WEBVTT

00:00:16.800 --> 00:00:19.600 align:center
Прокидайся, імениннице. Вставай.

00:00:21.280 --> 00:00:25.480 align:center
Я приготував для тебе сюрприз.

00:00:26.560 --> 00:00:29.360 align:center
Не такий уже й сюрприз. Я його вже бачила.

00:00:29.440 --> 00:00:30.720 align:center
Я прикрасив стрічкою.

00:00:37.000 --> 00:00:39.040 align:center
С І М НАЗАВЖДИ

00:00:40.560 --> 00:00:42.760 align:center
«С і М назавжди».

00:00:42.840 --> 00:00:45.120 align:center
Спенсер, Місі.

00:00:45.880 --> 00:00:48.120 align:center
На... завжди.

00:00:48.200 --> 00:00:50.840 align:center
Я тобі надягну. Давай руку.

00:00:52.520 --> 00:00:54.040 align:center
Гарний. Дякую.

00:00:54.120 --> 00:00:55.600 align:center
- Правда?
- Я в захваті.

00:00:55.680 --> 00:00:56.560 align:center
Чудово.

00:00:59.080 --> 00:01:02.680 align:center
До речі, я сказав усім
одягнутися у стилі Місі.

00:01:02.760 --> 00:01:05.200 align:center
У кого взагалі буде настрій для вечірки?

00:01:06.440 --> 00:01:07.640 align:center
Той чоловік у комі.

00:01:07.720 --> 00:01:08.560 align:center
Чуєш?

00:01:09.600 --> 00:01:13.640 align:center
Я не хочу, щоб ти нервувалася.

00:01:15.280 --> 00:01:18.000 align:center
Сьогодні твій день, сонечко.

00:01:20.360 --> 00:01:22.560 align:center
Уже слід збиратися.

00:01:25.280 --> 00:01:27.720 align:center
- Це ще не все.
- Ще підготовка до вечірки.

00:01:27.800 --> 00:01:29.520 align:center
- Стривай.
- Побачимося в школі.

00:01:35.720 --> 00:01:38.200 align:center
З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ

00:01:39.080 --> 00:01:43.560 align:center
ШКОЛА РОЗБИТИХ СЕРДЕЦЬ

00:01:43.640 --> 00:01:46.480 align:center
Дбати про потреби тварин —
це моє покликання.

00:01:46.560 --> 00:01:50.800 align:center
Якби Аграрне товариство дало мені
стипендію на навчання на ветеринара,

00:01:50.880 --> 00:01:53.640 align:center
я б опанувала всі знання про тварин.

00:01:53.720 --> 00:01:55.440 align:center
Добре. Просто чудово.

00:01:56.360 --> 00:01:59.880 align:center
Ти б могла трохи розплакатися?
Одна сльоза була б...

00:01:59.960 --> 00:02:01.120 align:center
Навіщо?

00:02:01.200 --> 00:02:03.760 align:center
Щоб справити сильніше враження.

00:02:05.720 --> 00:02:08.000 align:center
Здоров, народе! Це наш клас.

00:02:08.080 --> 00:02:09.560 align:center
Не чіпай брудними лапами.

00:02:10.680 --> 00:02:13.120 align:center
Мені Квінні дала. Хороша штука.

00:02:13.880 --> 00:02:17.480 align:center
У ролику треба показати учнівство
з різних ракурсів.

00:02:17.560 --> 00:02:21.800 align:center
Без оголення, непристойності і ганьблення

00:02:22.760 --> 00:02:24.040 align:center
честі школи.

00:02:25.120 --> 00:02:26.480 align:center
Здебільшого.

00:02:26.560 --> 00:02:27.840 align:center
Давайте спочатку.

00:02:27.920 --> 00:02:32.680 align:center
Квінні, цього разу
пригадай жучка зі зламаною лапкою,

00:02:32.760 --> 00:02:34.240 align:center
якого ми вчора знайшли.

00:02:35.280 --> 00:02:36.320 align:center
Проймися цим.

00:02:38.720 --> 00:02:39.560 align:center
Мотор.

00:02:39.640 --> 00:02:42.840 align:center
- Ти точно хочеш кинути акторство?
- Стоп! Не відволікай.

00:02:42.920 --> 00:02:44.640 align:center
Не заважай, любий.

00:02:44.720 --> 00:02:47.800 align:center
- Я не хочу, щоб підготовка була помітна.
- Слушно.

00:02:47.880 --> 00:02:50.280 align:center
Так перевіряють, чи ти порядна людина?

00:02:54.160 --> 00:02:57.440 align:center
Порядні люди не доводять інших до коми.

00:02:57.520 --> 00:03:01.280 align:center
Я розумію, що трапилося...

00:03:03.240 --> 00:03:04.120 align:center
жахливе.

00:03:04.720 --> 00:03:10.080 align:center
Та якщо подумати, це не наша провина.

00:03:11.240 --> 00:03:12.760 align:center
Стався нещасний випадок.

00:03:12.840 --> 00:03:14.760 align:center
Тож не думаймо про це.

00:03:15.880 --> 00:03:20.360 align:center
Квінні, ти покажеш справжній клас.

00:03:20.960 --> 00:03:24.480 align:center
І ми святкуватимемо
твою стипендію сьогодні у Місі.

00:03:26.240 --> 00:03:29.120 align:center
Чому ти досі тут?
У тебе ж прослуховування.

00:03:29.200 --> 00:03:31.280 align:center
Так, до речі...

00:03:31.360 --> 00:03:33.920 align:center
я маю сумніви, що це моя «тема».

00:03:35.360 --> 00:03:36.440 align:center
Що це означає?

00:03:36.520 --> 00:03:39.880 align:center
Я не хочу бути актором.
Можна не брати участь у презентації?

00:03:39.960 --> 00:03:41.200 align:center
Нічого подібного.

00:03:41.280 --> 00:03:44.760 align:center
Якщо хочеться підвести себе,
не треба чинити так

00:03:44.840 --> 00:03:46.080 align:center
зі Спенсером і Зоі.

00:03:46.160 --> 00:03:49.320 align:center
- Для атестата потрібні оцінки.
- Атож.

00:03:50.120 --> 00:03:51.800 align:center
Це на тебе не схоже —

00:03:51.880 --> 00:03:54.080 align:center
зраджувати свої мрії.

00:03:54.760 --> 00:03:55.920 align:center
Що з тобою?

00:03:57.440 --> 00:03:59.960 align:center
Мрії вмирають щодня, міс.

00:04:00.040 --> 00:04:01.680 align:center
У цьому немає драми.

00:04:05.080 --> 00:04:07.560 align:center
WILDER'S: ЗАЧИНЕНО

00:04:10.920 --> 00:04:11.920 align:center
Мені шкода.

00:04:12.520 --> 00:04:16.040 align:center
Я оплачую роботу.
Ти не винна, що ми закрилися раніше.

00:04:16.120 --> 00:04:19.640 align:center
- Ви точно не відкриєтеся?
- Поки триває розслідування — ні.

00:04:19.720 --> 00:04:23.160 align:center
Опитування персоналу, звіт.
Це може тривати вічність.

00:04:23.240 --> 00:04:26.600 align:center
Страхова нас підтримає.
Якщо там візьмуть трубку.

00:04:27.320 --> 00:04:30.240 align:center
- Не можеш без мене, Гарпер?
- Нема коли фліртувати.

00:04:30.320 --> 00:04:33.400 align:center
- Треба помити холодильники.
- Я можу все одночасно.

00:04:33.480 --> 00:04:37.200 align:center
- Я справжній майстер.
- Ти гівняний майстер — ось ти хто.

00:04:37.280 --> 00:04:38.680 align:center
Я можу допомогти.

00:04:38.760 --> 00:04:40.920 align:center
- Я не зможу заплатити.
- Задарма.

00:04:42.080 --> 00:04:43.400 align:center
Надягай фартух.

00:04:44.080 --> 00:04:44.920 align:center
Так.

00:04:45.600 --> 00:04:47.200 align:center
Так, я тут.

00:04:49.640 --> 00:04:52.120 align:center
- Так. Так...
- Джекі так каже «дякую».

00:04:52.200 --> 00:04:56.120 align:center
Вона терпіти не може благодійність,
однак зараз без цього ніяк.

00:05:00.600 --> 00:05:03.440 align:center
<i>Кленсі в лікарні,
парк закрили на бозна-скільки,</i>

00:05:03.520 --> 00:05:05.360 align:center
через вчинок одного із нас.

00:05:05.880 --> 00:05:10.000 align:center
Та ну, ми ж усі брали участь у розіграші.
Хто б таке утнув?

00:05:10.080 --> 00:05:13.160 align:center
Ми єдині, хто був біля будки з пультом.

00:05:13.240 --> 00:05:15.080 align:center
Атракціон не вмикається сам.

00:05:15.160 --> 00:05:18.520 align:center
Так, але це висновок
зі слів лише одного працівника...

00:05:19.680 --> 00:05:24.480 align:center
Не знаю, я просто не можу повірити,
що це міг бути будь-хто із нас, розумієш?

00:05:24.560 --> 00:05:26.840 align:center
Я жалкую, що погодилася.

00:05:28.480 --> 00:05:32.040 align:center
Парк розваг отримає компенсацію,
а ми закінчимо школу.

00:05:32.120 --> 00:05:37.640 align:center
Тож зосередьмося на іспитах,
і виправляй насуплену міну...

00:05:37.720 --> 00:05:39.080 align:center
- Ні.
- Вгору.

00:05:39.160 --> 00:05:40.840 align:center
- Ні!
- Вгору.

00:05:40.920 --> 00:05:41.960 align:center
Отак.

00:05:48.120 --> 00:05:49.080 align:center
Добрий день.

00:05:50.360 --> 00:05:51.480 align:center
Ви — Гарпер Маклін?

00:05:52.080 --> 00:05:53.360 align:center
Так.

00:05:53.440 --> 00:05:55.640 align:center
Ми з охорони праці. Є кілька запитань

00:05:55.720 --> 00:05:58.560 align:center
про нещасний випадок
у парку розваг Wilder's.

00:06:01.320 --> 00:06:02.920 align:center
З днем народження.

00:06:04.280 --> 00:06:05.680 align:center
Дякую.

00:06:05.760 --> 00:06:07.640 align:center
Я зараз на спортивній дієті.

00:06:07.720 --> 00:06:10.480 align:center
- Вибач. Слід було попередити.
- Нічого.

00:06:12.000 --> 00:06:13.320 align:center
Мені буде більше.

00:06:15.880 --> 00:06:18.320 align:center
Ну, які плани на наступний рік?

00:06:18.400 --> 00:06:20.000 align:center
Тебе беруть в команду?

00:06:20.080 --> 00:06:21.840 align:center
Павук буде в групі дружин і дівчат?

00:06:24.560 --> 00:06:28.280 align:center
Ти чув про чоловіка із парку розваг?

00:06:28.360 --> 00:06:31.000 align:center
- Це повний капець.
- Так.

00:06:32.040 --> 00:06:34.200 align:center
Я маю дякувати, що легко відбувся.

00:06:35.960 --> 00:06:38.320 align:center
Та був би більш вдячним, якби полетів.

00:06:38.880 --> 00:06:40.360 align:center
Мені невимовно шкода.

00:06:41.600 --> 00:06:42.760 align:center
Чому це?

00:06:42.840 --> 00:06:44.320 align:center
Чому тобі має бути шкода?

00:06:44.400 --> 00:06:46.000 align:center
Я ж сам поліз.

00:06:46.080 --> 00:06:48.120 align:center
Так, проте покликала тебе я.

00:06:48.960 --> 00:06:50.960 align:center
Ти б не постраждав, якби не я...

00:06:51.040 --> 00:06:52.160 align:center
Я хотів прийти.

00:06:54.280 --> 00:06:56.560 align:center
Чому ви не представилися як працівник?

00:06:56.640 --> 00:06:59.160 align:center
Не знаю. Напевно, забула.

00:06:59.240 --> 00:07:00.840 align:center
Вас навчали повертати ключі

00:07:00.920 --> 00:07:03.120 align:center
і вести їхній облік наприкінці зміни?

00:07:03.200 --> 00:07:04.080 align:center
Так.

00:07:04.160 --> 00:07:07.440 align:center
Та у вечір інциденту
ви цього не зробили. Чому?

00:07:07.520 --> 00:07:09.160 align:center
Бо так ніхто не робить.

00:07:09.240 --> 00:07:12.080 align:center
Ми беремо їх додому
і повертаємо в кінці тижня.

00:07:15.320 --> 00:07:16.960 align:center
Не зважайте на Даруда.

00:07:17.040 --> 00:07:20.680 align:center
- Який милий.
- Хочете взяти на руки? Він домашній.

00:07:20.760 --> 00:07:22.960 align:center
Він дуже ласкавий, як пернатий пес.

00:07:23.040 --> 00:07:24.320 align:center
Печива?

00:07:26.800 --> 00:07:28.240 align:center
Пригощайтеся. Як хочете.

00:07:28.320 --> 00:07:29.680 align:center
Отже, ключі...

00:07:29.760 --> 00:07:32.520 align:center
Ключі не допоможуть. Це ж не фортеця.

00:07:33.800 --> 00:07:34.720 align:center
Бували зломи?

00:07:36.440 --> 00:07:37.680 align:center
Я цього не казала.

00:07:37.760 --> 00:07:39.280 align:center
Ви припустили.

00:07:39.360 --> 00:07:41.960 align:center
Я казала, що це можливо,
а не що так сталося.

00:07:42.040 --> 00:07:43.240 align:center
Охорона ненадійна?

00:07:43.320 --> 00:07:44.560 align:center
Ні, я не...

00:07:45.480 --> 00:07:48.840 align:center
За парком наглядають.
Фургони стоять поруч.

00:07:48.920 --> 00:07:52.360 align:center
Кленсі навіть спить поруч,
коли в кінці дня забагато вип'є.

00:07:53.720 --> 00:07:55.720 align:center
Як би ви туди проникнули?

00:07:56.320 --> 00:07:58.000 align:center
- Я б не стала.
- Ви ж казали...

00:07:58.080 --> 00:08:00.920 align:center
Я мала на увазі,
що це міг зробити будь-хто.

00:08:02.280 --> 00:08:06.360 align:center
Ви ж бачили огорожу.
Її нескладно перестрибнути.

00:08:06.440 --> 00:08:08.440 align:center
Ви закінчили? У нас багато справ.

00:08:08.520 --> 00:08:09.800 align:center
Навчання,

00:08:09.880 --> 00:08:11.840 align:center
готуватися до вечірки.

00:08:11.920 --> 00:08:12.800 align:center
Тож...

00:08:18.960 --> 00:08:20.040 align:center
Гаразд.

00:08:21.600 --> 00:08:22.920 align:center
Дякую за розмову.

00:08:36.000 --> 00:08:38.200 align:center
Директорка Вудс дає кабінет
для співбесіди.

00:08:38.280 --> 00:08:40.880 align:center
Сприймаймо це як розмову-знайомство.

00:08:40.960 --> 00:08:43.760 align:center
Рада прагне зібрати
якомога більше інформації

00:08:43.840 --> 00:08:47.160 align:center
про претендентів на стипендію
із попереднього відбору,

00:08:47.240 --> 00:08:48.760 align:center
відвідавши школу.

00:08:48.840 --> 00:08:52.280 align:center
Лише так можна впевнитися,
що кобилка племінної породи.

00:08:52.360 --> 00:08:53.480 align:center
Перепрошую?

00:08:53.560 --> 00:08:55.560 align:center
Справжня особистість коня

00:08:55.640 --> 00:08:58.120 align:center
проявляється у загоні, а не на треку.

00:08:58.200 --> 00:09:02.240 align:center
Це з вашої праці про імпорт сперми
голландських теплокровних коней.

00:09:02.320 --> 00:09:04.360 align:center
Саме так. Ви чудово ознайомлені.

00:09:04.440 --> 00:09:08.160 align:center
А мій улюбленець — Фар Лап,

00:09:08.240 --> 00:09:11.560 align:center
дуже відомий кінь із Нової Зеландії.

00:09:11.640 --> 00:09:14.720 align:center
Хоча про сперму
можна говорити цілісінький день,

00:09:14.800 --> 00:09:16.320 align:center
та, може, почнемо огляд?

00:09:16.400 --> 00:09:17.800 align:center
- Чудово.
- Прошу.

00:09:17.880 --> 00:09:18.720 align:center
Добре.

00:09:19.520 --> 00:09:20.360 align:center
Гаразд.

00:09:25.040 --> 00:09:28.520 align:center
- Ми дуже пишаємося цим досягненням.
- Чорт!

00:09:29.080 --> 00:09:32.880 align:center
Отже, до вашої уваги
сенсорна кімната Квінні.

00:09:33.400 --> 00:09:36.280 align:center
Я хотіла створити куточок,
куди можна втекти,

00:09:36.360 --> 00:09:39.400 align:center
коли світ починає напружувати,
і де точно можна...

00:09:44.200 --> 00:09:47.280 align:center
Ні! Квінні, не йди туди. Не треба.

00:09:47.360 --> 00:09:48.240 align:center
Зачинити.

00:09:48.320 --> 00:09:50.000 align:center
ШКОЛА ГАРТЛІ

00:09:58.640 --> 00:09:59.480 align:center
Йоу.

00:10:01.080 --> 00:10:01.960 align:center
Ей.

00:10:03.560 --> 00:10:05.000 align:center
Ви бачили Місі?

00:10:05.520 --> 00:10:06.440 align:center
Ні.

00:10:06.520 --> 00:10:09.880 align:center
Мабуть, читає.
Вийшли нові «Оксамитові трони».

00:10:10.400 --> 00:10:13.080 align:center
- Тут є страпон — ріг єдинорога.
- Не спойлери.

00:10:13.160 --> 00:10:15.840 align:center
Може, краще постаратися,
щоб у тебе був секс,

00:10:15.920 --> 00:10:17.600 align:center
аніж читати про нього.

00:10:18.280 --> 00:10:20.720 align:center
Щось я не розумію, ідіоте.

00:10:20.800 --> 00:10:22.480 align:center
Дійшло, що фей не існує?

00:10:22.560 --> 00:10:23.920 align:center
Та ні.

00:10:24.000 --> 00:10:26.600 align:center
Це ж дівчина з дівчиною, і я це підтримую.

00:10:27.960 --> 00:10:29.160 align:center
Воно лесбійське?

00:10:32.120 --> 00:10:35.240 align:center
А що по-твоєму означає
«оксамитовий трон», золотце?

00:10:36.680 --> 00:10:37.560 align:center
Місі в захваті.

00:10:37.640 --> 00:10:41.680 align:center
Там застукали двох дівок,
які лизали одна одній у сенсорній кімнаті!

00:10:41.760 --> 00:10:43.720 align:center
- Прикол!
- Швидше, швидше!

00:10:43.800 --> 00:10:45.440 align:center
Тепер ти знаєш, де Місі.

00:10:47.800 --> 00:10:49.320 align:center
- Зачекайте!
- Це жарт.

00:10:50.480 --> 00:10:51.800 align:center
А, так.

00:10:52.640 --> 00:10:54.080 align:center
Звичайно.

00:10:55.800 --> 00:10:56.640 align:center
Швидше.

00:11:09.560 --> 00:11:12.280 align:center
- Камінь, ножиці, папір!
- Камінь, ножиці, папір!

00:11:23.520 --> 00:11:25.160 align:center
Гей. Усе нормально?

00:11:26.160 --> 00:11:28.840 align:center
Двох дівчат спіймали
за сексом у сенсорній кімнаті.

00:11:32.720 --> 00:11:34.040 align:center
Я розчарована...

00:11:35.520 --> 00:11:36.800 align:center
Таймано.

00:11:41.240 --> 00:11:42.440 align:center
І Сашо.

00:11:44.240 --> 00:11:46.400 align:center
Від тебе я такого не чекала.

00:11:47.960 --> 00:11:48.880 align:center
Тому...

00:11:52.000 --> 00:11:56.960 align:center
ВІЦЕКАПІТАН

00:12:09.800 --> 00:12:11.920 align:center
Ви обидві себе підставили.

00:12:15.440 --> 00:12:17.240 align:center
У сексі немає нічого поганого.

00:12:19.040 --> 00:12:22.400 align:center
А от займатися ним у школі — погано.

00:12:22.920 --> 00:12:24.720 align:center
Вітання!

00:12:24.800 --> 00:12:28.480 align:center
Секс-школа переросла
у повноцінний бордель.

00:12:28.560 --> 00:12:30.680 align:center
Тез здає в оренду сенсорну кімнату.

00:12:30.760 --> 00:12:32.840 align:center
Знаєте, як? Як «траходром».

00:12:33.520 --> 00:12:34.440 align:center
Гей!

00:12:34.520 --> 00:12:37.240 align:center
Зоі взяла це у її спільника.
Гляньте «тарифи».

00:12:44.400 --> 00:12:47.040 align:center
«Бронза за найкращий відсос».

00:12:48.160 --> 00:12:49.760 align:center
«Сквірт срібного кентавра».

00:12:49.840 --> 00:12:51.000 align:center
НЕ ДОВОДЬ МЕНЕ 24/7

00:12:51.600 --> 00:12:53.760 align:center
«Злипнеться золота попка».

00:12:53.840 --> 00:12:56.320 align:center
Що таке «Платиновий ельф?»

00:12:57.040 --> 00:13:00.560 align:center
«Запроси друга за кодом "трахастика"».

00:13:00.640 --> 00:13:04.800 align:center
- Це не моє.
- Це я обгортала тобі цей блокнот, Таймано.

00:13:04.880 --> 00:13:08.840 align:center
І що? Хіба у цій школі
карають за підприємницьку жилку?

00:13:08.920 --> 00:13:12.080 align:center
Секс у школі — це, безперечно, тупо.

00:13:12.160 --> 00:13:14.560 align:center
А от заробляти на цьому — злочин.

00:13:14.640 --> 00:13:16.920 align:center
- Хто ще в ділі?
- Арті Дженнінгс із 8-го класу.

00:13:17.000 --> 00:13:19.040 align:center
Ні. Він не причетний.

00:13:19.640 --> 00:13:20.920 align:center
Це лише я.

00:13:21.000 --> 00:13:24.120 align:center
Ти не просто спаскудила
мою сенсорну кімнату.

00:13:24.200 --> 00:13:28.160 align:center
Мені ще ось стілечки
залишилося до стипендії.

00:13:28.240 --> 00:13:30.520 align:center
Ти ледь не позбавила мене шансу.

00:13:32.440 --> 00:13:34.680 align:center
Відстороните мене від відвідування?

00:13:34.760 --> 00:13:36.800 align:center
Відсторонити? Е ні.

00:13:36.880 --> 00:13:39.080 align:center
Виключити її, а потім вигнати.

00:13:39.160 --> 00:13:40.600 align:center
Стривайте, так не можна.

00:13:40.680 --> 00:13:41.800 align:center
- Що?
- Що?

00:13:42.560 --> 00:13:43.840 align:center
Вона цього й прагне.

00:13:48.120 --> 00:13:49.640 align:center
Гаразд, Квінні.

00:13:53.000 --> 00:13:58.360 align:center
Оскільки ви із Сашею
вклали багато праці в цю кімнату...

00:14:00.800 --> 00:14:02.480 align:center
що ти пропонуєш?

00:14:08.320 --> 00:14:09.440 align:center
Тук-тук!

00:14:12.680 --> 00:14:14.160 align:center
Ось де вона.

00:14:17.400 --> 00:14:18.520 align:center
Наче все добре.

00:14:21.120 --> 00:14:22.520 align:center
Боже, як низько.

00:14:27.880 --> 00:14:29.120 align:center
Візьму трохи.

00:14:31.920 --> 00:14:33.160 align:center
Це лубрикант.

00:14:35.600 --> 00:14:36.560 align:center
Ой.

00:14:39.160 --> 00:14:40.200 align:center
Чорт.

00:14:47.840 --> 00:14:50.600 align:center
То це правда, що сказала Квінні?

00:14:51.800 --> 00:14:53.600 align:center
Хочеш, щоб тебе відправили додому?

00:14:54.880 --> 00:14:58.000 align:center
До кого? Крім тебе, я нікому не потрібна.

00:14:59.440 --> 00:15:02.000 align:center
Насправді це зовсім не так, Таймано.

00:15:03.440 --> 00:15:04.480 align:center
Я — Тез.

00:15:05.120 --> 00:15:06.520 align:center
Вибач, Тез.

00:15:06.600 --> 00:15:09.200 align:center
Я ще не звикла.

00:15:12.920 --> 00:15:15.520 align:center
Я директорка.

00:15:17.080 --> 00:15:19.040 align:center
У мене не було дітей.

00:15:19.120 --> 00:15:23.800 align:center
Тому я знаю, що не все роблю правильно.

00:15:23.880 --> 00:15:26.120 align:center
Як-от не питала, чи потрібні гроші.

00:15:26.920 --> 00:15:29.560 align:center
Якщо потрібні кишенькові гроші, скажи.

00:15:34.920 --> 00:15:36.600 align:center
Що ж, добре.

00:15:36.680 --> 00:15:37.680 align:center
Боже.

00:15:39.360 --> 00:15:40.400 align:center
Щасти тобі.

00:15:40.920 --> 00:15:41.960 align:center
До зустрічі.

00:15:57.480 --> 00:15:59.400 align:center
СЕНСОРНА КІМНАТА ШКОЛИ ГАРТЛІ

00:15:59.480 --> 00:16:02.640 align:center
ЗАСНОВАНА КАПІТАНОМ ШКОЛИ
КВІННІ ГАЛЛАГЕР-ДЖОНС

00:16:11.760 --> 00:16:13.800 align:center
Ви казали, що у вас багато справ,

00:16:13.880 --> 00:16:16.480 align:center
та якщо вийде, є два квитки на вівторок.

00:16:16.560 --> 00:16:19.400 align:center
- На холодильнику.
- Я видам звук, ніби пукаю.

00:16:19.920 --> 00:16:21.920 align:center
- Обережно.
- Ні!

00:16:22.480 --> 00:16:23.920 align:center
На вівторок?

00:16:24.000 --> 00:16:26.080 align:center
Так, на презентацію.

00:16:28.480 --> 00:16:29.880 align:center
Я виступатиму.

00:16:32.840 --> 00:16:35.400 align:center
Може, у графіку щось скасується.

00:16:35.480 --> 00:16:37.160 align:center
Навряд.

00:16:37.680 --> 00:16:41.040 align:center
Я йду до Кевіна в школу,
поговорити про нього з учителем.

00:16:41.120 --> 00:16:42.920 align:center
У тата зміни не переносяться.

00:16:43.000 --> 00:16:46.760 align:center
Там будуть твої друзі.
А ми прийдемо наступного разу, добре?

00:16:49.520 --> 00:16:51.360 align:center
Наступного разу не буде.

00:16:53.800 --> 00:16:55.280 align:center
Шикарно.

00:16:58.840 --> 00:17:01.680 align:center
Це мало б додати балів до атестата.

00:17:05.680 --> 00:17:07.680 align:center
Хоча в тюрмі буде байдуже.

00:17:07.760 --> 00:17:10.080 align:center
Впевнений, допит минув успішно.

00:17:10.160 --> 00:17:13.760 align:center
- Я підказала, як туди проникнути.
- Не все так погано.

00:17:13.840 --> 00:17:16.440 align:center
У них немає суттєвих доказів, так що...

00:17:16.520 --> 00:17:17.480 align:center
Поки що.

00:17:18.240 --> 00:17:19.680 align:center
Кленсі ледь не загинув.

00:17:19.760 --> 00:17:21.320 align:center
Вони продовжать шукати.

00:17:21.400 --> 00:17:23.560 align:center
Що саме? Нічого не знайдуть.

00:17:23.640 --> 00:17:27.120 align:center
Агов! Хтось із працівників
міг мене там побачити.

00:17:27.200 --> 00:17:29.280 align:center
Або моє авто.

00:17:29.880 --> 00:17:31.920 align:center
І через мою «виставу»

00:17:32.000 --> 00:17:34.440 align:center
я можу стати основною підозрюваною.

00:17:36.160 --> 00:17:37.160 align:center
Так.

00:17:38.800 --> 00:17:41.800 align:center
Може, ти маєш рацію,
і це зробив хтось із наших.

00:17:42.400 --> 00:17:44.760 align:center
Тому на вечірці у Місі

00:17:45.360 --> 00:17:46.880 align:center
ми з'ясуємо, хто.

00:17:47.760 --> 00:17:49.760 align:center
Ти не сядеш за це, Гарпс.

00:17:50.280 --> 00:17:52.280 align:center
ІЗ 18-РІЧЧЯМ

00:18:01.000 --> 00:18:02.080 align:center
ІЗ 18-РІЧЧЯМ, МІСІ

00:18:02.160 --> 00:18:03.680 align:center
Місі, з днем народження!

00:18:08.680 --> 00:18:09.840 align:center
Привітик.

00:18:10.560 --> 00:18:11.680 align:center
Навіщо?

00:18:13.200 --> 00:18:15.240 align:center
Мабуть, я їй уже набридла.

00:18:15.800 --> 00:18:18.560 align:center
Так. Чому твої друзі так вирядилися?

00:18:18.640 --> 00:18:22.400 align:center
Вирішили вдягнутися, як я, гівнюки.

00:18:22.480 --> 00:18:23.480 align:center
Та я люблю їх.

00:18:24.360 --> 00:18:26.400 align:center
- Ви чули?
- Га?

00:18:26.480 --> 00:18:28.960 align:center
Зоі й Фелікс знайшли житло біля універу.

00:18:29.040 --> 00:18:31.920 align:center
Більшість квартир для оренди
виявилися дірою,

00:18:32.000 --> 00:18:37.080 align:center
зате я прокидатимуся
біля цього красивого екземплярчика.

00:18:37.160 --> 00:18:38.760 align:center
Сильні ноги, як у казуара.

00:18:38.840 --> 00:18:39.840 align:center
Дорогенька!

00:18:41.200 --> 00:18:42.320 align:center
Долучайся.

00:18:42.400 --> 00:18:45.440 align:center
Переїжджайте з Павуком і живіть учотирьох.

00:18:45.520 --> 00:18:46.600 align:center
Та ні.

00:18:47.920 --> 00:18:49.520 align:center
До наступного року далеко.

00:18:49.600 --> 00:18:52.160 align:center
Може, до того часу мої плани проваляться.

00:18:52.240 --> 00:18:53.640 align:center
Дай мені!

00:18:55.080 --> 00:18:56.960 align:center
Ей! Ану не чіпайте!

00:18:57.040 --> 00:18:57.880 align:center
Не треба!

00:18:58.800 --> 00:19:00.360 align:center
Пригощайтеся.

00:19:01.160 --> 00:19:02.880 align:center
Ще чогось, тітонько Лоррел?

00:19:02.960 --> 00:19:06.520 align:center
Слухай, ти знаєш, що турбує іменинницю?

00:19:11.720 --> 00:19:13.400 align:center
Винуватиця свята.

00:19:15.240 --> 00:19:19.280 align:center
Розумію. Я, озброєний інструментом,
довбав ту скелю.

00:19:20.800 --> 00:19:22.880 align:center
Може, я неправильно обрав майбутнє.

00:19:23.640 --> 00:19:24.600 align:center
До біса акторство.

00:19:25.200 --> 00:19:26.480 align:center
Ти крутий.

00:19:27.120 --> 00:19:28.440 align:center
Теслярство — сексі.

00:19:29.400 --> 00:19:30.400 align:center
Так.

00:19:31.480 --> 00:19:34.040 align:center
Ні. Я не впевнений щодо цього.

00:19:34.120 --> 00:19:37.400 align:center
Мама така:
«Це досить хороша робота для Ісуса».

00:19:37.480 --> 00:19:38.560 align:center
Не треба в універ?

00:19:38.640 --> 00:19:39.600 align:center
Ні.

00:19:39.680 --> 00:19:43.040 align:center
Лише чотири роки практики за дріб'язок.

00:19:43.760 --> 00:19:44.600 align:center
Так.

00:19:45.400 --> 00:19:46.400 align:center
Зоі.

00:19:46.920 --> 00:19:49.200 align:center
Хотів сказати: «Я тебе люблю».

00:19:49.280 --> 00:19:50.320 align:center
Що-що?

00:19:50.400 --> 00:19:53.800 align:center
Чесно. «Оксамитові трони» змінили мене.

00:19:53.880 --> 00:19:55.280 align:center
Я їх не писала!

00:19:55.360 --> 00:19:58.280 align:center
Мене дуже сильно зацікавив пегінг.

00:20:00.760 --> 00:20:04.680 align:center
Що ж, усі потенційні підозрювані тут.

00:20:04.760 --> 00:20:07.080 align:center
Спокійно. Не зіпсуйте Місі вечірку.

00:20:07.160 --> 00:20:08.800 align:center
З чого почати?

00:20:09.600 --> 00:20:12.920 align:center
Нічого. Треба просто з'ясувати,
у кого була можливість

00:20:13.000 --> 00:20:15.720 align:center
опинитися біля пульта
і запустити атракціон.

00:20:19.480 --> 00:20:21.360 align:center
Що тут забув Швейцарський сир?

00:20:22.440 --> 00:20:24.000 align:center
Подумки звучало краще.

00:20:24.080 --> 00:20:26.480 align:center
Це один з найкращих друзів Місі.

00:20:29.200 --> 00:20:31.400 align:center
- Це ж Малакай.
- Так.

00:20:32.560 --> 00:20:33.400 align:center
А.

00:20:33.480 --> 00:20:35.920 align:center
То у вас із Даррен відкриті стосунки?

00:20:36.000 --> 00:20:37.880 align:center
Так. Так.

00:20:37.960 --> 00:20:40.720 align:center
Для випадкового сексу і такого іншого.

00:20:40.800 --> 00:20:43.760 align:center
Це сталося не одразу, та нам вдалося.

00:20:44.360 --> 00:20:48.440 align:center
Довелося прокачати
навички говорити й слухати.

00:20:48.520 --> 00:20:49.640 align:center
Зрозуміло.

00:20:50.280 --> 00:20:54.360 align:center
Утім, він не послухав мене,
коли я відмовляв від тупого розіграшу.

00:20:55.320 --> 00:20:57.840 align:center
Ось що буде, якщо хочеш вразити дівчину.

00:20:59.680 --> 00:21:00.840 align:center
Я не мав на увазі...

00:21:00.920 --> 00:21:03.200 align:center
- Я нічого не чув.
- Так. Ні, знаєш.

00:21:03.720 --> 00:21:05.160 align:center
- Усе гаразд.
- Так.

00:21:05.240 --> 00:21:06.760 align:center
А де Місі?

00:21:06.840 --> 00:21:09.400 align:center
- Сидіти спокійно тут...
- Я не жартую.

00:21:09.480 --> 00:21:12.200 align:center
Забагато минулого.

00:21:12.720 --> 00:21:15.960 align:center
Бро, якщо нудно,
приходь тусуватися у боулінг-клуб.

00:21:17.120 --> 00:21:18.120 align:center
Вибач.

00:21:19.600 --> 00:21:21.320 align:center
Це новий хлопець Амері?

00:21:23.000 --> 00:21:24.200 align:center
Так.

00:21:33.480 --> 00:21:34.520 align:center
Привіт.

00:21:39.320 --> 00:21:42.000 align:center
Як добре нарешті усамітнитися.

00:21:43.200 --> 00:21:45.240 align:center
Дякую, що допоміг усе влаштувати.

00:21:45.960 --> 00:21:49.440 align:center
Лоррел втюхала мені 50 баксів, тож...

00:21:51.520 --> 00:21:54.640 align:center
Я твій хлопець. Це частина дійства.

00:21:55.920 --> 00:21:58.120 align:center
- Місі, як ти?
- Місі!

00:21:58.200 --> 00:22:00.520 align:center
Ви прийшли! О боже!

00:22:38.240 --> 00:22:41.360 align:center
Очікувано і неоригінально. Нуль зірочок.

00:22:41.440 --> 00:22:42.960 align:center
На тобі!

00:22:43.040 --> 00:22:44.600 align:center
Я скажу мамі!

00:22:53.760 --> 00:22:56.000 align:center
Щезни, Кевіне!

00:22:58.480 --> 00:22:59.880 align:center
Мене пустила твоя мама.

00:23:01.800 --> 00:23:04.800 align:center
- Що ти тут робиш?
- Знайшла адресу в шкільному журналі.

00:23:05.680 --> 00:23:06.520 align:center
Зрозуміло.

00:23:06.600 --> 00:23:11.520 align:center
Тітоньці потрібен кращий пароль.
Цей ненадійний. «Жаннад'Собак123».

00:23:25.960 --> 00:23:28.160 align:center
Тільки не кажи, що вчишся.

00:23:28.240 --> 00:23:30.160 align:center
Це п'ята чернетка листа Нілу.

00:23:30.240 --> 00:23:31.320 align:center
Тому коняру?

00:23:31.400 --> 00:23:33.880 align:center
Розпорядникові мого майбутнього.

00:23:35.400 --> 00:23:37.680 align:center
Треба знайти ідеальну середину

00:23:37.760 --> 00:23:39.200 align:center
між «Рада знайомству.

00:23:39.280 --> 00:23:42.200 align:center
Я цілком нормальна.
Можна перенести співбесіду?»

00:23:42.280 --> 00:23:44.400 align:center
і «Перепрошую за підлітковий секс».

00:23:47.440 --> 00:23:50.800 align:center
Не знаю, як, але тобі вдалося.

00:23:50.880 --> 00:23:52.160 align:center
Не дивно.

00:23:54.240 --> 00:23:56.120 align:center
- Надіслано.
- Ні, скасуй!

00:23:56.200 --> 00:23:58.680 align:center
Він досконалий. Чесно, Медузо.

00:23:59.440 --> 00:24:01.960 align:center
Ходімо відриватися.

00:24:04.760 --> 00:24:05.680 align:center
Відриватися.

00:24:09.040 --> 00:24:11.800 align:center
Гаразд, час поворушити мізками.

00:24:11.880 --> 00:24:13.200 align:center
Ідеально підходить.

00:24:13.280 --> 00:24:15.880 align:center
- Це атракціон.
- А це наші підозрювані.

00:24:15.960 --> 00:24:17.680 align:center
Купуйте квитки на карусель!

00:24:17.760 --> 00:24:19.560 align:center
Чуваки, годі дуркувати.

00:24:19.640 --> 00:24:21.320 align:center
Даррен і Квінні не змогли б.

00:24:24.920 --> 00:24:28.480 align:center
Стривай, там стояв великий генератор.

00:24:28.560 --> 00:24:29.600 align:center
Яка його роль?

00:24:29.680 --> 00:24:33.400 align:center
Хтось міг пройти до будки непоміченим.

00:24:42.040 --> 00:24:43.200 align:center
Вони.

00:24:44.000 --> 00:24:45.080 align:center
Хто саме?

00:24:45.160 --> 00:24:47.760 align:center
Павук розлютився,
бо Малакай поліз замість нього.

00:24:48.360 --> 00:24:49.360 align:center
Ану повтори.

00:24:49.440 --> 00:24:52.080 align:center
Знайшли час мірятися піськами.

00:24:52.960 --> 00:24:54.760 align:center
Залишається 10 % мудаків.

00:24:58.080 --> 00:25:01.360 align:center
- Так, діти, ану спати.
- Я не хочу спати.

00:25:01.440 --> 00:25:03.760 align:center
У тебе не вийде уникати Вудсі вічно.

00:25:03.840 --> 00:25:04.960 align:center
- Ще разок.
- Негайно.

00:25:05.040 --> 00:25:09.680 align:center
Однак я можу відтягнути
«розмову про квіточку і квіточку».

00:25:10.960 --> 00:25:12.680 align:center
Могло бути й гірше.

00:25:13.480 --> 00:25:15.440 align:center
Ніж втратити посаду віцекапітана?

00:25:19.640 --> 00:25:22.920 align:center
То як ми поквитаємося?

00:25:25.240 --> 00:25:26.760 align:center
Із Квінні.

00:25:26.840 --> 00:25:28.560 align:center
Це все через неї.

00:25:28.640 --> 00:25:30.920 align:center
Ні, це не так.

00:25:31.000 --> 00:25:33.120 align:center
Ми самі це зробили.

00:25:34.360 --> 00:25:35.840 align:center
Хіба що одна одній.

00:25:40.600 --> 00:25:43.400 align:center
- У кого день народження?
- Не чіпай. У Місі.

00:25:44.000 --> 00:25:47.440 align:center
У неї сьогодні вечірка, але я не піду.

00:25:48.800 --> 00:25:49.800 align:center
А хто йде?

00:25:51.880 --> 00:25:53.200 align:center
Усі.

00:25:54.160 --> 00:25:56.120 align:center
То й нам слід піти.

00:26:04.560 --> 00:26:06.440 align:center
Це вони. Вони.

00:26:07.240 --> 00:26:09.120 align:center
Не можу дочекатися.

00:26:13.480 --> 00:26:15.760 align:center
Боїшся, що їй більш не цікаві П?

00:26:16.840 --> 00:26:18.320 align:center
Не лізь, Даррен.

00:26:20.600 --> 00:26:23.680 align:center
Така «бікона», як Місі, може перебирати.

00:26:23.760 --> 00:26:27.160 align:center
Не можуть же їй раптово
перестати подобатися чоловіки.

00:26:27.800 --> 00:26:28.680 align:center
Не всі ж.

00:26:28.760 --> 00:26:30.120 align:center
Може, лише ти.

00:26:35.080 --> 00:26:37.640 align:center
Ти й справді цим переймаєшся?

00:26:37.720 --> 00:26:39.400 align:center
Що? Ні, я...

00:26:43.040 --> 00:26:43.880 align:center
Можливо.

00:26:43.960 --> 00:26:45.120 align:center
Так.

00:26:48.000 --> 00:26:51.120 align:center
Може, вам слід спробувати
відкриті стосунки?

00:26:52.160 --> 00:26:53.480 align:center
Дати дозвіл.

00:26:53.560 --> 00:26:55.120 align:center
На одну ніч.

00:26:55.200 --> 00:26:58.040 align:center
І глянути, кого вона обере.
Кобилу чи жеребчика.

00:26:58.680 --> 00:27:00.400 align:center
Кралю чи дитинча?

00:27:00.480 --> 00:27:01.400 align:center
Ні.

00:27:02.800 --> 00:27:03.760 align:center
Самця.

00:27:03.840 --> 00:27:05.840 align:center
- Жеребця?
- Так.

00:27:06.760 --> 00:27:09.720 align:center
Коняча тема Квінні вплинула і на мене.

00:27:10.320 --> 00:27:11.200 align:center
Що?

00:27:11.760 --> 00:27:12.640 align:center
Нічого.

00:27:12.720 --> 00:27:16.480 align:center
Хай там як, принаймні знатимеш відповідь.

00:27:20.800 --> 00:27:21.800 align:center
Клас.

00:27:23.600 --> 00:27:24.920 align:center
Чому сумний, блондине?

00:27:25.760 --> 00:27:27.440 align:center
- Що?
- Усе нормально?

00:27:28.200 --> 00:27:31.000 align:center
Так. Це ж вечірка.

00:27:31.080 --> 00:27:33.960 align:center
То доведи. Пиво-понг?

00:27:42.760 --> 00:27:44.200 align:center
Ей, пий.

00:27:44.880 --> 00:27:46.160 align:center
- Місі!
- Як ти?

00:27:46.240 --> 00:27:47.720 align:center
Крута вечірка!

00:27:48.320 --> 00:27:50.760 align:center
Відколи йому байдуже, що він програв?

00:27:51.440 --> 00:27:55.200 align:center
Ей, ти якийсь потухлий.
Не хочеш скинути тягар із душі?

00:27:55.280 --> 00:27:56.920 align:center
З вами двома — ні.

00:27:57.000 --> 00:27:59.120 align:center
Входить у 10 % мудаків.

00:27:59.960 --> 00:28:03.920 align:center
Як хочеш. Та якщо ховати правду,
невдовзі вона вийде назовні.

00:28:04.680 --> 00:28:07.760 align:center
- Чому ти так кажеш?
- У мене на таке нюх.

00:28:09.400 --> 00:28:12.520 align:center
- Крутий прикид.
- Дякую.

00:28:13.960 --> 00:28:16.120 align:center
Думаєте, Місі ховає правду?

00:28:18.400 --> 00:28:21.040 align:center
Чому це? А ти?

00:28:21.600 --> 00:28:24.680 align:center
Останніми днями вона дивно поводиться.

00:28:25.520 --> 00:28:29.840 align:center
- Після парку розваг чи...
- Гадаю, так.

00:28:29.920 --> 00:28:33.560 align:center
Може, вона щось приховує?

00:28:34.080 --> 00:28:35.720 align:center
Не знаю. Можливо.

00:28:38.880 --> 00:28:40.160 align:center
Так.

00:28:44.840 --> 00:28:47.040 align:center
- Здоров!
- Привіт, крихітки!

00:28:49.480 --> 00:28:50.400 align:center
Так.

00:28:50.480 --> 00:28:51.720 align:center
Перепрошую.

00:28:54.280 --> 00:28:55.240 align:center
Усе нормально.

00:28:55.320 --> 00:28:57.680 align:center
Ти — Малакай, так?

00:28:58.320 --> 00:28:59.160 align:center
Привіт.

00:29:01.560 --> 00:29:02.440 align:center
А ти хто?

00:29:05.040 --> 00:29:06.240 align:center
Мене звуть Ноа.

00:29:07.600 --> 00:29:08.720 align:center
Хлопець Амері.

00:29:08.800 --> 00:29:11.000 align:center
- Зрозуміло.
- Так.

00:29:12.840 --> 00:29:14.120 align:center
Радий знайомству.

00:29:14.200 --> 00:29:16.720 align:center
- Я теж.
- Привіт. Дякую. Здоров.

00:29:18.120 --> 00:29:20.800 align:center
- Ще побачимося.
- Так, бро.

00:29:25.400 --> 00:29:27.000 align:center
Гарний прикид.

00:29:28.040 --> 00:29:29.600 align:center
- Дякую.
- Так.

00:29:32.880 --> 00:29:34.960 align:center
До слова, паршиво вийшло з плечем.

00:29:35.040 --> 00:29:37.840 align:center
Я колись ламав гомілку. Це жах.

00:29:37.920 --> 00:29:42.440 align:center
Так. Немає нічого гіршого,
ніж отримати по яйцях під час гри, ні.

00:29:45.840 --> 00:29:46.680 align:center
Регбі?

00:29:47.280 --> 00:29:49.280 align:center
Невдале сальто назад.

00:29:50.360 --> 00:29:51.920 align:center
Клас.

00:29:52.000 --> 00:29:53.600 align:center
Не парся. Я в курсі.

00:29:54.320 --> 00:29:56.160 align:center
Амері все розповіла, тому...

00:29:56.920 --> 00:29:57.760 align:center
Розповіла?

00:29:57.840 --> 00:30:00.160 align:center
Так, вона... Це наша домовленість.

00:30:01.920 --> 00:30:03.280 align:center
Ніяких секретів.

00:30:04.040 --> 00:30:06.680 align:center
Їй робили боляче, тому ми стараємося...

00:30:08.080 --> 00:30:10.720 align:center
Не ти, ні. Вибач, я...

00:30:10.800 --> 00:30:14.120 align:center
Мені про все відомо.

00:30:16.840 --> 00:30:17.920 align:center
Отже, Женева.

00:30:18.840 --> 00:30:22.720 align:center
Востаннє літав туди кататися на сноуборді,
коли мені було дев'ять.

00:30:22.800 --> 00:30:24.840 align:center
Було класно. Дуже сподобалося.

00:30:26.640 --> 00:30:28.080 align:center
Ти любиш спорт?

00:30:28.680 --> 00:30:30.360 align:center
- Не дуже.
- Не любиш?

00:30:31.000 --> 00:30:31.880 align:center
Чи...

00:30:32.960 --> 00:30:36.840 align:center
Не дуже люблю пиво, та все одно п'ю.

00:30:40.440 --> 00:30:43.400 align:center
Тільки тримайся спокійно.

00:30:43.480 --> 00:30:44.800 align:center
- Спокійно?
- Так.

00:30:53.680 --> 00:30:55.440 align:center
- Я піду.
- Добре.

00:30:59.520 --> 00:31:00.960 align:center
Не чекала тебе.

00:31:01.560 --> 00:31:04.600 align:center
Як можна пропустити видовище,
як ви набухуєтеся

00:31:04.680 --> 00:31:06.440 align:center
і коїте щось ганебне?

00:31:08.720 --> 00:31:10.840 align:center
Ти можеш не...

00:31:14.360 --> 00:31:15.520 align:center
Я...

00:31:20.040 --> 00:31:21.360 align:center
Тебе запрошували?

00:31:22.160 --> 00:31:25.560 align:center
Чорт. Треба було взяти тебе
охороняти «траходром».

00:31:30.240 --> 00:31:31.360 align:center
Цікаво.

00:31:32.720 --> 00:31:34.960 align:center
Ти здала нас із заздрості?

00:31:35.040 --> 00:31:36.760 align:center
Я не засуджую.

00:31:37.520 --> 00:31:39.120 align:center
Я б теж «настукала»,

00:31:39.200 --> 00:31:41.920 align:center
якби шпокалися всі, окрім мене.

00:31:43.440 --> 00:31:45.120 align:center
Яка травма у тебе б не була,

00:31:45.200 --> 00:31:48.400 align:center
це не виправдовує
відчайдушні спроби привернути увагу.

00:32:06.200 --> 00:32:07.800 align:center
Ну ж бо.

00:32:07.880 --> 00:32:10.080 align:center
Будь ласочка, дай відповідь.

00:32:17.360 --> 00:32:21.240 align:center
Мій хлопець і мій колишній
невимушено спілкуються. Як мило.

00:32:23.640 --> 00:32:26.400 align:center
Ви погляньте! Вони товаришують.

00:32:26.480 --> 00:32:28.880 align:center
Сподіваюся, цього разу це лише дружба.

00:32:28.960 --> 00:32:31.520 align:center
Не вистачало нових поворотів сюжету.

00:32:32.120 --> 00:32:33.920 align:center
Гей, чуваки!

00:32:34.440 --> 00:32:37.520 align:center
Я заберу свого старого доброго Ноа.

00:32:42.280 --> 00:32:45.120 align:center
Це найбільший «просто Кен», якого я...

00:32:45.200 --> 00:32:47.960 align:center
Чому вона випускає його без нагляду?

00:32:48.040 --> 00:32:51.680 align:center
У нас є нагальніші справи.

00:32:51.760 --> 00:32:53.920 align:center
Що ви замислили?

00:32:54.000 --> 00:32:56.880 align:center
- Як так сталося?
- Я вирішив не затягувати.

00:32:56.960 --> 00:32:59.640 align:center
Ти напився? Не чіпай. Усі в курсі.

00:32:59.720 --> 00:33:01.600 align:center
Амері побачила б, що хтось відійшов.

00:33:01.680 --> 00:33:03.560 align:center
Вона стежила за атракціоном.

00:33:03.640 --> 00:33:05.760 align:center
Кому це взагалі було потрібно?

00:33:05.840 --> 00:33:09.120 align:center
Ти не казала,
що в Малакая чорний пояс із мовчанки.

00:33:09.200 --> 00:33:11.200 align:center
Він хотів мене відштовхнути.

00:33:11.280 --> 00:33:13.240 align:center
І ти непомітно подавав сигнал.

00:33:13.320 --> 00:33:14.720 align:center
Я не знав, що робити.

00:33:14.800 --> 00:33:16.400 align:center
- Що?
- Я не договорила.

00:33:16.480 --> 00:33:17.640 align:center
Справи кепські.

00:33:18.360 --> 00:33:19.920 align:center
Гарпер, що ти сказала?

00:33:20.000 --> 00:33:21.560 align:center
- То це ти.
- Малакаю, не треба.

00:33:21.640 --> 00:33:23.720 align:center
- Тихіше.
- Ти пошкодив мені плече.

00:33:23.800 --> 00:33:24.720 align:center
Отакої.

00:33:24.800 --> 00:33:27.040 align:center
Ам і Гарпер дізналися, що то не Кленсі.

00:33:27.120 --> 00:33:28.440 align:center
Увімкнув хтось із нас.

00:33:28.520 --> 00:33:30.000 align:center
Давай не тут.

00:33:30.080 --> 00:33:31.280 align:center
Це не я.

00:33:31.360 --> 00:33:34.040 align:center
- А хто ж іще?
- Що увімкнули?

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
- Ну...
- Полив газону.

00:33:39.720 --> 00:33:42.240 align:center
Хтось увімкнув розбризкувач, і Малакай...

00:33:43.480 --> 00:33:44.320 align:center
змок.

00:33:45.440 --> 00:33:46.960 align:center
- Він послизнувся.
- Так.

00:33:48.240 --> 00:33:49.200 align:center
Так.

00:33:49.800 --> 00:33:51.840 align:center
Що тут у нас?

00:34:09.400 --> 00:34:11.560 align:center
Попалася.

00:34:11.640 --> 00:34:13.200 align:center
- І це я?
- Не обов'язково.

00:34:13.280 --> 00:34:15.080 align:center
- Звісно.
- На яких підставах?

00:34:15.160 --> 00:34:17.360 align:center
Він мене ненавидить. Я його принизив.

00:34:17.440 --> 00:34:20.280 align:center
Вгамуйся. Це не я.

00:34:20.360 --> 00:34:22.840 align:center
- Ми досі про розбризкувач?
- Так!

00:34:23.880 --> 00:34:26.080 align:center
Може, через економію води?

00:34:26.160 --> 00:34:28.160 align:center
Не лізь. Ти не знаєш, що верзеш.

00:34:28.240 --> 00:34:30.560 align:center
- Ходімо, Феліксе.
- Це міг бути будь-хто з нас.

00:34:30.640 --> 00:34:33.880 align:center
Лише двоє проходили сліпу зону
і могли увімкнути.

00:34:35.200 --> 00:34:40.560 align:center
Здавалося очевидним, що це Павук,
але ти теж там була.

00:34:43.000 --> 00:34:44.680 align:center
Дуже смішно, Амері.

00:34:45.240 --> 00:34:47.960 align:center
Місі, якщо не зізнаєшся, нам усім гаплик.

00:34:48.600 --> 00:34:50.560 align:center
Що... Ти серйозно?

00:34:50.640 --> 00:34:52.160 align:center
Може, ти захищаєш хлопця.

00:34:52.240 --> 00:34:53.720 align:center
Він і сам себе захистить.

00:34:53.800 --> 00:34:56.360 align:center
Мені незручно,
та якщо ти натиснула кнопку...

00:34:56.440 --> 00:34:59.720 align:center
Тобі це подобається.
Ти вічно спричиняєш проблеми.

00:34:59.800 --> 00:35:01.040 align:center
Припиніть! Цить!

00:35:01.120 --> 00:35:03.080 align:center
Ні, ні. А ти, Амері?

00:35:03.160 --> 00:35:04.760 align:center
Ти теж була на майданчику.

00:35:04.840 --> 00:35:06.440 align:center
Легко перекладати провину.

00:35:06.520 --> 00:35:08.960 align:center
Після того вечора я не зникала,

00:35:09.040 --> 00:35:10.520 align:center
ніби щось приховую.

00:35:10.600 --> 00:35:11.920 align:center
А я приховую?

00:35:12.480 --> 00:35:13.480 align:center
Хто так вважає?

00:35:22.760 --> 00:35:24.160 align:center
Я не...

00:35:24.760 --> 00:35:25.880 align:center
Я не...

00:35:27.040 --> 00:35:28.120 align:center
Я не мав на увазі...

00:35:28.200 --> 00:35:29.840 align:center
- Ти казав про нас?
- Я не про це.

00:35:29.920 --> 00:35:31.320 align:center
Ей, Міс. Промова.

00:35:36.120 --> 00:35:37.160 align:center
Я не хотів...

00:35:37.240 --> 00:35:38.440 align:center
Я не... Чуєш?

00:35:38.520 --> 00:35:39.480 align:center
Та пішов ти.

00:35:43.480 --> 00:35:46.080 align:center
Дякую, мамо й тату, за чудову вечірку.

00:35:46.160 --> 00:35:47.200 align:center
Скажу лаконічно.

00:35:47.280 --> 00:35:49.840 align:center
І мило — як Місі.

00:35:51.120 --> 00:35:53.640 align:center
Ти вибішуєш мене вже давно.

00:35:55.320 --> 00:35:56.600 align:center
Що ще сказати.

00:35:58.120 --> 00:36:01.280 align:center
Щиро дякую рідним, що її терплять.

00:36:02.200 --> 00:36:04.960 align:center
І вам, засранцям, її друзям.

00:36:05.840 --> 00:36:08.560 align:center
Місі має надійне оточення на все життя.

00:36:08.640 --> 00:36:09.600 align:center
Помиляєшся.

00:36:12.200 --> 00:36:14.800 align:center
Не можу дочекатися, щоби вас спекатися.

00:36:17.280 --> 00:36:18.640 align:center
Можна кілька слів?

00:36:18.720 --> 00:36:20.200 align:center
Ти вже достатньо сказав.

00:36:22.040 --> 00:36:24.880 align:center
Ви за першої ж нагоди мене підставили?

00:36:25.680 --> 00:36:27.880 align:center
Це не дружба, це — трагедія.

00:36:29.600 --> 00:36:32.080 align:center
Як щодо тортика?

00:36:35.320 --> 00:36:36.400 align:center
Міс.

00:36:53.440 --> 00:36:55.640 align:center
Дякую, тепер по всьому ліжку конфеті.

00:37:05.640 --> 00:37:06.480 align:center
Так.

00:37:10.800 --> 00:37:14.040 align:center
- Чому ти говорив про мене з Амері?
- Бо дещо сталося.

00:37:15.480 --> 00:37:17.680 align:center
- Ти вранці так пішла...
- Були плани.

00:37:17.760 --> 00:37:20.280 align:center
- Але ж ми збиралися...
- Ти про що взагалі?

00:37:20.360 --> 00:37:22.480 align:center
Хочеш спати із кимось іншим? Річ у...

00:37:22.560 --> 00:37:23.520 align:center
Що?

00:37:26.080 --> 00:37:29.160 align:center
Можна спробувати дозвіл, і... На один раз.

00:37:29.240 --> 00:37:31.240 align:center
- І якщо це...
- Іди додому, Павуче.

00:37:31.880 --> 00:37:33.960 align:center
Мені вже досить гівна за вечір.

00:37:54.480 --> 00:37:58.080 align:center
Ой, я не хочу зараз це чути, Саш.

00:37:59.520 --> 00:38:00.400 align:center
Гаразд.

00:38:05.440 --> 00:38:09.720 align:center
Слухай, я не знаю, що це було.

00:38:11.640 --> 00:38:13.200 align:center
І мені байдуже.

00:38:16.400 --> 00:38:17.880 align:center
Усе нормально?

00:38:31.240 --> 00:38:32.880 align:center
Амері знову за своє.

00:38:36.080 --> 00:38:39.280 align:center
Ти сердишся. А я мовчки слухаю.

00:38:39.360 --> 00:38:41.120 align:center
Я тобі вже все сказав.

00:38:41.640 --> 00:38:45.720 align:center
Я просив не влаштовувати
той тупий розіграш, щоби помститися.

00:38:47.720 --> 00:38:49.560 align:center
Хто ж знав, що так вийде?

00:38:50.960 --> 00:38:52.240 align:center
Я був за ґратами.

00:38:53.320 --> 00:38:55.560 align:center
Та нарешті життя пішло на лад.

00:38:56.520 --> 00:38:58.120 align:center
Стало безпечним. А ви...

00:38:58.880 --> 00:39:03.480 align:center
- Ви хочете все зруйнувати.
- Це було погане рішення, і я жалкую.

00:39:04.160 --> 00:39:06.320 align:center
Я не хочу знову на дно, чуєш?

00:39:06.400 --> 00:39:09.240 align:center
Мені нарешті подобається моє життя.

00:39:09.320 --> 00:39:11.280 align:center
Мені теж.

00:39:11.360 --> 00:39:13.720 align:center
І так буде й надалі.

00:39:14.560 --> 00:39:15.560 align:center
Обіцяю.

00:39:21.160 --> 00:39:24.120 align:center
Гадаю, усі визнають,
що ми припустилися помилок.

00:39:24.200 --> 00:39:25.920 align:center
Думаєш, із Місі все гаразд?

00:39:26.640 --> 00:39:28.400 align:center
ЩАСЛИВОГО 18-РІЧЧЯ

00:39:36.320 --> 00:39:38.200 align:center
Той чоловік у лікарні?

00:39:43.440 --> 00:39:44.320 align:center
Паршиво.

00:39:45.200 --> 00:39:46.080 align:center
Тобто...

00:39:46.160 --> 00:39:47.720 align:center
Повний триндець.

00:39:50.320 --> 00:39:52.320 align:center
Я знаю, що це не ти.

00:39:52.960 --> 00:39:54.240 align:center
Ти б не змогла.

00:39:54.840 --> 00:39:55.960 align:center
Дякую.

00:40:01.560 --> 00:40:03.840 align:center
Вибач, що поводилася як стерво.

00:40:07.560 --> 00:40:08.680 align:center
Ти теж.

00:40:10.640 --> 00:40:15.560 align:center
Я була проти Павука,
та, схоже, ви разом щасливі.

00:40:18.600 --> 00:40:19.440 align:center
Так?

00:40:22.840 --> 00:40:25.680 align:center
Не знаю, я трохи зірвалася.

00:40:26.600 --> 00:40:28.440 align:center
Між нами щось не так.

00:40:29.200 --> 00:40:30.160 align:center
Через мене.

00:40:31.160 --> 00:40:34.320 align:center
Мабуть, я нервуюся
через випадок у парку розваг

00:40:34.400 --> 00:40:36.280 align:center
і зриваюся на ньому.

00:40:42.880 --> 00:40:43.720 align:center
Оце так.

00:40:43.800 --> 00:40:45.440 align:center
ПАРК РОЗВАГ ВЧИНИВ НЕЧЕСНО?

00:40:45.520 --> 00:40:48.320 align:center
Ну, тепер це точно: ми влипли.

00:40:53.080 --> 00:40:55.320 align:center
Охороні праці прийшли аналізи Кленсі.

00:40:55.400 --> 00:40:57.240 align:center
А до чого тут нещасний випадок?

00:40:57.320 --> 00:41:00.680 align:center
Там стверджують,
що жалюгідний лайнюк пиячив на роботі.

00:41:00.760 --> 00:41:01.640 align:center
- Чорт.
- Так.

00:41:01.720 --> 00:41:03.280 align:center
Перевірили документи,

00:41:03.360 --> 00:41:06.320 align:center
а він того дня не підписався
у журналах безпеки,

00:41:06.400 --> 00:41:09.800 align:center
тому це вважається
механічною несправністю.

00:41:10.400 --> 00:41:12.560 align:center
То атракціон ніхто не вмикав?

00:41:13.080 --> 00:41:15.360 align:center
Його вважають несправним, та це дурня.

00:41:16.320 --> 00:41:17.880 align:center
Це щоби закрити справу.

00:41:18.480 --> 00:41:20.360 align:center
А чому ви потрапили в газети?

00:41:20.440 --> 00:41:23.760 align:center
Бо схоже,
ніби ми хотіли вибити гроші зі страхової.

00:41:23.840 --> 00:41:25.680 align:center
- Я скасувала замовлення.
- Так.

00:41:25.760 --> 00:41:28.160 align:center
- У мене не записано.
- Я не винна.

00:41:28.240 --> 00:41:31.400 align:center
Я не можу це оплатити. Ми банкрути.

00:41:32.040 --> 00:41:35.240 align:center
Ми повинні попросити пробачення у Місі.

00:41:35.320 --> 00:41:37.760 align:center
І трохи менше — у Павука.

00:41:37.840 --> 00:41:39.920 align:center
Вони не отримають страхові виплати.

00:41:40.000 --> 00:41:42.240 align:center
Авжеж, атракціон увімкнувся сам.

00:41:42.320 --> 00:41:44.240 align:center
Ти би бачила Джекі.

00:41:44.320 --> 00:41:47.400 align:center
Це лайно, але ми не винні. Чуєш?

00:41:47.480 --> 00:41:48.840 align:center
І тому все нормально?

00:41:48.920 --> 00:41:50.720 align:center
Із погляду закону — так.

00:41:52.440 --> 00:41:54.160 align:center
Гарпс.

00:41:54.240 --> 00:41:55.920 align:center
Ти чиста перед законом.

00:41:56.000 --> 00:41:57.480 align:center
Це головне.

00:41:58.560 --> 00:42:01.360 align:center
Повір, усе буде добре.

00:42:15.720 --> 00:42:16.840 align:center
Ну і псих!

00:42:20.520 --> 00:42:22.440 align:center
Дякую, що дали мені другий шанс.

00:42:22.520 --> 00:42:25.680 align:center
Краще повернутися в сідло якомога швидше.

00:42:26.200 --> 00:42:29.880 align:center
Не пригадую учора стільки сміття.

00:42:30.840 --> 00:42:31.840 align:center
Квінні!

00:42:33.520 --> 00:42:34.920 align:center
Ой, вибачте.

00:42:35.000 --> 00:42:37.040 align:center
Це Ніл із Аграрного товариства.

00:42:37.120 --> 00:42:38.280 align:center
Коняр.

00:42:38.840 --> 00:42:39.800 align:center
Квінні!

00:42:41.080 --> 00:42:43.800 align:center
Ось і сама королева порнухи!

00:42:43.880 --> 00:42:45.960 align:center
А всі звинувачують у цьому мене!

00:42:46.040 --> 00:42:48.240 align:center
І весь цей час це писала ти!

00:42:48.320 --> 00:42:49.280 align:center
Як вона...

00:42:51.120 --> 00:42:53.000 align:center
- Що це було?
- Не віриться!

00:42:56.040 --> 00:42:59.080 align:center
Чому ти не сказала,
що пишеш «Оксамитові трони»?

00:43:02.160 --> 00:43:04.160 align:center
Ніле, ну що, почнімо?

00:43:04.240 --> 00:43:07.760 align:center
Твоя пристрасть до розведення коней
мала б насторожити.

00:43:11.360 --> 00:43:15.200 align:center
Твоя заявка на стипендію далі не пройде.

00:43:15.800 --> 00:43:16.960 align:center
Ми любимо коней,

00:43:17.560 --> 00:43:19.760 align:center
але зоофілія суперечить нашій етиці.

00:43:20.560 --> 00:43:22.000 align:center
І закону.

00:43:23.640 --> 00:43:24.600 align:center
Ніле.

00:43:25.200 --> 00:43:26.520 align:center
Ніле, стривайте...

00:43:27.360 --> 00:43:28.640 align:center
Чому він так вважає?

00:43:31.080 --> 00:43:34.120 align:center
Через уривок про кентавра,
який любить підглядати?

00:43:36.720 --> 00:43:38.760 align:center
Я втратила стипендію, тому що...

00:43:40.280 --> 00:43:44.160 align:center
він думає, що моє зацікавлення кіньми
має сексуальний підтекст?

00:44:42.800 --> 00:44:46.480 align:center
Переклад субтитрів: Інна Настюк

