WEBVTT

00:00:16.800 --> 00:00:19.400 align:center
Просыпайся, именинница. Ну же.

00:00:21.280 --> 00:00:25.480 align:center
У меня для тебя сюрприз.

00:00:26.560 --> 00:00:29.360 align:center
Тоже мне сюрприз. Видела я тот сюрприз.

00:00:29.440 --> 00:00:30.720 align:center
А я бантик повязал.

00:00:37.000 --> 00:00:39.040 align:center
С и М НАВСЕГДА

00:00:40.560 --> 00:00:42.760 align:center
«С и М навсегда».

00:00:42.840 --> 00:00:45.000 align:center
Спайдер. Мисси.

00:00:45.880 --> 00:00:48.120 align:center
Навсегда.

00:00:48.200 --> 00:00:50.720 align:center
Я надену. Дай руку. Ну-ка.

00:00:52.520 --> 00:00:54.040 align:center
Отлично, спасибо.

00:00:54.120 --> 00:00:55.600 align:center
- Да?
- Мне нравится.

00:00:55.680 --> 00:00:56.520 align:center
Хорошо.

00:00:59.080 --> 00:01:02.680 align:center
Кстати, я сегодня велел всем
придумать себе костюм Мисси.

00:01:02.760 --> 00:01:05.120 align:center
Сегодня всем не до веселья.

00:01:06.320 --> 00:01:07.640 align:center
Человек в коме.

00:01:07.720 --> 00:01:08.560 align:center
Эй.

00:01:09.480 --> 00:01:13.480 align:center
Я не хочу, чтобы ты
о чём-то переживала, ясно?

00:01:15.280 --> 00:01:18.000 align:center
Сегодня ведь твой день, детка.

00:01:20.360 --> 00:01:22.560 align:center
Наверное, уже идти пора.

00:01:25.280 --> 00:01:27.680 align:center
- Еще кое-что!
- Надо всё подготовить.

00:01:27.760 --> 00:01:29.520 align:center
- Погоди!
- Увидимся в школе.

00:01:35.720 --> 00:01:38.200 align:center
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ

00:01:39.080 --> 00:01:43.560 align:center
ШКОЛА РАЗБИТЫХ СЕРДЕЦ

00:01:43.640 --> 00:01:46.480 align:center
Забота о фауне — это мое призвание.

00:01:46.560 --> 00:01:49.880 align:center
Если Сельскохозяйственное общество
даст мне стипендию,

00:01:49.960 --> 00:01:53.640 align:center
я смогу направить свою энергию
на помощь всему животному миру.

00:01:53.720 --> 00:01:55.440 align:center
Хорошо. Очень хорошо.

00:01:56.360 --> 00:01:59.880 align:center
А ты заплакать сможешь?
Думаю, хотя бы одна слезинка...

00:01:59.960 --> 00:02:03.320 align:center
- Зачем мне плакать?
- Просто добавить эмоций.

00:02:05.720 --> 00:02:09.560 align:center
- Привет, народ. Это наш класс.
- Не трогай это своими лапами.

00:02:10.680 --> 00:02:13.120 align:center
Это мне Куинни дала. Есть норм кадры.

00:02:13.880 --> 00:02:17.480 align:center
В ролике нужны разные ракурсы,
чтобы лучше показать контингент.

00:02:17.560 --> 00:02:21.800 align:center
Без наготы, непристойностей

00:02:22.760 --> 00:02:24.040 align:center
и клеветы на школу.

00:02:25.120 --> 00:02:26.480 align:center
В целом.

00:02:26.560 --> 00:02:27.840 align:center
Давайте сначала.

00:02:27.920 --> 00:02:29.920 align:center
И, Куинни, на этот раз

00:02:30.000 --> 00:02:32.680 align:center
вспомни того милого жучка
со сломанной лапкой,

00:02:32.760 --> 00:02:34.240 align:center
что мы нашли вчера.

00:02:35.280 --> 00:02:36.320 align:center
Прочувствуй.

00:02:38.720 --> 00:02:39.560 align:center
Мотор.

00:02:39.640 --> 00:02:42.840 align:center
- Ты же завязал с актерством?
- Стоп. Много помех.

00:02:42.920 --> 00:02:44.640 align:center
Давай уважать процесс, малыш.

00:02:44.720 --> 00:02:46.880 align:center
Я не хочу слишком всё заучивать.

00:02:46.960 --> 00:02:47.800 align:center
Справедливо.

00:02:47.880 --> 00:02:50.280 align:center
Это проверка на «добропорядочность»?

00:02:54.160 --> 00:02:57.440 align:center
Добропорядочные люди
не отправляют других в кому.

00:02:57.520 --> 00:03:01.120 align:center
Я знаю, что случившееся было...

00:03:03.240 --> 00:03:04.120 align:center
...хреново.

00:03:04.720 --> 00:03:10.200 align:center
Но если задуматься,
то это не наша вина.

00:03:11.240 --> 00:03:14.760 align:center
Это был ужасный несчастный случай.
Не будем об этом думать.

00:03:15.880 --> 00:03:20.360 align:center
Куинни, у тебя всё получится.

00:03:20.960 --> 00:03:24.480 align:center
И мы отпразднуем
твою стипендию сегодня вечером у Мисси.

00:03:26.240 --> 00:03:29.120 align:center
Почему ты еще тут? А прослушивание?

00:03:29.200 --> 00:03:31.280 align:center
А, да, кстати.

00:03:31.360 --> 00:03:33.920 align:center
Боюсь, это уже не мой вайб.

00:03:35.360 --> 00:03:36.520 align:center
Что это значит?

00:03:36.600 --> 00:03:39.880 align:center
И раз драму мне сдавать не надо,
можно слиться с показа?

00:03:39.960 --> 00:03:43.400 align:center
Ни в коем случае.
То, что ты готов подвести себя,

00:03:43.480 --> 00:03:46.080 align:center
не значит, что можно
подвести Спенсера и Зои.

00:03:46.160 --> 00:03:49.320 align:center
- Да и для аттестата оценки нужны.
- Именно.

00:03:49.920 --> 00:03:51.400 align:center
Ну ты чего?

00:03:51.920 --> 00:03:54.000 align:center
Нельзя так отказываться от мечты.

00:03:54.760 --> 00:03:55.760 align:center
В чём дело?

00:03:57.440 --> 00:03:59.480 align:center
Мечты умирают каждый день, мисс.

00:04:00.040 --> 00:04:01.800 align:center
Не надо так драматизировать.

00:04:05.080 --> 00:04:07.560 align:center
«УАЙЛДЕРС»
ЗАКРЫТО

00:04:10.920 --> 00:04:11.920 align:center
Мне очень жаль.

00:04:12.520 --> 00:04:16.040 align:center
Платить-то надо.
Не твоя вина, что мы рано свернулись.

00:04:16.120 --> 00:04:19.640 align:center
- Точно не откроетесь?
- Пока идет расследование — нет.

00:04:19.720 --> 00:04:23.160 align:center
Им надо всех опросить,
написать отчеты. Это надолго.

00:04:23.240 --> 00:04:26.600 align:center
Страховка не даст нам сгинуть.
Только бы они ответили.

00:04:27.320 --> 00:04:30.080 align:center
- Меня ищешь, Харпер?
- Сейчас не до флирта.

00:04:30.160 --> 00:04:33.400 align:center
- Холодильники надо чистить.
- Я всё успеваю.

00:04:33.480 --> 00:04:37.200 align:center
- Я вообще мастер.
- Шут ты гороховый, вот ты кто.

00:04:37.280 --> 00:04:38.680 align:center
Я могу помочь.

00:04:38.760 --> 00:04:39.840 align:center
Платить нечем.

00:04:39.920 --> 00:04:40.800 align:center
Не надо.

00:04:42.080 --> 00:04:43.320 align:center
Хватай фартук.

00:04:44.080 --> 00:04:45.040 align:center
Да.

00:04:45.600 --> 00:04:47.120 align:center
Да, я здесь.

00:04:49.640 --> 00:04:52.120 align:center
- Да.
- Так уж Джеки благодарит.

00:04:52.200 --> 00:04:56.120 align:center
Она ненавидит благотворительность,
но сейчас мы не откажемся.

00:05:00.640 --> 00:05:03.440 align:center
<i>Клэнси в больнице,
а они надолго закрылись.</i>

00:05:03.520 --> 00:05:05.360 align:center
Всё — из-за кого-то из нас.

00:05:05.880 --> 00:05:10.000 align:center
Да мы же все просто прикалывались.
Кто бы стал так жестить?

00:05:10.080 --> 00:05:13.200 align:center
Рядом с кабиной управления
были только мы.

00:05:13.280 --> 00:05:15.080 align:center
Карусель сама не включается.

00:05:15.160 --> 00:05:18.520 align:center
Да, но ты исходишь
из слов какого-то ярмарочника...

00:05:19.680 --> 00:05:24.480 align:center
Я просто не могу поверить,
что это был кто-то из нас.

00:05:24.560 --> 00:05:26.840 align:center
Зря я на это подписалась.

00:05:28.480 --> 00:05:32.040 align:center
Они получат страховую выплату,
а нам надо выпускаться.

00:05:32.120 --> 00:05:37.640 align:center
Так что сосредоточимся на экзаменах
и поднимем унылые уголки губ...

00:05:37.720 --> 00:05:39.080 align:center
- Нет.
- Вверх.

00:05:39.160 --> 00:05:40.840 align:center
- Нет!
- Вверх!

00:05:40.920 --> 00:05:41.760 align:center
Да.

00:05:48.120 --> 00:05:49.080 align:center
Здрасьте.

00:05:50.360 --> 00:05:51.480 align:center
Вы Харпер Маклин?

00:05:52.080 --> 00:05:53.360 align:center
Да.

00:05:53.440 --> 00:05:58.560 align:center
Мы из охраны труда. У нас пара вопросов
насчет ЧП на ярмарке «Уайлдерс».

00:06:01.320 --> 00:06:02.720 align:center
С днем рождения.

00:06:04.280 --> 00:06:05.680 align:center
Спасибо.

00:06:05.760 --> 00:06:07.640 align:center
Но у меня спортивный режим.

00:06:07.720 --> 00:06:10.920 align:center
- Прости. Надо было предупредить.
- Нет-нет!

00:06:12.000 --> 00:06:13.320 align:center
Мне больше достанется.

00:06:15.800 --> 00:06:17.920 align:center
Итак, что будет в следующем году?

00:06:18.440 --> 00:06:20.000 align:center
Тебя отберут в команду?

00:06:20.080 --> 00:06:22.120 align:center
Спайдер будет «спутником звезды»?

00:06:24.560 --> 00:06:28.280 align:center
Ты слышал про того мужика с ярмарки?

00:06:28.360 --> 00:06:30.880 align:center
- Кошмар, правда?
- Да.

00:06:32.040 --> 00:06:34.360 align:center
Хорошо, что я легко отделался.

00:06:35.960 --> 00:06:38.800 align:center
Было бы лучше
лететь сейчас в самолете, но...

00:06:38.880 --> 00:06:40.320 align:center
Мне так жаль.

00:06:41.520 --> 00:06:44.320 align:center
Чего? Тебе-то о чём жалеть?

00:06:44.400 --> 00:06:46.000 align:center
Я сам решил туда полезть.

00:06:46.080 --> 00:06:48.120 align:center
Да, но я тебя туда вытащила.

00:06:48.960 --> 00:06:50.960 align:center
Ты бы не пострадал, если бы я...

00:06:51.040 --> 00:06:52.240 align:center
Я хотел пойти.

00:06:54.360 --> 00:06:56.560 align:center
Почему не сказали, что вы сотрудница?

00:06:56.640 --> 00:06:58.800 align:center
Не знаю. Забыла, видимо.

00:06:59.320 --> 00:07:01.160 align:center
Вас учили при закрытии смены

00:07:01.240 --> 00:07:03.120 align:center
каждый вечер сдавать все ключи?

00:07:03.200 --> 00:07:04.080 align:center
Да.

00:07:04.160 --> 00:07:07.440 align:center
Но в день ЧП вы не сдали их. Почему?

00:07:07.520 --> 00:07:09.160 align:center
Так никто не сдает.

00:07:09.240 --> 00:07:12.080 align:center
Все берут их домой,
а в конце недели сдают.

00:07:15.320 --> 00:07:16.960 align:center
Извините, это Даруд.

00:07:17.040 --> 00:07:20.680 align:center
- Какой милаш!
- Хотите подержать? Он ручной.

00:07:20.760 --> 00:07:22.960 align:center
Даже слишком ласковый, как собачка.

00:07:23.040 --> 00:07:24.320 align:center
Печенья?

00:07:26.840 --> 00:07:28.160 align:center
Берите. Ладно.

00:07:28.240 --> 00:07:29.680 align:center
Итак, ключи...

00:07:29.760 --> 00:07:32.520 align:center
Да что ключи.
Это же не крепость какая-то.

00:07:33.840 --> 00:07:35.320 align:center
Бывали взломы?

00:07:36.440 --> 00:07:39.280 align:center
- Эй, я этого не говорила.
- Но подразумевали.

00:07:39.360 --> 00:07:41.960 align:center
Лишь то, что это возможно, и всё.

00:07:42.040 --> 00:07:43.240 align:center
Охрана слабая, так?

00:07:43.320 --> 00:07:44.400 align:center
Да я не...

00:07:45.480 --> 00:07:48.840 align:center
Они следят за ярмаркой.
Да и фургоны стоят прямо там.

00:07:48.920 --> 00:07:52.360 align:center
Клэнси даже спит у каруселей,
если перебрал вечером.

00:07:53.720 --> 00:07:55.720 align:center
Реши вы проникнуть, что делали бы?

00:07:56.320 --> 00:07:57.960 align:center
- Ничего.
- Но вы сказали...

00:07:58.040 --> 00:08:00.920 align:center
Я сказала, что любой мог пройти.

00:08:02.280 --> 00:08:06.360 align:center
Вы же видели эти заборы.
Их перепрыгнуть — плевое дело.

00:08:06.440 --> 00:08:08.440 align:center
Мы закончили? У нас много дел.

00:08:08.520 --> 00:08:11.840 align:center
Нам учиться надо,
к вечеринке готовиться.

00:08:11.920 --> 00:08:12.760 align:center
Так что...

00:08:18.960 --> 00:08:19.840 align:center
Конечно.

00:08:21.680 --> 00:08:22.960 align:center
Спасибо за беседу.

00:08:35.960 --> 00:08:38.160 align:center
Мисс Вудс даст кабинет
для собеседования.

00:08:38.240 --> 00:08:40.880 align:center
Считай это просто знакомством.

00:08:40.960 --> 00:08:43.760 align:center
Совет всегда старается получше узнать

00:08:43.840 --> 00:08:47.160 align:center
всех кандидатов
на получение стипендии по ветеринарии,

00:08:47.240 --> 00:08:48.760 align:center
вот я и нанес визит.

00:08:48.840 --> 00:08:52.280 align:center
Лишь так можно убедиться,
что кобыла из хорошего табуна.

00:08:52.360 --> 00:08:53.480 align:center
Что, простите?

00:08:53.560 --> 00:08:55.560 align:center
Сущность лошади раскрывается

00:08:55.640 --> 00:08:58.120 align:center
именно в стойле,
а не на беговой дорожке.

00:08:58.200 --> 00:09:00.040 align:center
Этот аргумент вы привели в работе

00:09:00.120 --> 00:09:02.240 align:center
об импорте спермы
Голландской теплокровной.

00:09:02.320 --> 00:09:04.360 align:center
Именно. А вы хорошо подготовлены.

00:09:04.440 --> 00:09:07.680 align:center
А знаете, мой личный фаворит — Фар Лэп,

00:09:08.400 --> 00:09:11.560 align:center
знаменитый конь из Новой Зеландии.

00:09:11.640 --> 00:09:14.840 align:center
Хоть я и была бы рада
весь день говорить о сперме,

00:09:14.920 --> 00:09:16.320 align:center
давайте начнем осмотр?

00:09:16.400 --> 00:09:17.800 align:center
- Чудесно.
- После вас.

00:09:17.880 --> 00:09:18.720 align:center
Да.

00:09:19.520 --> 00:09:20.360 align:center
Чудно.

00:09:25.040 --> 00:09:28.520 align:center
- Мы гордимся этим достижением.
- Чёрт!

00:09:29.080 --> 00:09:32.840 align:center
Так что да, мы пришли.
Сенсорная комната Куинни.

00:09:33.360 --> 00:09:36.320 align:center
Я хотела место,
куда можно уйти от давления мира,

00:09:36.400 --> 00:09:38.840 align:center
где можно укрыться и...

00:09:44.200 --> 00:09:47.280 align:center
Нет! Куинни, не входи. Нет.

00:09:47.360 --> 00:09:48.240 align:center
Кошмар.

00:09:48.320 --> 00:09:50.000 align:center
ШКОЛА ХАРТЛИ-ХАЙ

00:09:58.720 --> 00:09:59.560 align:center
Эй.

00:10:01.120 --> 00:10:01.960 align:center
Эй.

00:10:03.560 --> 00:10:04.920 align:center
Вы не видели Мисси?

00:10:05.440 --> 00:10:06.440 align:center
Нет.

00:10:06.520 --> 00:10:09.880 align:center
Наверное, читает где-то.
Новые «Престолы» вышли.

00:10:10.400 --> 00:10:13.200 align:center
- Тут страпон в виде рога единорога.
- Не спойлери.

00:10:13.280 --> 00:10:15.480 align:center
Лучше бы сам развел кого-то на секс,

00:10:15.560 --> 00:10:17.600 align:center
чем просто читать о нём.

00:10:18.280 --> 00:10:22.480 align:center
- На такое не развести, болван.
- В курсе, что фей не бывает?

00:10:22.560 --> 00:10:23.480 align:center
Нет.

00:10:24.000 --> 00:10:26.600 align:center
И тут чисто про девушек,
что я целиком поддерживаю.

00:10:27.960 --> 00:10:29.160 align:center
Книга лесбийская?

00:10:32.120 --> 00:10:35.160 align:center
А почему, по-твоему,
эти престолы «бархатные»?

00:10:36.680 --> 00:10:37.560 align:center
Мисси это любит.

00:10:37.640 --> 00:10:41.680 align:center
Народ! В сенсорной застукали
двух телок, лизавших друг дружке!

00:10:41.760 --> 00:10:43.720 align:center
- Да ладно!
- Бежим!

00:10:43.800 --> 00:10:45.560 align:center
Теперь ты знаешь, где Мисси.

00:10:47.800 --> 00:10:49.320 align:center
- Стойте!
- Я шучу.

00:10:50.480 --> 00:10:51.640 align:center
А, да.

00:10:52.640 --> 00:10:53.960 align:center
Конечно. Да.

00:10:55.800 --> 00:10:56.640 align:center
Ладно.

00:11:09.560 --> 00:11:12.280 align:center
Камень, ножницы, бумага!

00:11:23.520 --> 00:11:24.920 align:center
Привет. Ты в порядке?

00:11:26.160 --> 00:11:28.840 align:center
Слышал? В сенсорной девчонок застукали.

00:11:32.720 --> 00:11:34.040 align:center
Я разочарована...

00:11:35.520 --> 00:11:36.800 align:center
Таймана.

00:11:41.240 --> 00:11:42.440 align:center
Саша,

00:11:44.240 --> 00:11:46.400 align:center
от тебя я ожидала большего.

00:11:47.960 --> 00:11:48.880 align:center
Итак...

00:11:52.000 --> 00:11:56.960 align:center
ВИЦЕ-КАПИТАН

00:12:09.800 --> 00:12:11.920 align:center
Вы подвели сами себя.

00:12:15.520 --> 00:12:17.240 align:center
Да, секс — это прекрасно.

00:12:19.040 --> 00:12:22.400 align:center
Но если заниматься им в школе,
прекрасного в этом мало.

00:12:22.920 --> 00:12:24.720 align:center
Поздравляю!

00:12:24.800 --> 00:12:28.480 align:center
Секс-школа превратилась
уже в полноценный бордель.

00:12:28.560 --> 00:12:30.680 align:center
Тэз сдавала сенсорную комнату.

00:12:30.760 --> 00:12:32.840 align:center
Как «комнату для сношений».

00:12:33.520 --> 00:12:34.440 align:center
Ого!

00:12:34.520 --> 00:12:37.240 align:center
Зои узнала от ее сообщника.
Даже уровни ввели.

00:12:44.400 --> 00:12:47.040 align:center
«Бронзовые минеты».

00:12:48.160 --> 00:12:51.000 align:center
«Серебряный сквирт кентавра».

00:12:51.600 --> 00:12:53.760 align:center
«Золотые залёты».

00:12:53.840 --> 00:12:56.320 align:center
Что еще за «платиновая пикси»?

00:12:57.040 --> 00:13:00.560 align:center
«Приведи друга,
сообщив ему код "фантрахстика"».

00:13:00.640 --> 00:13:04.800 align:center
- Это не мое.
- Я обклеивала эту тетрадь, Таймана.

00:13:04.880 --> 00:13:08.840 align:center
Так в этой школе
за предприимчивость наказывают?

00:13:08.920 --> 00:13:12.080 align:center
Заняться сексом в школе —
просто глупость.

00:13:12.160 --> 00:13:14.560 align:center
Зарабатывать на нём — преступление.

00:13:14.640 --> 00:13:16.920 align:center
- Кто замешан?
- Арти Дженнингс, 8-й класс.

00:13:17.000 --> 00:13:19.040 align:center
Нет. Он ни при чём.

00:13:19.640 --> 00:13:20.920 align:center
Я была одна.

00:13:21.000 --> 00:13:24.120 align:center
Ты не только опорочила
мою сенсорную комнату,

00:13:24.200 --> 00:13:28.160 align:center
но и поставила под угрозу
мои шансы на стипендию.

00:13:28.240 --> 00:13:30.520 align:center
Теперь мне могут в ней отказать.

00:13:32.440 --> 00:13:34.680 align:center
Видимо, придется меня отстранить?

00:13:34.760 --> 00:13:36.800 align:center
Отстранить? Нет.

00:13:36.880 --> 00:13:39.080 align:center
Выгоните ее. И изгоните ее дух.

00:13:39.160 --> 00:13:40.600 align:center
Стойте. Нет, не надо.

00:13:40.680 --> 00:13:41.800 align:center
- Что?
- Что?

00:13:42.440 --> 00:13:43.840 align:center
Она ведь этого и хочет.

00:13:48.120 --> 00:13:49.320 align:center
Хорошо, Куинни.

00:13:53.000 --> 00:13:58.440 align:center
Учитывая, что вы с Сашей
так старались ради этой комнаты...

00:14:00.800 --> 00:14:02.520 align:center
Что ты предлагаешь?

00:14:08.320 --> 00:14:09.320 align:center
Тук-тук.

00:14:12.640 --> 00:14:13.720 align:center
Вот она.

00:14:17.400 --> 00:14:18.400 align:center
Неплохо тут.

00:14:21.120 --> 00:14:22.360 align:center
Боже, как низко.

00:14:27.880 --> 00:14:29.200 align:center
Протрем руки.

00:14:31.920 --> 00:14:32.960 align:center
Это смазка.

00:14:39.160 --> 00:14:40.120 align:center
Боже.

00:14:47.840 --> 00:14:50.600 align:center
Так Куинни была права?

00:14:51.840 --> 00:14:53.560 align:center
Ты хочешь отправиться домой?

00:14:54.880 --> 00:14:58.000 align:center
К кому? Я у тебя,
так как больше никому не нужна.

00:14:59.440 --> 00:15:02.000 align:center
Это совсем не так, Таймана.

00:15:03.360 --> 00:15:04.520 align:center
Я Тэз.

00:15:05.120 --> 00:15:06.520 align:center
Извини. Тэз.

00:15:06.600 --> 00:15:08.720 align:center
Всё никак не привыкну.

00:15:12.920 --> 00:15:15.520 align:center
Я директор школы.

00:15:17.080 --> 00:15:19.040 align:center
Я никогда не была родителем.

00:15:19.120 --> 00:15:23.320 align:center
Я знаю, что не всё делаю правильно.

00:15:23.920 --> 00:15:26.120 align:center
Не спросила тебя о карманных деньгах.

00:15:26.920 --> 00:15:29.560 align:center
Если нужны деньги, просто скажи.

00:15:34.920 --> 00:15:36.600 align:center
Что ж, ладно.

00:15:36.680 --> 00:15:37.520 align:center
Боже.

00:15:39.360 --> 00:15:40.400 align:center
Удачи.

00:15:40.920 --> 00:15:41.880 align:center
Увидимся.

00:15:57.480 --> 00:15:59.400 align:center
СЕНСОРНАЯ КОМНАТА «ХАРТЛИ-ХАЙ»

00:15:59.480 --> 00:16:02.640 align:center
ОСНОВАНА ШКОЛЬНЫМ КАПИТАНОМ
КУИННИ ГАЛЛАГЕР-ДЖОНС

00:16:11.760 --> 00:16:13.520 align:center
Знаю, что ты очень занята,

00:16:13.600 --> 00:16:16.480 align:center
но у меня есть два билета
на вечер вторника.

00:16:16.560 --> 00:16:18.400 align:center
Они на холодильнике.

00:16:19.920 --> 00:16:21.880 align:center
- Осторожно.
- Нет!

00:16:22.480 --> 00:16:23.520 align:center
Вторник?

00:16:24.040 --> 00:16:26.080 align:center
Да. У нас показ.

00:16:28.480 --> 00:16:29.960 align:center
Я буду выступать.

00:16:32.840 --> 00:16:35.400 align:center
Вдруг у тебя какие-то планы отменятся.

00:16:35.480 --> 00:16:37.120 align:center
Это вряд ли.

00:16:37.680 --> 00:16:39.880 align:center
У меня встреча с учителем Кевина.

00:16:39.960 --> 00:16:42.920 align:center
Надо поговорить о нём.
А у папы смену не сдвинуть.

00:16:43.000 --> 00:16:47.120 align:center
Но ведь все твои друзья придут.
А мы придем в следующий раз, ладно?

00:16:49.520 --> 00:16:51.360 align:center
Следующего не будет.

00:16:53.800 --> 00:16:55.240 align:center
Это круто.

00:16:58.840 --> 00:17:01.520 align:center
Это должно вытянуть мой итоговый балл.

00:17:05.680 --> 00:17:07.680 align:center
Но в тюрьме это будет неважно.

00:17:07.760 --> 00:17:10.080 align:center
Уверен, ты нормально всё ответила.

00:17:10.160 --> 00:17:13.760 align:center
- Дала им инструкцию по взлому.
- Не так всё плохо было.

00:17:13.840 --> 00:17:16.440 align:center
Да и доказательств у них никаких нет.

00:17:16.520 --> 00:17:17.360 align:center
Пока.

00:17:18.240 --> 00:17:21.320 align:center
Клэнси чуть не умер.
Они не перестанут копать.

00:17:21.400 --> 00:17:23.560 align:center
Что копать? Искать-то нечего.

00:17:23.640 --> 00:17:27.120 align:center
Алё, любой работник мог
видеть меня там вечером.

00:17:27.200 --> 00:17:29.280 align:center
Или мою тачку.

00:17:29.880 --> 00:17:34.560 align:center
А моё чудесное представление может
сделать меня главной подозреваемой.

00:17:36.160 --> 00:17:37.040 align:center
Так.

00:17:38.720 --> 00:17:42.400 align:center
Может, ты права. Может,
это кто-то из наших «товарищей».

00:17:42.480 --> 00:17:46.680 align:center
Когда придем на вечеринку Мисси,
надо будет выяснить, кто это был.

00:17:47.760 --> 00:17:49.760 align:center
На тебя это не повесят, Харпс.

00:17:50.280 --> 00:17:52.280 align:center
С 18-ЛЕТИЕМ

00:18:01.640 --> 00:18:03.680 align:center
Мисси! С днем рождения.

00:18:08.680 --> 00:18:09.560 align:center
Привет.

00:18:10.560 --> 00:18:11.400 align:center
Опять!

00:18:13.200 --> 00:18:15.280 align:center
Видимо, я ей уже надоела.

00:18:15.800 --> 00:18:18.560 align:center
Да. А что за наряды у твоих друзей?

00:18:18.640 --> 00:18:22.400 align:center
Они решили нарядиться мной, засранцы.

00:18:22.480 --> 00:18:23.480 align:center
Но я их люблю.

00:18:24.360 --> 00:18:26.400 align:center
- Слышала про них?
- Что?

00:18:26.480 --> 00:18:28.960 align:center
Зои и Феликс ищут квартиру
около универа.

00:18:29.040 --> 00:18:31.920 align:center
Большинство просмотренных квартир
просто жуть,

00:18:32.000 --> 00:18:37.080 align:center
но я хотя бы смогу просыпаться
рядом с этим великолепием.

00:18:37.160 --> 00:18:38.760 align:center
Мощные ноги, как у казуара.

00:18:38.840 --> 00:18:39.720 align:center
Детка!

00:18:41.200 --> 00:18:42.320 align:center
Присоединяйтесь.

00:18:42.400 --> 00:18:45.440 align:center
Бери Спайдера
и ищите квартиру на четверых.

00:18:45.520 --> 00:18:46.600 align:center
Ой, нет.

00:18:47.920 --> 00:18:49.520 align:center
Следующий год еще далеко.

00:18:49.600 --> 00:18:52.160 align:center
Может, у меня еще все планы поменяются.

00:18:52.240 --> 00:18:54.040 align:center
Отдай мне!

00:18:55.080 --> 00:18:57.840 align:center
Эй! Нет, не трогай, пожалуйста! Нет!

00:18:58.800 --> 00:19:00.160 align:center
Держи.

00:19:01.160 --> 00:19:02.880 align:center
Еще что-то надо, тетя Лоррел?

00:19:02.960 --> 00:19:06.520 align:center
Да... Не знаешь,
чего именинница так психует?

00:19:11.720 --> 00:19:13.520 align:center
Наша именинница.

00:19:15.240 --> 00:19:19.280 align:center
Прямо вижу. На мне пояс с инструментом,
я глубоко загоняю гвозди.

00:19:20.800 --> 00:19:23.080 align:center
Может, я ошибался насчет будущего.

00:19:23.720 --> 00:19:24.600 align:center
В жопу театр.

00:19:25.200 --> 00:19:26.440 align:center
Ты молодец.

00:19:27.120 --> 00:19:28.360 align:center
Плотник — это круто.

00:19:29.400 --> 00:19:30.240 align:center
Да.

00:19:31.480 --> 00:19:34.040 align:center
Нет. Не знаю, как я к этому отношусь.

00:19:34.120 --> 00:19:37.520 align:center
Мама говорит:
«Даже Иисус занимался этой работой».

00:19:37.600 --> 00:19:38.560 align:center
Без универа, да?

00:19:38.640 --> 00:19:43.200 align:center
Да. Четыре года
в подмастерьях за гроши.

00:19:43.760 --> 00:19:44.600 align:center
Да.

00:19:45.400 --> 00:19:46.280 align:center
Зои.

00:19:46.920 --> 00:19:49.200 align:center
Я просто хочу сказать: «Я люблю тебя».

00:19:49.280 --> 00:19:50.320 align:center
Кончай уже.

00:19:50.400 --> 00:19:53.800 align:center
Уже! «Бархатные престолы»
изменили меня.

00:19:53.880 --> 00:19:55.280 align:center
Я этого не писала!

00:19:55.360 --> 00:19:58.280 align:center
Меня очень заинтересовала
тема пеггинга.

00:20:00.760 --> 00:20:04.280 align:center
Ну что ж.
Все потенциальные подозреваемые тут.

00:20:04.800 --> 00:20:07.120 align:center
Только тише. Не портите Мисси праздник.

00:20:07.200 --> 00:20:08.800 align:center
С чего начнем?

00:20:09.600 --> 00:20:12.920 align:center
Спокойно. Нужно понять,
у кого была возможность

00:20:13.000 --> 00:20:15.640 align:center
влезть в будку и включить карусель.

00:20:19.480 --> 00:20:21.480 align:center
А этот швейцарский сыр тут откуда?

00:20:22.440 --> 00:20:24.040 align:center
В голове это звучало лучше.

00:20:24.120 --> 00:20:26.600 align:center
Он один из лучших друзей Мисси.

00:20:29.200 --> 00:20:31.400 align:center
- Это Малакай.
- Да.

00:20:33.480 --> 00:20:35.920 align:center
У вас с Дарреном открытые отношения?

00:20:36.000 --> 00:20:37.200 align:center
Да. Точно.

00:20:38.080 --> 00:20:40.720 align:center
Ну, типа разовые интрижки, всё такое.

00:20:40.800 --> 00:20:43.600 align:center
Не сразу, но мы к этому пришли.

00:20:44.320 --> 00:20:48.520 align:center
Пришлось нехило прокачаться
в умении говорить и слушать.

00:20:48.600 --> 00:20:49.520 align:center
Да.

00:20:50.280 --> 00:20:51.520 align:center
Но всё равно

00:20:51.600 --> 00:20:54.360 align:center
он не послушал,
когда я был против того пранка.

00:20:55.320 --> 00:20:58.280 align:center
А вот что я получил,
желая впечатлить девушку.

00:20:59.680 --> 00:21:00.840 align:center
Да нет, я не про...

00:21:00.920 --> 00:21:02.960 align:center
- Я ничего не слышал.
- Да.

00:21:03.720 --> 00:21:05.160 align:center
- Не парься.
- Ага.

00:21:05.240 --> 00:21:06.480 align:center
Где Мисси?

00:21:07.000 --> 00:21:08.720 align:center
И вот я торчу тут...

00:21:09.480 --> 00:21:12.120 align:center
Здесь слишком много истории.

00:21:12.640 --> 00:21:15.960 align:center
Бро, если будет скучно,
подгребай в наш клуб.

00:21:17.120 --> 00:21:18.120 align:center
Извини.

00:21:19.600 --> 00:21:21.320 align:center
Это новый парень Эмери?

00:21:23.000 --> 00:21:24.200 align:center
Да.

00:21:33.480 --> 00:21:34.360 align:center
Привет.

00:21:39.320 --> 00:21:42.000 align:center
Приятно наконец-то побыть наедине.

00:21:43.200 --> 00:21:45.440 align:center
Спасибо, что всё организовал.

00:21:45.960 --> 00:21:49.440 align:center
Да, знаешь,
Лоррел сунула мне 50 баксов, так что...

00:21:51.520 --> 00:21:54.560 align:center
Я твой парень. Это же мой долг.

00:21:55.920 --> 00:21:58.120 align:center
- Мисси, привет!
- Мисси!

00:21:58.200 --> 00:22:00.520 align:center
Вы пришли! О боже!

00:22:38.240 --> 00:22:41.360 align:center
Предсказуемо и банально. Ноль звезд.

00:22:41.440 --> 00:22:42.960 align:center
Получай!

00:22:43.040 --> 00:22:44.600 align:center
Я скажу маме!

00:22:53.720 --> 00:22:56.000 align:center
Отвали, Кевин!

00:22:58.480 --> 00:22:59.880 align:center
Мне твоя мама открыла.

00:23:01.840 --> 00:23:04.800 align:center
- Ты откуда тут?
- Нашла твой адрес в архиве школы.

00:23:05.680 --> 00:23:06.520 align:center
А, ясно.

00:23:06.600 --> 00:23:10.960 align:center
Тёте нужен пароль получше.
Этот слабый. «ЖаннаД'Собак123».

00:23:25.960 --> 00:23:28.160 align:center
Пожалуйста, скажи, что ты не учишься.

00:23:28.240 --> 00:23:30.160 align:center
Пятый раз правлю письмо Нилу.

00:23:30.240 --> 00:23:31.320 align:center
Это тот коневод?

00:23:31.400 --> 00:23:33.800 align:center
Это тот, кто решает мое будущее.

00:23:35.400 --> 00:23:37.680 align:center
Мне нужно найти идеальный баланс

00:23:37.760 --> 00:23:39.160 align:center
между «Рада знакомству.

00:23:39.240 --> 00:23:42.080 align:center
Я совершенно нормальная.
Можно перенести беседу?»

00:23:42.160 --> 00:23:44.400 align:center
и «Извините за сцену секса».

00:23:47.440 --> 00:23:50.880 align:center
Не знаю как, но тебе это удалось.

00:23:50.960 --> 00:23:52.360 align:center
Я не удивлен.

00:23:54.240 --> 00:23:56.120 align:center
- Отправлено.
- Нет, отмени!

00:23:56.200 --> 00:23:58.680 align:center
Оно было идеально. Медуза, честно.

00:23:59.440 --> 00:24:01.960 align:center
Теперь пойдем веселиться.

00:24:04.760 --> 00:24:05.600 align:center
Веселиться.

00:24:09.040 --> 00:24:11.800 align:center
Так, поговорим серьезно.

00:24:11.880 --> 00:24:13.200 align:center
Идеально.

00:24:13.280 --> 00:24:15.880 align:center
- Вот карусель.
- Это подозреваемые.

00:24:15.960 --> 00:24:17.680 align:center
Покупаем билетики!

00:24:17.760 --> 00:24:19.560 align:center
Народ, хватит дурачиться...

00:24:19.640 --> 00:24:21.320 align:center
Даррен и Куинни — точно нет.

00:24:24.920 --> 00:24:28.640 align:center
Стой, вот тут стоит огромный генератор.

00:24:28.720 --> 00:24:29.600 align:center
И что с того?

00:24:29.680 --> 00:24:33.400 align:center
Кто-то мог прокрасться
за ним к будке незаметно для нас.

00:24:42.040 --> 00:24:42.960 align:center
Они.

00:24:44.000 --> 00:24:45.160 align:center
Но кто?

00:24:45.240 --> 00:24:47.760 align:center
Спайдер был зол на Малакая,
занявшего его место.

00:24:48.360 --> 00:24:49.360 align:center
А ну повтори.

00:24:49.440 --> 00:24:52.080 align:center
Сейчас не время мериться членами.

00:24:53.000 --> 00:24:54.760 align:center
Он порой бывает придурком.

00:24:58.080 --> 00:25:01.440 align:center
- Всё, дети, спать!
- Я не хочу спать.

00:25:01.520 --> 00:25:03.760 align:center
Ты не можешь вечно избегать Вудси.

00:25:03.840 --> 00:25:05.000 align:center
- Еще чуток.
- Живо!

00:25:05.080 --> 00:25:09.520 align:center
Да, но я могу отсрочить неизбежную
беседу о тычинках и тычинках.

00:25:10.960 --> 00:25:12.680 align:center
Могло быть и хуже.

00:25:13.480 --> 00:25:15.440 align:center
Хуже потери вице-капитанства?

00:25:19.640 --> 00:25:22.760 align:center
Ну что, как мы поквитаемся?

00:25:25.240 --> 00:25:28.120 align:center
С Куинни. Это же она виновата.

00:25:28.680 --> 00:25:32.880 align:center
Нет. Вовсе нет.
Мы сами себе это устроили.

00:25:34.280 --> 00:25:35.840 align:center
Точнее, друг другу.

00:25:40.600 --> 00:25:43.400 align:center
- У кого день рождения...
- О нет, это для Мисси.

00:25:44.000 --> 00:25:47.400 align:center
У нее сегодня вечеринка, но я не пойду.

00:25:48.800 --> 00:25:49.680 align:center
А кто идет?

00:25:51.760 --> 00:25:52.760 align:center
Все.

00:25:54.160 --> 00:25:55.960 align:center
Тогда и нам надо бы.

00:26:04.560 --> 00:26:06.120 align:center
Так и было.

00:26:13.480 --> 00:26:15.840 align:center
Боишься, что ей больше не нужен дружок?

00:26:16.840 --> 00:26:18.160 align:center
Отвали, Даррен.

00:26:20.600 --> 00:26:23.680 align:center
Би-икона вроде Мисси
может выбирать кого угодно.

00:26:23.760 --> 00:26:27.160 align:center
Она не могла вдруг разлюбить мужчин.

00:26:27.800 --> 00:26:28.680 align:center
Не всех же.

00:26:28.760 --> 00:26:30.120 align:center
Может, только тебя.

00:26:35.080 --> 00:26:37.640 align:center
Ой, так тебя и правда это беспокоит?

00:26:37.720 --> 00:26:39.400 align:center
Что? Нет, я...

00:26:43.040 --> 00:26:43.880 align:center
Возможно.

00:26:43.960 --> 00:26:44.800 align:center
Да.

00:26:48.000 --> 00:26:51.120 align:center
Может, стоит попробовать
открыть отношения.

00:26:52.080 --> 00:26:54.680 align:center
На одну ночь. Как разовый пропуск.

00:26:55.200 --> 00:26:58.200 align:center
И посмотреть, кого она выберет.
Кобылу или жеребенка.

00:26:58.720 --> 00:27:00.400 align:center
Девушку или ребенка?

00:27:00.480 --> 00:27:03.760 align:center
Нет. Мужика.

00:27:03.840 --> 00:27:05.840 align:center
- Жеребца?
- Точно.

00:27:06.760 --> 00:27:09.720 align:center
Куинни мне все мозги загадила
этой лошадиной темой.

00:27:10.320 --> 00:27:11.200 align:center
Что?

00:27:11.800 --> 00:27:12.640 align:center
Ничего.

00:27:12.720 --> 00:27:16.480 align:center
В общем, так ты хотя бы получишь ответ.

00:27:20.800 --> 00:27:21.800 align:center
Отлично.

00:27:23.640 --> 00:27:24.920 align:center
Чего грустишь, малыш?

00:27:25.760 --> 00:27:27.440 align:center
- Что?
- Всё хорошо?

00:27:28.200 --> 00:27:31.000 align:center
Да. Это же вечеринка.

00:27:31.080 --> 00:27:33.960 align:center
Так докажи. Бирпонг?

00:27:42.760 --> 00:27:44.200 align:center
Эй, пей!

00:27:44.880 --> 00:27:46.160 align:center
- Мисси!
- Как дела?

00:27:46.240 --> 00:27:47.280 align:center
Тут здорово!

00:27:48.320 --> 00:27:50.680 align:center
Давно он так спокойно проигрывает?

00:27:51.440 --> 00:27:55.200 align:center
Эй, ты что-то сам не свой.
Ничего не хочешь рассказать?

00:27:55.280 --> 00:27:56.920 align:center
Вам ничего.

00:27:57.000 --> 00:27:58.960 align:center
Да, он бывает придурком.

00:27:59.960 --> 00:28:03.960 align:center
Ладно, но когда подавляешь правду,
она всё же вырывается наружу.

00:28:04.680 --> 00:28:07.760 align:center
- Почему ты так говоришь?
- Я такие вещи чую.

00:28:09.400 --> 00:28:12.200 align:center
- Отличный наряд.
- Спасибо.

00:28:13.960 --> 00:28:16.120 align:center
Думаешь, Мисси подавляет правду?

00:28:18.400 --> 00:28:20.800 align:center
Почему? Ты так думаешь?

00:28:21.600 --> 00:28:24.600 align:center
Она так странно себя ведет
последние несколько дней.

00:28:25.520 --> 00:28:29.840 align:center
- Примерно после ярмарки?
- Да. Наверное.

00:28:29.920 --> 00:28:33.480 align:center
Как будто она что-то скрывает?

00:28:34.000 --> 00:28:35.560 align:center
Не знаю. Возможно.

00:28:38.880 --> 00:28:39.720 align:center
Да.

00:28:44.840 --> 00:28:47.040 align:center
- Эй!
- Привет, крошки.

00:28:49.480 --> 00:28:50.400 align:center
Да.

00:28:50.480 --> 00:28:51.640 align:center
Извини.

00:28:54.280 --> 00:28:55.160 align:center
Да ничего.

00:28:55.240 --> 00:28:57.680 align:center
Ты Малакай, да?

00:28:58.320 --> 00:28:59.160 align:center
Привет.

00:29:01.560 --> 00:29:02.440 align:center
А ты кто?

00:29:05.040 --> 00:29:06.120 align:center
Меня зовут Ноа.

00:29:07.600 --> 00:29:08.720 align:center
Я парень Эмери.

00:29:08.800 --> 00:29:10.760 align:center
- Точно.
- Да.

00:29:12.840 --> 00:29:14.120 align:center
Рад знакомству.

00:29:14.200 --> 00:29:16.640 align:center
- Да, взаимно.
- Ага, спасибо. Да.

00:29:18.120 --> 00:29:20.640 align:center
- Ну увидимся.
- Да, бро.

00:29:25.400 --> 00:29:27.160 align:center
Классный костюмчик.

00:29:28.040 --> 00:29:29.240 align:center
- Да.
- Ага.

00:29:32.880 --> 00:29:34.960 align:center
Сожалею насчет плеча.

00:29:35.040 --> 00:29:37.840 align:center
Да. Я как-то голень ломал. Жесть.

00:29:37.920 --> 00:29:42.440 align:center
Да. Но ничто не сравнится с тем,
когда в скраме прилетает по яйцам. Это...

00:29:45.840 --> 00:29:46.680 align:center
Регби.

00:29:47.280 --> 00:29:49.280 align:center
Я просто неудачно сделал сальто.

00:29:50.360 --> 00:29:51.920 align:center
Класс.

00:29:52.000 --> 00:29:53.520 align:center
Всё норм, братан. Я знаю.

00:29:54.320 --> 00:29:56.160 align:center
Эмери всё мне рассказала.

00:29:56.920 --> 00:29:57.760 align:center
Правда?

00:29:57.840 --> 00:30:00.160 align:center
Да, это ее... Наша фишка.

00:30:01.920 --> 00:30:03.280 align:center
Никаких секретов...

00:30:04.040 --> 00:30:06.840 align:center
Она уже обжигалась,
так что мы стараемся...

00:30:08.080 --> 00:30:10.720 align:center
Не с тобой, не подумай. Нет, извини.

00:30:10.800 --> 00:30:14.120 align:center
Об этом я тоже всё знаю.

00:30:16.840 --> 00:30:17.920 align:center
Женева, значит?

00:30:18.960 --> 00:30:22.720 align:center
В последний раз я там был
лет в девять, на сноуборде катался.

00:30:22.800 --> 00:30:25.120 align:center
Было здорово. Реально классно.

00:30:26.640 --> 00:30:28.080 align:center
А ты спорт любишь?

00:30:28.680 --> 00:30:29.920 align:center
- Не очень.
- Нет?

00:30:31.000 --> 00:30:31.880 align:center
Но...

00:30:32.960 --> 00:30:36.840 align:center
А я вот пиво не люблю,
но всё равно зачем-то пью.

00:30:40.440 --> 00:30:42.960 align:center
Так, только спокойно.

00:30:43.480 --> 00:30:44.640 align:center
- Спокойно?
- Да.

00:30:53.680 --> 00:30:55.520 align:center
- Я пойду.
- Ладно.

00:30:59.520 --> 00:31:00.960 align:center
Думала, ты не придешь.

00:31:01.560 --> 00:31:04.600 align:center
Я не могла пропустить то,
как вы тут все напьетесь

00:31:04.680 --> 00:31:06.440 align:center
и станете позориться.

00:31:08.720 --> 00:31:10.720 align:center
Можно без этого?

00:31:14.360 --> 00:31:15.360 align:center
Я...

00:31:20.040 --> 00:31:21.360 align:center
А тебя приглашали?

00:31:22.160 --> 00:31:25.560 align:center
Чёрт. Надо было тебя брать
на охрану комнаты сношений.

00:31:30.240 --> 00:31:31.240 align:center
Любопытно.

00:31:32.720 --> 00:31:34.960 align:center
Ты нас сдала, потому что завидуешь?

00:31:35.040 --> 00:31:36.760 align:center
Эй, я не осуждаю.

00:31:37.520 --> 00:31:42.000 align:center
Я бы тоже стуканула,
если бы всем давали, а мне нет.

00:31:43.480 --> 00:31:45.000 align:center
Знаешь, никакая травма

00:31:45.080 --> 00:31:48.400 align:center
не оправдывает твои
отчаянные попытки привлечь внимание.

00:32:06.200 --> 00:32:10.080 align:center
Ну же. Пожалуйста, ответь.

00:32:17.360 --> 00:32:21.240 align:center
Мой нынешний и бывший
ведут милую беседу. Какая прелесть.

00:32:23.640 --> 00:32:26.520 align:center
Вы поглядите. Они становятся друзьями.

00:32:26.600 --> 00:32:28.960 align:center
Надеюсь, просто друзьями.

00:32:29.040 --> 00:32:31.520 align:center
Новых поворотов сюжета я не выдержу.

00:32:32.120 --> 00:32:33.920 align:center
Привет, ребята.

00:32:34.440 --> 00:32:37.560 align:center
Я уведу Ноа ненадолго.

00:32:42.280 --> 00:32:45.120 align:center
Этот чувак — самый настоящий Кен...

00:32:45.200 --> 00:32:47.960 align:center
Как она позволила ему
ходить тут без присмотра?

00:32:48.040 --> 00:32:51.680 align:center
Да. Просто у нас
есть более важные дела.

00:32:51.760 --> 00:32:53.920 align:center
И что же это за дела?

00:32:54.000 --> 00:32:56.880 align:center
- Как это вышло?
- Я решил «сорвать пластырь».

00:32:56.960 --> 00:32:59.640 align:center
Рехнулся? Его срывать нельзя.
Это все знают.

00:32:59.720 --> 00:33:01.600 align:center
Это же было в поле зрения Эмери?

00:33:01.680 --> 00:33:03.560 align:center
Она смотрела лишь на карусель.

00:33:03.640 --> 00:33:05.760 align:center
Но у кого были причины это делать?

00:33:05.840 --> 00:33:09.120 align:center
Ты не говорила,
что он чемпион по игре в молчанку.

00:33:09.200 --> 00:33:11.160 align:center
Да, отмалчиваться — в его духе.

00:33:11.240 --> 00:33:13.240 align:center
А ты очень тонко подал знак.

00:33:13.320 --> 00:33:14.720 align:center
Я не знал, что делать.

00:33:14.800 --> 00:33:16.400 align:center
- Что?
- Подожди, я закончу.

00:33:16.480 --> 00:33:17.640 align:center
Плохо дело.

00:33:18.320 --> 00:33:19.680 align:center
Харпер, что ты сказала?

00:33:20.200 --> 00:33:21.560 align:center
- Это был ты.
- Не надо.

00:33:21.640 --> 00:33:23.720 align:center
- Потише.
- Ты повредил мне плечо.

00:33:23.800 --> 00:33:24.800 align:center
Ого.

00:33:24.880 --> 00:33:27.040 align:center
Эм и Харпер узнали,
что старик ни при чём.

00:33:27.120 --> 00:33:30.000 align:center
- Кто-то из нас ее включил.
- Эй, не здесь же.

00:33:30.080 --> 00:33:31.280 align:center
Я этого не делал.

00:33:31.360 --> 00:33:34.040 align:center
- Ну а кто же тогда?
- Что включили-то?

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
- Ну...
- Систему полива.

00:33:39.720 --> 00:33:42.240 align:center
Кто-то включил полив, и Малакай

00:33:43.480 --> 00:33:44.320 align:center
промок.

00:33:45.440 --> 00:33:46.960 align:center
- Он поскользнулся.
- Да.

00:33:48.240 --> 00:33:49.200 align:center
Да.

00:33:49.800 --> 00:33:51.840 align:center
Что у нас тут?

00:34:09.400 --> 00:34:11.560 align:center
Вот оно что.

00:34:11.640 --> 00:34:13.200 align:center
- Это я сделал?
- Не факт.

00:34:13.280 --> 00:34:15.080 align:center
- Конечно.
- С чего ты взял?

00:34:15.160 --> 00:34:17.360 align:center
Он меня ненавидит, и я его унизил.

00:34:17.440 --> 00:34:20.280 align:center
Да успокойся ты. Это был не я.

00:34:20.360 --> 00:34:22.840 align:center
- Речь всё еще о поливе?
- Да!

00:34:23.880 --> 00:34:26.080 align:center
Может, какие-то лимиты на воду?

00:34:26.160 --> 00:34:28.160 align:center
Отвянь. Ты не знаешь, что несешь.

00:34:28.240 --> 00:34:30.560 align:center
- Идем, Феликс.
- Это любой мог сделать.

00:34:30.640 --> 00:34:33.880 align:center
Лишь двое прошли слепую зону
и могли вернуться.

00:34:35.200 --> 00:34:40.120 align:center
Спайдер был очевидным вариантом,
но была еще и ты.

00:34:43.000 --> 00:34:44.440 align:center
Ха-ха, Эмери.

00:34:45.240 --> 00:34:48.080 align:center
Мисси, если не признаешься,
нам всем крышка.

00:34:48.600 --> 00:34:50.560 align:center
Что... Ты серьезно?

00:34:50.640 --> 00:34:52.160 align:center
Ты защищала честь парня?

00:34:52.240 --> 00:34:53.720 align:center
Он сам может защититься.

00:34:53.800 --> 00:34:56.360 align:center
Мне неприятно,
но если ты нажала кнопку...

00:34:56.440 --> 00:34:59.720 align:center
Нет, тебе приятно.
Вечно ты воду мутишь.

00:34:59.800 --> 00:35:01.040 align:center
Стоп! Заткнитесь!

00:35:01.120 --> 00:35:04.760 align:center
Нет. А как же ты, Эмери?
Ты же там одна осталась.

00:35:04.840 --> 00:35:06.440 align:center
А уже пальцем тычешь.

00:35:06.520 --> 00:35:08.680 align:center
Не я странно себя веду с той ночи,

00:35:08.760 --> 00:35:10.520 align:center
как будто что-то скрываю.

00:35:10.600 --> 00:35:11.680 align:center
А я веду?

00:35:12.480 --> 00:35:13.480 align:center
Кто так сказал?

00:35:22.760 --> 00:35:24.160 align:center
Я не...

00:35:24.760 --> 00:35:25.880 align:center
Я не...

00:35:27.040 --> 00:35:28.080 align:center
Я не хотел...

00:35:28.160 --> 00:35:29.880 align:center
- Ты болтал о нас?
- Нет же...

00:35:29.960 --> 00:35:31.320 align:center
Эй, мисс. А речь?

00:35:36.120 --> 00:35:37.160 align:center
Я не хотел...

00:35:37.240 --> 00:35:38.440 align:center
Я не... Эй.

00:35:38.520 --> 00:35:39.520 align:center
Отвали.

00:35:43.480 --> 00:35:46.080 align:center
Спасибо маме и папе
за очередную крутую тусу.

00:35:46.160 --> 00:35:49.600 align:center
Моя речь будет короткой и милой.
Как сама Мисси.

00:35:51.120 --> 00:35:53.640 align:center
Ты все эти годы меня достаешь.

00:35:55.320 --> 00:35:56.600 align:center
В общем-то, это всё.

00:35:58.120 --> 00:36:01.240 align:center
Хочу поблагодарить семью за то,
что вы ее терпите.

00:36:02.120 --> 00:36:04.760 align:center
А вы, гаденыши, ее друзья...

00:36:05.840 --> 00:36:08.560 align:center
Мисси нашла себе банду на всю жизнь.

00:36:08.640 --> 00:36:09.600 align:center
Нет.

00:36:12.200 --> 00:36:14.800 align:center
Я жду следующего года,
чтобы свалить от вас.

00:36:17.280 --> 00:36:18.640 align:center
Можно мне пару слов?

00:36:18.720 --> 00:36:20.200 align:center
Нет, ты свое сказал.

00:36:22.040 --> 00:36:24.880 align:center
Кинуть меня
при первом же удобном случае?

00:36:25.680 --> 00:36:27.880 align:center
Это не дружба, это трагедия.

00:36:29.600 --> 00:36:32.080 align:center
Не пора ли отведать торт?

00:36:35.320 --> 00:36:36.160 align:center
Мисс.

00:36:53.440 --> 00:36:56.240 align:center
У меня вся кровать в конфетти. Спасибо.

00:37:05.640 --> 00:37:06.480 align:center
Так.

00:37:10.840 --> 00:37:14.040 align:center
- Зачем обсуждал меня с Эмери?
- Просто что-то не так.

00:37:15.480 --> 00:37:17.680 align:center
- Утром ты так сбежала...
- Дела ждали.

00:37:17.760 --> 00:37:20.280 align:center
- Но мы же хотели...
- К чему ты клонишь?

00:37:20.360 --> 00:37:22.480 align:center
Ты хочешь переспать с кем-то другим?

00:37:22.560 --> 00:37:23.520 align:center
Что?

00:37:26.080 --> 00:37:29.160 align:center
Слушай, можно попробовать
открытые отношения.

00:37:29.240 --> 00:37:31.240 align:center
- И если...
- Иди домой, Спайдер!

00:37:31.880 --> 00:37:33.880 align:center
Хватит с меня бреда на сегодня.

00:37:54.440 --> 00:37:58.040 align:center
Не хочу сейчас ничего слышать, Саша.

00:37:59.520 --> 00:38:00.400 align:center
Конечно.

00:38:05.440 --> 00:38:09.640 align:center
Слушай, я не знаю, что там у вас было.

00:38:11.640 --> 00:38:12.960 align:center
И мне не важно.

00:38:16.400 --> 00:38:17.880 align:center
Но ты в порядке?

00:38:31.240 --> 00:38:32.840 align:center
Эмери снова это делает.

00:38:36.080 --> 00:38:39.280 align:center
Так, ты злишься. Я затыкаюсь и слушаю.

00:38:39.360 --> 00:38:40.960 align:center
Я же вам сразу сказал.

00:38:41.560 --> 00:38:45.680 align:center
Просил отказаться
от этого дурацкого пранка ради мести.

00:38:47.720 --> 00:38:49.800 align:center
Мы не знали, как всё обернется.

00:38:50.960 --> 00:38:52.080 align:center
Я мотал срок.

00:38:53.320 --> 00:38:55.560 align:center
И наконец жизнь наладилась.

00:38:56.520 --> 00:38:58.120 align:center
Появился покой. А вы...

00:38:58.880 --> 00:39:03.480 align:center
- Вы будто хотите всё разрушить.
- Решение было плохое, я сожалею.

00:39:04.160 --> 00:39:06.320 align:center
Я не хочу снова идти на дно.

00:39:06.400 --> 00:39:09.240 align:center
Впервые в жизни я люблю свою жизнь.

00:39:09.320 --> 00:39:11.280 align:center
Я тоже.

00:39:11.360 --> 00:39:13.720 align:center
И так всё и останется.

00:39:14.560 --> 00:39:15.400 align:center
Обещаю.

00:39:21.160 --> 00:39:24.120 align:center
Думаю, все согласятся,
что были допущены ошибки.

00:39:24.200 --> 00:39:25.760 align:center
Думаешь, Мисси в порядке?

00:39:26.640 --> 00:39:28.400 align:center
С 18-ЛЕТИЕМ

00:39:36.320 --> 00:39:38.200 align:center
И этот человек в больнице?

00:39:43.440 --> 00:39:44.280 align:center
Чёрт.

00:39:45.200 --> 00:39:46.080 align:center
Это просто...

00:39:46.160 --> 00:39:47.640 align:center
Полный пипец.

00:39:50.320 --> 00:39:52.320 align:center
Знаю, ты не включала карусель.

00:39:52.960 --> 00:39:54.240 align:center
Ты бы не стала.

00:39:54.840 --> 00:39:55.720 align:center
Спасибо.

00:40:01.560 --> 00:40:03.800 align:center
Прости, что я была такой стервой.

00:40:07.560 --> 00:40:08.440 align:center
И ты меня.

00:40:10.640 --> 00:40:15.560 align:center
Я была против Спайдера,
но, похоже, вы счастливы вместе.

00:40:18.600 --> 00:40:19.440 align:center
Да?

00:40:22.840 --> 00:40:25.680 align:center
Не знаю. Я что-то вся на нервах.

00:40:26.600 --> 00:40:28.520 align:center
Между нами что-то не так.

00:40:29.320 --> 00:40:30.160 align:center
И со мной.

00:40:31.160 --> 00:40:34.320 align:center
Может, я волнуюсь
из-за случившегося на ярмарке

00:40:34.400 --> 00:40:36.360 align:center
и вымещаю всё на нём.

00:40:42.880 --> 00:40:44.880 align:center
О боже.

00:40:45.400 --> 00:40:48.160 align:center
Да, теперь уже официально. Нам крышка.

00:40:53.160 --> 00:40:57.240 align:center
- Пришли итоги анализа крови Клэнси.
- Как это связано с ЧП?

00:40:57.320 --> 00:41:00.680 align:center
Говорят, этот бестолковый гад
пил на работе.

00:41:00.760 --> 00:41:01.640 align:center
- Чёрт.
- Да.

00:41:01.720 --> 00:41:03.160 align:center
Его записи проверили.

00:41:03.240 --> 00:41:06.320 align:center
В тот день он подписал
не все акты осмотра техники,

00:41:06.400 --> 00:41:09.800 align:center
и ЧП списали на отказ оборудования.

00:41:10.400 --> 00:41:12.560 align:center
Так карусель никто не включал?

00:41:13.080 --> 00:41:15.360 align:center
Якобы сбой случился. Но это чушь.

00:41:16.320 --> 00:41:17.880 align:center
Просто хотят закрыть дело.

00:41:18.480 --> 00:41:20.440 align:center
А за что вас пресса песочит?

00:41:20.520 --> 00:41:23.760 align:center
Думают, что мы просто хотели
обманом получить страховку.

00:41:23.840 --> 00:41:25.680 align:center
- Я отменила заказ!
- Да.

00:41:25.760 --> 00:41:28.160 align:center
- У меня не отмечено.
- Я не виновата.

00:41:28.240 --> 00:41:31.440 align:center
Мне это не по карману. Мы на мели.

00:41:32.040 --> 00:41:35.240 align:center
Мы должны извиниться перед Мисси.

00:41:35.320 --> 00:41:37.760 align:center
И Спайдер, кстати, тоже.

00:41:37.840 --> 00:41:39.880 align:center
Им не выплатят страховку, Эм.

00:41:39.960 --> 00:41:42.240 align:center
Ну да. Карусель сама включилась.

00:41:42.320 --> 00:41:44.240 align:center
Ты бы видела Джеки.

00:41:44.320 --> 00:41:47.400 align:center
Да, это хреново,
но это не наша вина. Так ведь?

00:41:47.480 --> 00:41:48.840 align:center
Значит, всё нормально?

00:41:48.920 --> 00:41:50.720 align:center
В плане закона — да.

00:41:52.440 --> 00:41:55.920 align:center
Харпс. Ты в безопасности.

00:41:56.000 --> 00:41:57.480 align:center
И это главное.

00:41:58.560 --> 00:42:01.280 align:center
Поверь мне. Всё будет хорошо.

00:42:15.720 --> 00:42:16.840 align:center
Вот чудила!

00:42:20.600 --> 00:42:22.400 align:center
Спасибо, что дали мне шанс.

00:42:22.480 --> 00:42:25.680 align:center
Всегда лучше вернуться в седло
как можно скорее.

00:42:26.200 --> 00:42:29.920 align:center
Не припомню,
чтобы вчера тут было столько мусора.

00:42:30.840 --> 00:42:31.680 align:center
Куинни!

00:42:33.520 --> 00:42:34.920 align:center
Ой, простите.

00:42:35.000 --> 00:42:37.040 align:center
Это Нил из сельхозобщества.

00:42:37.120 --> 00:42:38.080 align:center
Лошадник.

00:42:38.840 --> 00:42:39.680 align:center
Куинни?

00:42:41.080 --> 00:42:43.800 align:center
А вот и королева порноисторий!

00:42:43.880 --> 00:42:45.960 align:center
На меня месяцами льют дерьмо!

00:42:46.040 --> 00:42:48.240 align:center
А всё это время это была ты!

00:42:48.320 --> 00:42:49.280 align:center
Как она...

00:42:51.120 --> 00:42:53.000 align:center
- Что это было?
- Невероятно!

00:42:56.040 --> 00:42:59.080 align:center
Почему не сказала,
что пишешь «Бархатные престолы»?

00:43:02.160 --> 00:43:04.160 align:center
Нил, давайте внутри поговорим?

00:43:04.240 --> 00:43:07.760 align:center
Ваша страсть к разведению лошадей
должна была сразу насторожить.

00:43:11.360 --> 00:43:15.200 align:center
Ваша заявка на стипендию
рассматриваться не будет.

00:43:15.800 --> 00:43:16.960 align:center
Мы любим лошадей,

00:43:17.560 --> 00:43:20.040 align:center
но зоофилия противоречит
нашим принципам

00:43:20.560 --> 00:43:21.840 align:center
и закону.

00:43:23.640 --> 00:43:24.600 align:center
Нил!

00:43:25.200 --> 00:43:26.240 align:center
Нил, стойте...

00:43:27.360 --> 00:43:28.640 align:center
С чего он это взял?

00:43:31.080 --> 00:43:34.120 align:center
Тут про кентавра,
который любит наблюдать.

00:43:36.720 --> 00:43:38.760 align:center
Я упустила стипендию, потому что...

00:43:40.800 --> 00:43:44.120 align:center
Он решил, что у меня
сексуальный интерес к лошадям?

00:44:42.800 --> 00:44:46.480 align:center
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич

