WEBVTT

00:00:16.800 --> 00:00:19.400 align:center
醒醒 寿星妞 起来

00:00:21.280 --> 00:00:25.480 align:center
我有惊喜要给你

00:00:26.560 --> 00:00:29.360 align:center
如果我已经看过了 就不算惊喜

00:00:29.440 --> 00:00:30.720 align:center
我在上面系了条小丝带

00:00:40.560 --> 00:00:42.760 align:center
“S和M 永远”

00:00:42.840 --> 00:00:45.000 align:center
蜘蛛、米西

00:00:45.880 --> 00:00:48.120 align:center
直到永远

00:00:48.200 --> 00:00:50.720 align:center
我来给你戴上 把手给我 来

00:00:52.520 --> 00:00:54.040 align:center
很不错 谢谢

00:00:54.120 --> 00:00:55.600 align:center
- 真的?
- 我喜欢

00:00:55.680 --> 00:00:56.520 align:center
太好了

00:00:59.080 --> 00:01:02.680 align:center
对了 我让大家今晚穿成你的风格

00:01:02.760 --> 00:01:05.120 align:center
谁会有心情在今晚狂欢?

00:01:06.320 --> 00:01:07.640 align:center
那家伙还昏迷着呢

00:01:07.720 --> 00:01:08.560 align:center
嘿

00:01:09.480 --> 00:01:13.480 align:center
我不想你为任何事担心 好吗?

00:01:15.280 --> 00:01:18.000 align:center
今天 你才是主角 宝贝

00:01:20.360 --> 00:01:21.960 align:center
其实 我多半该出门了

00:01:25.280 --> 00:01:27.680 align:center
- 嘿 还有一样东西
- 我还有派对要准备

00:01:27.760 --> 00:01:29.520 align:center
- 等一下
- 学校见

00:01:35.720 --> 00:01:38.200 align:center
(生日快乐)

00:01:39.080 --> 00:01:43.560 align:center
《心碎高中》

00:01:43.640 --> 00:01:46.480 align:center
满足动物的需求是我的人生使命

00:01:46.560 --> 00:01:49.880 align:center
如果农业协会
能授予我兽医科学奖学金

00:01:49.960 --> 00:01:53.640 align:center
我就能全身心地投入到
掌握与动物相关的所有知识中去

00:01:53.720 --> 00:01:55.440 align:center
很好 真的很棒

00:01:56.360 --> 00:01:59.880 align:center
你能不能流点眼泪呢?
我觉得一滴眼泪会...

00:01:59.960 --> 00:02:01.120 align:center
我为什么要哭?

00:02:01.200 --> 00:02:03.320 align:center
就是...加点情感

00:02:05.720 --> 00:02:08.000 align:center
大家好吗?这里是我们的年级教室

00:02:08.080 --> 00:02:09.560 align:center
你的脏手别碰那摄影机

00:02:10.680 --> 00:02:11.920 align:center
是奎妮给我的

00:02:12.000 --> 00:02:13.120 align:center
我拍了些挺屌的片段

00:02:13.880 --> 00:02:15.680 align:center
毕业影片需要不同的视角

00:02:15.760 --> 00:02:17.480 align:center
才能准确展现全体学生的风貌

00:02:17.560 --> 00:02:21.800 align:center
但不能包含裸露、淫秽和...

00:02:22.760 --> 00:02:24.040 align:center
诽谤学校的内容

00:02:25.120 --> 00:02:26.480 align:center
基本上啦

00:02:26.560 --> 00:02:27.840 align:center
我们从头开始

00:02:27.920 --> 00:02:29.920 align:center
奎妮 这一次

00:02:30.000 --> 00:02:32.680 align:center
我要你想着我们昨天发现的

00:02:32.760 --> 00:02:34.240 align:center
那只断了腿的小虫子

00:02:35.280 --> 00:02:36.320 align:center
感受一下

00:02:38.720 --> 00:02:39.560 align:center
开始

00:02:39.640 --> 00:02:41.320 align:center
你确定你放弃表演了?

00:02:41.400 --> 00:02:42.840 align:center
停 干扰太多

00:02:42.920 --> 00:02:44.640 align:center
我们要按流程来 宝贝

00:02:44.720 --> 00:02:46.880 align:center
没事 反正我也不想
听上去像排练好的

00:02:46.960 --> 00:02:47.800 align:center
好吧

00:02:47.880 --> 00:02:50.280 align:center
他们是来查你是否“品行端正”的吗?

00:02:54.160 --> 00:02:57.440 align:center
品行端正的人不会造成别人昏迷

00:02:57.520 --> 00:03:01.120 align:center
我知道发生的事...

00:03:03.240 --> 00:03:04.120 align:center
烂到爆

00:03:04.720 --> 00:03:06.400 align:center
但如果你想一想

00:03:06.480 --> 00:03:10.200 align:center
那并不是我们的错

00:03:11.240 --> 00:03:12.760 align:center
那是场离奇的意外

00:03:12.840 --> 00:03:14.760 align:center
所以别去想它了

00:03:15.880 --> 00:03:16.880 align:center
奎妮

00:03:18.040 --> 00:03:20.360 align:center
你会表现得很出色的

00:03:20.960 --> 00:03:24.480 align:center
我们今晚会在米西家
庆祝你拿到了奖学金

00:03:26.240 --> 00:03:29.120 align:center
你还在这里做什么?怎么不去试演?

00:03:29.200 --> 00:03:31.280 align:center
对 关于那件事

00:03:31.360 --> 00:03:33.920 align:center
我觉得那可能已不再符合我的气场

00:03:35.360 --> 00:03:36.520 align:center
什么意思?我没听懂

00:03:36.600 --> 00:03:39.880 align:center
如果先修课程里不需要戏剧这门课
我能不参加作品展示吗?

00:03:39.960 --> 00:03:41.200 align:center
绝对不行

00:03:41.280 --> 00:03:43.480 align:center
就算你愿意辜负自己

00:03:43.560 --> 00:03:46.000 align:center
也不表示你能辜负斯宾塞和佐伊

00:03:46.080 --> 00:03:47.720 align:center
需要那成绩才能拿毕业证书

00:03:47.800 --> 00:03:48.880 align:center
没错

00:03:49.920 --> 00:03:51.400 align:center
这可不像你

00:03:51.920 --> 00:03:54.000 align:center
就这样放弃梦想不是你的风格

00:03:54.760 --> 00:03:55.760 align:center
出什么事了?

00:03:57.440 --> 00:03:59.480 align:center
老师 每天都有梦想在破灭

00:04:00.040 --> 00:04:01.800 align:center
没必要这么夸张

00:04:05.080 --> 00:04:07.560 align:center
(怀尔德嘉年华 歇业)

00:04:10.920 --> 00:04:11.920 align:center
真是不好意思

00:04:12.520 --> 00:04:14.040 align:center
说好的工资我会照付

00:04:14.120 --> 00:04:16.040 align:center
嘉年华提前关门不是你的错

00:04:16.120 --> 00:04:17.600 align:center
你们肯定不会重新开门了?

00:04:17.680 --> 00:04:19.640 align:center
劳动监管部调查期间是不可能了

00:04:19.720 --> 00:04:23.160 align:center
他们得找所有员工谈话、写报告
可能要很长时间

00:04:23.240 --> 00:04:25.000 align:center
但保险赔偿应该能帮我们撑过去

00:04:25.080 --> 00:04:26.600 align:center
如果保险公司接电话的话

00:04:27.320 --> 00:04:30.080 align:center
- 舍不得离开我吗 哈珀?
- 嘿 没时间调情了

00:04:30.160 --> 00:04:33.400 align:center
- 冰柜需要清理
- 我可以一心多用 谢谢

00:04:33.480 --> 00:04:34.760 align:center
其实我是这方面的高手

00:04:34.840 --> 00:04:36.640 align:center
你是个屁话高手吧

00:04:37.280 --> 00:04:38.680 align:center
我可以留下来帮忙

00:04:38.760 --> 00:04:39.840 align:center
我付不起薪水

00:04:39.920 --> 00:04:40.800 align:center
没关系的

00:04:42.080 --> 00:04:43.320 align:center
找件围裙穿上

00:04:44.080 --> 00:04:45.040 align:center
是的

00:04:45.600 --> 00:04:47.120 align:center
是的 我在

00:04:49.640 --> 00:04:51.240 align:center
其实洁姬很感谢你

00:04:52.000 --> 00:04:53.840 align:center
她讨厌接受施舍 但是...

00:04:54.520 --> 00:04:56.120 align:center
这个节骨眼上我们挺需要

00:05:00.640 --> 00:05:03.440 align:center
克兰西住了院 嘉年华无限期歇业

00:05:03.520 --> 00:05:05.360 align:center
全是被我们中的某个人害的

00:05:05.880 --> 00:05:08.360 align:center
不可能 那个恶作剧我们是都支持的

00:05:08.440 --> 00:05:10.000 align:center
谁会这样半路叛变?

00:05:10.080 --> 00:05:13.200 align:center
当时控制室附近只有我们几个

00:05:13.280 --> 00:05:15.080 align:center
游乐设施不会自己启动

00:05:15.160 --> 00:05:18.520 align:center
是 但光凭一个嘉年华员工的话
就下这结论...

00:05:19.680 --> 00:05:24.480 align:center
我不太确定
我不相信会是我们中的任何人

00:05:24.560 --> 00:05:26.840 align:center
真希望我当时没答应参与

00:05:28.480 --> 00:05:32.040 align:center
嘿 嘉年华会拿到赔偿
我们也都会毕业

00:05:32.120 --> 00:05:34.240 align:center
所以 我们要专注于考试

00:05:34.960 --> 00:05:37.640 align:center
把你的嘴角翘起来...

00:05:37.720 --> 00:05:39.080 align:center
- 不要
- 翘起来

00:05:39.160 --> 00:05:40.840 align:center
- 不要!
- 翘起来

00:05:40.920 --> 00:05:41.760 align:center
这就对了

00:05:48.120 --> 00:05:49.080 align:center
你们好

00:05:50.360 --> 00:05:51.480 align:center
你是哈珀·麦克莱恩?

00:05:52.080 --> 00:05:53.360 align:center
是的

00:05:53.440 --> 00:05:55.640 align:center
我们是劳动监管部的
想问你几个问题

00:05:55.720 --> 00:05:58.560 align:center
了解一下怀尔德嘉年华发生的事故

00:06:01.320 --> 00:06:02.720 align:center
生日快乐

00:06:04.280 --> 00:06:05.680 align:center
谢谢

00:06:05.760 --> 00:06:07.640 align:center
我在训练 有特别饮食限制

00:06:07.720 --> 00:06:10.920 align:center
- 对不起 我本该告诉你的
- 没事

00:06:12.000 --> 00:06:13.320 align:center
那我就能多吃点

00:06:15.800 --> 00:06:17.920 align:center
对了 明年会怎样?

00:06:18.440 --> 00:06:20.000 align:center
你会入选女足联盟?

00:06:20.080 --> 00:06:21.600 align:center
蜘蛛会成为你的球星伴侣?

00:06:24.560 --> 00:06:28.000 align:center
嘿 你听说嘉年华那个人的事了吗?

00:06:28.800 --> 00:06:29.960 align:center
很惨 对吧?

00:06:30.040 --> 00:06:30.880 align:center
是呀

00:06:32.040 --> 00:06:34.360 align:center
我没受重伤 应该感到庆幸

00:06:35.960 --> 00:06:38.320 align:center
如果能坐飞机回家就更好了 不过...

00:06:38.880 --> 00:06:40.320 align:center
我很抱歉

00:06:41.520 --> 00:06:42.680 align:center
不用

00:06:42.760 --> 00:06:44.320 align:center
为什么道歉?你道什么歉啊?

00:06:44.400 --> 00:06:46.000 align:center
是我自己要上去的

00:06:46.080 --> 00:06:48.120 align:center
是 但是我叫你去那里跟我们碰头的

00:06:48.960 --> 00:06:50.960 align:center
你受伤都怪我当时...

00:06:51.040 --> 00:06:52.240 align:center
是我自己想去的

00:06:54.360 --> 00:06:56.560 align:center
那天你为什么没说你是那里的员工?

00:06:56.640 --> 00:06:58.800 align:center
我也不知道 一定是忘了

00:06:59.320 --> 00:07:01.160 align:center
你有没有接受过完整的交班流程培训

00:07:01.240 --> 00:07:03.120 align:center
知道每晚得归还所有钥匙并作登记?

00:07:03.200 --> 00:07:04.080 align:center
有

00:07:04.160 --> 00:07:06.600 align:center
但事发当晚 你没归还你的钥匙

00:07:06.680 --> 00:07:07.520 align:center
为什么呢?

00:07:07.600 --> 00:07:09.160 align:center
因为没人还

00:07:09.240 --> 00:07:12.080 align:center
我们平时都带回家
只在一周结束时归还

00:07:15.320 --> 00:07:16.960 align:center
抱歉 别去理会达鲁德

00:07:17.040 --> 00:07:18.840 align:center
好可爱的小家伙

00:07:18.920 --> 00:07:20.680 align:center
想抱抱吗?它不会随便大小便

00:07:20.760 --> 00:07:22.960 align:center
它跟人很亲 就像只长羽毛的狗狗

00:07:23.040 --> 00:07:24.320 align:center
来点椰蓉饼干?

00:07:26.840 --> 00:07:28.160 align:center
拿一个 好吧

00:07:28.240 --> 00:07:29.680 align:center
继续说钥匙的事

00:07:29.760 --> 00:07:30.840 align:center
还不还钥匙无关紧要

00:07:30.920 --> 00:07:32.520 align:center
那里又不是戒备森严的堡垒

00:07:33.840 --> 00:07:35.320 align:center
有人非法闯入过吗?

00:07:36.440 --> 00:07:38.240 align:center
等等 我可没这么说

00:07:38.320 --> 00:07:39.280 align:center
你这么暗示了

00:07:39.360 --> 00:07:41.960 align:center
没有 我说的是能进得去 没说发生过

00:07:42.040 --> 00:07:43.240 align:center
也就是说安保很松懈

00:07:43.320 --> 00:07:44.400 align:center
不 我没有...

00:07:45.480 --> 00:07:47.120 align:center
他们在好好监管场地

00:07:47.200 --> 00:07:48.840 align:center
那些房车就在那里

00:07:48.920 --> 00:07:50.840 align:center
克兰西甚至都会睡在游乐设施上

00:07:50.920 --> 00:07:52.360 align:center
如果他下班后喝多了的话

00:07:53.720 --> 00:07:55.720 align:center
那如果你想溜进去 你会怎么做?

00:07:56.320 --> 00:07:57.960 align:center
- 我不会那么做
- 但你刚才说...

00:07:58.040 --> 00:08:00.920 align:center
我的意思是谁都可以做得到

00:08:02.280 --> 00:08:06.360 align:center
你也见过那些栅栏 越过去不是很难

00:08:06.440 --> 00:08:08.440 align:center
你们问完了吗?
抱歉 我们今天事很多

00:08:08.520 --> 00:08:09.800 align:center
要学习

00:08:09.880 --> 00:08:11.840 align:center
还要为一个派对做准备

00:08:11.920 --> 00:08:12.760 align:center
所以...

00:08:18.960 --> 00:08:19.840 align:center
没问题

00:08:21.680 --> 00:08:22.960 align:center
谢谢你们的时间

00:08:35.960 --> 00:08:38.160 align:center
伍德西校长
会把她的办公室借给我们面试

00:08:38.240 --> 00:08:40.880 align:center
不如把这看成一次增进了解的闲聊

00:08:40.960 --> 00:08:43.760 align:center
董事会一向喜欢尽可能多地

00:08:43.840 --> 00:08:47.160 align:center
了解兽医科学奖学金候选人的情况

00:08:47.240 --> 00:08:48.760 align:center
所以我才会来贵校参观

00:08:48.840 --> 00:08:52.280 align:center
这是确保母驹出自良种的唯一方法

00:08:52.360 --> 00:08:53.480 align:center
什么意思?

00:08:53.560 --> 00:08:55.560 align:center
马的真实性格

00:08:55.640 --> 00:08:56.960 align:center
是在围场里展现出来的

00:08:57.040 --> 00:08:58.120 align:center
不是在赛道上

00:08:58.200 --> 00:08:59.880 align:center
就像您论文中提到的

00:08:59.960 --> 00:09:02.240 align:center
关于进口荷兰温血马精液的论点一样

00:09:02.320 --> 00:09:04.360 align:center
一点没错 看来你做过功课了

00:09:04.440 --> 00:09:07.680 align:center
我个人最喜欢的是“法雅纳”

00:09:08.400 --> 00:09:11.560 align:center
一匹非常有名的新西兰马

00:09:11.640 --> 00:09:14.840 align:center
好了 尽管我很乐意
站着聊一天精子的话题

00:09:14.920 --> 00:09:16.320 align:center
我们还是带您参观一下吧

00:09:16.400 --> 00:09:17.800 align:center
- 太好了
- 您先请

00:09:17.880 --> 00:09:18.720 align:center
好

00:09:19.520 --> 00:09:20.360 align:center
好了

00:09:25.040 --> 00:09:28.520 align:center
- 我们很为这一成就感到骄傲
- 我靠!

00:09:29.080 --> 00:09:32.840 align:center
好 我们到了 奎妮的感官室

00:09:33.360 --> 00:09:36.320 align:center
我想打造一个
在不堪重负时能去的地方

00:09:36.400 --> 00:09:38.840 align:center
一个避风港 可以确保我...

00:09:44.200 --> 00:09:47.280 align:center
不!奎妮 别进去 别

00:09:47.360 --> 00:09:48.240 align:center
关上

00:09:48.320 --> 00:09:50.000 align:center
(哈特利高中)

00:09:58.720 --> 00:09:59.560 align:center
喂

00:10:01.120 --> 00:10:01.960 align:center
嘿

00:10:03.560 --> 00:10:04.920 align:center
你们看到米西了吗?

00:10:05.440 --> 00:10:06.440 align:center
没有

00:10:06.520 --> 00:10:07.960 align:center
她多半正在埋头阅读

00:10:08.040 --> 00:10:09.880 align:center
《天鹅绒王座》的新章节刚出来

00:10:10.400 --> 00:10:11.960 align:center
这一章有独角兽角做的假阳具

00:10:12.040 --> 00:10:13.080 align:center
不许剧透

00:10:13.160 --> 00:10:15.480 align:center
或许你该多实战一下

00:10:15.560 --> 00:10:17.600 align:center
而不是光看书里的人做 伙计

00:10:18.280 --> 00:10:20.680 align:center
白痴 我可没法实战这个

00:10:20.760 --> 00:10:22.480 align:center
意识到仙子不是真的了?

00:10:22.560 --> 00:10:23.480 align:center
不是

00:10:24.000 --> 00:10:26.600 align:center
是女女做爱 作为盟友 我完全支持

00:10:27.960 --> 00:10:29.160 align:center
这小说是讲女同的?

00:10:32.120 --> 00:10:35.160 align:center
你以为“天鹅绒王座”是什么 国王?

00:10:36.720 --> 00:10:37.560 align:center
米西很喜欢看

00:10:37.640 --> 00:10:41.680 align:center
嘿!有两个女生
在感官室口交被抓了!

00:10:41.760 --> 00:10:43.720 align:center
- 不是吧!
- 快去看看!

00:10:43.800 --> 00:10:45.560 align:center
这下你知道米西在哪里了

00:10:48.480 --> 00:10:49.320 align:center
我是开玩笑的

00:10:50.480 --> 00:10:51.640 align:center
哦 那是

00:10:52.640 --> 00:10:53.960 align:center
这还用说

00:11:09.560 --> 00:11:12.280 align:center
- 石头、剪刀、布!
- 石头、剪刀、布!

00:11:23.520 --> 00:11:24.920 align:center
嘿 你没事吧?

00:11:26.160 --> 00:11:28.840 align:center
听说了吗?
两个女生在感官室乱搞被抓了

00:11:32.720 --> 00:11:34.040 align:center
我很失望

00:11:35.520 --> 00:11:36.800 align:center
塔伊玛娜

00:11:41.240 --> 00:11:42.440 align:center
还有萨莎

00:11:44.240 --> 00:11:46.400 align:center
没想到你居然会做这种事

00:11:47.960 --> 00:11:48.880 align:center
所以...

00:11:52.000 --> 00:11:56.960 align:center
(副会长)

00:12:09.800 --> 00:12:11.920 align:center
你们俩都辜负了自己

00:12:15.520 --> 00:12:17.240 align:center
性可以是件美好的事

00:12:19.040 --> 00:12:20.560 align:center
但如果是在学校做

00:12:20.640 --> 00:12:22.400 align:center
就不美好了

00:12:22.920 --> 00:12:24.720 align:center
恭喜啊!

00:12:24.800 --> 00:12:28.480 align:center
性爱学校晋级成了彻头彻尾的妓院

00:12:28.560 --> 00:12:30.680 align:center
塔兹一直在出租感官室

00:12:30.760 --> 00:12:32.840 align:center
用来当“合欢室”

00:12:33.520 --> 00:12:34.440 align:center
哇!

00:12:34.520 --> 00:12:36.640 align:center
佐伊从她同伙那里弄到的
看一下会员等级

00:12:44.400 --> 00:12:47.040 align:center
“铜级最佳口活”

00:12:48.160 --> 00:12:49.680 align:center
“银级半人马潮射”

00:12:49.760 --> 00:12:51.000 align:center
(莫惹我 -全天候心情)

00:12:51.600 --> 00:12:53.760 align:center
“金级时光口塞”

00:12:53.840 --> 00:12:56.320 align:center
“白金级精灵”是什么玩意?

00:12:57.040 --> 00:13:00.560 align:center
“推荐好友 代码‘合爽’”

00:13:00.640 --> 00:13:01.640 align:center
这不是我的

00:13:01.720 --> 00:13:04.800 align:center
这笔记本的书皮
是我替你包的 塔伊玛娜

00:13:04.880 --> 00:13:08.840 align:center
好吧 这难道是那种
惩罚创业头脑的学校?

00:13:08.920 --> 00:13:10.000 align:center
校园性行为

00:13:10.080 --> 00:13:12.080 align:center
是一种非常愚蠢的行为

00:13:12.160 --> 00:13:14.560 align:center
但将它商业化则是犯罪

00:13:14.640 --> 00:13:16.920 align:center
- 还有谁参与了?
- 八年级的阿蒂·詹宁斯

00:13:17.000 --> 00:13:19.040 align:center
不 他没有

00:13:19.640 --> 00:13:20.920 align:center
就我一个

00:13:21.000 --> 00:13:24.120 align:center
你不仅玷污了我的感官室

00:13:24.200 --> 00:13:28.160 align:center
还影响了我的奖学金
我都离得那么近了

00:13:28.240 --> 00:13:30.520 align:center
这下我的机会可能泡汤了

00:13:32.440 --> 00:13:34.680 align:center
看来你得让我停学了 对吧?

00:13:34.760 --> 00:13:36.800 align:center
停学?不

00:13:36.880 --> 00:13:39.080 align:center
开除她 然后治一治她的邪气

00:13:39.160 --> 00:13:40.600 align:center
等等 不行 你不能那么做

00:13:40.680 --> 00:13:41.800 align:center
- 什么?
- 什么?

00:13:42.440 --> 00:13:43.840 align:center
这正是她想要的

00:13:48.120 --> 00:13:49.320 align:center
好吧 奎妮

00:13:53.000 --> 00:13:55.560 align:center
鉴于你和萨莎

00:13:55.640 --> 00:13:58.440 align:center
为打造那个房间付出了很多努力

00:14:00.800 --> 00:14:02.520 align:center
你说该怎么处理?

00:14:08.320 --> 00:14:09.320 align:center
笃笃笃

00:14:12.640 --> 00:14:13.720 align:center
找到你了

00:14:17.400 --> 00:14:18.400 align:center
看起来不错

00:14:20.880 --> 00:14:22.200 align:center
老天 这座位真低

00:14:27.880 --> 00:14:29.200 align:center
这个我得来一点

00:14:31.920 --> 00:14:32.960 align:center
那是性爱润滑液

00:14:35.600 --> 00:14:36.560 align:center
哦

00:14:39.160 --> 00:14:40.120 align:center
老天

00:14:47.840 --> 00:14:50.600 align:center
奎妮说的是真的吗?

00:14:51.840 --> 00:14:53.560 align:center
你想被送回家?

00:14:54.880 --> 00:14:55.880 align:center
送回家给谁?

00:14:56.440 --> 00:14:58.000 align:center
我跟着你就是因为其他人不要我

00:14:59.440 --> 00:15:02.000 align:center
绝对没有这回事 塔伊玛娜

00:15:03.360 --> 00:15:04.520 align:center
是“塔兹”

00:15:05.120 --> 00:15:06.520 align:center
抱歉 塔兹

00:15:06.600 --> 00:15:08.720 align:center
我还在适应这个叫法

00:15:12.920 --> 00:15:15.520 align:center
我是个校长

00:15:17.080 --> 00:15:19.040 align:center
我从没当过家长

00:15:19.120 --> 00:15:20.880 align:center
所以...

00:15:20.960 --> 00:15:23.360 align:center
我知道有些地方我会做错

00:15:24.000 --> 00:15:26.120 align:center
比如说 没问你是否需要零用钱

00:15:26.920 --> 00:15:29.560 align:center
如果你需要钱 问我要就是

00:15:34.920 --> 00:15:36.600 align:center
好 不说了

00:15:36.680 --> 00:15:37.520 align:center
老天

00:15:39.360 --> 00:15:40.400 align:center
祝你好运

00:15:40.920 --> 00:15:41.880 align:center
回头见

00:15:57.480 --> 00:15:59.400 align:center
(哈特利高中感官室)

00:15:59.480 --> 00:16:02.640 align:center
(由学生会长
奎妮·加拉格尔-琼斯创立)

00:16:11.760 --> 00:16:13.520 align:center
嘿 我知道你说过你很忙

00:16:13.600 --> 00:16:16.480 align:center
但我还是弄了两张
周二晚上的票 以防你们想去

00:16:16.560 --> 00:16:19.400 align:center
- 就在冰箱上
- 我要发出放屁声了

00:16:19.920 --> 00:16:21.880 align:center
- 嘿 小心点
- 不要!

00:16:22.480 --> 00:16:23.520 align:center
周二?

00:16:24.040 --> 00:16:26.080 align:center
是的 成果展示

00:16:28.480 --> 00:16:29.960 align:center
去看我的表演

00:16:32.840 --> 00:16:35.400 align:center
说不定你的日程里有什么会被取消

00:16:35.480 --> 00:16:37.120 align:center
不太可能

00:16:37.680 --> 00:16:39.880 align:center
我得去参加凯文的家校会议

00:16:39.960 --> 00:16:41.040 align:center
我们需要谈谈他的事

00:16:41.120 --> 00:16:42.920 align:center
而且你爸的班次没法调整

00:16:43.000 --> 00:16:44.520 align:center
你的朋友们都会在那里

00:16:44.600 --> 00:16:46.680 align:center
再说 我们可以下次再去 好吗?

00:16:49.520 --> 00:16:51.360 align:center
没有下一次了

00:16:53.800 --> 00:16:55.240 align:center
这太棒了

00:16:58.840 --> 00:17:01.520 align:center
是为了弥补我的高考分数

00:17:05.680 --> 00:17:07.680 align:center
我要坐了牢 这也就没用了

00:17:07.760 --> 00:17:10.080 align:center
我确信谈话时你的表现挺好

00:17:10.160 --> 00:17:12.000 align:center
我基本上给了他们一份闯入指南

00:17:12.080 --> 00:17:13.760 align:center
没那么糟

00:17:13.840 --> 00:17:16.440 align:center
再说 他们没任何实际证据 所以...

00:17:16.520 --> 00:17:17.360 align:center
暂时没有

00:17:18.240 --> 00:17:19.680 align:center
克兰西差点丧命

00:17:19.760 --> 00:17:21.320 align:center
他们会继续追查的

00:17:21.400 --> 00:17:23.560 align:center
查什么?他们找不到什么的

00:17:23.640 --> 00:17:27.120 align:center
想想看 任何一个嘉年华员工
都可能看到我下班没走

00:17:27.200 --> 00:17:29.280 align:center
或者我的车还在

00:17:29.880 --> 00:17:31.920 align:center
而且我那天的表现

00:17:32.000 --> 00:17:34.560 align:center
多半已经让我成为了头号嫌犯

00:17:36.160 --> 00:17:37.040 align:center
好吧

00:17:38.720 --> 00:17:41.800 align:center
或许你是对的
或许真是我们某个所谓的朋友干的

00:17:42.400 --> 00:17:44.760 align:center
所以 我们去了米西的派对之后

00:17:45.280 --> 00:17:46.680 align:center
要设法查清楚是谁

00:17:47.760 --> 00:17:49.760 align:center
小哈 你不会因此而坐牢的

00:17:50.280 --> 00:17:52.280 align:center
(18岁生日快乐)

00:18:01.640 --> 00:18:02.680 align:center
米西!生日快乐

00:18:02.760 --> 00:18:03.680 align:center
(米西18岁快乐)

00:18:08.680 --> 00:18:09.560 align:center
你好

00:18:09.640 --> 00:18:11.400 align:center
讨厌 不要啦

00:18:13.200 --> 00:18:15.280 align:center
肯定是已经受够我了

00:18:15.800 --> 00:18:18.560 align:center
是哦 你的朋友怎么都穿成那样?

00:18:18.640 --> 00:18:20.800 align:center
他们决定要打扮成我的样子

00:18:20.880 --> 00:18:22.400 align:center
这帮小混蛋

00:18:22.480 --> 00:18:23.480 align:center
但我爱他们

00:18:24.360 --> 00:18:25.520 align:center
你听说了吗?

00:18:25.600 --> 00:18:26.520 align:center
什么?

00:18:26.600 --> 00:18:28.960 align:center
佐伊和菲利克斯
要在大学附近找个住处

00:18:29.040 --> 00:18:31.920 align:center
我们看过的出租房大多都很烂

00:18:32.000 --> 00:18:33.920 align:center
但至少每天早上

00:18:34.000 --> 00:18:37.080 align:center
我都能在那美男身边醒来

00:18:37.160 --> 00:18:38.760 align:center
他的腿像鹤鸵一样强壮

00:18:38.840 --> 00:18:39.720 align:center
亲爱的!

00:18:41.200 --> 00:18:42.320 align:center
你也该加入

00:18:42.400 --> 00:18:45.440 align:center
和蜘蛛一起搬出去 找个四人住房

00:18:45.520 --> 00:18:46.600 align:center
哦 不要

00:18:47.920 --> 00:18:49.520 align:center
到明年还有很长时间呢

00:18:49.600 --> 00:18:52.160 align:center
说不定我会搞砸自己所有的计划

00:18:52.240 --> 00:18:54.040 align:center
给我!

00:18:55.080 --> 00:18:57.840 align:center
喂!不要 拜托别碰它!不要!

00:18:58.800 --> 00:19:00.160 align:center
给你

00:19:01.160 --> 00:19:02.880 align:center
还需要什么吗 罗蕾尔阿姨?

00:19:02.960 --> 00:19:06.520 align:center
有 你知道寿星女在发什么神经吗?

00:19:11.720 --> 00:19:13.520 align:center
寿星婊

00:19:15.240 --> 00:19:17.760 align:center
我能想象得出 我戴着工具带

00:19:17.840 --> 00:19:19.280 align:center
用力钉木头

00:19:20.800 --> 00:19:23.080 align:center
或许一直以来
我对未来的设想都是错的

00:19:23.720 --> 00:19:24.600 align:center
让表演见鬼去吧

00:19:25.200 --> 00:19:26.440 align:center
你很厉害的

00:19:27.120 --> 00:19:28.360 align:center
木工听上去很性感

00:19:29.400 --> 00:19:30.240 align:center
是

00:19:31.480 --> 00:19:34.040 align:center
不 我不太确定我想不想当木工

00:19:34.120 --> 00:19:37.520 align:center
我妈说:“耶稣都当过木工 你还嫌”

00:19:37.600 --> 00:19:38.560 align:center
不用上大学 对吧?

00:19:38.640 --> 00:19:39.720 align:center
不用

00:19:39.800 --> 00:19:43.200 align:center
只有四年收入微薄的学徒期

00:19:43.760 --> 00:19:44.600 align:center
是呀

00:19:45.400 --> 00:19:46.280 align:center
佐伊

00:19:46.920 --> 00:19:49.200 align:center
我只想说:“我爱你”

00:19:49.280 --> 00:19:50.320 align:center
再来一遍?

00:19:50.400 --> 00:19:51.680 align:center
我是“来”了

00:19:51.760 --> 00:19:53.800 align:center
《天鹅绒王座》改变了我

00:19:53.880 --> 00:19:55.280 align:center
那不是我写的!

00:19:55.360 --> 00:19:58.280 align:center
它让我对假阴茎肛交很好奇

00:20:00.760 --> 00:20:04.280 align:center
好 所有潜在嫌疑人都在这里

00:20:04.800 --> 00:20:07.080 align:center
我们得悠着点 别毁了米西的派对

00:20:07.160 --> 00:20:08.800 align:center
我们要从哪里着手呢?

00:20:09.600 --> 00:20:12.920 align:center
没关系 我们只需弄清楚谁有机会

00:20:13.000 --> 00:20:15.640 align:center
进入控制室 启动那个设施

00:20:19.480 --> 00:20:21.320 align:center
“瑞士奶酪”在这里做什么?

00:20:22.440 --> 00:20:24.000 align:center
说出来没我想象得滑稽

00:20:24.080 --> 00:20:26.600 align:center
他毕竟是米西最好的朋友之一

00:20:29.200 --> 00:20:31.400 align:center
- 那是马拉凯
- 是的

00:20:32.560 --> 00:20:33.400 align:center
哦

00:20:33.480 --> 00:20:35.920 align:center
这么说 你跟达伦
是完全开放式的关系?

00:20:36.000 --> 00:20:37.200 align:center
是的 哥们

00:20:38.080 --> 00:20:40.720 align:center
只是为了约炮啥的

00:20:40.800 --> 00:20:42.280 align:center
花了点时间才达到这境界

00:20:42.360 --> 00:20:43.600 align:center
但我们做到了

00:20:44.320 --> 00:20:46.600 align:center
我们得学会

00:20:46.680 --> 00:20:48.520 align:center
如何表达和倾听

00:20:48.600 --> 00:20:49.520 align:center
好吧

00:20:50.280 --> 00:20:51.520 align:center
不过 你也知道

00:20:51.600 --> 00:20:54.360 align:center
我叫他别参与那恶作剧时
他还是没听 不过...

00:20:55.320 --> 00:20:57.840 align:center
这就是我试图讨好女生的下场

00:20:59.680 --> 00:21:00.840 align:center
哦 我不是那个意思...

00:21:00.920 --> 00:21:02.960 align:center
- 我什么都没听到
- 好

00:21:03.720 --> 00:21:05.160 align:center
- 不用担心
- 好

00:21:07.000 --> 00:21:09.400 align:center
我就光是在这里闲坐着...

00:21:09.480 --> 00:21:12.120 align:center
这里的伤感往事太多

00:21:12.640 --> 00:21:15.960 align:center
兄弟 如果你想找事做
就来保龄球俱乐部玩吧

00:21:17.120 --> 00:21:18.120 align:center
抱歉

00:21:19.600 --> 00:21:21.320 align:center
那是艾蜜蕊的新男友吗?

00:21:23.000 --> 00:21:24.200 align:center
是的

00:21:33.480 --> 00:21:34.360 align:center
你好

00:21:39.320 --> 00:21:42.000 align:center
终于能两人独处了 真好

00:21:43.200 --> 00:21:45.440 align:center
谢谢你帮忙安排一切

00:21:45.960 --> 00:21:49.440 align:center
不客气
罗蕾尔偷偷塞给我50澳币 所以...

00:21:51.520 --> 00:21:54.560 align:center
我是你男朋友 这是我分内的事

00:21:55.920 --> 00:21:58.120 align:center
- 米西 你好吗?
- 米西!

00:21:58.200 --> 00:22:00.520 align:center
哦 你们来了!天啊!

00:22:38.240 --> 00:22:41.360 align:center
老套 没新意 零星评价

00:22:41.440 --> 00:22:42.960 align:center
吃我这招!

00:22:43.040 --> 00:22:44.600 align:center
我要去告诉妈妈了!

00:22:53.720 --> 00:22:56.000 align:center
滚开 凯文!

00:22:58.480 --> 00:22:59.880 align:center
是你妈妈让我进来的

00:23:01.840 --> 00:23:03.000 align:center
你来这里做什么?

00:23:03.080 --> 00:23:04.800 align:center
我从学校档案里查到了你的地址

00:23:05.680 --> 00:23:06.520 align:center
哦 好吧

00:23:06.600 --> 00:23:08.280 align:center
我姨妈的密码需要升级

00:23:08.360 --> 00:23:10.960 align:center
现在这个不安全 “琼小狗123”

00:23:25.960 --> 00:23:28.160 align:center
你该不会现在还在学习吧?

00:23:28.240 --> 00:23:30.160 align:center
我想给尼尔发封邮件 这是第五稿了

00:23:30.240 --> 00:23:31.320 align:center
那个养马的家伙?

00:23:31.400 --> 00:23:33.800 align:center
不 那个决定我全部未来的家伙

00:23:35.400 --> 00:23:37.680 align:center
好 我需要找到完美的平衡

00:23:37.760 --> 00:23:39.200 align:center
既表达“很高兴认识你

00:23:39.280 --> 00:23:42.080 align:center
我完全正常
我们能重新安排面试时间吗?”

00:23:42.160 --> 00:23:44.400 align:center
又能表达
“对了 学生性交的事我很抱歉”

00:23:47.440 --> 00:23:49.120 align:center
真不知道你是怎么做到的 但是

00:23:49.200 --> 00:23:50.880 align:center
你的邮件恰到好处

00:23:50.960 --> 00:23:52.360 align:center
我一点也不意外

00:23:54.240 --> 00:23:56.120 align:center
- 发送
- 不要 取消发送!

00:23:56.200 --> 00:23:58.680 align:center
你的邮件很完美 可人儿 我保证

00:23:59.440 --> 00:24:01.960 align:center
我们出去狂欢吧

00:24:04.760 --> 00:24:05.600 align:center
狂欢去

00:24:09.040 --> 00:24:11.800 align:center
好 我们来干正事吧

00:24:11.880 --> 00:24:13.200 align:center
这个刚刚好

00:24:13.280 --> 00:24:14.880 align:center
好 这是游乐设施

00:24:14.960 --> 00:24:15.880 align:center
这些是嫌疑人

00:24:15.960 --> 00:24:17.680 align:center
快过来 买票玩项目!

00:24:17.760 --> 00:24:19.560 align:center
好了 伙计们 别闹了

00:24:19.640 --> 00:24:21.320 align:center
达伦和奎妮绝对不会

00:24:24.920 --> 00:24:28.640 align:center
等等 有台巨大的发电机在这个位置

00:24:28.720 --> 00:24:29.600 align:center
那又怎样?

00:24:29.680 --> 00:24:31.440 align:center
说不定有人从发电机边上折回来

00:24:31.520 --> 00:24:33.400 align:center
溜进了控制室 我们却没看见

00:24:42.040 --> 00:24:42.960 align:center
他们

00:24:44.000 --> 00:24:45.160 align:center
哪一个呢?

00:24:45.240 --> 00:24:47.760 align:center
当时蜘蛛因为
马拉凯顶了他的位置而非常生气

00:24:48.360 --> 00:24:49.360 align:center
你他妈再说一遍

00:24:49.440 --> 00:24:52.080 align:center
现在不是比谁更有种的时候

00:24:53.000 --> 00:24:54.760 align:center
还有10%的混蛋本质在

00:24:58.080 --> 00:25:01.440 align:center
- 好了 孩子们 去睡觉
- 我不想睡觉

00:25:01.520 --> 00:25:03.760 align:center
你知道你不可能永远躲着伍德西

00:25:05.000 --> 00:25:09.520 align:center
是 但我可以推迟
那场不可避免的性教育谈话

00:25:10.960 --> 00:25:12.680 align:center
要知道 原本可能会更糟

00:25:13.480 --> 00:25:15.440 align:center
比失去副会长职务还糟?

00:25:19.640 --> 00:25:22.760 align:center
那么 我们要怎么复仇?

00:25:25.240 --> 00:25:28.120 align:center
报复奎妮啊 这都是她的错

00:25:28.680 --> 00:25:30.960 align:center
不 并不是她的错

00:25:31.040 --> 00:25:32.880 align:center
是我们自作自受

00:25:34.280 --> 00:25:35.840 align:center
是“互做互受”

00:25:40.600 --> 00:25:43.400 align:center
- 谁今天生日...
- 不 这是给米西的

00:25:44.000 --> 00:25:47.400 align:center
她今晚要开派对 但我不会去

00:25:48.800 --> 00:25:49.680 align:center
谁会去?

00:25:51.760 --> 00:25:52.760 align:center
所有人

00:25:54.160 --> 00:25:55.960 align:center
那我们也应该去

00:26:04.560 --> 00:26:06.120 align:center
他们确实是

00:26:07.240 --> 00:26:09.080 align:center
我都等不及要...

00:26:13.480 --> 00:26:15.840 align:center
你在担心她不喜欢鸡鸡了吧?

00:26:16.840 --> 00:26:18.160 align:center
走开 达伦

00:26:20.600 --> 00:26:22.400 align:center
像米西这样的双性恋偶像?

00:26:22.480 --> 00:26:23.680 align:center
她想挑谁都行

00:26:23.760 --> 00:26:27.160 align:center
她没有突然间不喜欢男人

00:26:27.800 --> 00:26:28.680 align:center
不是所有的男人

00:26:28.760 --> 00:26:30.120 align:center
可能只是你

00:26:35.080 --> 00:26:37.640 align:center
哦 你是真的在担心这点 是吧?

00:26:37.720 --> 00:26:39.400 align:center
什么?没有 我是...

00:26:43.040 --> 00:26:43.880 align:center
或许吧

00:26:43.960 --> 00:26:44.800 align:center
是的

00:26:48.000 --> 00:26:51.120 align:center
或许你该试试开放你们的关系

00:26:52.080 --> 00:26:54.680 align:center
就一晚 一张“偷食通行证”

00:26:55.200 --> 00:26:57.840 align:center
看她选哪个 小母马还是幼马

00:26:58.680 --> 00:27:00.400 align:center
选小妞还是小孩?

00:27:00.480 --> 00:27:01.480 align:center
不是

00:27:02.920 --> 00:27:03.760 align:center
公马叫啥来着?

00:27:03.840 --> 00:27:04.840 align:center
种马?

00:27:04.920 --> 00:27:05.840 align:center
对了

00:27:06.760 --> 00:27:09.720 align:center
奎妮的“马屁”玩意儿真的传染给我了

00:27:10.320 --> 00:27:11.200 align:center
什么?

00:27:11.800 --> 00:27:12.640 align:center
没什么

00:27:12.720 --> 00:27:16.480 align:center
总之 至少这样做 你会得到答案

00:27:20.800 --> 00:27:21.800 align:center
太好了

00:27:23.640 --> 00:27:24.920 align:center
干吗这么忧郁 金发仔?

00:27:25.760 --> 00:27:27.440 align:center
- 什么?
- 一切都好吗?

00:27:28.200 --> 00:27:31.000 align:center
都好 这可是派对啊

00:27:31.080 --> 00:27:32.360 align:center
那就证明给我们看

00:27:33.040 --> 00:27:33.960 align:center
来玩啤酒乒乓?

00:27:42.760 --> 00:27:44.200 align:center
喂 喝

00:27:44.880 --> 00:27:46.160 align:center
- 米西!
- 你好吗?

00:27:46.240 --> 00:27:47.280 align:center
这派对很棒!

00:27:48.320 --> 00:27:50.680 align:center
他什么时候变得这么不计较输赢了?

00:27:51.440 --> 00:27:53.400 align:center
嘿 你有点不对劲

00:27:53.480 --> 00:27:55.200 align:center
有什么想倾诉的吗?

00:27:55.280 --> 00:27:56.920 align:center
对你们俩就免了

00:27:57.000 --> 00:27:58.960 align:center
那10%的混蛋本质显出来了

00:27:59.960 --> 00:28:01.760 align:center
好吧 但压抑真实的自我

00:28:01.840 --> 00:28:03.960 align:center
是瞒不了多久的

00:28:04.680 --> 00:28:05.640 align:center
你为什么这么说?

00:28:05.720 --> 00:28:07.760 align:center
我对这种事有直觉

00:28:09.400 --> 00:28:12.200 align:center
- 这身衣服真漂亮
- 谢谢

00:28:13.960 --> 00:28:16.120 align:center
你们说米西会不会
在压抑真实的自我?

00:28:18.400 --> 00:28:20.800 align:center
为什么这么问?你这么觉得?

00:28:21.600 --> 00:28:24.600 align:center
过去这几天她的表现很古怪

00:28:25.520 --> 00:28:27.880 align:center
你是指嘉年华之后 还是...?

00:28:27.960 --> 00:28:29.840 align:center
对 我想是的

00:28:29.920 --> 00:28:33.480 align:center
好像她在隐瞒些什么?

00:28:34.000 --> 00:28:35.560 align:center
我也不知道 也许吧

00:28:38.880 --> 00:28:39.720 align:center
是的

00:28:44.840 --> 00:28:47.040 align:center
- 嗨!
- 嗨 宝贝

00:28:49.480 --> 00:28:50.400 align:center
是哦

00:28:50.480 --> 00:28:51.640 align:center
刚才的事很抱歉

00:28:54.280 --> 00:28:55.160 align:center
不用 没事的

00:28:55.240 --> 00:28:57.680 align:center
你是马拉凯 对吧?

00:28:58.320 --> 00:28:59.160 align:center
你好

00:29:01.560 --> 00:29:02.440 align:center
你是...?

00:29:05.040 --> 00:29:06.120 align:center
我叫诺亚

00:29:07.600 --> 00:29:08.720 align:center
是艾蜜蕊的男朋友

00:29:08.800 --> 00:29:10.760 align:center
- 哦 对
- 是呀

00:29:12.840 --> 00:29:14.120 align:center
很高兴认识你 兄弟

00:29:14.200 --> 00:29:16.640 align:center
- 我也是
- 嗨 谢了 伙计 谢谢

00:29:18.120 --> 00:29:20.640 align:center
- 好吧 回头再聊
- 好的 兄弟

00:29:25.400 --> 00:29:27.160 align:center
这身衣服不错

00:29:28.040 --> 00:29:29.240 align:center
- 是的
- 是啊

00:29:32.880 --> 00:29:34.960 align:center
对了 肩膀受伤真够惨的

00:29:35.040 --> 00:29:37.840 align:center
有一次我胫骨和腓骨骨折 疼死了

00:29:37.920 --> 00:29:41.320 align:center
对 但没什么比
争球时被击到蛋蛋更疼的了

00:29:41.400 --> 00:29:42.440 align:center
是呀 那个...

00:29:45.840 --> 00:29:46.680 align:center
橄榄球

00:29:47.280 --> 00:29:49.280 align:center
我就是后空翻没翻好 所以...

00:29:50.360 --> 00:29:51.920 align:center
应对得不错嘛

00:29:52.000 --> 00:29:53.520 align:center
没事的 伙计 我都知道

00:29:54.320 --> 00:29:56.160 align:center
艾蜜蕊把整件事都告诉我了

00:29:56.920 --> 00:29:57.760 align:center
是吗?

00:29:57.840 --> 00:30:00.160 align:center
是呀 这是她...是我们的约定

00:30:01.920 --> 00:30:03.280 align:center
互不隐瞒 就...

00:30:04.040 --> 00:30:06.840 align:center
她以前被伤害过
所以我们想尽量保持...

00:30:08.080 --> 00:30:10.720 align:center
不是因为你 不是 抱歉...

00:30:10.800 --> 00:30:14.120 align:center
那些事我也...全都知道

00:30:16.840 --> 00:30:17.920 align:center
所以 日内瓦啊

00:30:18.960 --> 00:30:22.720 align:center
自从九岁那年去滑过雪之后
我就再也没去过

00:30:22.800 --> 00:30:25.120 align:center
那次真的很棒 很酷

00:30:26.640 --> 00:30:28.080 align:center
你喜欢运动吗?

00:30:28.680 --> 00:30:29.920 align:center
- 不喜欢
- 不喜欢?

00:30:31.000 --> 00:30:31.880 align:center
有没有...

00:30:32.960 --> 00:30:36.840 align:center
我不太喜欢喝啤酒 但我还是喝了

00:30:40.440 --> 00:30:42.960 align:center
好 保持镇定

00:30:43.480 --> 00:30:44.640 align:center
- 镇定?
- 是的

00:30:53.680 --> 00:30:55.520 align:center
- 我去那边看看
- 好

00:30:59.520 --> 00:31:00.960 align:center
没想到你会来

00:31:01.560 --> 00:31:03.200 align:center
不来?那不就错过了

00:31:03.280 --> 00:31:06.440 align:center
看你们喝醉后屌态百出的样子?

00:31:08.720 --> 00:31:10.720 align:center
你能别这样吗?

00:31:14.360 --> 00:31:15.360 align:center
我...

00:31:20.040 --> 00:31:21.360 align:center
宾客名单上有你吗?

00:31:22.160 --> 00:31:25.560 align:center
见鬼 真该找你当合欢室的保安

00:31:30.240 --> 00:31:31.240 align:center
我很好奇

00:31:32.720 --> 00:31:34.960 align:center
你是因为嫉妒
才查封了我们的生意吗?

00:31:35.040 --> 00:31:36.760 align:center
嘿 我没鄙视的意思

00:31:37.520 --> 00:31:39.120 align:center
换作是我 我也会告状

00:31:39.720 --> 00:31:42.000 align:center
毕竟只有你一个人没有人泡

00:31:43.480 --> 00:31:45.000 align:center
不管你遭受过多大的创伤

00:31:45.080 --> 00:31:48.400 align:center
都不能成为这样拼命博人关注的理由

00:32:06.200 --> 00:32:10.080 align:center
拜托 请回邮件吧

00:32:17.360 --> 00:32:21.240 align:center
我男朋友正在跟我前男友聊天
这画面我喜欢

00:32:23.640 --> 00:32:26.520 align:center
看看他们 都成了朋友了

00:32:26.600 --> 00:32:28.960 align:center
希望这一次只是朋友

00:32:29.040 --> 00:32:31.520 align:center
我今天可不想再经历什么剧情反转了

00:32:32.120 --> 00:32:33.920 align:center
嘿 两位

00:32:34.440 --> 00:32:37.560 align:center
我要带走亲爱的诺亚了

00:32:42.280 --> 00:32:45.120 align:center
他是我见过的
最像芭比娃娃男朋友的家伙了...

00:32:45.200 --> 00:32:47.960 align:center
她怎么能不看好他
任由他到处闲逛?

00:32:48.040 --> 00:32:51.680 align:center
因为我们有更紧迫的事要解决

00:32:51.760 --> 00:32:53.920 align:center
你们俩在忙什么?

00:32:54.000 --> 00:32:56.880 align:center
- 你们怎么会聊上的?
- 我只是觉得长痛不如短痛

00:32:56.960 --> 00:32:59.640 align:center
你嗑嗨了吗?
别去揭伤疤 这点谁都知道

00:32:59.720 --> 00:33:01.600 align:center
有人折回来 艾蜜蕊不是会看到吗?

00:33:01.680 --> 00:33:03.560 align:center
她当时的注意力全在那设施上

00:33:03.640 --> 00:33:05.760 align:center
但谁会有理由那么做呢?

00:33:05.840 --> 00:33:09.120 align:center
还有 你从没提过
那家伙是把天聊死之王

00:33:09.200 --> 00:33:11.160 align:center
他的惯用伎俩
就是莫名其妙地不搭理我

00:33:11.240 --> 00:33:13.240 align:center
对了 你的暗号打得可真够含蓄

00:33:13.320 --> 00:33:14.720 align:center
抱歉 我不知道还能怎么办

00:33:14.800 --> 00:33:16.400 align:center
- 什么?
- 等一下 让我说完

00:33:16.480 --> 00:33:17.640 align:center
哦 这可不妙

00:33:18.360 --> 00:33:19.640 align:center
哈珀 你说了什么?

00:33:20.160 --> 00:33:21.560 align:center
- 这是你造成的
- 马拉凯 别

00:33:21.640 --> 00:33:23.720 align:center
- 小声一点
- 是你他妈的让我肩膀受伤

00:33:23.800 --> 00:33:24.800 align:center
哇

00:33:24.880 --> 00:33:27.040 align:center
小艾和哈珀发现不是那老家伙干的

00:33:27.120 --> 00:33:28.440 align:center
是我们中的一个开启的

00:33:28.520 --> 00:33:30.000 align:center
嘿 别在这里说这事

00:33:30.080 --> 00:33:31.280 align:center
不是我干的

00:33:31.360 --> 00:33:33.120 align:center
还有谁会那么做?

00:33:33.200 --> 00:33:34.040 align:center
开启什么?

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
- 那个...
- 洒水器

00:33:39.720 --> 00:33:42.240 align:center
有人打开了洒水器 马拉凯被...

00:33:43.480 --> 00:33:44.320 align:center
淋湿了

00:33:45.440 --> 00:33:46.960 align:center
- 他滑倒了
- 是的

00:33:48.240 --> 00:33:49.200 align:center
对

00:33:49.800 --> 00:33:51.840 align:center
这里都有些什么?

00:34:09.400 --> 00:34:11.560 align:center
逮到你了

00:34:11.640 --> 00:34:13.200 align:center
- 非得是我?
- 不一定的

00:34:13.280 --> 00:34:15.080 align:center
- 当然是你
- 依据呢?

00:34:15.160 --> 00:34:17.360 align:center
这家伙恨我 我让他丢尽了脸

00:34:17.440 --> 00:34:19.200 align:center
别自作多情了

00:34:19.280 --> 00:34:20.280 align:center
不是我干的

00:34:20.360 --> 00:34:21.920 align:center
你们还在说洒水器的事吗?

00:34:22.000 --> 00:34:22.840 align:center
是的!

00:34:23.880 --> 00:34:26.080 align:center
也许当时有限水措施?

00:34:26.160 --> 00:34:28.160 align:center
别太过分 少胡说八道

00:34:28.240 --> 00:34:29.200 align:center
我们走吧 菲利克斯

00:34:29.280 --> 00:34:30.560 align:center
我们中的任何人都有可能

00:34:30.640 --> 00:34:32.560 align:center
只有两个人经过了盲点

00:34:32.640 --> 00:34:33.880 align:center
有折回来的可能

00:34:35.200 --> 00:34:36.840 align:center
蜘蛛是明显的怀疑对象

00:34:36.920 --> 00:34:39.120 align:center
不过 还有...

00:34:39.200 --> 00:34:40.120 align:center
你

00:34:43.000 --> 00:34:44.440 align:center
真好笑 艾蜜蕊

00:34:45.240 --> 00:34:48.080 align:center
米西 如果你不承认 我们都会完蛋

00:34:48.600 --> 00:34:50.560 align:center
怎么...你是认真的?

00:34:50.640 --> 00:34:52.160 align:center
或许你是为了维护男友的尊严

00:34:52.240 --> 00:34:53.720 align:center
才怪 他自己能维护尊严

00:34:53.800 --> 00:34:56.360 align:center
我也不想这样
但如果是你按下的按钮...

00:34:56.440 --> 00:34:58.200 align:center
你很喜欢这样

00:34:58.280 --> 00:34:59.720 align:center
你总喜欢搬弄是非

00:34:59.800 --> 00:35:01.040 align:center
够了!都闭嘴!

00:35:01.120 --> 00:35:02.080 align:center
不要

00:35:02.160 --> 00:35:04.760 align:center
那你呢 艾蜜蕊?
当时你是一个人在下面

00:35:04.840 --> 00:35:06.440 align:center
指责别人的速度倒很快嘛

00:35:06.520 --> 00:35:08.680 align:center
我可没有从那晚开始就表现古怪

00:35:08.760 --> 00:35:10.520 align:center
好像在隐瞒什么

00:35:10.600 --> 00:35:11.680 align:center
难道我有?

00:35:12.480 --> 00:35:13.480 align:center
谁说的?

00:35:22.760 --> 00:35:24.160 align:center
我没有...

00:35:24.760 --> 00:35:25.880 align:center
我没有...

00:35:27.040 --> 00:35:28.080 align:center
我不是那个...

00:35:28.160 --> 00:35:29.840 align:center
- 你说了我们的事?
- 我不是那意思

00:35:29.920 --> 00:35:31.320 align:center
嘿 小米 该去致辞了

00:35:36.120 --> 00:35:37.160 align:center
我不是那个...

00:35:37.240 --> 00:35:38.440 align:center
我没有...嘿

00:35:38.520 --> 00:35:39.520 align:center
滚开

00:35:43.480 --> 00:35:46.080 align:center
感谢爸爸妈妈
又举办了一场很棒的派对

00:35:46.160 --> 00:35:49.600 align:center
我的致辞将会短小甜美
就像米西一样

00:35:51.120 --> 00:35:53.640 align:center
多年来 你一直是我的肉中刺

00:35:55.320 --> 00:35:56.600 align:center
这就是我要说的

00:35:58.120 --> 00:36:01.240 align:center
我要由衷感谢家人们对她的包容

00:36:02.120 --> 00:36:04.760 align:center
还有你们这帮她的讨厌鬼朋友

00:36:05.840 --> 00:36:08.560 align:center
米西找到了可以信赖一辈子的伙伴们

00:36:08.640 --> 00:36:09.600 align:center
错

00:36:12.200 --> 00:36:14.800 align:center
我等不及明年摆脱你们这帮狗友了

00:36:17.280 --> 00:36:18.640 align:center
我能说几句话吗?

00:36:18.720 --> 00:36:20.200 align:center
不 你说得够多了

00:36:22.040 --> 00:36:24.880 align:center
一有机会 你们就让我背黑锅?

00:36:25.680 --> 00:36:27.880 align:center
这不是友谊 这是悲剧

00:36:29.600 --> 00:36:32.080 align:center
吃点蛋糕吧

00:36:35.320 --> 00:36:36.160 align:center
小米

00:36:53.440 --> 00:36:56.240 align:center
现在我床上都是五彩纸屑 真是谢了

00:37:05.640 --> 00:37:06.480 align:center
好吧

00:37:10.840 --> 00:37:12.200 align:center
你为什么要跟艾蜜蕊谈我?

00:37:12.280 --> 00:37:14.040 align:center
因为有事不对劲

00:37:15.480 --> 00:37:16.760 align:center
今天早上 你那样离开...

00:37:16.840 --> 00:37:17.680 align:center
我安排了事情

00:37:17.760 --> 00:37:19.040 align:center
但我们当时正要...

00:37:19.120 --> 00:37:20.280 align:center
你究竟想说什么?

00:37:20.360 --> 00:37:22.480 align:center
你是不是想跟别人做?是这个...

00:37:22.560 --> 00:37:23.520 align:center
什么?

00:37:26.080 --> 00:37:27.960 align:center
听着 我们可以试试“偷食通行证”

00:37:28.040 --> 00:37:29.160 align:center
只是一夜情

00:37:29.240 --> 00:37:31.240 align:center
- 如果这...
- 回家吧 蜘蛛

00:37:31.880 --> 00:37:33.880 align:center
我今晚听到的屁话已经够多了

00:37:54.440 --> 00:37:58.040 align:center
我现在不想听你教训 小萨

00:37:59.520 --> 00:38:00.400 align:center
没问题

00:38:05.440 --> 00:38:09.640 align:center
听着 我不知道刚才是什么情况

00:38:11.640 --> 00:38:12.960 align:center
我也不在乎

00:38:16.400 --> 00:38:17.880 align:center
不过 你还好吗?

00:38:31.240 --> 00:38:32.840 align:center
艾蜜蕊又发疯了

00:38:36.080 --> 00:38:39.280 align:center
好吧 你在生气 我打算闭嘴倾听

00:38:39.360 --> 00:38:40.960 align:center
听着 我告诉过你们了

00:38:41.560 --> 00:38:45.680 align:center
我叫你别参与那愚蠢的复仇恶作剧

00:38:47.720 --> 00:38:49.800 align:center
我们又不知道会弄成这样

00:38:50.960 --> 00:38:52.080 align:center
我以前坐过牢

00:38:53.320 --> 00:38:55.560 align:center
现在 生活好不容易变得美好

00:38:56.520 --> 00:38:58.120 align:center
安全 而你们...

00:38:58.880 --> 00:39:00.240 align:center
就好像你存心想破坏它一样

00:39:00.320 --> 00:39:03.480 align:center
我不该参与那恶作剧 我很后悔

00:39:04.160 --> 00:39:06.320 align:center
我不想我们再次被拖下水 好吗?

00:39:06.400 --> 00:39:09.240 align:center
这是我第一次热爱自己的生活

00:39:09.320 --> 00:39:11.280 align:center
我也是

00:39:11.360 --> 00:39:13.720 align:center
而且我们会保持这种状态

00:39:14.560 --> 00:39:15.400 align:center
我保证

00:39:21.160 --> 00:39:24.120 align:center
我想大家都同意 出现了一些失误

00:39:24.200 --> 00:39:25.760 align:center
你觉得米西没事吧?

00:39:26.640 --> 00:39:28.400 align:center
(18岁快乐)

00:39:36.320 --> 00:39:38.200 align:center
这么说 那人进了医院?

00:39:43.440 --> 00:39:44.280 align:center
靠

00:39:45.200 --> 00:39:46.080 align:center
这真是...

00:39:46.160 --> 00:39:47.640 align:center
彻底操蛋了

00:39:50.320 --> 00:39:52.320 align:center
我知道那设施不是你开的

00:39:52.960 --> 00:39:53.800 align:center
你不会那么做

00:39:54.840 --> 00:39:55.720 align:center
谢谢你这么说

00:40:01.560 --> 00:40:03.800 align:center
很抱歉我最近对你很刻薄

00:40:07.560 --> 00:40:08.440 align:center
我也是

00:40:10.640 --> 00:40:13.840 align:center
我一直很反感蜘蛛 但是...

00:40:13.920 --> 00:40:15.560 align:center
你们看上去很开心

00:40:18.600 --> 00:40:19.440 align:center
对吧?

00:40:22.840 --> 00:40:25.680 align:center
我也不知道 我就是有点吓坏了

00:40:26.600 --> 00:40:28.520 align:center
我们之间有些不对劲

00:40:29.320 --> 00:40:30.160 align:center
是我不对劲

00:40:31.160 --> 00:40:34.320 align:center
我觉得我一直在为嘉年华的事情担心

00:40:34.400 --> 00:40:36.360 align:center
于是就拿他来出气

00:40:42.880 --> 00:40:43.720 align:center
我的天

00:40:43.800 --> 00:40:45.320 align:center
(骗局!嘉年华卑鄙圈钱)

00:40:45.400 --> 00:40:48.160 align:center
是呀 现在官宣了 我们完了

00:40:53.160 --> 00:40:55.320 align:center
劳动监管部的人
拿到了克兰西的血检结果

00:40:55.400 --> 00:40:57.240 align:center
那跟这事故有什么关系?

00:40:57.320 --> 00:41:00.680 align:center
他们说那没用的混蛋在上班时喝酒

00:41:00.760 --> 00:41:01.640 align:center
- 靠
- 是呀

00:41:01.720 --> 00:41:03.160 align:center
他们查看了他的文件

00:41:03.240 --> 00:41:06.320 align:center
发现那一天
他没签字确认所有安检内容

00:41:06.400 --> 00:41:09.800 align:center
所以 他们说事故原因是机械故障

00:41:10.400 --> 00:41:12.560 align:center
等等 这么说 不是有人开启了设施?

00:41:13.080 --> 00:41:15.360 align:center
他们认为是设施出了故障
但那是胡扯

00:41:16.320 --> 00:41:17.880 align:center
他们只是想结案而已

00:41:18.480 --> 00:41:20.440 align:center
那报上的抨击是怎么回事?

00:41:20.520 --> 00:41:21.960 align:center
因为看上去像是

00:41:22.040 --> 00:41:23.760 align:center
我们想骗保险赔款

00:41:23.840 --> 00:41:25.680 align:center
- 哥们 我取消了订单
- 是呀

00:41:25.760 --> 00:41:26.680 align:center
我这里没有记录

00:41:26.760 --> 00:41:28.160 align:center
那不是我的错

00:41:28.240 --> 00:41:31.440 align:center
我付不起这个 伙计
我们已经穷得叮当响了

00:41:32.040 --> 00:41:35.240 align:center
我们欠米西一个大大的道歉

00:41:35.320 --> 00:41:37.760 align:center
欠蜘蛛的稍微小一点

00:41:37.840 --> 00:41:39.880 align:center
小艾 他们拿不到保险赔偿了

00:41:39.960 --> 00:41:42.240 align:center
是哦 游乐设施是自己启动的

00:41:42.320 --> 00:41:44.240 align:center
你真该看看洁姬的样子

00:41:44.320 --> 00:41:47.400 align:center
是很惨 但这不是我们的错 好吗?

00:41:47.480 --> 00:41:48.840 align:center
因此我们就没责任了?

00:41:48.920 --> 00:41:50.720 align:center
从法律角度上来说 是的

00:41:52.440 --> 00:41:55.920 align:center
小哈 你没事了

00:41:56.000 --> 00:41:57.480 align:center
这才是最重要的

00:41:58.560 --> 00:42:01.280 align:center
相信我 一切都会好起来的

00:42:15.720 --> 00:42:16.840 align:center
真是个变态!

00:42:20.600 --> 00:42:22.400 align:center
谢谢您能抽空给我重新面试的机会

00:42:22.480 --> 00:42:25.680 align:center
最好的做法一向都是尽快重上马鞍

00:42:26.200 --> 00:42:29.920 align:center
我不记得昨天有这么多垃圾

00:42:30.840 --> 00:42:31.680 align:center
奎妮!

00:42:33.520 --> 00:42:34.920 align:center
哦 抱歉

00:42:35.000 --> 00:42:37.040 align:center
这位是尼尔 农业协会的

00:42:37.120 --> 00:42:38.080 align:center
养马的那位

00:42:38.840 --> 00:42:39.680 align:center
奎妮?

00:42:41.080 --> 00:42:43.800 align:center
这不是色情女王本尊嘛!

00:42:43.880 --> 00:42:45.960 align:center
几个月了 我一直在被人扣屎盆!

00:42:46.040 --> 00:42:48.240 align:center
原来一直都是你!

00:42:48.320 --> 00:42:49.280 align:center
她是怎么...?

00:42:51.120 --> 00:42:53.000 align:center
- 这是怎么回事?
- 难以置信!

00:42:56.040 --> 00:42:59.080 align:center
你为什么不告诉我
《天鹅绒王座》是你写的?

00:43:02.160 --> 00:43:04.160 align:center
尼尔 我们进去开始面试吧?

00:43:04.240 --> 00:43:05.240 align:center
现在想想

00:43:05.320 --> 00:43:07.760 align:center
你对马匹繁育那么热情
我就该有所警觉

00:43:11.360 --> 00:43:15.200 align:center
你的奖学金申请到此为止

00:43:15.800 --> 00:43:16.960 align:center
我们都喜欢马

00:43:17.560 --> 00:43:20.040 align:center
但人兽交媾违背我们的理念

00:43:20.560 --> 00:43:21.840 align:center
也违反法律

00:43:23.640 --> 00:43:24.600 align:center
尼尔

00:43:25.200 --> 00:43:26.240 align:center
尼尔 等等...

00:43:27.360 --> 00:43:28.640 align:center
他为什么会那么想?

00:43:31.080 --> 00:43:34.120 align:center
这部分写了半人马喜欢看别人性交

00:43:36.720 --> 00:43:38.760 align:center
我错失了奖学金是因为...

00:43:40.800 --> 00:43:44.120 align:center
因为他认为我对马的兴趣 是性趣?

00:44:50.480 --> 00:44:51.480 align:center
字幕翻译:黛拉

