:24.600 align:center
Ela tem estado tão estranha ultimamente.

00:28:25.520 --> 00:28:29.840 align:center
- Quer dizer desde o parque ou...
- É. Acho que sim.

00:28:29.920 --> 00:28:33.480 align:center
Como se ela estivesse escondendo algo?

00:28:34.000 --> 00:28:35.560 align:center
Não sei. Talvez.

00:28:38.880 --> 00:28:39.720 align:center
É.

00:28:44.840 --> 00:28:47.040 align:center
- Ei!
- Oi, garotas.

00:28:49.480 --> 00:28:50.400 align:center
Isso!

00:28:50.480 --> 00:28:51.640 align:center
Foi mal por aquilo.

00:28:54.280 --> 00:28:55.160 align:center
Não, valeu.

00:28:55.240 --> 00:28:57.680 align:center
É Malakai. Não é?

00:28:58.320 --> 00:28:59.160 align:center
Oi.

00:29:01.560 --> 00:29:02.440 align:center
E você é...

00:29:05.040 --> 00:29:06.120 align:center
Meu nome é Noah.

00:29:07.600 --> 00:29:10.040 align:center
- O namorado da Amerie.
- Ah, entendi.

00:29:10.120 --> 00:29:11.000 align:center
Sim.

00:29:12.840 --> 00:29:14.120 align:center
Prazer, mano.

00:29:14.200 --> 00:29:16.640 align:center
- Prazer.
- Oi. Obrigado, cara. Saúde.

00:29:18.120 --> 00:29:20.640 align:center
- Até mais.
- Sim, mano.

00:29:25.400 --> 00:29:27.160 align:center
Que roupa maneira, cara.

00:29:28.040 --> 00:29:29.240 align:center
- É.
- É.

00:29:32.880 --> 00:29:34.960 align:center
Que chato isso no seu ombro.

00:29:35.040 --> 00:29:37.840 align:center
E. Já quebrei a tíbia e a fíbula.
Dói demais.

00:29:37.920 --> 00:29:42.440 align:center
Mas nada se compara a uma bolada
no saco no meio do jogo. É, isso é...

00:29:45.840 --> 00:29:46.680 align:center
Rúgbi.

00:29:47.280 --> 00:29:49.280 align:center
Foi uma cambalhota que deu errado.

00:29:50.360 --> 00:29:51.920 align:center
Legal.

00:29:52.000 --> 00:29:53.520 align:center
De boa, cara. Eu sei.

00:29:54.320 --> 00:29:56.160 align:center
Amerie me contou a história.

00:29:56.920 --> 00:29:57.760 align:center
É mesmo?

00:29:57.840 --> 00:30:00.160 align:center
Sim, ela... É coisa nossa.

00:30:01.920 --> 00:30:03.280 align:center
Sem segredos.

00:30:04.040 --> 00:30:06.840 align:center
Ela já sofreu com isso,
então tentamos manter...

00:30:08.080 --> 00:30:10.720 align:center
Não por sua causa. Não, desculpe.

00:30:10.800 --> 00:30:14.120 align:center
Sei de tudo que houve.

00:30:16.840 --> 00:30:17.920 align:center
Então, Genebra.

00:30:18.960 --> 00:30:22.720 align:center
Não volto lá desde uma viagem
de snowboard quando tinha 9 anos.

00:30:22.800 --> 00:30:25.120 align:center
Foi muito bom. Maneiro.

00:30:26.640 --> 00:30:28.080 align:center
Gosta de esportes?

00:30:28.680 --> 00:30:29.920 align:center
- Não.
- Não?

00:30:31.000 --> 00:30:31.880 align:center
Você...

00:30:32.960 --> 00:30:36.840 align:center
Não gosto de cerveja,
mas eu bebo assim mesmo.

00:30:40.440 --> 00:30:42.960 align:center
Beleza, só relaxa.

00:30:43.480 --> 00:30:44.640 align:center
- Relaxar?
- É.

00:30:53.680 --> 00:30:55.520 align:center
- Vou dar uma volta.
- Tá bem.

00:30:59.520 --> 00:31:00.960 align:center
Não achei que viria.

00:31:01.560 --> 00:31:04.600 align:center
Sim, é...
Vou perder a chance de ver vocês bêbados

00:31:04.680 --> 00:31:06.440 align:center
fazendo papel de idiotas?

00:31:08.720 --> 00:31:10.720 align:center
Pode parar com isso?

00:31:14.360 --> 00:31:15.360 align:center
Eu...

00:31:20.040 --> 00:31:21.360 align:center
Você foi convidada?

00:31:22.160 --> 00:31:25.560 align:center
Caraca. Você é que devia ficar
de segurança na sala do sexo.

00:31:30.240 --> 00:31:31.240 align:center
Só curiosidade.

00:31:32.720 --> 00:31:34.960 align:center
Você nos ferrou porque ficou com inveja?

00:31:35.040 --> 00:31:36.760 align:center
Sem julgamento.

00:31:37.520 --> 00:31:42.000 align:center
Eu também dedaria se todo mundo
estivesse na pegação menos eu.

00:31:43.480 --> 00:31:45.000 align:center
Qualquer trauma que você tenha

00:31:45.080 --> 00:31:48.400 align:center
não justifica agir assim
só pra chamar atenção.

00:32:06.200 --> 00:32:10.080 align:center
Anda. Por favor, responda.

00:32:17.360 --> 00:32:21.240 align:center
Meu namorado e meu ex conversando.
Que ótimo.

00:32:23.640 --> 00:32:26.520 align:center
Olhe só. Estão virando amigos.

00:32:26.600 --> 00:32:28.960 align:center
Espero que sejam só amigos desta vez.

00:32:29.040 --> 00:32:31.520 align:center
Não preciso de mais surpresas hoje.

00:32:32.120 --> 00:32:33.920 align:center
Oi, pessoal!

00:32:34.440 --> 00:32:37.560 align:center
Vou levar o bom e velho Noah.

00:32:42.280 --> 00:32:45.120 align:center
É o mais perto do Ken que eu já vi.

00:32:45.200 --> 00:32:47.960 align:center
Por que ela o deixou solto por aí?

00:32:48.040 --> 00:32:51.680 align:center
É, nós temos coisas
mais urgentes para resolver.

00:32:51.760 --> 00:32:53.920 align:center
O que vocês estão fazendo?

00:32:54.000 --> 00:32:56.880 align:center
- O que houve?
- Pensei em encarar na lata.

00:32:56.960 --> 00:32:59.640 align:center
Está chapado?
Na lata, nada. Todo mundo sabe.

00:32:59.720 --> 00:33:03.560 align:center
- A Amerie não teria visto?
- Ela estava focada no brinquedo.

00:33:03.640 --> 00:33:05.760 align:center
Quem teria motivo pra fazer isso?

00:33:05.840 --> 00:33:09.120 align:center
Não disse que o cara é faixa preta
em ficar em silêncio.

00:33:09.200 --> 00:33:11.160 align:center
Ele sempre me ignorava.

00:33:11.240 --> 00:33:13.240 align:center
Na boa, que sinal sutil foi esse?

00:33:13.320 --> 00:33:14.720 align:center
Não sabia o que fazer.

00:33:14.800 --> 00:33:16.400 align:center
- O quê?
- Me deixa terminar.

00:33:16.480 --> 00:33:17.640 align:center
Ferrou.

00:33:18.360 --> 00:33:19.640 align:center
Harper, o que disse?

00:33:20.160 --> 00:33:21.560 align:center
- Foi você.
- Malakai, não.

00:33:21.640 --> 00:33:23.720 align:center
Fodeu meu ombro!

00:33:23.800 --> 00:33:24.800 align:center
Nossa.

00:33:24.880 --> 00:33:27.040 align:center
Am e Harper descobriram
que não foi o velho.

00:33:27.120 --> 00:33:30.000 align:center
- Um de nós ligou o brinquedo.
- Não faz isso aqui.

00:33:30.080 --> 00:33:31.280 align:center
Não fui eu.

00:33:31.360 --> 00:33:34.040 align:center
- Quem mais faria isso?
- Ligou o quê?

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
- Os...
- Os irrigadores.

00:33:39.720 --> 00:33:42.240 align:center
Alguém ligou os irrigadores.
Malakai ficou...

00:33:43.480 --> 00:33:44.320 align:center
molhado.

00:33:45.440 --> 00:33:46.960 align:center
- Ele escorregou.
- Sim.

00:33:48.240 --> 00:33:49.200 align:center
Isso.

00:33:49.800 --> 00:33:51.840 align:center
Vamos ver o que temos aqui?

00:34:09.400 --> 00:34:11.560 align:center
Te peguei.

00:34:11.640 --> 00:34:13.200 align:center
- Tinha que ser eu?
- Não.

00:34:13.280 --> 00:34:15.080 align:center
- Claro que sim.
- Por quê?

00:34:15.160 --> 00:34:17.360 align:center
Ele me odeia, e o matei de vergonha.

00:34:17.440 --> 00:34:20.280 align:center
Para com isso. Não fui eu.

00:34:20.360 --> 00:34:22.840 align:center
- Ainda nessa de irrigador?
- Sim!

00:34:23.880 --> 00:34:26.080 align:center
Talvez tivesse racionamento de água?

00:34:26.160 --> 00:34:28.160 align:center
Fica na sua. Não sabe de nada.

00:34:28.240 --> 00:34:30.560 align:center
- Vamos, Felix.
- Podia ter sido qualquer um.

00:34:30.640 --> 00:34:33.880 align:center
Só duas pessoas passaram
pelo ponto cego e poderiam ter voltado.

00:34:35.200 --> 00:34:40.120 align:center
Spider parecia a escolha óbvia,
mas também tem você.

00:34:43.000 --> 00:34:44.440 align:center
Rá-rá, Amerie.

00:34:45.240 --> 00:34:48.080 align:center
Missy, se não confessar,
estamos todos ferrados.

00:34:48.600 --> 00:34:50.560 align:center
O que... Está falando sério?

00:34:50.640 --> 00:34:53.720 align:center
- Está defendendo seu namorado?
- Ele sabe se defender.

00:34:53.800 --> 00:34:56.360 align:center
Não gosto de fazer isso,
mas se apertou o botão...

00:34:56.440 --> 00:34:59.720 align:center
Adora fazer isso.
Está sempre arrumando confusão.

00:34:59.800 --> 00:35:01.040 align:center
Pare! Cale a boca!

00:35:01.120 --> 00:35:04.760 align:center
Não! E você, Amerie?
Estava sozinha no chão.

00:35:04.840 --> 00:35:06.440 align:center
Apontou o dedo rapidinho!

00:35:06.520 --> 00:35:10.520 align:center
Não sou eu que estou estranha
desde aquele dia, como se escondesse algo.

00:35:10.600 --> 00:35:11.680 align:center
E seria eu?

00:35:12.480 --> 00:35:13.480 align:center
Quem disse?

00:35:22.760 --> 00:35:24.160 align:center
Eu não...

00:35:24.760 --> 00:35:25.880 align:center
Eu não...

00:35:27.040 --> 00:35:28.080 align:center
Não quis dizer...

00:35:28.160 --> 00:35:29.800 align:center
- Falou sobre nós?
- Não foi isso.

00:35:29.880 --> 00:35:31.320 align:center
Ei, Missy. Discurso?

00:35:36.120 --> 00:35:37.160 align:center
Não foi isso...

00:35:37.240 --> 00:35:38.440 align:center
Eu não... Ei.

00:35:38.520 --> 00:35:39.520 align:center
Vaza!

00:35:43.480 --> 00:35:46.080 align:center
Obrigado, papai e mamãe,
por outra festa incrível.

00:35:46.160 --> 00:35:49.600 align:center
Vamos ser breves e gentis como a Missy.

00:35:51.120 --> 00:35:53.640 align:center
Você é um pé no saco há anos.

00:35:55.320 --> 00:35:56.600 align:center
Só queria dizer isso.

00:35:58.120 --> 00:36:01.240 align:center
Agradeço muito à família por tolerá-la.

00:36:02.120 --> 00:36:04.760 align:center
E vocês, cambada, os amigos dela.

00:36:05.840 --> 00:36:08.560 align:center
Missy tem
um grupo de amigos pra vida toda.

00:36:08.640 --> 00:36:09.600 align:center
Não.

00:36:12.200 --> 00:36:14.800 align:center
Quero me livrar de todos vocês, idiotas.

00:36:17.280 --> 00:36:20.200 align:center
- Posso dizer umas palavras?
- Já disse o bastante.

00:36:22.040 --> 00:36:24.880 align:center
A primeira chance que têm, me sacaneiam?

00:36:25.680 --> 00:36:27.880 align:center
Isso não é amizade, é uma tragédia.

00:36:29.600 --> 00:36:32.080 align:center
Que tal um bolo?

00:36:35.320 --> 00:36:36.160 align:center
Missy.

00:36:53.440 --> 00:36:56.240 align:center
Tem confete na minha cama toda. Obrigada.

00:37:05.640 --> 00:37:06.480 align:center
Está bem.

00:37:10.840 --> 00:37:14.040 align:center
- Por que falou de mim pra Amerie?
- Tem algo errado.

00:37:15.480 --> 00:37:17.680 align:center
- Fugiu hoje de manhã.
- Eu tinha planos.

00:37:17.760 --> 00:37:20.280 align:center
- Mas nós íamos...
- O que quer dizer?

00:37:20.360 --> 00:37:22.480 align:center
Quer fazer isso com outra pessoa? É isso...

00:37:22.560 --> 00:37:23.520 align:center
O quê?

00:37:26.080 --> 00:37:29.160 align:center
Podemos tentar um passe livre e...
Só uma vez.

00:37:29.240 --> 00:37:31.240 align:center
- E se...
- Vá pra casa, Spider.

00:37:31.880 --> 00:37:33.880 align:center
Foi muita merda pra um dia só.

00:37:54.440 --> 00:37:58.040 align:center
Não quero ouvir nada agora, Sash.

00:37:59.520 --> 00:38:00.400 align:center
Tudo bem.

00:38:05.440 --> 00:38:09.640 align:center
Não sei o que foi aquilo.

00:38:11.640 --> 00:38:12.960 align:center
Não me interessa.

00:38:16.400 --> 00:38:17.880 align:center
Mas você está bem?

00:38:31.240 --> 00:38:32.840 align:center
Amerie apronta de novo.

00:38:36.080 --> 00:38:39.280 align:center
Você está com raiva.
Vou ficar quieto e escutar.

00:38:39.360 --> 00:38:40.960 align:center
Eu falei pra todo mundo.

00:38:41.560 --> 00:38:45.680 align:center
Pedi para não fazerem
aquela brincadeira idiota de vingança.

00:38:47.720 --> 00:38:49.800 align:center
Não sabíamos que ia dar nisso.

00:38:50.960 --> 00:38:52.080 align:center
Eu já fui preso.

00:38:53.320 --> 00:38:55.560 align:center
Agora, finalmente, está tudo numa boa.

00:38:56.520 --> 00:38:58.120 align:center
Segura. E vocês...

00:38:58.880 --> 00:39:03.480 align:center
- É como se quisessem estragar tudo.
- Foi uma escolha ruim, e me arrependo.

00:39:04.160 --> 00:39:06.320 align:center
Não quero a gente
no fundo do poço de novo.

00:39:06.400 --> 00:39:09.240 align:center
Pela primeira vez, amo minha vida.

00:39:09.320 --> 00:39:11.280 align:center
Eu também.

00:39:11.360 --> 00:39:13.720 align:center
E vamos continuar assim.

00:39:14.560 --> 00:39:15.400 align:center
Eu juro.

00:39:21.160 --> 00:39:24.120 align:center
Acho que todos concordamos
que cometemos erros.

00:39:24.200 --> 00:39:25.760 align:center
Acha que Missy está bem?

00:39:26.640 --> 00:39:28.400 align:center
FELIZ 18 ANOS

00:39:36.320 --> 00:39:38.200 align:center
Então o cara está no hospital?

00:39:43.440 --> 00:39:44.280 align:center
Merda.

00:39:45.200 --> 00:39:46.080 align:center
É que...

00:39:46.160 --> 00:39:47.640 align:center
Fodeu tudo.

00:39:50.320 --> 00:39:52.320 align:center
Sei que não ligou o brinquedo.

00:39:52.880 --> 00:39:53.800 align:center
Não faria isso.

00:39:54.840 --> 00:39:55.720 align:center
Obrigada.

00:40:01.560 --> 00:40:03.800 align:center
Desculpe ter sido tão chata.

00:40:07.560 --> 00:40:08.440 align:center
Eu também.

00:40:10.640 --> 00:40:15.560 align:center
Tenho sido tão anti-Spider,
mas vocês parecem felizes.

00:40:18.600 --> 00:40:19.440 align:center
Né?

00:40:22.840 --> 00:40:25.680 align:center
Não sei. Estou um pouco nervosa.

00:40:26.600 --> 00:40:28.520 align:center
Tem algo errado com a gente.

00:40:29.320 --> 00:40:30.160 align:center
Comigo.

00:40:31.160 --> 00:40:34.320 align:center
Estou estressada
com o que aconteceu no parque

00:40:34.400 --> 00:40:36.360 align:center
e estou descontando nele.

00:40:42.880 --> 00:40:44.880 align:center
Nossa.

00:40:45.400 --> 00:40:48.160 align:center
Agora é oficial. Estamos ferrados.

00:40:53.160 --> 00:40:55.320 align:center
Receberam o exame de sangue do Clancy.

00:40:55.400 --> 00:40:57.240 align:center
O que tem a ver com o acidente?

00:40:57.320 --> 00:41:00.680 align:center
Estão dizendo que o desgramado
estava bebendo no trabalho.

00:41:00.760 --> 00:41:01.640 align:center
- Porra!
- É.

00:41:01.720 --> 00:41:03.160 align:center
Checaram os documentos.

00:41:03.240 --> 00:41:06.320 align:center
Ele não assinou
todas as verificações de segurança,

00:41:06.400 --> 00:41:09.800 align:center
então estão chamando de falha mecânica.

00:41:10.400 --> 00:41:12.560 align:center
Ué, então ninguém ligou o brinquedo?

00:41:13.080 --> 00:41:15.360 align:center
Acham que deu defeito. Mas é mentira.

00:41:16.320 --> 00:41:17.880 align:center
Só querem encerrar o caso.

00:41:18.480 --> 00:41:20.440 align:center
Então, por que essa pressão dos jornais?

00:41:20.520 --> 00:41:23.760 align:center
Porque parece que tentamos
dar um golpe de seguro.

00:41:23.840 --> 00:41:25.680 align:center
- Cancelei o pedido.
- É.

00:41:25.760 --> 00:41:28.200 align:center
- Não tenho registro.
- Não é minha culpa!

00:41:28.280 --> 00:41:31.440 align:center
Não posso pagar, cara.
Estamos sem dinheiro.

00:41:32.040 --> 00:41:35.240 align:center
Devemos um pedido de desculpa
gigante pra Missy.

00:41:35.320 --> 00:41:37.760 align:center
E pro Spider um pouco menor.

00:41:37.840 --> 00:41:42.240 align:center
- Eles não vão receber nada do seguro.
- É. O brinquedo ligou sozinho.

00:41:42.320 --> 00:41:44.240 align:center
Devia ter visto a Jackie.

00:41:44.320 --> 00:41:47.400 align:center
É uma droga, mas não é culpa nossa, né?

00:41:47.480 --> 00:41:48.840 align:center
E então fica tudo bem?

00:41:48.920 --> 00:41:50.720 align:center
Legalmente, sim.

00:41:52.440 --> 00:41:55.920 align:center
Harps. Você está livre.

00:41:56.000 --> 00:41:57.480 align:center
É o que importa.

00:41:58.560 --> 00:42:01.280 align:center
Confie em mim. Tudo vai ficar bem.

00:42:15.720 --> 00:42:16.840 align:center
Que maluca!

00:42:20.480 --> 00:42:22.400 align:center
Obrigada pela nova chance.

00:42:22.480 --> 00:42:25.680 align:center
É sempre melhor voltar à ativa
o mais rápido possível.

00:42:26.200 --> 00:42:29.920 align:center
Não me lembro
de ter visto tanto lixo ontem.

00:42:30.840 --> 00:42:31.680 align:center
Quinni!

00:42:33.520 --> 00:42:34.920 align:center
Desculpe.

00:42:35.000 --> 00:42:38.280 align:center
Este é o Neil da Sociedade Agrícola.
O cara dos cavalos.

00:42:38.840 --> 00:42:39.680 align:center
Quinni?

00:42:41.080 --> 00:42:43.800 align:center
Olha se não é a rainha da pornografia!

00:42:43.880 --> 00:42:45.960 align:center
Estou aguentando isso há meses!

00:42:46.040 --> 00:42:48.240 align:center
Agora descubro que é você?

00:42:48.320 --> 00:42:49.280 align:center
Como ela...

00:42:51.120 --> 00:42:53.000 align:center
- O que foi?
- Inacreditável!

00:42:56.040 --> 00:42:59.080 align:center
Por que não me contou
que escreveu <i>Tronos de Veludo?</i>

00:43:02.160 --> 00:43:04.160 align:center
Neil, vamos entrar e começar?

00:43:04.240 --> 00:43:07.760 align:center
Olha, sua paixão por criar cavalos
devia ter sido um alerta.

00:43:11.360 --> 00:43:15.200 align:center
Seu pedido de bolsa será anulado.

00:43:15.800 --> 00:43:16.960 align:center
Todos amamos cavalos.

00:43:17.560 --> 00:43:20.040 align:center
Mas sexo com animais é contra
nossos princípios

00:43:20.560 --> 00:43:21.840 align:center
e contra a lei.

00:43:23.640 --> 00:43:24.600 align:center
Neil!

00:43:25.200 --> 00:43:26.240 align:center
Neil, espere.

00:43:27.320 --> 00:43:28.640 align:center
Por que ele acha isso?

00:43:31.080 --> 00:43:34.120 align:center
A parte sobre o centauro
que gosta de assistir?

00:43:36.720 --> 00:43:38.760 align:center
Perdi a bolsa...

00:43:40.800 --> 00:43:44.120 align:center
porque ele acha que meu interesse
em cavalos é sexual?

00:44:42.800 --> 00:44:46.480 align:center
Legendas: Ticiana Massi Grenga

